All language subtitles for Gunsmoke.S20E13.The.Colonel.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,568 --> 00:00:04,265 NARRATOR: Gunsmoke. 2 00:00:08,356 --> 00:00:10,097 With Milburn Stone as Doc. 3 00:00:13,143 --> 00:00:14,318 Ken Curtis as Festus. 4 00:00:18,018 --> 00:00:19,889 Buck Taylor as Newly. 5 00:00:24,633 --> 00:00:28,767 And starring James Arness as Matt Dillon. 6 00:00:54,619 --> 00:00:58,841 Corporal, you wanna get your head blown off? 7 00:00:58,884 --> 00:01:02,888 A man who can't keep his head down is asking for a bullet. 8 00:01:02,932 --> 00:01:06,109 Yes, sir, Colonel, sir. 9 00:01:06,153 --> 00:01:09,025 You know, this is war. 10 00:01:09,069 --> 00:01:12,811 And I train my men to do the impossible. 11 00:01:12,855 --> 00:01:16,511 What's the use of having a brilliantly planned campaign 12 00:01:16,554 --> 00:01:18,904 if the men don't know their job? 13 00:01:18,948 --> 00:01:19,818 WOMAN: Jimmy? 14 00:01:19,862 --> 00:01:21,907 Dinner, Jimmy! 15 00:01:21,951 --> 00:01:23,779 That's my ma, sir. 16 00:01:23,822 --> 00:01:26,216 Yeah. 17 00:01:26,260 --> 00:01:31,265 Well, an army marches on its stomach. 18 00:01:31,308 --> 00:01:34,137 Don't wanna be late for mess. 19 00:01:34,181 --> 00:01:36,313 Troop, attention. 20 00:01:36,357 --> 00:01:37,097 Dismissed! 21 00:01:53,809 --> 00:01:55,985 Marshal, Festus. -Hello, Colonel. 22 00:01:56,028 --> 00:01:57,856 Howdy, Colonel. 23 00:01:57,900 --> 00:02:00,163 Looks like you had a hard ride. 24 00:02:00,207 --> 00:02:01,425 You bet it was. 25 00:02:01,469 --> 00:02:02,731 Take 'em inside, will ya, Festus? 26 00:02:02,774 --> 00:02:03,949 You betcha, Matthew. 27 00:02:03,993 --> 00:02:06,561 Don't think you're gonna keep me locked up. 28 00:02:06,604 --> 00:02:08,563 Look, sonny, we'll keep you locked up. 29 00:02:08,606 --> 00:02:11,870 You cost Pappy a mule. 30 00:02:11,914 --> 00:02:14,308 One of the Higgins gang? 31 00:02:14,351 --> 00:02:16,223 Jeff Higgins' brother. 32 00:02:16,266 --> 00:02:18,964 They're young. 33 00:02:19,008 --> 00:02:21,967 I commanded boys his age. 34 00:02:22,011 --> 00:02:25,188 Ah, but they were a different breed. 35 00:02:25,232 --> 00:02:27,016 They were that, Colonel. 36 00:02:27,059 --> 00:02:29,279 Uh, Matt, I've got some free time 37 00:02:29,323 --> 00:02:30,628 if you want your horse groomed. 38 00:02:30,672 --> 00:02:31,499 That'd be fine. 39 00:02:31,542 --> 00:02:32,369 I'd appreciate it. 40 00:02:40,769 --> 00:02:43,206 Whoever made up this game could have sure saved 41 00:02:43,250 --> 00:02:45,469 himself a heep of trouble. 42 00:02:45,513 --> 00:02:47,906 Oh-- I suppose you think you can improve 43 00:02:47,950 --> 00:02:48,907 on the game of checkers, now? 44 00:02:48,951 --> 00:02:49,778 How would you do it? 45 00:02:49,821 --> 00:02:50,692 Course I could. 46 00:02:50,735 --> 00:02:51,954 Yeah? 47 00:02:51,997 --> 00:02:53,434 Why don't a feller just have to make one move, 48 00:02:53,477 --> 00:02:55,610 instead of a whole mess up? 49 00:02:55,653 --> 00:02:57,220 Well, you only get one move at a time. 50 00:02:57,264 --> 00:02:58,090 Well, of course. 51 00:02:58,134 --> 00:02:59,744 For heaven's sake. 52 00:02:59,788 --> 00:03:01,920 But, well-- but how's a feller know that it's a good move 53 00:03:01,964 --> 00:03:03,052 he's making? 54 00:03:03,095 --> 00:03:04,793 Why don't you move? 55 00:03:04,836 --> 00:03:05,881 Just go on and move something. 56 00:03:05,924 --> 00:03:06,751 Move. 57 00:03:06,795 --> 00:03:08,753 All right, all right. 58 00:03:08,797 --> 00:03:11,756 Matt, your horse's coat's as shiny as the seat 59 00:03:11,800 --> 00:03:13,932 of a cavalry sergeant's patch. 60 00:03:13,976 --> 00:03:15,717 Thank you, Colonel. 61 00:03:15,760 --> 00:03:19,460 Oh-- Festus. 62 00:03:19,503 --> 00:03:22,550 You know, the-- the best attack is a wedge 63 00:03:22,593 --> 00:03:26,075 between enemy strongpoints. 64 00:03:26,118 --> 00:03:27,729 He's right. 65 00:03:27,772 --> 00:03:28,730 Of course. 66 00:03:28,773 --> 00:03:32,603 I know he's right. -Well, move. 67 00:03:32,647 --> 00:03:33,909 Go on. 68 00:03:33,952 --> 00:03:34,866 All right. 69 00:03:34,910 --> 00:03:36,825 Fixin' to. 70 00:03:36,868 --> 00:03:37,434 Let's see, here. 71 00:03:48,140 --> 00:03:52,101 Well, now-- you don't have to make that move, 72 00:03:52,144 --> 00:03:53,363 you don't want to. 73 00:03:53,407 --> 00:03:57,149 I'll let you take it back, if you want to. 74 00:03:57,193 --> 00:03:59,282 Well, of course I ain't gonna take it back. 75 00:03:59,326 --> 00:04:02,024 That there is my move, and I'll stay by it. 76 00:04:02,067 --> 00:04:03,504 Wait a minute. 77 00:04:03,547 --> 00:04:05,375 How many of you am I going to have to play, anyway? 78 00:04:05,419 --> 00:04:07,725 Onliest one you're playing is me. 79 00:04:07,769 --> 00:04:09,292 Newly ain't did a thing to help me. 80 00:04:09,336 --> 00:04:10,598 Oh, no. 81 00:04:10,641 --> 00:04:11,990 All he's doing is standing there nodding 82 00:04:12,034 --> 00:04:15,385 and shaking-- and you, too. 83 00:04:15,429 --> 00:04:16,517 Say, you know what these are? 84 00:04:20,042 --> 00:04:24,873 You see whiskey glasses-- and you're right, of course. 85 00:04:24,916 --> 00:04:30,618 I see a gun emplacement here, and here, and-- these are 86 00:04:30,661 --> 00:04:32,533 trenches wrestling with rifles. 87 00:04:35,710 --> 00:04:39,757 Ah, it was a beautiful, bright day. 88 00:04:39,801 --> 00:04:42,847 I was up on the ridge line of the staff, 89 00:04:42,891 --> 00:04:46,547 and General Williams rode up to me, and said, 90 00:04:46,590 --> 00:04:49,550 Colonel, Bentonville must be taken. 91 00:04:54,032 --> 00:04:58,210 I caught the looks on the other officers' faces. 92 00:04:58,254 --> 00:05:00,822 They thought it was impossible. 93 00:05:00,865 --> 00:05:04,260 In January, '65. 94 00:05:04,304 --> 00:05:05,957 I read about it, Colonel. 95 00:05:06,001 --> 00:05:07,176 We all did. 96 00:05:07,219 --> 00:05:08,743 It was a great victory. 97 00:05:12,050 --> 00:05:12,921 Well? 98 00:05:12,964 --> 00:05:13,835 Go on, move. 99 00:05:13,878 --> 00:05:14,705 Just hush a minute. 100 00:05:14,749 --> 00:05:17,012 I'm gonna move. 101 00:05:17,055 --> 00:05:18,143 There. 102 00:05:18,187 --> 00:05:19,449 No, that's not it-- 103 00:05:19,493 --> 00:05:21,712 Ah, ah-- you done took your finger off of it. 104 00:05:21,756 --> 00:05:23,061 You can't change it. 105 00:05:23,105 --> 00:05:24,280 You're too late, Doc. 106 00:05:24,324 --> 00:05:27,414 Well, I didn't want to do that. 107 00:05:27,457 --> 00:05:30,199 Looks like old Matthew, and the Colonel and me's 108 00:05:30,242 --> 00:05:33,724 got your old hide nailed to the barn door. 109 00:05:33,768 --> 00:05:34,725 Heh. 110 00:05:34,769 --> 00:05:37,032 Here, jump that. 111 00:05:37,075 --> 00:05:40,514 All right, now jump that. 112 00:05:40,557 --> 00:05:41,384 Ha ha! 113 00:05:41,428 --> 00:05:44,344 Ha ha ha ha ha! 114 00:05:44,387 --> 00:05:46,389 What do you think of that? 115 00:05:46,433 --> 00:05:48,260 I'll tell you what I think of that! 116 00:05:48,304 --> 00:05:51,307 I think I've been victimized by the most 117 00:05:51,351 --> 00:05:54,049 unscrupulous conspiracy I've ever seen in my life! 118 00:05:57,444 --> 00:05:59,141 Doc. 119 00:05:59,184 --> 00:06:01,796 Well, did you get that letter you were looking for, Carl? 120 00:06:01,839 --> 00:06:03,711 She said yes. 121 00:06:03,754 --> 00:06:04,842 -Well, congratulations. -Thank you. 122 00:06:04,886 --> 00:06:05,713 Thank you. 123 00:06:05,756 --> 00:06:07,062 Me too, Carl. 124 00:06:07,105 --> 00:06:08,629 Congratulations. 125 00:06:08,672 --> 00:06:13,198 Ah-- would it be all right if I bought everybody a drink? 126 00:06:13,242 --> 00:06:14,635 Has a mule got ears? 127 00:06:14,678 --> 00:06:16,114 Drinks is on Carl. 128 00:06:16,158 --> 00:06:16,985 Hey! 129 00:06:17,028 --> 00:06:18,421 Let's go! 130 00:06:18,465 --> 00:06:19,988 All right! 131 00:06:20,031 --> 00:06:22,120 I'm going to Wichita on Thursday to bring her back. 132 00:06:22,164 --> 00:06:24,514 We're going to have the biggest wedding this town's ever seen, 133 00:06:24,558 --> 00:06:25,602 so everybody can meet her. 134 00:06:25,646 --> 00:06:26,473 That's wonderful. 135 00:06:26,516 --> 00:06:28,649 That's good, Carl. 136 00:06:28,692 --> 00:06:32,914 Ah-- could you run my store Thursday and Friday, Festus? 137 00:06:32,957 --> 00:06:34,219 Pays $1.00 a day. 138 00:06:34,263 --> 00:06:37,135 Well, I'd sure like to, but, uh, Matthew here's 139 00:06:37,179 --> 00:06:38,746 got me going to Dry Creek. 140 00:06:38,789 --> 00:06:39,834 Gotta get someone. 141 00:06:39,877 --> 00:06:41,139 Someone honest. 142 00:06:41,183 --> 00:06:44,273 My whole future's sitting on those shelves. 143 00:06:44,316 --> 00:06:45,405 Newly, I don't suppose you'd-- 144 00:06:45,448 --> 00:06:46,754 I'm sorry, Carl. 145 00:06:46,797 --> 00:06:48,103 I'm way behind on my ammunition orders. 146 00:06:48,146 --> 00:06:51,367 I've been loading shells since 4:00 this morning. 147 00:06:51,411 --> 00:06:53,238 Matter of fact, I oughta be getting back right now. 148 00:06:53,282 --> 00:06:54,414 I'll see y'all. 149 00:06:54,457 --> 00:06:55,719 Yeah, I gotta go too, Carl. 150 00:06:55,763 --> 00:06:57,808 I gotta spell old Bert to the jailhouse. 151 00:06:57,852 --> 00:07:00,202 Don't forget, Floyd, I got me a drink coming. 152 00:07:00,245 --> 00:07:02,291 All right, Festus. 153 00:07:02,334 --> 00:07:04,989 Carl. 154 00:07:05,033 --> 00:07:07,775 What about him? 155 00:07:07,818 --> 00:07:08,950 Why not? 156 00:07:08,993 --> 00:07:10,908 Colonel? 157 00:07:10,952 --> 00:07:11,996 Carl, uh, wants to ask you a question. 158 00:07:16,697 --> 00:07:18,655 He, uh-- he needs somebody to look after his store for him 159 00:07:18,699 --> 00:07:19,439 for a while. 160 00:07:24,095 --> 00:07:26,750 I haven't had any training as a storekeeper. 161 00:07:26,794 --> 00:07:28,404 You could learn what's needed. 162 00:07:28,448 --> 00:07:30,798 You know, I've never been able to pull down a job. 163 00:07:30,841 --> 00:07:32,321 I don't know why. 164 00:07:32,364 --> 00:07:34,932 The fault is mine. 165 00:07:34,976 --> 00:07:37,761 But I thought it's fair you should know. 166 00:07:37,805 --> 00:07:39,633 Two days only, Tuesday and Friday. 167 00:07:39,676 --> 00:07:41,939 Well, just while he fetches the girl he's gonna marry. 168 00:07:41,983 --> 00:07:43,375 Pays $1.00 a day. 169 00:07:43,419 --> 00:07:46,857 Colonel, he's gotta have somebody honest. 170 00:07:46,901 --> 00:07:51,122 Well, uh-- my best wishes to you and your ride. 171 00:07:51,166 --> 00:07:52,254 I-- 172 00:07:52,297 --> 00:07:53,908 You're invited to the wedding. 173 00:07:53,951 --> 00:07:58,521 Well-- if I can be of any help. 174 00:07:58,565 --> 00:08:00,697 Good. I'll count on you. 175 00:08:00,741 --> 00:08:02,046 Thursday morning. 176 00:08:02,090 --> 00:08:02,656 Thanks, marshal. 177 00:08:07,269 --> 00:08:07,748 Hey, marshal? 178 00:08:12,056 --> 00:08:13,797 Look, you got no call to keep me locked up in here. 179 00:08:13,841 --> 00:08:15,190 I mean, you can't prove nothing I did. 180 00:08:15,233 --> 00:08:16,713 Not in a court. 181 00:08:16,757 --> 00:08:19,063 If I can't, then you've got nothing to worry about. 182 00:08:19,107 --> 00:08:21,501 Well, you see, my brother Jeff, he-- he made me go along. 183 00:08:21,544 --> 00:08:24,591 But-- but I didn't do nothing. 184 00:08:24,634 --> 00:08:25,722 Jeff's gonna bust me out of here, 185 00:08:25,766 --> 00:08:27,245 and he's going to get you, too. 186 00:08:27,289 --> 00:08:28,812 I wouldn't count on that, sonny. 187 00:08:36,777 --> 00:08:39,388 Remember, shelf want filling as soon as something's sold. 188 00:08:39,431 --> 00:08:41,346 People don't see what they want, they forget they want it. 189 00:08:41,390 --> 00:08:42,826 Oh, yeah. 190 00:08:42,870 --> 00:08:45,263 There's extra stock in the storeroom off the kitchen. 191 00:08:45,307 --> 00:08:46,743 Storeroom? 192 00:08:46,787 --> 00:08:48,092 I probably should have brought you in here a day ahead. 193 00:08:48,136 --> 00:08:49,485 There's a lot to learn. 194 00:08:49,529 --> 00:08:51,226 You think you'll be all right? -Oh, I'll be fine. 195 00:08:51,269 --> 00:08:52,532 I'll be fine. 196 00:08:52,575 --> 00:08:54,359 I'm clucking like a mother hen. 197 00:08:54,403 --> 00:08:56,536 What with leaving the store the first time, 198 00:08:56,579 --> 00:08:58,842 and going for my intended, I don't know where my head's at. 199 00:09:02,411 --> 00:09:05,240 You think she'll like it? 200 00:09:05,283 --> 00:09:07,590 Be a rare kind of girl who didn't appreciate a husband 201 00:09:07,634 --> 00:09:10,375 with a good, solid business, his feet on the ground, 202 00:09:10,419 --> 00:09:13,509 head on his neck, instead of in the clouds. 203 00:09:13,553 --> 00:09:18,514 Anne Ludley is not just any girl-- she's special. 204 00:09:21,256 --> 00:09:24,389 Carl, wait. 205 00:09:24,433 --> 00:09:29,264 I, uh-- just remembered. 206 00:09:29,307 --> 00:09:31,614 You'd better get someone else to run the store for ya. 207 00:09:31,658 --> 00:09:32,963 Don't make jokes. 208 00:09:33,007 --> 00:09:33,921 The stagecoach will be here any minute. 209 00:09:33,964 --> 00:09:35,749 No, no. No, I mean it. 210 00:09:35,792 --> 00:09:36,750 I can't do it. 211 00:09:36,793 --> 00:09:39,230 You'll be fine. 212 00:09:39,274 --> 00:09:41,624 I just remembered, I promised a fella-- there's a war 213 00:09:41,668 --> 00:09:42,756 starting south of the border. 214 00:09:42,799 --> 00:09:44,496 I'm supposed to train troops. 215 00:09:44,540 --> 00:09:45,410 You promised me. 216 00:09:45,454 --> 00:09:45,933 You gave me your word. 217 00:09:49,110 --> 00:09:51,634 I did give you my word. 218 00:09:51,678 --> 00:09:52,156 You'll be all right. 219 00:09:55,420 --> 00:09:56,160 Goodbye. 220 00:10:09,130 --> 00:10:10,131 Howdy, Colonel. 221 00:10:10,174 --> 00:10:12,699 Festus. 222 00:10:12,742 --> 00:10:14,744 Thought you were out of town? 223 00:10:14,788 --> 00:10:18,835 Oh, I was, but I got back quicker than I figured. 224 00:10:18,879 --> 00:10:21,838 You know, Carl's gonna be plum tickled 225 00:10:21,882 --> 00:10:23,666 with what you're doing there. 226 00:10:23,710 --> 00:10:26,626 Well, bringing his bride back, she's gonna see 227 00:10:26,669 --> 00:10:28,540 the store for the first time. 228 00:10:28,584 --> 00:10:31,674 Wouldn't want to spoil it for him. 229 00:10:31,718 --> 00:10:35,112 Sure is mightly thoughtful, some of ya, Colonel. 230 00:10:35,156 --> 00:10:36,157 Everything all right, is it? 231 00:10:36,200 --> 00:10:37,027 Oh, yeah. 232 00:10:37,071 --> 00:10:37,985 Yeah, it's fine. 233 00:10:38,028 --> 00:10:38,855 Fine. 234 00:10:38,899 --> 00:10:40,335 Thank you. 235 00:10:40,378 --> 00:10:42,816 You know, I ain't never heard you say that everything 236 00:10:42,859 --> 00:10:45,122 wasn't all right. 237 00:10:45,166 --> 00:10:51,651 Well, a man who looked ahead might see trouble. 238 00:10:51,694 --> 00:10:57,091 But one who's got his eyes in the back of his head 239 00:10:57,134 --> 00:10:59,354 sees only happy times. 240 00:10:59,397 --> 00:11:02,574 Yeah, but a fella looking backwards all the time's 241 00:11:02,618 --> 00:11:04,272 liable to stumble, ain't he? 242 00:11:04,315 --> 00:11:08,493 Well, that's a small price to pay for trading today 243 00:11:08,537 --> 00:11:11,496 in on yesterday. 244 00:11:11,540 --> 00:11:14,978 Mind, I don't recommend my way for anyone else. 245 00:11:15,022 --> 00:11:17,807 There are times when I don't even recommend it for myself. 246 00:11:17,851 --> 00:11:20,680 Still, a man is what he is. 247 00:11:23,595 --> 00:11:27,469 Would you believe, I was once in the rail shipping business? 248 00:11:27,512 --> 00:11:28,905 Is that right? 249 00:11:28,949 --> 00:11:32,474 In six months, goods intended for Illinois 250 00:11:32,517 --> 00:11:34,041 ended up in Alabama. 251 00:11:34,084 --> 00:11:36,870 Most of the rest stalled on sidings 252 00:11:36,913 --> 00:11:38,785 between New York and Virginia. 253 00:11:38,828 --> 00:11:41,831 I don't want to brag, but if I'd stayed on, 254 00:11:41,875 --> 00:11:43,877 I might have bankrupted the entire eastern seaboard 255 00:11:43,920 --> 00:11:44,704 single-handed. 256 00:11:47,881 --> 00:11:49,404 You know something, Colonel? 257 00:11:49,447 --> 00:11:51,406 That's the onliest time that I've 258 00:11:51,449 --> 00:11:54,975 ever heard you talk about what you did outside the army. 259 00:11:55,018 --> 00:11:57,804 The onliest time. 260 00:11:57,847 --> 00:11:59,806 That shows you the kind of businessman I am. 261 00:11:59,849 --> 00:12:01,590 Here I am gabbing with a customer-- 262 00:12:01,633 --> 00:12:03,461 I didn't even ask you what you wanted, 263 00:12:03,505 --> 00:12:06,377 or-- can I interest you in a few hundred pounds of oats, 264 00:12:06,421 --> 00:12:09,598 or a plow, or-- 265 00:12:09,641 --> 00:12:11,818 I'll have to study on that, Colonel. 266 00:12:11,861 --> 00:12:14,821 But I'll tell ya, I got to thinking about old Carl 267 00:12:14,864 --> 00:12:17,301 leaving in such a tizzy the way he 268 00:12:17,345 --> 00:12:22,219 done-- he might not have thought to leave you vittles to eat. 269 00:12:22,263 --> 00:12:25,440 This here's, uh, some stew from Del Monaco's. 270 00:12:25,483 --> 00:12:29,009 Of course, it'll take a little hottin' up fore you eat it. 271 00:12:29,052 --> 00:12:30,488 Festus? 272 00:12:30,532 --> 00:12:32,229 Aw, forget it, Colonel. 273 00:12:32,273 --> 00:12:33,274 You don't have to say nothin' at all. 274 00:13:05,523 --> 00:13:08,004 [bell ringing] 275 00:13:14,794 --> 00:13:17,231 All right, corporal. 276 00:13:17,274 --> 00:13:18,928 Corporal Clarence is reporting for duty, sir. 277 00:13:18,972 --> 00:13:19,755 At east. 278 00:13:23,759 --> 00:13:26,457 Troops waiting. 279 00:13:26,501 --> 00:13:31,375 Well, I'm afraid we, uh-- we can't drill today, corporal. 280 00:13:31,419 --> 00:13:32,246 Gosh. 281 00:13:32,289 --> 00:13:33,856 But you promised. 282 00:13:33,900 --> 00:13:34,639 Did I? 283 00:13:39,514 --> 00:13:43,387 Well, uh-- I suppose there's a problem. 284 00:13:43,431 --> 00:13:46,129 Please? 285 00:13:46,173 --> 00:13:50,090 Well, Josiah Johnson didn't make his reputation 286 00:13:50,133 --> 00:13:54,703 as a strategist by shriveling in the face of problems, did he? 287 00:13:54,746 --> 00:13:58,228 Oh, well you-- you march the troops from the drill field. 288 00:13:58,272 --> 00:14:00,665 We'll assault a fortified position. 289 00:14:00,709 --> 00:14:02,624 This one. 290 00:14:02,667 --> 00:14:06,758 Yeah, that way I can keep my eye out incase a customer shows up. 291 00:14:06,802 --> 00:14:07,977 Yes, sir, Colonel, sir. 292 00:14:36,963 --> 00:14:37,833 Fire! 293 00:14:37,877 --> 00:14:38,834 Fire! 294 00:14:38,878 --> 00:14:39,835 [inaudible] 295 00:14:39,879 --> 00:14:40,923 Where? 296 00:14:40,967 --> 00:14:42,098 -In the store! -Fire! 297 00:14:42,142 --> 00:14:42,969 Fire! 298 00:14:43,012 --> 00:14:44,796 The store's on fire! 299 00:14:44,840 --> 00:14:46,276 The store's on fire! 300 00:14:51,760 --> 00:14:52,630 Oh my god. 301 00:15:21,659 --> 00:15:22,486 Colonel. 302 00:15:22,530 --> 00:15:23,357 Matt. 303 00:15:23,400 --> 00:15:25,011 Ah, this is Anne Ludley. 304 00:15:25,054 --> 00:15:27,056 Anne, meet Marshal Dillon. 305 00:15:27,100 --> 00:15:28,449 How do you do, Miss Ludley. 306 00:15:28,492 --> 00:15:30,190 Carl's talked a lot about ya. 307 00:15:30,233 --> 00:15:31,582 Well, I'd hope so. 308 00:15:31,626 --> 00:15:32,975 I would hate to think I was on his mind 309 00:15:33,019 --> 00:15:34,803 only when he visited Wichita. 310 00:15:34,846 --> 00:15:36,152 Carl, there's been an accident. 311 00:15:36,196 --> 00:15:37,588 There was a fire at your store. 312 00:15:40,417 --> 00:15:42,071 Oh-- excuse me. 313 00:15:47,468 --> 00:15:49,774 How did it happen? 314 00:15:49,818 --> 00:15:51,559 How? 315 00:15:51,602 --> 00:15:52,647 A spark from the stove. 316 00:15:55,650 --> 00:15:57,869 You-- you're making excuses. 317 00:15:57,913 --> 00:16:01,917 No, it was my fault. I-- I left the stove door open. 318 00:16:01,961 --> 00:16:03,440 Can't tell ya how sorry I-- 319 00:16:03,484 --> 00:16:04,615 Sorry? 320 00:16:04,659 --> 00:16:06,922 Does sorry pay for the years I've spent 321 00:16:06,966 --> 00:16:08,619 getting this store in shape? 322 00:16:08,663 --> 00:16:09,925 Look at it. 323 00:16:09,969 --> 00:16:10,839 Just look! 324 00:16:10,882 --> 00:16:13,320 Can I bring a wife to live here? 325 00:16:13,363 --> 00:16:15,191 I feel like I've been hit over the head. 326 00:16:15,235 --> 00:16:16,845 I can't think straight. 327 00:16:16,888 --> 00:16:19,500 Do you realize what you've done? 328 00:16:19,543 --> 00:16:24,026 You have every right to feel as you do. 329 00:16:24,070 --> 00:16:24,635 Just get out. 330 00:16:50,748 --> 00:16:51,488 Pa? 331 00:16:56,015 --> 00:16:57,059 Pa? 332 00:16:57,103 --> 00:16:57,842 Here. 333 00:17:11,552 --> 00:17:15,164 What a fine young woman you've become. 334 00:17:15,208 --> 00:17:18,733 Oh, Pa. 335 00:17:18,776 --> 00:17:21,518 Are you all right, Pa? -Couldn't be better. 336 00:17:24,478 --> 00:17:26,436 Heard about you and-- and Carl. 337 00:17:26,480 --> 00:17:28,351 Good man. 338 00:17:28,395 --> 00:17:32,138 He doesn't know you're my father. 339 00:17:32,181 --> 00:17:34,792 I understand. 340 00:17:34,836 --> 00:17:39,319 Pa, I-- I'm not a very strong person. 341 00:17:39,362 --> 00:17:41,408 Nonsense. 342 00:17:41,451 --> 00:17:44,672 You're your mother's daughter. 343 00:17:44,715 --> 00:17:47,370 Never was a stronger woman in all the world. 344 00:17:47,414 --> 00:17:49,546 [laughter] 345 00:17:49,590 --> 00:17:51,853 I didn't even know you were in Dodge City. 346 00:17:51,896 --> 00:17:54,160 Well-- this is no place to talk. 347 00:18:02,342 --> 00:18:08,391 I, uh-- I sleep here, sometimes, when-- when the weather's fine. 348 00:18:15,355 --> 00:18:17,226 Nothing's changed, has it, Pa? 349 00:18:20,490 --> 00:18:25,452 I'm gonna see my girl marry a fine young man. 350 00:18:25,495 --> 00:18:28,194 What's going to happen to you? 351 00:18:28,237 --> 00:18:31,371 Well, after the wedding, I'll-- I'll be leaving Dodge City. 352 00:18:34,374 --> 00:18:37,899 To spare me? 353 00:18:37,942 --> 00:18:43,122 You know, I hear your mother's voice in you. 354 00:18:43,165 --> 00:18:43,644 She was a wonderful woman. 355 00:18:46,908 --> 00:18:55,612 But she-- couldn't understand that a man who was somebody 356 00:18:55,656 --> 00:18:59,747 didn't take easily to being nobody. 357 00:19:04,273 --> 00:19:07,320 But you are somebody. 358 00:19:07,363 --> 00:19:08,930 Or, you-- you could be. 359 00:19:12,194 --> 00:19:12,760 Sweet hand. 360 00:19:16,024 --> 00:19:18,157 Yeah. 361 00:19:18,200 --> 00:19:25,033 You know, the-- the US Army still has too many colonels, 362 00:19:25,076 --> 00:19:28,950 and-- but south of the border, a man with my record 363 00:19:28,993 --> 00:19:32,345 is highly valued. 364 00:19:32,388 --> 00:19:36,044 Well, you're highly valued by me. 365 00:19:36,087 --> 00:19:42,224 I'll be so proud, when I see at the altar, with Carl. 366 00:19:42,268 --> 00:19:47,229 I only wish-- oh, that a man ought 367 00:19:47,273 --> 00:19:54,541 to give his one child some fine gift 368 00:19:54,584 --> 00:19:56,543 when she's getting married. 369 00:19:56,586 --> 00:20:00,068 It doesn't matter. 370 00:20:00,111 --> 00:20:01,287 It doesn't matter. 371 00:20:04,942 --> 00:20:06,770 [knocking] 372 00:20:07,945 --> 00:20:08,685 Come in. 373 00:20:14,300 --> 00:20:16,650 What do you want? 374 00:20:16,693 --> 00:20:19,218 Well, I'm the cause of all this. 375 00:20:19,261 --> 00:20:21,916 I-- I'm responsible. 376 00:20:21,959 --> 00:20:27,487 I-- I owe you what it'll cost to fix it up. 377 00:20:27,530 --> 00:20:30,316 Are-- are you saying you want to pay for the repairs? 378 00:20:30,359 --> 00:20:33,884 Yes, it's no more than right. 379 00:20:33,928 --> 00:20:35,930 That's nice of you, Josiah. 380 00:20:35,973 --> 00:20:39,499 I want to get you a suitable wedding present. 381 00:20:39,542 --> 00:20:42,110 You needn't worry about that. 382 00:20:42,153 --> 00:20:43,503 I'm better off than I figured, if you 383 00:20:43,546 --> 00:20:44,678 pay even part of the damage. 384 00:20:44,721 --> 00:20:45,853 It came to $87. 385 00:20:45,896 --> 00:20:47,202 Oh, no, no. 386 00:20:47,246 --> 00:20:48,508 Not part. 387 00:20:48,551 --> 00:20:49,726 All. 388 00:20:49,770 --> 00:20:53,295 And an extra week-- even two weeks. 389 00:20:53,339 --> 00:20:54,427 As a wedding present. 390 00:20:54,470 --> 00:20:56,298 I can start tomorrow. 391 00:20:56,342 --> 00:20:58,474 Start what? 392 00:20:58,518 --> 00:21:01,434 Well, I-- I mean, to work. 393 00:21:01,477 --> 00:21:03,305 For nothing. Nothing. 394 00:21:03,349 --> 00:21:06,961 Uh-- look. 395 00:21:07,004 --> 00:21:10,443 You're just plain bad luck to me. 396 00:21:10,486 --> 00:21:14,229 Please, Josiah-- just stay away. 397 00:21:14,273 --> 00:21:15,143 Please. 398 00:21:15,186 --> 00:21:15,926 Stay away. 399 00:21:30,898 --> 00:21:31,638 Pa? 400 00:21:35,381 --> 00:21:40,603 She walks in beauty, like the night. 401 00:21:40,647 --> 00:21:42,039 Pa-- 402 00:21:42,083 --> 00:21:43,867 Lord Byron wrote that. 403 00:21:43,911 --> 00:21:47,218 And he didn't even know you. 404 00:21:47,262 --> 00:21:48,524 I got your note. 405 00:21:48,568 --> 00:21:50,134 Is something wrong? 406 00:21:50,178 --> 00:21:51,353 I just wanted to ask to see you. 407 00:21:51,397 --> 00:21:54,574 Must something be wrong? 408 00:21:54,617 --> 00:21:57,098 It always has been. 409 00:21:57,141 --> 00:22:01,189 Beauty like the night, not gloom of night. 410 00:22:01,232 --> 00:22:03,104 Cheer up. 411 00:22:03,147 --> 00:22:06,542 Pa-- every time you've tried to make me cheerful, 412 00:22:06,586 --> 00:22:09,284 it's-- it's been to hide bad news. 413 00:22:09,328 --> 00:22:11,373 Ah. 414 00:22:11,417 --> 00:22:15,203 Well, this time it's going to be different. 415 00:22:15,246 --> 00:22:18,554 Remember my telling you about their interest in me 416 00:22:18,598 --> 00:22:21,470 sout of the border? 417 00:22:21,514 --> 00:22:27,607 Well, it's better than I even hoped for. 418 00:22:27,650 --> 00:22:32,568 Full command of all strategic operations, 419 00:22:32,612 --> 00:22:34,178 with a rank of major general. 420 00:22:37,225 --> 00:22:39,880 When did this happen? 421 00:22:39,923 --> 00:22:43,797 Well, a courier arrived not an hour ago. 422 00:22:43,840 --> 00:22:46,669 Now I'll be able to buy my girl the wedding 423 00:22:46,713 --> 00:22:51,195 present she deserves, with my first month's salary. 424 00:22:51,239 --> 00:22:53,023 Why don't you smile? 425 00:22:53,067 --> 00:22:56,375 Doesn't it please you? 426 00:22:56,418 --> 00:22:58,594 Where will you be stationed? 427 00:22:58,638 --> 00:23:01,423 Well, now, that's not settled yet. 428 00:23:01,467 --> 00:23:04,992 The, um-- headquarters is moving about. 429 00:23:05,035 --> 00:23:06,036 I'll write you. 430 00:23:06,080 --> 00:23:08,430 I'll write you. 431 00:23:08,474 --> 00:23:11,738 It's-- it's wonderful you've got the kind of job you want. 432 00:23:11,781 --> 00:23:13,609 Yeah. 433 00:23:13,653 --> 00:23:14,915 There is one thing, though. 434 00:23:14,958 --> 00:23:15,698 What? 435 00:23:18,832 --> 00:23:22,009 They need me right away. 436 00:23:22,052 --> 00:23:25,012 I have to leave in the morning. 437 00:23:25,055 --> 00:23:28,319 You know what that means. 438 00:23:28,363 --> 00:23:32,454 Pa-- I'm gonna be married at 2:00 in the afternoon. 439 00:23:32,498 --> 00:23:34,717 Can't-- can't you just wait a few hours? 440 00:23:34,761 --> 00:23:36,980 Well, I would if it was possible. 441 00:23:37,024 --> 00:23:49,123 You've-- you've no idea how I've dreamed, and-- well. 442 00:23:49,166 --> 00:23:51,734 That's what comes of being a soldier. 443 00:23:51,778 --> 00:23:53,257 When they call ya, you go. 444 00:23:56,826 --> 00:24:00,613 You understand, don't ya? 445 00:24:00,656 --> 00:24:01,352 You're not angry? 446 00:24:06,270 --> 00:24:10,492 I've been angry at you ever since I was old enough 447 00:24:10,536 --> 00:24:11,798 to know how much I love you. 448 00:24:17,151 --> 00:24:24,332 Annie-- Annie, you're a loving dream of a girl. 449 00:24:24,375 --> 00:24:28,336 A man couldn't wish for a more wonderful daughter. 450 00:24:32,558 --> 00:24:35,648 Oh-- another goodbye. 451 00:24:35,691 --> 00:24:38,259 How many does this make? 452 00:24:38,302 --> 00:24:41,392 Oh, it's the last one. 453 00:24:41,436 --> 00:24:46,136 See, when I come back, I'll be rich, famous-- you'll be proud. 454 00:24:51,185 --> 00:24:55,581 You take care of yourself, Pa. 455 00:24:55,624 --> 00:24:58,975 God bless you, Annie. 456 00:24:59,019 --> 00:25:00,063 Oh, no-- -No, please. 457 00:25:00,107 --> 00:25:00,847 Annie-- 458 00:25:11,553 --> 00:25:13,990 [mumbling a tune] 459 00:25:23,434 --> 00:25:27,090 [SINGING DRUNKENLY] And the same flower that smiles today. 460 00:25:30,833 --> 00:25:31,573 [inaudible] 461 00:25:36,273 --> 00:25:37,100 Oh, come on. 462 00:25:40,451 --> 00:25:44,064 Farewell celebration calls for wine, women, and song. 463 00:25:53,639 --> 00:25:54,117 At my age? 464 00:25:57,773 --> 00:26:01,560 Oh, well, two outta three ain't bad. 465 00:26:01,603 --> 00:26:02,256 Wine and song. 466 00:26:05,868 --> 00:26:12,483 Ah-- wine and song. 467 00:26:12,527 --> 00:26:13,528 Wine and song. 468 00:26:26,193 --> 00:26:27,760 I seem to have a surplus of funds. 469 00:26:32,416 --> 00:26:35,811 Here, drinks for everybody. 470 00:26:35,855 --> 00:26:36,682 Drinks for everybody! 471 00:26:42,078 --> 00:26:47,649 Especially my friend-- my friends, the marshal 472 00:26:47,693 --> 00:26:51,044 and the good doctor. 473 00:26:51,087 --> 00:26:52,654 Sure fixing to hang on a beauty tonight. 474 00:26:52,698 --> 00:26:55,614 That's for sure. 475 00:26:55,657 --> 00:26:59,008 I think the only question is, what's going to happen first? 476 00:26:59,052 --> 00:27:01,794 Is he going to pass out, or raise a ruckus? 477 00:27:01,837 --> 00:27:09,845 Well, you know the strategy is two third knowledge-- 478 00:27:09,889 --> 00:27:18,724 knowledge-- and then, uh-- one half, um-- timing-- timing. 479 00:27:22,423 --> 00:27:25,339 And then there's a fourth-- three fourths-- 480 00:27:25,382 --> 00:27:27,950 four thirds-- instinct. 481 00:27:27,994 --> 00:27:31,171 Instinct. 482 00:27:31,214 --> 00:27:33,652 And you just-- when-- when to advance. 483 00:27:36,829 --> 00:27:42,704 Yeah, I said to my flag corporal, raise the banner. 484 00:27:42,748 --> 00:27:45,315 Aye-- and charge. 485 00:27:45,359 --> 00:27:46,099 Charge! 486 00:27:49,624 --> 00:27:50,103 Charge! 487 00:27:52,888 --> 00:27:54,629 Charge! 488 00:27:54,673 --> 00:27:55,499 Charge! 489 00:27:55,543 --> 00:27:56,805 Watch it. 490 00:27:56,849 --> 00:27:58,633 I think the answer to your question is ruckus. 491 00:28:03,899 --> 00:28:05,074 All right. 492 00:28:05,118 --> 00:28:05,858 Charge. 493 00:28:20,089 --> 00:28:22,265 [mumbling] 494 00:28:28,054 --> 00:28:31,013 Hey, how long am I going to rot in this hole? 495 00:28:31,057 --> 00:28:33,624 Can't that old drunk sleep it off someplace else? 496 00:28:33,668 --> 00:28:36,889 Hey, now, marshal, wait a minute. 497 00:28:36,932 --> 00:28:38,499 I might make a deal. 498 00:28:38,542 --> 00:28:40,544 I mean, I tell you where, um-- my brother's gang hides out, 499 00:28:40,588 --> 00:28:42,721 and-- and you let me go. 500 00:28:42,764 --> 00:28:43,939 Be up to the judge. 501 00:28:43,983 --> 00:28:45,898 I'll talk to him about it in the morning. 502 00:28:45,941 --> 00:28:47,638 You think I'm fool enough to sell out my own brother 503 00:28:47,682 --> 00:28:49,815 without a guarantee I go free? 504 00:28:49,858 --> 00:28:51,251 God! 505 00:28:51,294 --> 00:28:52,905 [mumbling] -Shut up! 506 00:28:56,822 --> 00:28:58,171 Going loco in here! 507 00:29:07,615 --> 00:29:08,659 Here we go. 508 00:29:08,703 --> 00:29:09,878 Easy. 509 00:29:09,922 --> 00:29:11,314 Didn't think I was gonna make it, marshal. 510 00:29:11,358 --> 00:29:12,533 I was ambushed. -Come on. 511 00:29:12,576 --> 00:29:13,273 We'll get you over to Doc Adams. 512 00:29:17,538 --> 00:29:20,889 You're lucky, son, you're-- it's not bad. 513 00:29:20,933 --> 00:29:22,761 I'll just clean it up a little. 514 00:29:22,804 --> 00:29:24,197 How did it happen? 515 00:29:24,240 --> 00:29:27,156 They was four of us, driving a herd north. 516 00:29:27,200 --> 00:29:29,637 About 20 miles from here is a dry streambed, 517 00:29:29,680 --> 00:29:30,856 cuts a fully below a ridge. 518 00:29:30,899 --> 00:29:31,900 [inaudible]? 519 00:29:31,944 --> 00:29:32,814 Yeah. 520 00:29:32,858 --> 00:29:34,424 It was an ambush. 521 00:29:34,468 --> 00:29:36,818 I-- I tell ya, you never seen nothing like it. 522 00:29:36,862 --> 00:29:38,124 One minute we was riding along, just 523 00:29:38,167 --> 00:29:39,560 like usual, and the next thing, there 524 00:29:39,603 --> 00:29:41,562 was bullets slamming into us. 525 00:29:41,605 --> 00:29:44,565 They thought I was dead. 526 00:29:44,608 --> 00:29:46,828 Old Mike, and Pecus, and Shorty, they was. 527 00:29:46,872 --> 00:29:48,395 I played possum. 528 00:29:48,438 --> 00:29:49,831 Did you get a look at their faces? 529 00:29:49,875 --> 00:29:51,354 Two of 'em. 530 00:29:51,398 --> 00:29:54,357 There's a big fella, with a scar over his right eye. 531 00:29:54,401 --> 00:29:56,316 He seemed like the boss man. 532 00:29:56,359 --> 00:29:58,709 Other fella could've been anybody. 533 00:29:58,753 --> 00:30:01,060 I mean, it's a face I'm going to remember, 534 00:30:01,103 --> 00:30:03,540 but wasn't nothing you could latch onto for me trying 535 00:30:03,584 --> 00:30:04,846 to tell you what it was like. 536 00:30:04,890 --> 00:30:08,110 Did you ever hear of a man named Jeff Higgins? 537 00:30:08,154 --> 00:30:10,025 I heard plenty about him. 538 00:30:10,069 --> 00:30:11,548 He's a bad one. 539 00:30:11,592 --> 00:30:14,247 We just had a run in with him. 540 00:30:14,290 --> 00:30:16,162 I tell ya, I thought I was lucky, 541 00:30:16,205 --> 00:30:18,512 but I didn't know how lucky. 542 00:30:18,555 --> 00:30:20,296 He's a bad one. 543 00:30:20,340 --> 00:30:21,732 [mumbling] 544 00:30:23,386 --> 00:30:26,128 Hour of glory. 545 00:30:26,172 --> 00:30:27,042 Aw, shut up. 546 00:30:33,744 --> 00:30:35,659 Bill. 547 00:30:35,703 --> 00:30:37,618 Bill. 548 00:30:37,661 --> 00:30:39,925 Obie? 549 00:30:39,968 --> 00:30:41,927 [mumbling] 550 00:30:44,146 --> 00:30:46,061 Obie, it's all right. 551 00:30:46,105 --> 00:30:47,541 It's just an old drunk. 552 00:30:47,584 --> 00:30:49,456 Hey, what took you so long? 553 00:30:49,499 --> 00:30:50,631 I was figuring I was gonna have to break 554 00:30:50,674 --> 00:30:52,328 out of here all by myself. 555 00:30:52,372 --> 00:30:54,591 Keep watch, if anybody comes in. 556 00:30:54,635 --> 00:30:55,462 Ain't nobody out front. 557 00:30:55,505 --> 00:30:56,245 I checked. 558 00:31:00,815 --> 00:31:02,904 Get me out. 559 00:31:02,948 --> 00:31:03,862 Tomorrow night. 560 00:31:03,905 --> 00:31:04,906 Right now. 561 00:31:04,950 --> 00:31:06,038 Where's Jeff? 562 00:31:06,081 --> 00:31:07,039 He'll get me out. 563 00:31:07,082 --> 00:31:08,170 You ain't going to bust nothing, 564 00:31:08,214 --> 00:31:10,564 staying in there one more day. 565 00:31:10,607 --> 00:31:11,913 Besides, I got it fixed. 566 00:31:11,957 --> 00:31:14,133 The marshal ain't gonna be nowhere around. 567 00:31:14,176 --> 00:31:15,525 Obie, you listen to me. 568 00:31:15,569 --> 00:31:16,483 Shh. 569 00:31:16,526 --> 00:31:18,702 Huh? 570 00:31:18,746 --> 00:31:21,270 Huh? 571 00:31:21,314 --> 00:31:22,445 Don't worry none about him. 572 00:31:22,489 --> 00:31:23,446 He's drunk. 573 00:31:23,490 --> 00:31:24,883 Tomorrow night. 574 00:31:24,926 --> 00:31:27,973 No, Obie, wait-- there's no need to wait until night. 575 00:31:28,016 --> 00:31:30,453 Now, listen-- 2:00 tomorrow there's gonna be a wedding. 576 00:31:30,497 --> 00:31:32,325 I've been hearing them talk about it. 577 00:31:32,368 --> 00:31:34,153 And every man in town is gonna be all together in that church, 578 00:31:34,196 --> 00:31:36,372 all bunched up like in a cage. 579 00:31:36,416 --> 00:31:38,157 If anybody tries to stop ya, y'all can 580 00:31:38,200 --> 00:31:40,724 pick 'em off like they was lined up for target practice, huh? 581 00:31:40,768 --> 00:31:42,770 Right. 582 00:31:42,813 --> 00:31:46,078 Then plus gettin' you out tomorrow, we'll take the bank, 583 00:31:46,121 --> 00:31:48,515 and everything else in this town we want. 584 00:31:48,558 --> 00:31:49,298 Huh? 585 00:32:03,747 --> 00:32:05,924 [whistling] 586 00:32:23,680 --> 00:32:25,944 Hey. 587 00:32:25,987 --> 00:32:27,554 If snores were sheep, you could make wool 588 00:32:27,597 --> 00:32:29,773 overcoats for the whole army. 589 00:32:29,817 --> 00:32:30,905 Huh? 590 00:32:30,949 --> 00:32:31,950 Well, I was dreamin'. 591 00:32:36,432 --> 00:32:38,521 I can't remember-- 592 00:32:38,565 --> 00:32:41,046 Hey, well, uh, how's about you get some coffee for me? 593 00:32:41,089 --> 00:32:42,090 The sun is high. 594 00:32:42,134 --> 00:32:43,352 Didn't he give you any? 595 00:32:43,396 --> 00:32:44,571 Well, yeah. 596 00:32:44,614 --> 00:32:46,616 Dillon, before he went out. 597 00:32:46,660 --> 00:32:48,662 But that was hours ago. 598 00:32:48,705 --> 00:32:51,491 He was rattling the walls with nose music. 599 00:32:51,534 --> 00:32:58,280 Yeah, well-- all right. 600 00:33:14,775 --> 00:33:17,604 [whistling] 601 00:33:24,741 --> 00:33:26,308 Hey, uh, how come the marshal leaves your cell 602 00:33:26,352 --> 00:33:28,223 door unlocked, and locks me in? 603 00:33:28,267 --> 00:33:29,485 You think he don't trust me? 604 00:33:32,445 --> 00:33:36,579 You know, when I was commanding troops, 605 00:33:36,623 --> 00:33:44,979 I always kept a sharp lookout for any man who, uh, 606 00:33:45,023 --> 00:33:49,679 started to act different for no reason. 607 00:33:49,723 --> 00:33:52,073 Either he knew something I didn't, 608 00:33:52,117 --> 00:33:57,035 which is bad for a commander-- or he 609 00:33:57,078 --> 00:33:59,602 was getting ready to crack. 610 00:33:59,646 --> 00:34:02,736 Which is even worse. 611 00:34:02,779 --> 00:34:04,303 Well, what's that supposed to mean, old man? 612 00:34:04,346 --> 00:34:06,522 You're in pretty high spirits. 613 00:34:06,566 --> 00:34:08,394 Whistlin', and all. 614 00:34:08,437 --> 00:34:10,874 Well, a guy stuck in this hole-- 615 00:34:10,918 --> 00:34:12,702 he ain't got much to whistle about. 616 00:34:12,746 --> 00:34:16,445 The food's lousy, and the coffee's slow. 617 00:34:16,489 --> 00:34:20,145 But, uh-- well, I reckon all that might change. 618 00:34:20,188 --> 00:34:21,668 Why? 619 00:34:21,711 --> 00:34:24,105 Well, the marshal's going after my brother Jeff. 620 00:34:24,149 --> 00:34:28,153 And, uh-- he never misses when he goes after a man, right? 621 00:34:28,196 --> 00:34:29,458 You're tellin' it. 622 00:34:29,502 --> 00:34:31,939 Well, there's 500 on Jeff's head. 623 00:34:31,982 --> 00:34:33,680 Dillon's sure to use the money for better food for us 624 00:34:33,723 --> 00:34:35,899 poor prisoners, now, ain't he? 625 00:34:35,943 --> 00:34:37,553 Huh? 626 00:34:37,597 --> 00:34:38,598 That's something to whistle about, ain't it? 627 00:34:54,092 --> 00:34:56,268 Now, they swallowed it just like sugar candy, Jeff. 628 00:34:56,311 --> 00:34:57,138 Did they believe ya? 629 00:34:57,182 --> 00:34:58,270 Sure. 630 00:34:58,313 --> 00:34:59,575 Well, why shouldn't they? 631 00:34:59,619 --> 00:35:01,099 I told them practically the truth. 632 00:35:01,142 --> 00:35:02,448 I was shot in the arm while the Higgins 633 00:35:02,491 --> 00:35:03,710 gang rustled a herd of cattle. 634 00:35:03,753 --> 00:35:06,147 Even got a bullet in my arm to prove it. 635 00:35:06,191 --> 00:35:08,367 Sort of forgot to tell 'em I was one of the rustlers. 636 00:35:08,410 --> 00:35:11,152 Well, I'll remember that. 637 00:35:11,196 --> 00:35:12,501 Some outlaw. 638 00:35:12,545 --> 00:35:13,937 Takes a bullet to prove he's an honest man. 639 00:35:17,071 --> 00:35:17,593 Colonel, sir! 640 00:35:21,336 --> 00:35:24,165 The men will be ready as soon as Tommy-- I mean, Private Bailey, 641 00:35:24,209 --> 00:35:25,297 wipes his ma's dishes. 642 00:35:31,912 --> 00:35:37,222 Corporal, I'm, uh-- promoting you to sergeant. 643 00:35:37,265 --> 00:35:38,875 Effective immediately. 644 00:35:38,919 --> 00:35:40,138 Gosh, thanks. 645 00:35:40,181 --> 00:35:41,965 I mean, thank you, Colonel, sir. 646 00:35:42,009 --> 00:35:43,706 Yeah. 647 00:35:43,750 --> 00:35:46,361 From now on, you'll be in charge. 648 00:35:46,405 --> 00:35:48,624 Me? 649 00:35:48,668 --> 00:35:52,454 Troop is your responsibility. 650 00:35:52,498 --> 00:35:54,195 Wow. 651 00:35:54,239 --> 00:35:56,937 I'll make the kids-- I mean, the men-- so good at marching. 652 00:35:56,980 --> 00:35:57,807 You'll see. 653 00:35:57,851 --> 00:36:00,114 We'll be the best ever. 654 00:36:00,158 --> 00:36:00,854 Well, now. 655 00:36:04,640 --> 00:36:06,990 I won't be here. 656 00:36:07,034 --> 00:36:07,774 How come? 657 00:36:10,559 --> 00:36:12,779 Duty. 658 00:36:12,822 --> 00:36:15,434 If I go back to corporal from sergeant, will you stay? 659 00:36:22,136 --> 00:36:27,837 Now, you're a good soldier. 660 00:36:30,405 --> 00:36:31,189 Hm? 661 00:36:34,888 --> 00:36:37,456 Please don't go. 662 00:36:37,499 --> 00:36:41,547 You're the only soldier of the eighth corps who-- 663 00:36:41,590 --> 00:36:43,549 you can't refuse, can you? 664 00:36:46,508 --> 00:36:49,381 Yes, sir, but-- 665 00:36:49,424 --> 00:36:52,297 You're gonna make this troop the best ever. 666 00:36:55,778 --> 00:36:56,518 Aren't ya? 667 00:37:06,528 --> 00:37:07,225 Sergeant, attention. 668 00:37:11,446 --> 00:37:12,230 Dismissed. 669 00:37:28,724 --> 00:37:33,686 I sure hate to see you go, Colonel. 670 00:37:33,729 --> 00:37:35,601 I did want to say goodbye to Matt. 671 00:37:35,644 --> 00:37:37,690 You know when he'll be back? 672 00:37:37,733 --> 00:37:40,736 Well, like I told ya, he went after Jeff Higgins. 673 00:37:40,780 --> 00:37:42,303 Probably a couple days. 674 00:37:42,347 --> 00:37:43,739 Maybe three. 675 00:37:43,783 --> 00:37:44,523 Yeah. 676 00:37:47,265 --> 00:37:52,748 If, uh-- if Matt was gunning for your brother, 677 00:37:52,792 --> 00:37:55,664 how would you feel? 678 00:37:55,708 --> 00:37:59,538 I'd be plum glad I ain't got no brother. 679 00:37:59,581 --> 00:38:01,801 Bill Higgins' a happy man. 680 00:38:01,844 --> 00:38:02,584 Happy? 681 00:38:05,979 --> 00:38:11,593 He's got less to be happy about than a pack jack in a mud hole. 682 00:38:11,637 --> 00:38:14,509 Last night-- I don't know. 683 00:38:14,553 --> 00:38:18,034 I may have been dreaming, but I thought I 684 00:38:18,078 --> 00:38:20,646 heard Bill talking to someone. 685 00:38:20,689 --> 00:38:24,345 Well, it couldn't have been no visitors, or Matthew, 686 00:38:24,389 --> 00:38:26,739 he'd have told me. 687 00:38:26,782 --> 00:38:31,352 Is there some reason why Matthew decided so suddenly 688 00:38:31,396 --> 00:38:33,223 to go after Jeff Higgins? 689 00:38:33,267 --> 00:38:34,834 Well, yeah. 690 00:38:34,877 --> 00:38:39,099 See, this here cowboy come into town-- been shot by Higgins. 691 00:38:39,142 --> 00:38:43,408 Matthew figured out from him where the gang woud be. 692 00:38:43,451 --> 00:38:46,933 You know, if I was planning a jailbreak, 693 00:38:46,976 --> 00:38:51,285 I'd, uh-- create some kind of diversion. 694 00:38:51,329 --> 00:38:53,156 Get Matt out of town. 695 00:38:53,200 --> 00:38:54,157 Some kind of trick. 696 00:38:54,201 --> 00:38:55,333 Oh. 697 00:38:55,376 --> 00:38:57,770 Yeah, that there'd be a good idea. 698 00:38:57,813 --> 00:39:02,731 Could explain why he's been acting so different. 699 00:39:02,775 --> 00:39:05,168 Whistling. 700 00:39:05,212 --> 00:39:07,432 I'll tell you this-- he's a-whistling way 701 00:39:07,475 --> 00:39:09,172 ahead of himself. 702 00:39:09,216 --> 00:39:11,392 Cause I'm going to be here in town, and a lot 703 00:39:11,436 --> 00:39:13,525 of the other folks in town. 704 00:39:13,568 --> 00:39:16,832 It'd take a regular army to pull a prisoner right out 705 00:39:16,876 --> 00:39:18,443 of the middle of Dodge City. 706 00:39:18,486 --> 00:39:19,748 Don't you see? 707 00:39:19,792 --> 00:39:22,577 Well, if Higgins knows that, he may be planning 708 00:39:22,621 --> 00:39:24,318 a way to get around that. 709 00:39:24,362 --> 00:39:25,798 Like what? 710 00:39:25,841 --> 00:39:29,149 Oh, I don't know what, but he's running around loose. 711 00:39:29,192 --> 00:39:30,411 He must be some kind of strategist. 712 00:39:32,935 --> 00:39:35,024 Colonel? 713 00:39:35,068 --> 00:39:37,984 If it was who'd done it, what would you do? 714 00:39:41,074 --> 00:39:42,118 I dunno. 715 00:39:42,162 --> 00:39:49,865 I'd plan a night jailbreak, maybe. 716 00:39:49,909 --> 00:39:51,345 All right, then. 717 00:39:51,389 --> 00:39:54,653 Tonight, I'll be waitin'. 718 00:39:54,696 --> 00:39:57,569 Doors barred, and my pistol in my hand. 719 00:39:57,612 --> 00:39:58,918 I could be wrong. 720 00:39:58,961 --> 00:40:01,050 Higgins might be planning something else. 721 00:40:01,094 --> 00:40:03,401 Well, just in case he is, I'm fixing 722 00:40:03,444 --> 00:40:06,142 to take them cell keys with me. 723 00:40:06,186 --> 00:40:08,754 Now, the onliest way they're going to get that door open 724 00:40:08,797 --> 00:40:10,799 is to shoot the lock off. 725 00:40:10,843 --> 00:40:13,454 And there ain't gonna be no shooting that I don't hear. 726 00:40:13,498 --> 00:40:15,500 I'll guarantee that. 727 00:40:15,543 --> 00:40:17,763 Would you lend me a rifle? 728 00:40:17,806 --> 00:40:19,939 Till Matt gets back? 729 00:40:19,982 --> 00:40:22,811 Well, I thought you was going someplace 730 00:40:22,855 --> 00:40:27,207 important that you couldn't even stay around for Carl's wedding? 731 00:40:27,250 --> 00:40:31,298 Well, there are other things that are important. 732 00:40:31,341 --> 00:40:34,649 Like what I owe Matt. 733 00:40:34,693 --> 00:40:36,521 And some other people in this town. 734 00:40:42,309 --> 00:40:43,179 Festus. 735 00:40:43,223 --> 00:40:44,311 Carl. 736 00:40:44,354 --> 00:40:45,355 Happy day for ya, ain't it? 737 00:40:45,399 --> 00:40:46,487 Sure is. 738 00:40:46,531 --> 00:40:47,575 If I could dance, I'd dance. 739 00:40:47,619 --> 00:40:48,881 See ya at the wedding. 740 00:40:48,924 --> 00:40:49,447 We'll save a piece of cake for Matt and Newly. 741 00:40:49,490 --> 00:40:50,230 Good. 742 00:41:01,023 --> 00:41:03,939 [mooing] 743 00:41:03,983 --> 00:41:07,247 Newly, can you take care of Barry and his men? 744 00:41:07,290 --> 00:41:10,076 You going after Higgins alone? 745 00:41:10,119 --> 00:41:11,512 It just doesn't make any sense to me at all. 746 00:41:11,556 --> 00:41:12,339 What's that? 747 00:41:15,168 --> 00:41:16,952 Supposed to be cattle rustlers. 748 00:41:16,996 --> 00:41:20,303 They killed three men, and then don't take the cattle. 749 00:41:20,347 --> 00:41:21,000 I'm going back to Dodge. 750 00:41:25,395 --> 00:41:27,615 [bell ringing] 751 00:43:02,014 --> 00:43:02,971 Bill! 752 00:43:03,015 --> 00:43:04,277 Bill! 753 00:43:04,320 --> 00:43:05,408 All clear? 754 00:43:05,452 --> 00:43:05,931 Just you and me. 755 00:43:46,188 --> 00:43:48,234 Ain't no keys out there. 756 00:43:48,277 --> 00:43:50,584 Well, shoot out the lock. 757 00:43:50,628 --> 00:43:51,716 In a minute. 758 00:43:51,759 --> 00:43:53,543 What are you waitin' for? 759 00:43:53,587 --> 00:43:55,676 You having a good time watching me behind bars? 760 00:43:55,720 --> 00:43:59,724 Well, now, your being in there don't tear me up all that much. 761 00:43:59,767 --> 00:44:01,073 But that ain't why I'm waiting. 762 00:44:01,116 --> 00:44:02,509 Well, you'd better have a good reason-- 763 00:44:02,552 --> 00:44:06,774 or when I get outta here, I'm gonna take ya apart. 764 00:44:06,818 --> 00:44:12,345 Just one shot, and that whole town comes out of that church. 765 00:44:12,388 --> 00:44:13,912 Just giving Jeff and the boys time to get 766 00:44:13,955 --> 00:44:16,479 in position to pick 'em off. 767 00:44:16,523 --> 00:44:20,135 While that's going on, you and me take the bank. 768 00:44:20,179 --> 00:44:21,093 Drop that gun. 769 00:44:23,835 --> 00:44:24,618 Right now. 770 00:44:27,665 --> 00:44:29,188 Obie, he won't shoot. 771 00:44:29,231 --> 00:44:30,493 He heard you tell what'll happen to the town 772 00:44:30,537 --> 00:44:31,016 when a shot's fired. 773 00:44:35,063 --> 00:44:36,108 Just my luck. 774 00:44:36,151 --> 00:44:37,283 Jeff's gonna kill you, and I ain't 775 00:44:37,326 --> 00:44:38,632 even gonna get my hands on ya! 776 00:44:48,598 --> 00:44:50,339 Ain't it about time Bill and Obie got here? 777 00:44:50,383 --> 00:44:51,514 Yeah. 778 00:44:51,558 --> 00:44:53,473 You'd better go see what's happening. 779 00:44:53,516 --> 00:44:54,256 Wait. 780 00:44:57,607 --> 00:44:58,783 Wait for that thing to get through. 781 00:45:11,534 --> 00:45:12,710 Tell him to get that wagon out of there. 782 00:45:18,150 --> 00:45:19,412 Hey, get that wagon out of here! 783 00:45:24,112 --> 00:45:26,332 [gunfire] 784 00:45:31,685 --> 00:45:32,599 [inaudible]! 785 00:45:32,642 --> 00:45:34,862 [gunfire] 786 00:45:44,872 --> 00:45:47,092 [gunfire] 787 00:45:56,841 --> 00:45:57,624 Doc! 788 00:46:02,803 --> 00:46:04,805 Hold it, Higgins! 789 00:46:04,849 --> 00:46:06,502 Hold it right there. 790 00:46:06,546 --> 00:46:07,025 Go check on him, boys. 791 00:46:12,073 --> 00:46:13,553 -No! -Anne, wait! 792 00:46:13,596 --> 00:46:14,467 No! 793 00:46:14,510 --> 00:46:17,078 Colonel? 794 00:46:17,122 --> 00:46:17,949 Pa? 795 00:46:17,992 --> 00:46:25,304 Oh, Pa-- Oh, Pa-- 796 00:46:25,347 --> 00:46:28,350 You make a beautiful bride. 797 00:46:28,394 --> 00:46:29,134 Pa? 798 00:46:31,876 --> 00:46:35,401 I'll buy [inaudible]. 799 00:46:35,444 --> 00:46:40,623 You didn't choose a failure for a father. 800 00:46:40,667 --> 00:46:43,017 Pa, I love you. 801 00:46:43,061 --> 00:46:45,585 There were four of them. 802 00:46:45,628 --> 00:46:50,024 Plus the one I knocked out at the-- at the jail. 803 00:46:50,068 --> 00:46:51,330 We got three of 'em. 804 00:46:51,373 --> 00:46:53,375 We're fixing to get the other one, too. 805 00:46:53,419 --> 00:46:55,377 We already got him. 806 00:46:55,421 --> 00:46:58,641 It's Jeff Higgins. 807 00:46:58,685 --> 00:47:01,340 Colonel, ain't no way of telling how many of us 808 00:47:01,383 --> 00:47:04,169 they'd have killed if it hadn't have been for you. 809 00:47:04,212 --> 00:47:11,959 Well, I was supposed to out-think the enemy. 810 00:47:12,003 --> 00:47:13,178 Can't we move him, Doc? 811 00:47:13,221 --> 00:47:14,657 My store's close, and there's a bed. 812 00:47:14,701 --> 00:47:15,745 That's a good idea. 813 00:47:15,789 --> 00:47:17,008 Let's do that. 814 00:47:17,051 --> 00:47:23,405 Ah, no, Doc, I'm just as comfortable here. 815 00:47:23,449 --> 00:47:29,237 Matt, the-- the boy in the cells has a $500 reward. 816 00:47:29,281 --> 00:47:31,674 On Jeff Higgins, that right? 817 00:47:31,718 --> 00:47:32,632 That's right. 818 00:47:32,675 --> 00:47:33,894 That's yours. 819 00:47:33,938 --> 00:47:34,982 Because we wouldn't have captured him if it 820 00:47:35,026 --> 00:47:37,985 hadn't been for you, Colonel. 821 00:47:38,029 --> 00:47:40,683 I promised you a wedding present. 822 00:47:40,727 --> 00:47:41,902 Pa, just get well. 823 00:47:41,946 --> 00:47:44,862 That's all the present I want. 824 00:47:44,905 --> 00:47:48,996 I never been better than [inaudible]. 825 00:48:01,313 --> 00:48:03,663 [crying] 826 00:48:11,976 --> 00:48:16,850 I know that, uh, words are not gonna wash away the hurt you 827 00:48:16,894 --> 00:48:19,505 feel now, but it might help for you 828 00:48:19,548 --> 00:48:23,204 to remember that, uh, it's no small thing 829 00:48:23,248 --> 00:48:24,118 for a man to die happy. 830 00:48:28,818 --> 00:48:30,864 FESTUS: One thing I could do, Doc. 831 00:48:30,908 --> 00:48:32,170 DOC: What's that? 832 00:48:32,213 --> 00:48:35,216 If you was to print it out for me, 833 00:48:35,260 --> 00:48:41,919 I could carve on his headboard that he was a fine soldier. 834 00:48:45,531 --> 00:48:46,836 Yeah, I think you'd like that, Festus. 835 00:49:02,243 --> 00:49:03,810 NARRATOR: Stay tuned for exciting scenes 836 00:49:03,853 --> 00:49:04,637 from our next Gunsmoke. 837 00:49:08,336 --> 00:49:10,599 [theme music] 57222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.