Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,612 --> 00:00:04,308
NARRATOR: Gunsmoke.
2
00:00:08,791 --> 00:00:10,880
With Milburn Stone as Doc.
3
00:00:14,101 --> 00:00:15,363
Ken Curtis as Festus.
4
00:00:18,627 --> 00:00:20,150
Buck Taylor as Newly.
5
00:00:25,112 --> 00:00:29,072
And starring James
Arness as Matt Dillon.
6
00:00:43,739 --> 00:00:46,959
Charlie!
Wait up!
7
00:00:47,003 --> 00:00:49,266
My horse has gone lame.
8
00:00:49,310 --> 00:00:51,834
He's finished, Charlie.
9
00:00:51,877 --> 00:00:54,837
Give him your horse, Gristy.
10
00:00:54,880 --> 00:00:56,360
Whatcha talkin' about?
11
00:00:56,404 --> 00:00:58,101
I'm saying you were
just along for the ride.
12
00:01:02,540 --> 00:01:05,978
Charlie, you're the
one that brought me in.
13
00:01:06,022 --> 00:01:07,937
You're forgetting I
got that stage to stop.
14
00:01:07,980 --> 00:01:09,634
The town drunk could have
stood out in that road
15
00:01:09,678 --> 00:01:10,679
and pretended to be in trouble.
16
00:01:10,722 --> 00:01:11,462
Get down.
17
00:01:14,813 --> 00:01:16,337
My cut.
18
00:01:16,380 --> 00:01:17,990
No cut, mister.
19
00:01:18,034 --> 00:01:21,081
Now get out of that saddle
before I blow ya out.
20
00:01:21,124 --> 00:01:23,996
Get down!
21
00:01:24,040 --> 00:01:27,565
Charlie, he knows too much
to be leaving the posse.
22
00:01:27,609 --> 00:01:29,654
I thought of that.
23
00:01:29,698 --> 00:01:32,788
Charlie-- we go back.
24
00:01:32,831 --> 00:01:35,269
Friends and cellmates.
25
00:01:35,312 --> 00:01:37,575
Ain't nothing could
come between us.
26
00:01:37,619 --> 00:01:39,447
Except money.
27
00:01:39,490 --> 00:01:40,796
[clicking]
28
00:01:40,839 --> 00:01:43,842
You lousy-- you emptied my gun!
29
00:01:43,886 --> 00:01:46,802
Six months of
sharing the same cell.
30
00:01:46,845 --> 00:01:48,978
I figured something like this.
31
00:01:49,021 --> 00:01:51,415
Anyone make a move
and I'll kill Charlie.
32
00:01:51,459 --> 00:01:53,765
Any shootin' started back
there, I could have got killed!
33
00:01:53,809 --> 00:01:55,941
Wouldn't that
have been a shame?
34
00:01:55,985 --> 00:01:58,683
You're not leaving me
here to die, Charlie.
35
00:01:58,727 --> 00:01:59,858
No, sir.
36
00:01:59,902 --> 00:02:01,773
Toss your guns down.
37
00:02:01,817 --> 00:02:04,385
Right here.
38
00:02:04,428 --> 00:02:05,777
Go ahead.
39
00:02:05,821 --> 00:02:09,390
And you too, Charlie.
40
00:02:09,433 --> 00:02:13,916
Toby, get them money bags,
and put 'em on my horse.
41
00:02:13,959 --> 00:02:14,699
Do it.
42
00:02:17,746 --> 00:02:21,228
Now, Gristy, we can
work something out.
43
00:02:21,271 --> 00:02:27,190
Toby, get one of them canteens,
and put it on my horse, too.
44
00:02:27,234 --> 00:02:28,844
Rest of ya, climb down.
45
00:02:35,894 --> 00:02:37,983
Turn around.
46
00:02:38,027 --> 00:02:39,115
Put your hands on your heads.
47
00:02:44,990 --> 00:02:47,863
Them's badlands
out there, Gristy.
48
00:02:47,906 --> 00:02:50,344
You won't get a day
before we're down on ya.
49
00:02:50,387 --> 00:02:53,782
Before you can even
catch your horses,
50
00:02:53,825 --> 00:02:56,176
i'm gonna be halfway
to the Rio Grande.
51
00:02:56,219 --> 00:02:57,133
[gunshot]
52
00:02:57,177 --> 00:02:58,961
[shouting]
53
00:03:03,618 --> 00:03:04,184
Where's that gun?
54
00:03:14,890 --> 00:03:17,806
What are we going
to do, Charlie?
55
00:03:17,849 --> 00:03:19,286
By now that stagr
will be in Dodge,
56
00:03:19,329 --> 00:03:21,375
and the law will
be on our trail.
57
00:03:21,418 --> 00:03:22,767
Every man's on his own.
58
00:03:22,811 --> 00:03:24,334
I'll teach you to
run down a horse.
59
00:03:24,378 --> 00:03:25,944
We'll meet back at the
rocks, like before.
60
00:03:25,988 --> 00:03:27,511
What about me, Charlie?
61
00:03:27,555 --> 00:03:28,860
My horse is lame.
62
00:03:28,904 --> 00:03:29,861
I said, every man for himself.
63
00:03:34,039 --> 00:03:34,779
What are you grinnin' at?
64
00:03:37,826 --> 00:03:40,263
I'm just thinking
about old Gristy.
65
00:03:40,307 --> 00:03:42,134
He's gonna be a mighty
surprised fellow when
66
00:03:42,178 --> 00:03:43,223
he takes a drink of my water.
67
00:03:46,095 --> 00:03:46,835
Whiskey?
68
00:03:50,404 --> 00:03:54,669
Even when my luck's
good, it's bad.
69
00:03:54,712 --> 00:03:55,365
Ain't nothing more [inaudible].
70
00:04:01,066 --> 00:04:05,636
Less than half a canteen.
71
00:04:05,680 --> 00:04:09,031
I guess we've come to the
harder times, eh, Broomtail?
72
00:04:09,074 --> 00:04:11,207
Two worst things that
can happen to a man
73
00:04:11,251 --> 00:04:12,948
is a decent woman,
and being left afoot.
74
00:04:19,563 --> 00:04:20,085
Come on.
75
00:04:24,133 --> 00:04:25,003
Lookie there, Matthew.
76
00:04:37,364 --> 00:04:38,147
Whoa.
77
00:04:45,372 --> 00:04:46,547
Is he lame?
78
00:04:46,590 --> 00:04:50,551
Got himself a pulled
tendon, Matthew.
79
00:04:50,594 --> 00:04:52,596
He's all right if he ain't
rode for a while, though.
80
00:04:52,640 --> 00:04:54,032
Why don't you unsaddle
him, and turn him loose?
81
00:05:02,302 --> 00:05:03,215
Footprints all around here.
82
00:05:03,259 --> 00:05:03,999
They must have stopped.
83
00:05:06,567 --> 00:05:08,351
Yeah.
84
00:05:08,395 --> 00:05:10,658
Ain't seen no signs of
'em making camp, though.
85
00:05:14,183 --> 00:05:16,751
Well, it's hard to
figure, Matthew.
86
00:05:16,794 --> 00:05:19,536
From here on, these tracks
are scattered out worser
87
00:05:19,580 --> 00:05:22,017
than a herd of spooked cattle.
88
00:05:22,060 --> 00:05:24,454
Footprints mixed
in with the horses.
89
00:05:24,498 --> 00:05:28,066
Looks like something
spooked their mounts.
90
00:05:28,110 --> 00:05:29,633
Sure won't get far on foot.
91
00:05:29,677 --> 00:05:32,332
We oughta catch 'em fore
the day's out, Matthew.
92
00:05:32,375 --> 00:05:33,115
Let's go.
93
00:05:37,162 --> 00:05:37,902
Whoa.
94
00:05:46,868 --> 00:05:49,784
I've given you all the
water we've got, Broomtail.
95
00:05:49,827 --> 00:05:52,961
Maybe it's a good thing
you can't drink whiskey.
96
00:05:53,004 --> 00:05:54,745
You'd be as light
headed as I am.
97
00:05:58,358 --> 00:05:59,576
All right, boy.
98
00:05:59,620 --> 00:06:01,186
All right.
99
00:06:01,230 --> 00:06:02,057
Whoa.
100
00:06:25,950 --> 00:06:28,475
No use lookin'.
101
00:06:28,518 --> 00:06:30,128
Ground's drier than
a mummy's pocket.
102
00:06:33,305 --> 00:06:35,264
We keep heading south,
it's only gonna get drier.
103
00:06:39,442 --> 00:06:42,967
There's water north,
but so's the posse.
104
00:06:46,493 --> 00:06:47,276
And Charlie.
105
00:06:52,890 --> 00:06:57,939
Ain't exactly what you call
a good luck charm, Broomtail.
106
00:06:57,982 --> 00:07:03,161
Well, might as well die
walkin', than sittin'.
107
00:07:03,205 --> 00:07:06,513
Mexico's due south.
108
00:07:06,556 --> 00:07:07,818
Lessn' they moved it.
109
00:07:21,397 --> 00:07:23,573
[gunfire]
110
00:07:28,622 --> 00:07:30,885
Get away from it.
111
00:07:30,928 --> 00:07:33,365
Which one are you?
112
00:07:33,409 --> 00:07:35,759
Dobie Green.
113
00:07:35,803 --> 00:07:36,804
Where are the others?
114
00:07:36,847 --> 00:07:38,327
I don't know.
115
00:07:38,370 --> 00:07:40,895
Old fella named Gristy
got the jump on us.
116
00:07:40,938 --> 00:07:42,636
Scattered our horses.
117
00:07:42,679 --> 00:07:43,550
Gristy?
118
00:07:43,593 --> 00:07:45,769
Charlie's idea to bring him in.
119
00:07:45,813 --> 00:07:48,032
His cut was supposed to be $100.
120
00:07:48,076 --> 00:07:50,165
He took off with
the whole $5,000.
121
00:07:50,208 --> 00:07:51,558
There's Charlie.
122
00:07:51,601 --> 00:07:53,777
You're told about
Charlie Dent, ain't ya?
123
00:07:53,821 --> 00:07:54,778
Yeah.
124
00:07:54,822 --> 00:07:55,910
Gristy?
125
00:07:55,953 --> 00:07:57,128
I ain't never heard of him.
126
00:07:57,172 --> 00:07:58,086
Have you, Matthew?
127
00:07:58,129 --> 00:07:59,087
Gristy who?
128
00:07:59,130 --> 00:08:00,131
Calhoun.
129
00:08:00,175 --> 00:08:01,611
He's nothin'.
130
00:08:01,655 --> 00:08:03,308
He's somethin' now, mister.
131
00:08:03,352 --> 00:08:05,789
This Calhoun-- he's the one
that rolled south, is he?
132
00:08:05,833 --> 00:08:06,921
Yeah.
133
00:08:06,964 --> 00:08:08,357
Double crossing scum.
134
00:08:08,400 --> 00:08:09,750
Taking off with our money.
135
00:08:09,793 --> 00:08:11,578
Your money?
136
00:08:11,621 --> 00:08:14,276
Hear's to me like it's
Wells Fargo's money.
137
00:08:14,319 --> 00:08:15,625
Get him back to Dodge, Festus.
138
00:08:15,669 --> 00:08:17,932
Have Doc patch him up,
and then put him in jail.
139
00:08:17,975 --> 00:08:19,673
Matthew, which way
you headin', with four
140
00:08:19,716 --> 00:08:20,978
of 'em scattered out that way?
141
00:08:21,022 --> 00:08:22,066
We're going after this Calhoun.
142
00:08:22,110 --> 00:08:24,242
He's the one with the money.
143
00:08:24,286 --> 00:08:26,897
Matthew, I can tie him up
someplace, ride with you.
144
00:08:26,941 --> 00:08:28,551
Naw, you'd better
get him back, Festus.
145
00:08:28,595 --> 00:08:30,422
We don't have enough
water for three, anyway.
146
00:08:30,466 --> 00:08:31,293
All right.
147
00:08:31,336 --> 00:08:32,076
Get up.
148
00:08:40,998 --> 00:08:41,912
Come on.
149
00:08:41,956 --> 00:08:44,567
Come on.
150
00:08:44,611 --> 00:08:46,569
Come on.
151
00:08:46,613 --> 00:08:47,918
Come on.
152
00:08:47,962 --> 00:08:49,572
Come on.
153
00:08:49,616 --> 00:08:50,704
Come on.
154
00:08:50,747 --> 00:08:51,531
Come on.
155
00:09:07,851 --> 00:09:08,373
Someone's coming!
156
00:09:14,554 --> 00:09:15,467
Who is it?
157
00:09:15,511 --> 00:09:16,251
Striker.
158
00:09:22,039 --> 00:09:24,476
Thought the wolves had sent
you to your just rewards.
159
00:09:24,520 --> 00:09:28,219
Aw, it took me near a day
to catch up to my horse.
160
00:09:28,263 --> 00:09:29,438
You see any sign of Dobie?
161
00:09:29,481 --> 00:09:30,221
Nope.
162
00:09:33,964 --> 00:09:34,704
What is it?
163
00:09:34,748 --> 00:09:35,531
Gopher.
164
00:09:38,447 --> 00:09:40,231
It was either eat that, or dirt.
165
00:09:40,275 --> 00:09:41,755
Did you have no
whiskey to kill it?
166
00:09:41,798 --> 00:09:44,061
Nope.
167
00:09:44,105 --> 00:09:46,586
Well, what do we do now?
168
00:09:46,629 --> 00:09:47,848
Go after Gristy.
169
00:09:47,891 --> 00:09:49,980
He's probably in Mexico by now.
170
00:09:50,024 --> 00:09:51,852
Not unless he's a camel.
171
00:09:51,895 --> 00:09:54,115
His canteen was near empty,
and mine was full of whiskey.
172
00:09:54,158 --> 00:09:56,900
Aw, a man can drink
whiskey as easy as water.
173
00:09:56,944 --> 00:09:58,641
A horse can't.
174
00:09:58,685 --> 00:10:01,383
Without a horse, a man's
nothing in this desert.
175
00:10:01,426 --> 00:10:03,777
Now, we went through a lot for
that money, and I want it back.
176
00:10:03,820 --> 00:10:05,517
Yeah.
177
00:10:05,561 --> 00:10:07,432
That, and a piece
of Gristy's hide.
178
00:10:07,476 --> 00:10:09,217
Well, what are we waiting for?
179
00:10:09,260 --> 00:10:11,001
Daylight, Brinker.
180
00:10:11,045 --> 00:10:13,917
Unless you can track
a man at the dark.
181
00:10:13,961 --> 00:10:15,745
But it's good to see you
boys straining at the bit.
182
00:10:15,789 --> 00:10:17,355
A hungry man does better work.
183
00:10:27,714 --> 00:10:31,674
Come on, you dang Broomtail.
184
00:10:31,718 --> 00:10:33,633
You can't just
lie there and die.
185
00:10:36,548 --> 00:10:39,639
Come on, get up.
186
00:10:39,682 --> 00:10:43,120
There's bound to
be water up ahead.
187
00:10:43,164 --> 00:10:44,078
There's bound to be.
188
00:10:52,521 --> 00:10:53,957
Come on.
189
00:10:54,001 --> 00:10:55,785
Get up!
190
00:10:55,829 --> 00:10:56,612
Come on.
191
00:10:59,049 --> 00:10:59,789
Get up!
192
00:11:30,777 --> 00:11:35,607
If you don't get up,
I gotta shoot ya.
193
00:11:39,263 --> 00:11:42,789
I can't just leave
you lyin' here.
194
00:11:42,832 --> 00:11:47,489
If you don't stand up,
them coyotes will get ya.
195
00:11:47,532 --> 00:11:48,272
And the buzzards.
196
00:12:10,773 --> 00:12:11,600
[gunshot]
197
00:12:39,367 --> 00:12:42,805
I'm sorry, old feller.
198
00:12:42,849 --> 00:12:43,763
You done your best.
199
00:12:47,592 --> 00:12:49,594
That's all any of us can do.
200
00:14:10,719 --> 00:14:12,808
Water.
201
00:14:12,852 --> 00:14:13,591
Water.
202
00:14:20,511 --> 00:14:21,382
Hey, you there!
Let me go!
203
00:14:21,425 --> 00:14:22,165
That's mine!
204
00:14:24,646 --> 00:14:25,386
That's mine.
205
00:14:29,956 --> 00:14:32,349
You have tobacco?
206
00:14:32,393 --> 00:14:34,569
No.
207
00:14:34,612 --> 00:14:36,876
The salted beef?
208
00:14:36,919 --> 00:14:38,312
No, I ain't got
no food or tobacco.
209
00:14:38,355 --> 00:14:40,096
I told ya.
210
00:14:40,140 --> 00:14:40,880
We trade.
211
00:14:44,318 --> 00:14:46,320
Sure.
212
00:14:46,363 --> 00:14:48,148
I'll trade with ya.
213
00:14:48,191 --> 00:14:51,151
I got a little bit of money.
214
00:14:51,194 --> 00:14:52,804
I'll trade with you.
215
00:14:52,848 --> 00:14:58,158
I'll give you-- I'll give you
$50 for some-- for some food,
216
00:14:58,201 --> 00:15:01,161
and water, and one
of them ponies.
217
00:15:01,204 --> 00:15:03,685
Paper?
218
00:15:03,728 --> 00:15:05,382
No, this is money.
219
00:15:05,426 --> 00:15:06,993
This is cash money.
220
00:15:07,036 --> 00:15:08,385
White man's money.
221
00:15:08,429 --> 00:15:09,865
No good to us.
222
00:15:09,909 --> 00:15:11,998
Look, it's all I got.
223
00:15:12,041 --> 00:15:13,042
We trade.
224
00:15:13,086 --> 00:15:13,869
Water?
225
00:15:21,311 --> 00:15:22,530
We trade her.
226
00:15:25,359 --> 00:15:26,447
No.
227
00:15:26,490 --> 00:15:29,102
I don't want no squaw.
228
00:15:29,145 --> 00:15:30,668
What I need is a horse.
229
00:15:30,712 --> 00:15:32,757
You take woman.
230
00:15:32,801 --> 00:15:37,414
I give you water, food, horse--
with white man's saddle.
231
00:15:37,458 --> 00:15:39,416
I don't want no squaw.
232
00:15:39,460 --> 00:15:40,678
And I've been around
since yesterday
233
00:15:40,722 --> 00:15:42,985
to know that ain't no trade.
234
00:15:43,029 --> 00:15:45,074
What she got, some
disease, or something?
235
00:15:45,118 --> 00:15:48,077
Blame from here, I ain't
blind staggering as a bloke.
236
00:15:48,121 --> 00:15:49,470
What is it?
237
00:15:49,513 --> 00:15:51,428
She is bad medicine.
238
00:15:51,472 --> 00:15:52,647
What do you mean?
239
00:15:52,690 --> 00:15:54,997
She was wife to two Braves.
240
00:15:55,041 --> 00:15:56,825
Both have died.
241
00:15:56,868 --> 00:15:57,957
Of what?
242
00:15:58,000 --> 00:15:59,567
We look for buffalo.
243
00:15:59,610 --> 00:16:01,917
We have seen no buffalo.
244
00:16:01,961 --> 00:16:05,138
Medicine man say
it because of her.
245
00:16:05,181 --> 00:16:06,791
You mean you want
to get rid of her
246
00:16:06,835 --> 00:16:10,970
so-- so your luck
can get better?
247
00:16:11,013 --> 00:16:13,276
And mine worser?
248
00:16:13,320 --> 00:16:14,495
I've had my fill of that.
249
00:16:14,538 --> 00:16:15,931
No, sir.
250
00:16:15,975 --> 00:16:19,152
Maybe we-- maybe we can
work something else out.
251
00:16:19,195 --> 00:16:22,764
Unless you take woman, we go.
252
00:16:22,807 --> 00:16:24,070
Throw in a rifle.
253
00:16:24,113 --> 00:16:24,896
No gun.
254
00:16:27,943 --> 00:16:30,076
All right, you got a deal.
255
00:16:30,119 --> 00:16:31,860
But that horse
better be a good one.
256
00:16:36,647 --> 00:16:38,040
Her name Quanah.
257
00:16:38,084 --> 00:16:39,911
It means lost.
258
00:16:39,955 --> 00:16:42,044
What's the word for trouble?
259
00:16:42,088 --> 00:16:45,004
She make good wife for you.
While you live.
260
00:17:13,510 --> 00:17:14,250
Ah.
261
00:17:19,560 --> 00:17:22,302
It'll be dark in a while.
262
00:17:22,345 --> 00:17:25,609
After what I've been through--
I ain't fit to travel right off.
263
00:17:29,352 --> 00:17:33,878
Squaw's that'll tote
and fetch, and you're
264
00:17:33,922 --> 00:17:38,622
mine-- till I can shake you.
265
00:17:38,666 --> 00:17:39,536
Fix us some food.
266
00:17:47,675 --> 00:17:50,373
Food.
267
00:17:50,417 --> 00:17:52,810
Eat.
268
00:17:52,854 --> 00:17:53,811
You.
269
00:17:53,855 --> 00:17:54,595
You fix.
270
00:18:05,562 --> 00:18:06,607
Slower than wet gunpowder.
271
00:18:11,699 --> 00:18:14,571
Slowing me down, squaw.
272
00:18:14,615 --> 00:18:17,052
Could be halfway
across the Rio Grande
273
00:18:17,096 --> 00:18:18,271
now, if I weren't
weighed down with you.
274
00:18:22,057 --> 00:18:25,321
Squaw always stays
behind her man.
275
00:18:25,365 --> 00:18:28,455
That's your way, ain't it?
276
00:18:28,498 --> 00:18:30,805
Good way.
277
00:18:30,848 --> 00:18:34,374
Except you ain't my squaw!
278
00:18:34,417 --> 00:18:39,030
You and me are like hitching
a bobcat and a horse.
279
00:18:39,074 --> 00:18:43,165
Ain't gonna take first place
at an arguing match, are ya?
280
00:18:43,209 --> 00:18:44,123
Come on up here.
281
00:18:47,213 --> 00:18:51,086
Listen, I got
nothing against you.
282
00:18:51,130 --> 00:18:54,045
It's just, some fellas
could be looking for me.
283
00:18:54,089 --> 00:18:56,526
And maybe the law, to boot.
284
00:18:56,570 --> 00:19:00,748
If they find me, there
could be shootin'.
285
00:19:00,791 --> 00:19:04,926
You understand what
I'm talking about?
286
00:19:04,969 --> 00:19:08,147
All of a sudden you look like
you was weaned on a pickle.
287
00:19:08,190 --> 00:19:10,236
You already buried
two of your own.
288
00:19:10,279 --> 00:19:12,803
I don't need ya.
289
00:19:12,847 --> 00:19:16,111
Besides, you know,
that kind of woman's
290
00:19:16,155 --> 00:19:19,288
got a way of looking
out for themselves.
291
00:19:19,332 --> 00:19:22,422
Even giving birth in
the brush, and all.
292
00:19:22,465 --> 00:19:26,077
So's if I-- I go on by myself,
you'll make out all right.
293
00:19:26,121 --> 00:19:26,948
Here.
294
00:19:26,991 --> 00:19:28,167
Go ahead, take it.
295
00:19:31,561 --> 00:19:34,390
Well, so long.
296
00:19:34,434 --> 00:19:35,522
And good luck to you.
297
00:19:47,882 --> 00:19:49,971
Go on back!
298
00:19:50,014 --> 00:19:52,234
Go on!
299
00:19:52,278 --> 00:19:54,889
Get back!
300
00:19:54,932 --> 00:19:55,672
You'll make out.
301
00:20:18,347 --> 00:20:19,914
What are you doing here?
302
00:20:23,265 --> 00:20:26,399
You could have
got yourself shot.
303
00:20:26,442 --> 00:20:28,836
Don't you understand me?
304
00:20:28,879 --> 00:20:29,793
I don't want you around!
305
00:20:36,322 --> 00:20:38,019
Talking to you is
like talking to sheep.
306
00:20:40,891 --> 00:20:44,852
Why are you following me?
307
00:20:44,895 --> 00:20:47,811
I belong to you now.
308
00:20:47,855 --> 00:20:51,250
You and the chief--
you made a trade.
309
00:20:51,293 --> 00:20:53,817
I do not like it, but
I will stand by it.
310
00:20:57,778 --> 00:21:01,042
You can talk.
311
00:21:01,085 --> 00:21:02,870
You've been understanding
everything I said.
312
00:21:06,047 --> 00:21:10,399
You don't sound like no
Indian squaw I ever heard.
313
00:21:10,443 --> 00:21:13,837
So you figure on
standing by, huh?
314
00:21:13,881 --> 00:21:18,451
Well, let me tell you
something-- like it or not,
315
00:21:18,494 --> 00:21:23,064
first town we come to, or
anywhere there's folks,
316
00:21:23,107 --> 00:21:24,152
I'm dealing you off.
317
00:21:28,461 --> 00:21:30,854
And I just hope you
stand by that as fierce
318
00:21:30,898 --> 00:21:32,682
as you been following me.
319
00:21:32,726 --> 00:21:33,596
I will.
320
00:21:33,640 --> 00:21:35,337
Well, all right.
321
00:21:35,381 --> 00:21:36,251
We'll be pulling out first sun.
322
00:21:41,952 --> 00:21:44,128
Sure you got all the ticks
shook out of that blanket?
323
00:21:51,745 --> 00:21:54,182
Don't trust Indians.
324
00:21:54,225 --> 00:21:55,444
Still got a feeling
you're out to make
325
00:21:55,488 --> 00:21:56,489
a necklace out of my teeth.
326
00:22:01,494 --> 00:22:02,277
Sleep well.
327
00:22:56,636 --> 00:22:58,246
All right, Gristy,
on your feet.
328
00:23:03,120 --> 00:23:06,689
Where's your gun?
329
00:23:06,733 --> 00:23:07,951
I have them.
330
00:23:13,479 --> 00:23:14,567
Nice work.
331
00:23:18,135 --> 00:23:18,875
Squaw.
332
00:23:35,849 --> 00:23:38,373
You're free to go wherever
you want to, ma'am.
333
00:23:38,417 --> 00:23:39,983
I can drop you by the
Big Springs trading post.
334
00:23:40,027 --> 00:23:41,594
Maybe you can find your people.
335
00:23:41,637 --> 00:23:43,465
I have no people.
336
00:23:43,509 --> 00:23:45,249
I am his property.
337
00:23:45,293 --> 00:23:46,120
I will stay.
338
00:23:46,163 --> 00:23:48,427
I don't want her.
339
00:23:48,470 --> 00:23:51,691
You can tie a can to her,
as far as I'm concerned.
340
00:23:51,734 --> 00:23:54,128
I'm taking him all the way
back to Dodge City, ma'am.
341
00:23:54,171 --> 00:23:55,216
Then I will go there, too.
342
00:24:00,221 --> 00:24:01,440
Get mounted, Gristy.
343
00:24:14,496 --> 00:24:18,457
That old chief was
right about you.
344
00:24:18,500 --> 00:24:21,590
You're bad luck.
345
00:24:21,634 --> 00:24:24,767
Why don't you run some of
it off on the marshal there?
346
00:24:24,811 --> 00:24:26,334
I am sorry.
347
00:24:26,377 --> 00:24:28,597
Sorry?
348
00:24:28,641 --> 00:24:29,946
Is that what you
said to them two
349
00:24:29,990 --> 00:24:31,121
Braves you put in the ground?
350
00:24:55,494 --> 00:24:56,495
All of a sudden you
can't do nothin'.
351
00:25:09,812 --> 00:25:12,075
Why'd you take my gun?
352
00:25:12,119 --> 00:25:13,729
I did it for you.
353
00:25:13,773 --> 00:25:15,775
For me?
354
00:25:15,818 --> 00:25:18,168
If it wasn't for you, I'd be
drinking water from the Rio
355
00:25:18,212 --> 00:25:19,909
Grande now, instead of yours.
356
00:25:19,953 --> 00:25:21,955
You would be dead.
357
00:25:21,998 --> 00:25:23,391
You are no gunman.
358
00:25:23,434 --> 00:25:25,349
How do you know what I am?
359
00:25:25,393 --> 00:25:28,309
If I had not taken the
guns, you would have been
360
00:25:28,352 --> 00:25:30,659
foolished-- tried to fight him.
361
00:25:30,703 --> 00:25:31,486
And he would have killed you.
362
00:25:35,446 --> 00:25:38,972
Well, even if he did,
I ain't afraid to die.
363
00:25:39,015 --> 00:25:40,364
Afraid to die,
or afraid to live?
364
00:26:01,951 --> 00:26:03,649
Well, he ain't
going too far afoot.
365
00:26:06,565 --> 00:26:09,568
He ain't out there
alone, Charlie.
366
00:26:09,611 --> 00:26:11,526
Somebody following on horseback.
367
00:26:11,570 --> 00:26:13,006
Law?
368
00:26:13,049 --> 00:26:15,486
Well, if it is the law,
he'll be doing us a favor.
369
00:26:15,530 --> 00:26:16,836
He takes the money from
Gristy, and then we
370
00:26:16,879 --> 00:26:17,663
take it from him, huh?
371
00:26:17,706 --> 00:26:18,489
Let's go.
372
00:26:23,843 --> 00:26:25,584
We stop here, and
rest the horses.
373
00:26:40,163 --> 00:26:43,297
How come you come after me?
374
00:26:43,340 --> 00:26:45,516
I mean, I'm nothing
compared to Charlie Dent.
375
00:26:45,560 --> 00:26:47,083
You got the money.
376
00:26:47,127 --> 00:26:48,084
How'd you know that?
377
00:26:48,128 --> 00:26:49,172
Dobie Gray.
378
00:26:49,216 --> 00:26:50,783
You mean you caught him?
379
00:26:50,826 --> 00:26:54,656
He's on his way to jail
right now with my deputy.
380
00:26:54,700 --> 00:26:56,658
Charlie and the boys
will be coming after me.
381
00:26:56,702 --> 00:26:58,660
Yeah, I figured that.
382
00:26:58,704 --> 00:27:01,924
Yeah, I guess so.
383
00:27:01,968 --> 00:27:04,405
Well, we'll be running
into them any time now.
384
00:27:04,448 --> 00:27:06,625
You don't want that
any more than I do.
385
00:27:06,668 --> 00:27:08,714
With me you stand jail.
With them--
386
00:27:08,757 --> 00:27:09,889
I'm dead.
387
00:27:09,932 --> 00:27:11,586
But of that he is
not afraid, marshal.
388
00:27:35,741 --> 00:27:38,395
Now I know why that
old Comanche chief was
389
00:27:38,439 --> 00:27:39,962
so anxious to get rid of you.
390
00:27:43,662 --> 00:27:45,707
What would have happened
if there was no takers?
391
00:27:52,322 --> 00:27:56,022
When we returned
to the big camp,
392
00:27:56,065 --> 00:27:58,677
there would have been
a council to decide.
393
00:27:58,720 --> 00:28:00,896
Decide what?
394
00:28:00,940 --> 00:28:04,160
How I would die.
395
00:28:04,204 --> 00:28:07,947
Left behind without
food or water,
396
00:28:07,990 --> 00:28:09,644
or stoned to death by
the women of the tribe.
397
00:28:14,518 --> 00:28:16,912
You mean they weren't leaving
no room for nothing else?
398
00:28:16,956 --> 00:28:18,392
No.
399
00:28:18,435 --> 00:28:19,741
I don't get it.
400
00:28:19,785 --> 00:28:20,829
Why?
401
00:28:20,873 --> 00:28:22,526
I am not Comanche.
402
00:28:22,570 --> 00:28:24,877
Then how'd you
end up with them?
403
00:28:24,920 --> 00:28:26,400
Same way I am with you.
404
00:28:26,443 --> 00:28:30,099
I was traded, when
I was very young.
405
00:28:30,143 --> 00:28:36,627
They treated me as a slave,
until I became a woman.
406
00:28:36,671 --> 00:28:38,194
Filled out some, huh?
407
00:28:38,238 --> 00:28:41,241
And the young bucks took notice.
408
00:28:41,284 --> 00:28:45,724
Sometimes they fought for me.
409
00:28:45,767 --> 00:28:48,422
The women wanted me dead.
410
00:28:48,465 --> 00:28:49,597
But you got hitched up twice?
411
00:28:52,818 --> 00:28:56,299
The first one died in battle.
412
00:28:56,343 --> 00:29:01,217
The second-- when the
buffalo stampeded.
413
00:29:01,261 --> 00:29:04,090
I was blamed.
414
00:29:04,133 --> 00:29:05,961
I was a bad omen.
415
00:29:06,005 --> 00:29:06,745
A curse.
416
00:29:09,573 --> 00:29:12,098
If you ain't
Comanche, what are you?
417
00:29:12,141 --> 00:29:14,448
My mother was Cherokee.
418
00:29:14,491 --> 00:29:18,757
My father-- I do not know.
419
00:29:18,800 --> 00:29:19,540
Figures.
420
00:29:24,414 --> 00:29:24,980
I didn't mean it that way.
421
00:29:25,024 --> 00:29:26,939
I was just--
422
00:29:26,982 --> 00:29:29,985
It's true.
423
00:29:30,029 --> 00:29:33,206
My mother's village was
raided by another tribe.
424
00:29:33,249 --> 00:29:37,036
When her people learned
she was carrying a child,
425
00:29:37,079 --> 00:29:39,125
my mother was shamed
from the village.
426
00:29:39,168 --> 00:29:40,996
Were it her fault?
427
00:29:41,040 --> 00:29:43,085
The child was of the enemy,
and therefore one of them.
428
00:29:46,219 --> 00:29:49,135
I was born in the brush.
429
00:29:49,178 --> 00:29:51,615
Yeah?
430
00:29:51,659 --> 00:29:54,444
Well, alone with a kid,
how'd she make out?
431
00:29:54,488 --> 00:29:57,186
We drifted, for a long time.
432
00:29:57,230 --> 00:30:00,494
I do not remember where.
433
00:30:00,537 --> 00:30:06,500
All I remember is hunger.
434
00:30:06,543 --> 00:30:08,371
Until we met buffalo hunters.
435
00:30:08,415 --> 00:30:11,897
One of them took my
mother as his squaw,
436
00:30:11,940 --> 00:30:12,549
so that I could live.
437
00:30:15,901 --> 00:30:20,122
I was young, yet I
did the work of a man.
438
00:30:20,166 --> 00:30:20,906
To eat.
439
00:30:24,648 --> 00:30:28,217
When my mother died,
the buffalo hunters
440
00:30:28,261 --> 00:30:30,698
traded me to the Comanche.
441
00:30:30,741 --> 00:30:31,699
That where you
learned the English?
442
00:30:31,742 --> 00:30:33,266
Them buffalo hunters?
443
00:30:33,309 --> 00:30:34,745
Yes.
444
00:30:34,789 --> 00:30:36,443
How old were you
when them hunters
445
00:30:36,486 --> 00:30:38,097
traded you to the Comanche?
446
00:30:38,140 --> 00:30:38,967
I was 12.
447
00:30:43,406 --> 00:30:46,496
You know something, wigwam?
448
00:30:46,540 --> 00:30:48,977
You and me are a lot alike.
449
00:30:49,021 --> 00:30:50,631
How?
450
00:30:50,674 --> 00:30:51,414
We're both losers.
451
00:31:16,135 --> 00:31:16,962
Charlie?
452
00:31:17,005 --> 00:31:18,224
Yeah?
453
00:31:18,267 --> 00:31:20,879
Where you think he's going?
454
00:31:20,922 --> 00:31:21,923
Mexico.
455
00:31:21,967 --> 00:31:23,403
Aw, how do you
know he didn't just
456
00:31:23,446 --> 00:31:26,145
say Rio Grande to throw us off?
457
00:31:26,188 --> 00:31:28,190
I shared a cell
with him long enough.
458
00:31:28,234 --> 00:31:29,975
All he could ever talk about
was hitting it big someday, and
459
00:31:30,018 --> 00:31:31,063
living like a king in Mexico.
460
00:31:31,106 --> 00:31:31,890
Giddyup!
461
00:31:39,636 --> 00:31:40,463
No, thanks.
462
00:31:40,507 --> 00:31:42,639
I'm fine.
463
00:31:42,683 --> 00:31:46,905
Quanah-- I know that you think
you belong to him and all,
464
00:31:46,948 --> 00:31:49,559
but he's going to
be going to jail.
465
00:31:49,603 --> 00:31:50,604
What are you going to do then?
466
00:31:50,647 --> 00:31:53,912
I do not know.
467
00:31:53,955 --> 00:31:57,132
He told me he took the money
from a man who stole it.
468
00:31:57,176 --> 00:31:59,091
Well, that's true, but he
still was in on the robbery
469
00:31:59,134 --> 00:32:01,789
of a stagecoach.
470
00:32:01,832 --> 00:32:03,399
How long will he be in prison?
471
00:32:03,443 --> 00:32:04,531
I don't know.
472
00:32:04,574 --> 00:32:06,228
That'll be up to the judge.
473
00:32:06,272 --> 00:32:10,145
He is not a bad man.
474
00:32:10,189 --> 00:32:12,452
A Comanche Brave
sometimes will talk
475
00:32:12,495 --> 00:32:14,976
loud to frighten the enemy.
476
00:32:15,020 --> 00:32:18,240
The real reason is that
he is afraid, but does
477
00:32:18,284 --> 00:32:21,765
not want the enemy to know.
It is a shield.
478
00:32:24,768 --> 00:32:28,207
He does not know
how else to talk.
479
00:32:28,250 --> 00:32:30,339
He has been afraid a long time.
480
00:32:44,353 --> 00:32:45,746
Wigwam?
481
00:32:45,789 --> 00:32:46,529
Come here.
482
00:32:51,404 --> 00:32:54,755
You're still my
property, ain't ya?
483
00:32:54,798 --> 00:32:57,192
Then you gotta do
what I tell ya.
484
00:32:57,236 --> 00:32:58,541
Right?
485
00:32:58,585 --> 00:32:59,325
Yes.
486
00:33:01,936 --> 00:33:03,720
Help me get loose.
487
00:33:03,764 --> 00:33:06,201
Look, you'll be doing
us both a favor.
488
00:33:06,245 --> 00:33:08,160
We ain't gonna make Dodge.
489
00:33:08,203 --> 00:33:10,553
Look, somewhere between here
and there, Charlie and the boys
490
00:33:10,597 --> 00:33:12,077
will be coming.
491
00:33:12,120 --> 00:33:16,124
With Dillon, I go
to prison or die.
492
00:33:16,168 --> 00:33:18,997
Mexico's the only chance I got.
493
00:33:19,040 --> 00:33:20,128
And me?
494
00:33:20,172 --> 00:33:21,738
I'll take you anywhere
you want to go.
495
00:33:21,782 --> 00:33:25,307
A loose American can
always find a new pasture.
496
00:33:25,351 --> 00:33:26,526
And the money?
497
00:33:26,569 --> 00:33:28,180
Of course I want the money.
498
00:33:28,223 --> 00:33:29,964
I ain't nothing without it.
499
00:33:30,008 --> 00:33:32,575
How will the money
make you better?
500
00:33:32,619 --> 00:33:34,360
How?
501
00:33:34,403 --> 00:33:37,058
Food, clothes-- the
way folks treat ya.
502
00:33:37,102 --> 00:33:39,191
Money makes everybody better.
503
00:33:39,234 --> 00:33:41,236
And after the money is gone?
504
00:33:41,280 --> 00:33:43,673
What will you be then?
505
00:33:43,717 --> 00:33:46,502
The same man I see now.
506
00:33:46,546 --> 00:33:48,461
Money cannot change that.
507
00:33:48,504 --> 00:33:51,159
People change people.
508
00:33:51,203 --> 00:33:55,120
The missionaries must
have gotten hold of you.
509
00:33:55,163 --> 00:33:58,558
My luck, probably end up dead
in a preacher's backyard.
510
00:33:58,601 --> 00:34:02,866
Look, what kind
of squaw are you?
511
00:34:02,910 --> 00:34:04,781
Are you going to
help me, or not?
512
00:34:04,825 --> 00:34:06,305
Yes.
513
00:34:06,348 --> 00:34:09,177
You mean that?
514
00:34:09,221 --> 00:34:10,570
Well, then get the keys to this.
515
00:34:10,613 --> 00:34:11,745
I think he's gonna--
516
00:34:11,788 --> 00:34:14,574
I am not going to
help you escape.
517
00:34:14,617 --> 00:34:18,534
The best way I can help
you is to do nothing.
518
00:34:18,578 --> 00:34:22,495
Woman, that makes about
as much sense as putting
519
00:34:22,538 --> 00:34:23,887
a milk bucket under a bull.
520
00:34:44,778 --> 00:34:46,084
Hey, Charlie!
521
00:34:46,127 --> 00:34:48,608
Look!
522
00:34:48,651 --> 00:34:50,566
Hold up.
523
00:34:50,610 --> 00:34:52,307
Can you make 'em out?
524
00:34:52,351 --> 00:34:53,482
One of 'em's Gristy.
525
00:34:53,526 --> 00:34:54,266
That your friends?
526
00:34:54,309 --> 00:34:55,702
That's them.
527
00:34:55,745 --> 00:34:57,530
The big one's Matt
Dillon, marshal of Dodge.
528
00:34:57,573 --> 00:34:58,270
I seen him before.
529
00:34:58,313 --> 00:34:59,967
Let's get 'em!
530
00:35:00,010 --> 00:35:01,273
Used to be an old prospector's
shack right over the ride.
531
00:35:01,316 --> 00:35:02,143
Let's go.
532
00:35:25,123 --> 00:35:25,949
Marshal!
533
00:35:25,993 --> 00:35:28,256
Wait up!
534
00:35:28,300 --> 00:35:29,518
The water--
535
00:35:29,562 --> 00:35:30,258
Never mind the water.
536
00:35:30,302 --> 00:35:31,172
Get up here.
537
00:35:55,370 --> 00:35:56,197
Get inside.
538
00:35:56,241 --> 00:35:57,024
Hurry up.
539
00:36:06,729 --> 00:36:08,992
[gunfire]
540
00:36:16,261 --> 00:36:17,784
Striker, get that horse.
541
00:36:17,827 --> 00:36:19,046
[gunfire]
542
00:37:29,769 --> 00:37:31,292
You got the money?
543
00:37:31,336 --> 00:37:33,207
No, but I got
something just as good.
544
00:37:33,251 --> 00:37:35,122
Look at this!
545
00:37:35,165 --> 00:37:36,645
Hey, in there!
546
00:37:36,689 --> 00:37:37,603
Gristy!
547
00:37:37,646 --> 00:37:39,735
Dillon!
548
00:37:39,779 --> 00:37:43,478
We just brought in that Indian
pony you lost back there.
549
00:37:43,522 --> 00:37:46,220
Two water skins on him.
550
00:37:46,264 --> 00:37:48,266
That makes me figure you
ain't got any water in there!
551
00:37:51,660 --> 00:37:55,534
No water, you'll be like a
hungry calf looking for a cow
552
00:37:55,577 --> 00:37:58,058
to suck before long.
553
00:37:58,101 --> 00:38:01,496
I'm gonna make you folks a
once in a lifetime offer!
554
00:38:01,540 --> 00:38:09,287
You throw out that money, we
leave the pony and the water!
555
00:38:09,330 --> 00:38:12,899
We get rich, and you survive!
556
00:38:12,942 --> 00:38:15,510
Now, let me hear it from ya!
557
00:38:15,554 --> 00:38:17,120
Does he speak the truth?
558
00:38:17,164 --> 00:38:19,775
He's got the means to kill
ya deader than dry bones.
559
00:38:19,819 --> 00:38:22,169
But if he's got the money,
there will be no need.
560
00:38:22,212 --> 00:38:23,257
The money's not ours to give.
561
00:38:23,301 --> 00:38:24,650
It belongs to Wells Fargo.
562
00:38:24,693 --> 00:38:27,740
If we do not give it
to them, we could die.
563
00:38:27,783 --> 00:38:29,611
The job is to get
that money back.
564
00:38:29,655 --> 00:38:31,874
[gunfire]
565
00:38:39,229 --> 00:38:41,493
We're still waiting
to hear from ya!
566
00:38:41,536 --> 00:38:42,972
No deal!
567
00:38:43,016 --> 00:38:43,582
[gunshot]
568
00:38:46,454 --> 00:38:49,152
Well, there's no need
to get frosty about it!
569
00:38:49,196 --> 00:38:50,240
We ain't in no hurry!
570
00:39:01,426 --> 00:39:04,167
Marshal, we've
gotta make a move.
571
00:39:04,211 --> 00:39:05,734
I know Charlie good.
572
00:39:05,778 --> 00:39:07,867
He's got the patience of a
bird watching a wormhole.
573
00:39:07,910 --> 00:39:09,434
If you could just give
me a gun, I could--
574
00:39:09,477 --> 00:39:10,260
No gun.
575
00:39:26,799 --> 00:39:28,366
How long you figure
they can hold out?
576
00:39:28,409 --> 00:39:31,020
I don't know.
577
00:39:31,064 --> 00:39:32,282
Ain't going to be
no moon tonight.
578
00:39:35,242 --> 00:39:38,811
If I was him, I'd wait till
dark, then try to slip out.
579
00:39:38,854 --> 00:39:40,595
We gotta figure a way to
flush 'em out before that.
580
00:39:46,384 --> 00:39:50,997
I reckon you were right about
money not changing a man.
581
00:39:51,040 --> 00:39:54,609
You can change clothes,
maybe some thinking,
582
00:39:54,653 --> 00:39:56,698
but you can't change skins.
583
00:40:01,311 --> 00:40:06,186
A loser's always a loser.
584
00:40:06,229 --> 00:40:08,536
A man is what he wants to be.
585
00:40:11,757 --> 00:40:13,976
I had that taken out
of me a long time ago.
586
00:40:18,154 --> 00:40:25,466
My pa cleaned me out of spine
and spirit like I clean a fish.
587
00:40:25,510 --> 00:40:29,122
My old man, he was the best.
588
00:40:29,165 --> 00:40:35,737
Ride, shoot-- wrassle
a steer with one arm.
589
00:40:35,781 --> 00:40:38,348
And the women?
590
00:40:38,392 --> 00:40:40,133
Always first out of
the starting post.
591
00:40:43,310 --> 00:40:46,792
Only second to God,
most folks ask.
592
00:40:46,835 --> 00:40:49,925
And your mother?
593
00:40:49,969 --> 00:40:53,189
She loved him.
594
00:40:53,233 --> 00:40:56,323
And it cost her.
595
00:40:56,366 --> 00:41:00,806
Drove her into the ground
as sure as he dug the hole.
596
00:41:00,849 --> 00:41:06,072
I guess that's-- that's
when I started hating him.
597
00:41:06,115 --> 00:41:06,855
And ran off.
598
00:41:09,902 --> 00:41:11,338
When he died, I
thought I was free.
599
00:41:14,820 --> 00:41:18,824
But even from the ground,
he's still holdin' on.
600
00:41:18,867 --> 00:41:22,349
Guess I'm still trying
to prove myself to him.
601
00:41:22,392 --> 00:41:24,003
With money?
602
00:41:24,046 --> 00:41:26,396
Well, at least money would
be something he'd understand.
603
00:41:26,440 --> 00:41:28,529
No.
604
00:41:28,573 --> 00:41:33,012
When my horse fell,
you could have left me.
605
00:41:33,055 --> 00:41:35,449
If I had any sense,
I'd have done just that.
606
00:41:35,493 --> 00:41:37,843
But you didn't.
607
00:41:37,886 --> 00:41:41,107
In your place, many
men would have.
608
00:41:41,150 --> 00:41:41,629
Yesterday I would have.
609
00:41:45,590 --> 00:41:46,721
But this ain't yesterday.
610
00:41:55,034 --> 00:41:59,517
You still figuring
on coming to Dodge?
611
00:42:03,651 --> 00:42:05,740
Yes.
612
00:42:05,784 --> 00:42:11,441
Well, I don't know how long
I-- how long they'd lock me up.
613
00:42:11,485 --> 00:42:15,097
That is, if we get out of here.
614
00:42:15,141 --> 00:42:15,881
I will wait.
615
00:42:19,711 --> 00:42:20,712
Unless you trade me.
616
00:42:28,502 --> 00:42:30,635
Hey in there, Dillon!
617
00:42:30,678 --> 00:42:32,419
It's getting hot
and sweaty out here,
618
00:42:32,462 --> 00:42:35,596
and we're getting
tired of waiting!
619
00:42:35,640 --> 00:42:37,598
Now, you've got one minute!
620
00:42:37,642 --> 00:42:40,862
One minute?
621
00:42:40,906 --> 00:42:42,821
What's he got on his mind now?
622
00:42:42,864 --> 00:42:44,300
Give it to them.
623
00:42:44,344 --> 00:42:46,781
Compared to living,
money is nothing.
624
00:42:46,825 --> 00:42:48,130
Now listen to me, both of ya.
625
00:42:48,174 --> 00:42:50,176
Dent knows I'm a lawman.
626
00:42:50,219 --> 00:42:51,481
He knows if he
leaves me alive, I'm
627
00:42:51,525 --> 00:42:52,744
going to be coming after him.
628
00:42:52,787 --> 00:42:54,833
And that's a chance
he's not going to take.
629
00:42:54,876 --> 00:42:56,878
Where's that leave us?
We die rich?
630
00:42:59,446 --> 00:43:00,926
They ain't buying.
631
00:43:00,969 --> 00:43:02,405
Yeah.
632
00:43:02,449 --> 00:43:03,189
Let's go.
633
00:43:15,767 --> 00:43:18,117
You think this is gonna work?
634
00:43:18,160 --> 00:43:20,989
You just hit that rock where
I told ya, and it'll work.
635
00:43:21,033 --> 00:43:24,427
Them ricochets will spook
them horses for sure.
636
00:43:24,471 --> 00:43:25,690
All right-- now!
637
00:43:25,733 --> 00:43:27,953
[gunfire]
638
00:43:30,695 --> 00:43:32,305
They're making a play!
639
00:43:32,348 --> 00:43:34,612
[gunfire]
640
00:43:39,921 --> 00:43:42,271
Look, no horses, there's
no getting out of here!
641
00:43:42,315 --> 00:43:45,666
Now will you give me a gun?
642
00:43:45,710 --> 00:43:47,668
Here.
643
00:43:47,712 --> 00:43:50,236
Your gun's in the saddlebags.
644
00:43:50,279 --> 00:43:52,542
[gunfire]
645
00:43:58,287 --> 00:43:59,637
Get that horse!
646
00:43:59,680 --> 00:44:01,943
[gunfire]
647
00:44:03,728 --> 00:44:06,426
We got it!
648
00:44:06,469 --> 00:44:06,948
Let's go!
649
00:44:25,967 --> 00:44:27,316
It's all over, Dillon.
650
00:44:27,360 --> 00:44:28,187
You're finished.
651
00:44:32,321 --> 00:44:34,759
[gunfire]
652
00:45:00,219 --> 00:45:01,742
Didn't figure you
for that, Gristy.
653
00:45:01,786 --> 00:45:04,832
Kinda surprise me, too.
654
00:45:04,876 --> 00:45:06,312
-Thanks.
-What are we going to do?
655
00:45:06,355 --> 00:45:08,183
Rush 'em?
-Are you crazy?
656
00:45:08,227 --> 00:45:10,055
Two guns down there now.
657
00:45:10,098 --> 00:45:12,057
Couldn't even get close.
658
00:45:12,100 --> 00:45:13,058
But they ain't going
nowhere, neither.
659
00:45:16,191 --> 00:45:18,803
Get back inside there, wigwam!
660
00:45:18,846 --> 00:45:20,761
What are you doing?
661
00:45:20,805 --> 00:45:21,762
What's she up to?
662
00:45:25,331 --> 00:45:28,073
Give us the horse with the
water, and the money is yours.
663
00:45:31,816 --> 00:45:32,860
What are we gonna do?
664
00:45:38,779 --> 00:45:41,303
Ain't got much choice.
665
00:45:41,347 --> 00:45:43,044
Go on.
666
00:45:43,088 --> 00:45:43,915
Get the horse.
667
00:45:43,958 --> 00:45:45,830
I'll cover ya.
668
00:45:45,873 --> 00:45:46,787
Huh?
669
00:45:46,831 --> 00:45:47,919
I'll cover ya.
670
00:45:47,962 --> 00:45:50,356
Get it!
671
00:45:50,399 --> 00:45:51,400
All right!
672
00:45:51,444 --> 00:45:52,706
Hold your fire!
673
00:45:52,750 --> 00:45:53,359
We're bringing the horse!
674
00:46:04,457 --> 00:46:05,545
All right.
675
00:46:05,588 --> 00:46:06,067
Here's the horse.
676
00:46:11,507 --> 00:46:12,857
No.
677
00:46:12,900 --> 00:46:14,423
Both.
678
00:46:14,467 --> 00:46:15,685
What for?
679
00:46:15,729 --> 00:46:17,426
You have plenty of water.
680
00:46:17,470 --> 00:46:20,299
You leave both, or you
will have to shoot me.
681
00:46:20,342 --> 00:46:21,300
And then they will shoot you.
682
00:46:26,871 --> 00:46:28,829
Decide.
683
00:46:28,873 --> 00:46:31,049
Now.
684
00:46:31,092 --> 00:46:32,050
All right.
685
00:46:32,093 --> 00:46:32,877
Now give me the money.
686
00:46:49,676 --> 00:46:51,634
How's your leg?
687
00:46:51,678 --> 00:46:52,287
I guess it'll be all right.
688
00:46:59,817 --> 00:47:01,775
What's the matter
with you, woman?
689
00:47:01,819 --> 00:47:03,864
You almost got your head
blown off for a second skin
690
00:47:03,908 --> 00:47:06,127
of water we didn't even need.
691
00:47:06,171 --> 00:47:09,696
There was need.
692
00:47:09,739 --> 00:47:12,568
What's she talking about?
693
00:47:12,612 --> 00:47:14,179
Only one skin full of
water, I'd have had to take
694
00:47:14,222 --> 00:47:15,789
both of you back to Dodge.
695
00:47:15,833 --> 00:47:17,269
There's no way to split it.
696
00:47:17,312 --> 00:47:19,837
This way I go after the money.
697
00:47:19,880 --> 00:47:23,318
You trying to tell me she
had that all figured out?
698
00:47:23,362 --> 00:47:24,972
Gristy, I think she's been
way ahead of the both of us.
699
00:47:34,852 --> 00:47:36,723
Is he really gonna let us go?
700
00:47:36,766 --> 00:47:38,681
I do not think he says
what he does not mean.
701
00:47:47,299 --> 00:47:48,517
Good luck to both of ya.
702
00:48:05,056 --> 00:48:05,926
You coming?
703
00:48:10,626 --> 00:48:14,239
No need to stay behind me.
704
00:48:14,282 --> 00:48:18,634
Red or white, a woman's a woman.
705
00:48:18,678 --> 00:48:20,985
I learned that the hard way.
706
00:48:21,028 --> 00:48:21,986
Like everything else.
707
00:48:30,516 --> 00:48:33,301
This is all we've got
in the whole world.
708
00:48:33,345 --> 00:48:37,088
It is more than
we were born with.
709
00:48:37,131 --> 00:48:39,568
What'd you say your
name was, again?
710
00:48:39,612 --> 00:48:42,441
Quanah.
711
00:48:42,484 --> 00:48:43,007
Wigwam's easier.
712
00:49:01,068 --> 00:49:04,245
NARRATOR: Stay tuned for excited
scenes from our next Gunsmoke.
713
00:49:07,379 --> 00:49:10,251
[theme music]
47578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.