All language subtitles for Gunsmoke.S20E08.The.Fourth.Victim.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:03,525 [music playing] 2 00:00:03,568 --> 00:00:13,274 NARRATOR: "Gunsmoke," with Milburn Stone as Doc, Ken 3 00:00:13,317 --> 00:00:26,156 Curtis as Festus, Buck Taylor as Newly, and starring 4 00:00:26,200 --> 00:00:28,463 James Arness as Matt Dylan. 5 00:01:17,555 --> 00:01:18,774 [snoring] 6 00:04:06,202 --> 00:04:08,030 [harmonica playing] 7 00:04:32,924 --> 00:04:34,143 [banging] -Ah! 8 00:04:34,186 --> 00:04:35,579 [laughter] 9 00:04:35,623 --> 00:04:36,885 Sorry, Mr. Nelson. 10 00:04:36,928 --> 00:04:39,757 Can't have you sleeping on the job like that. 11 00:04:39,801 --> 00:04:43,065 I was just resting my eyes. 12 00:04:43,108 --> 00:04:44,675 Now you go back to sleep. 13 00:04:44,719 --> 00:04:46,155 [laughter] 14 00:04:46,198 --> 00:04:47,722 Goodnight, Mr. Nelson. 15 00:04:47,765 --> 00:04:49,027 [laughter] 16 00:05:27,718 --> 00:05:28,980 [gunshot] 17 00:05:42,080 --> 00:05:43,343 [humming] 18 00:05:57,531 --> 00:05:59,881 Matthew? 19 00:05:59,924 --> 00:06:02,013 Matthew? 20 00:06:02,057 --> 00:06:06,453 It's time to get some breakfast vittles. 21 00:06:06,496 --> 00:06:09,630 I could smell coffee clean down the street, 22 00:06:09,673 --> 00:06:14,852 flapjacks floating in syrup, and ham, biscuits, and mush. 23 00:06:14,896 --> 00:06:17,420 Festus. 24 00:06:17,464 --> 00:06:18,987 Morning, Matthew. 25 00:06:19,030 --> 00:06:21,729 I'm trying to get some sleep. 26 00:06:21,772 --> 00:06:23,208 Well, a cup of coffee and a good breakfast 27 00:06:23,252 --> 00:06:24,601 will perk you right up. 28 00:06:24,645 --> 00:06:26,081 I guarantee it will. 29 00:06:26,124 --> 00:06:29,040 I'm not hungry, just sleepy. 30 00:06:29,084 --> 00:06:33,088 Well, Matthew it's 8:00 o'clock in the morning. 31 00:06:33,131 --> 00:06:36,396 That means I've only been asleep about three hours. 32 00:06:36,439 --> 00:06:41,052 I didn't get back from Elsworth till 5:00 o'clock this morning. 33 00:06:41,096 --> 00:06:44,273 Oh, Matt, I thought-- what's the matter, you sick, Matt? 34 00:06:44,316 --> 00:06:47,581 No, no, just sleepy. 35 00:06:47,624 --> 00:06:49,539 Well, I was going to ask you to breakfast. 36 00:06:49,583 --> 00:06:52,412 Funny thing, Doc, I was just talking to Matthew about-- 37 00:06:52,455 --> 00:06:54,370 I'm just talking to Matthew about it. 38 00:06:54,414 --> 00:06:56,198 Can't you see the poor man's trying 39 00:06:56,241 --> 00:06:57,721 to get his self some sleep? 40 00:06:57,765 --> 00:06:59,375 Just listen, if you think you're 41 00:06:59,419 --> 00:07:01,464 going to stick me for breakfast, you got another thing coming. 42 00:07:01,508 --> 00:07:03,335 Well, if you think I'm going to go over yonder 43 00:07:03,379 --> 00:07:05,425 to Delmonico's and sit and listen 44 00:07:05,468 --> 00:07:10,038 to you slurp your coffee, you got another thing-- 45 00:07:12,519 --> 00:07:13,911 Matthew, I thought you was fixing to get 46 00:07:13,955 --> 00:07:16,087 yourself some more sleep. 47 00:07:16,131 --> 00:07:18,350 I know when I'm licked. 48 00:07:18,394 --> 00:07:20,570 Let's go get some breakfast. 49 00:07:20,614 --> 00:07:22,050 Marshall? 50 00:07:22,093 --> 00:07:23,399 Marshall, there's been a killing over at the Dodge house. 51 00:07:23,443 --> 00:07:24,487 Jeb Nelson, he's been shot. 52 00:07:24,531 --> 00:07:25,880 -When? -Well, I don't know. 53 00:07:25,923 --> 00:07:26,750 They just found him. 54 00:07:31,538 --> 00:07:32,495 Just go away. 55 00:07:32,539 --> 00:07:33,888 You have no business here. -No! 56 00:07:33,931 --> 00:07:35,106 -Would you please go away? -No! 57 00:07:35,150 --> 00:07:36,368 Let us through, ladies. 58 00:07:36,412 --> 00:07:39,197 Oh, thank goodness. 59 00:07:39,241 --> 00:07:41,156 He came in about 1 o'clock this morning, Marshall. 60 00:07:41,199 --> 00:07:42,940 That's the last time I saw him. 61 00:07:47,554 --> 00:07:50,208 Matt, it's close range. 62 00:07:50,252 --> 00:07:51,819 There's powder burns here. 63 00:07:51,862 --> 00:07:53,908 How long you think he might have been dead, Doc? 64 00:07:53,951 --> 00:08:00,305 Well, I'd say several hours. 65 00:08:00,349 --> 00:08:01,785 Howard, did you hear anything at all? 66 00:08:01,829 --> 00:08:03,831 Not a sound. 67 00:08:03,874 --> 00:08:05,354 I best get back to the desk, Marshall. 68 00:08:05,397 --> 00:08:06,573 I'll talk to you later. 69 00:08:06,616 --> 00:08:08,531 Festus, get these folks out of here, will you? 70 00:08:08,575 --> 00:08:10,185 All right, folks, don't stand here gawking. 71 00:08:10,228 --> 00:08:11,229 Go on about your business. 72 00:08:11,273 --> 00:08:12,535 -Doc? -What? 73 00:08:12,579 --> 00:08:13,797 You know, he was a drummer. 74 00:08:13,841 --> 00:08:15,625 And he spent most of his time out of town. 75 00:08:15,669 --> 00:08:18,802 He never came back till the end of each month. 76 00:08:18,846 --> 00:08:20,195 Meaning what? 77 00:08:20,238 --> 00:08:22,110 Well, it could have been a crime of passion. 78 00:08:22,153 --> 00:08:23,328 Passion? 79 00:08:23,372 --> 00:08:25,243 Sure, a jealous husband or something. 80 00:08:25,287 --> 00:08:26,331 Oh, for heaven's sake, Burt, will you 81 00:08:26,375 --> 00:08:28,203 let Matt do the detective work? 82 00:08:28,246 --> 00:08:29,596 Get out here. Get out. 83 00:08:34,688 --> 00:08:35,819 He's got over $80 on him, Doc. 84 00:08:35,863 --> 00:08:38,909 That rules out robbery. 85 00:08:38,953 --> 00:08:43,087 Poor Jeb, been around here 15 years or so, 86 00:08:43,131 --> 00:08:43,871 never hurt anybody. 87 00:08:48,397 --> 00:08:49,529 Here it is, Matt. 88 00:08:53,707 --> 00:08:55,622 30 caliber rifle bullet. 89 00:08:55,665 --> 00:08:57,058 Yep. 90 00:08:57,101 --> 00:09:00,714 You think anybody fired a 30 caliber weapon one 91 00:09:00,757 --> 00:09:02,759 o'clock in the morning, they'd wake up half the town, 92 00:09:02,803 --> 00:09:03,847 wouldn' you? 93 00:09:03,891 --> 00:09:06,763 You'd sure think so. 94 00:09:06,807 --> 00:09:08,373 Yet, we know the shot couldn't have been muffled 95 00:09:08,417 --> 00:09:10,854 by a pillow or something, because man 96 00:09:10,898 --> 00:09:12,595 had powder burns on his coat. 97 00:09:12,639 --> 00:09:13,640 He wasn't after money. 98 00:09:13,683 --> 00:09:14,902 Could it have been something else? 99 00:09:14,945 --> 00:09:17,165 Well, I don't know, Doc. 100 00:09:17,208 --> 00:09:18,862 I don't think his room was searched. 101 00:09:18,906 --> 00:09:20,472 Something on his person maybe? 102 00:09:20,516 --> 00:09:21,691 I don't know, Doc. 103 00:09:21,735 --> 00:09:23,954 Been over him carefully two, three times. 104 00:09:23,998 --> 00:09:26,304 It doesn't look to me like the body was even searched. 105 00:09:26,348 --> 00:09:30,744 Well, just a senseless killing, huh? 106 00:09:30,787 --> 00:09:32,833 But why Nelson? 107 00:09:32,876 --> 00:09:35,618 If we find out who, we might find out why, Doc. 108 00:10:26,843 --> 00:10:28,279 Hank, you calling it a night, are you? 109 00:10:28,323 --> 00:10:29,933 It's almost 11 o'clock, Festus. 110 00:10:29,977 --> 00:10:32,283 If I don't get home before 12, the wife starts worrying. 111 00:10:32,327 --> 00:10:33,676 Well, Mr. Hank, it appears to me 112 00:10:33,720 --> 00:10:36,679 that a worrying wife is something that a husband 113 00:10:36,723 --> 00:10:38,725 has got to put up with. 114 00:10:38,768 --> 00:10:39,639 Goodnight. 115 00:10:39,682 --> 00:10:40,422 Goodnight. 116 00:11:18,025 --> 00:11:19,983 [gunshot] 117 00:11:20,027 --> 00:11:21,898 [neighing] 118 00:11:38,610 --> 00:11:39,568 Luke! 119 00:11:39,611 --> 00:11:42,484 He got shot in the back. 120 00:11:45,574 --> 00:11:46,662 Matthew! 121 00:11:46,706 --> 00:11:47,445 Matthew! 122 00:11:52,581 --> 00:11:53,321 It's Luke. 123 00:12:01,329 --> 00:12:02,547 You know where the shot came from? 124 00:12:02,591 --> 00:12:04,767 No, Matthew, we never even heared no shot. 125 00:12:13,297 --> 00:12:14,429 [chatter] 126 00:12:19,956 --> 00:12:21,262 -Doc? -Yeah? 127 00:12:21,305 --> 00:12:22,132 What's going on? 128 00:12:22,176 --> 00:12:23,307 What do you mean? 129 00:12:23,351 --> 00:12:24,918 This the same man that killed Nelson? 130 00:12:24,961 --> 00:12:27,311 Now, why would you ask me a thing like that, Burk? 131 00:12:27,355 --> 00:12:29,487 Well, you're the one that dug the bullets out of each man. 132 00:12:29,531 --> 00:12:30,401 Are they the same caliber? 133 00:12:30,445 --> 00:12:31,620 That's none of your business. 134 00:12:31,663 --> 00:12:33,143 Doc, there's been too men killed 135 00:12:33,187 --> 00:12:34,492 here right under our noses. 136 00:12:34,536 --> 00:12:35,798 Folks have got a right to know. -Yeah? 137 00:12:35,842 --> 00:12:37,713 It's almost like there's a madman turned loose. 138 00:12:37,757 --> 00:12:39,019 Burk, for heaven's sakes! 139 00:12:39,062 --> 00:12:40,281 Shut up, Burk. 140 00:12:40,324 --> 00:12:42,152 What are you trying to do here, start a panic? 141 00:12:42,196 --> 00:12:43,719 What caliber did you take out of Haynes? 142 00:12:43,763 --> 00:12:45,590 Burke, let me tell you something. 143 00:12:45,634 --> 00:12:47,810 Matt and I are the only two people who know about this. 144 00:12:47,854 --> 00:12:50,204 And if Matt wants you to know, he'll tell you. 145 00:12:50,247 --> 00:12:51,553 I'm just trying-- 146 00:12:51,596 --> 00:12:52,815 I know exactly what you're trying to do. 147 00:12:52,859 --> 00:12:55,035 Just stop trying so hard, Burk. 148 00:12:55,078 --> 00:12:56,601 Just be calm. 149 00:12:56,645 --> 00:12:58,342 And maybe everybody else in town will do the same thing. 150 00:12:58,386 --> 00:12:59,953 Set a good example. 151 00:12:59,996 --> 00:13:01,868 Here's what you can do for me. 152 00:13:01,911 --> 00:13:04,696 Go tell Percy Crump that he can take the body out of my office. 153 00:13:08,265 --> 00:13:09,310 These here just come in, Matthew. 154 00:13:12,966 --> 00:13:15,011 Hi, Matt. Here you are. 155 00:13:18,232 --> 00:13:19,320 30 caliber. 156 00:13:19,363 --> 00:13:20,843 Well, there's lots of them in Dodge. 157 00:13:20,887 --> 00:13:24,107 That don't mean the same feller killed them both. 158 00:13:24,151 --> 00:13:26,544 Well, the fact that nobody heard the shot, including you, 159 00:13:26,588 --> 00:13:28,285 makes for a reasonable assumption. 160 00:13:28,329 --> 00:13:31,419 Newly, do you know of any way that a man could fire off 161 00:13:31,462 --> 00:13:33,160 a rifle without making a sound? 162 00:13:33,203 --> 00:13:35,640 No, sir, but it is possible that somebody could 163 00:13:35,684 --> 00:13:37,207 put together some sort of a gadget that 164 00:13:37,251 --> 00:13:40,558 would muffle the explosion. 165 00:13:40,602 --> 00:13:41,472 They'd have to be homemade. 166 00:13:41,516 --> 00:13:44,824 Nobody I know manufactures one. 167 00:13:44,867 --> 00:13:46,303 Doc, you know both these men well. 168 00:13:46,347 --> 00:13:48,784 Can you think of any possible connection between them? 169 00:13:48,828 --> 00:13:51,221 No, none that I can think of. 170 00:13:51,265 --> 00:13:54,659 You know, Burk might be right at that. 171 00:13:54,703 --> 00:13:57,358 We just might be dealing with a madman here who's just going 172 00:13:57,401 --> 00:13:59,447 to kill anybody at random. 173 00:13:59,490 --> 00:14:00,927 I don't think so. 174 00:14:00,970 --> 00:14:02,058 Well, do you see any connections 175 00:14:02,102 --> 00:14:03,973 between Haynes and Nelson? 176 00:14:04,017 --> 00:14:07,237 No, no, but that killer had to have a reason. 177 00:14:07,281 --> 00:14:11,111 Now, Nelson, for instance, he comes into town only a few days 178 00:14:11,154 --> 00:14:12,286 a month. 179 00:14:12,329 --> 00:14:14,027 And he always goes the Long branch. 180 00:14:14,070 --> 00:14:16,290 And he always closes it up at night. 181 00:14:16,333 --> 00:14:18,770 The killer could have made a point of finding that out. 182 00:14:18,814 --> 00:14:21,469 Well, how did he get into Nelson's room? 183 00:14:21,512 --> 00:14:22,818 Well, the lock wasn't forced. 184 00:14:22,862 --> 00:14:24,907 The door wasn't jammed open. 185 00:14:24,951 --> 00:14:27,562 So he either had to get in one of two ways. 186 00:14:27,605 --> 00:14:29,912 Either Nelson let him in or he had a key. 187 00:14:29,956 --> 00:14:31,914 Heaven's, Howie should have seen him. 188 00:14:31,958 --> 00:14:36,005 Doc, old Howie sleeps at that desk half the night. 189 00:14:36,049 --> 00:14:37,485 I'll tell you something else. 190 00:14:37,528 --> 00:14:39,530 This Haynes had a pattern too. 191 00:14:39,574 --> 00:14:41,489 He used to gamble down at the Long branch, played poker 192 00:14:41,532 --> 00:14:42,620 there several nights a week. 193 00:14:42,664 --> 00:14:45,406 And he always quit around 11 o'clock. 194 00:14:45,449 --> 00:14:47,930 Now, the killer could just as well have known about that too. 195 00:14:47,974 --> 00:14:50,411 Well, Matt, I can give you something. 196 00:14:50,454 --> 00:14:54,197 The bullet entered Hayne's body from a high angle. 197 00:14:54,241 --> 00:14:56,678 Now, the shot had to be fired from somewhere 198 00:14:56,721 --> 00:14:58,419 at a level above the street. 199 00:14:58,462 --> 00:14:59,420 Like a rooftop. 200 00:14:59,463 --> 00:15:03,380 Or a second story window, maybe. 201 00:15:03,424 --> 00:15:05,948 Festus, I want you to go out and round up some men that we 202 00:15:05,992 --> 00:15:08,603 know we can trust, like Laythrup, Halligan, 203 00:15:08,646 --> 00:15:11,780 Burk, Potter, maybe Saxsby. 204 00:15:11,823 --> 00:15:15,392 Matthew, old Halligan, he's got to argue something fierce. 205 00:15:15,436 --> 00:15:17,394 He can't even already get out of bed. 206 00:15:17,438 --> 00:15:20,876 And you know, Mr. Potter's got that their bad sick girl that 207 00:15:20,920 --> 00:15:22,922 can't be left by her own self. 208 00:15:22,965 --> 00:15:25,359 Well, ask him if he can get somebody to take care of her 209 00:15:25,402 --> 00:15:26,534 while he's out. 210 00:15:26,577 --> 00:15:28,231 And then round up some other good men. 211 00:15:28,275 --> 00:15:31,931 We'll get everybody we can. 212 00:15:31,974 --> 00:15:34,846 One more thing, spread the word around town until further 213 00:15:34,890 --> 00:15:36,283 notice we're under curfew. 214 00:15:36,326 --> 00:15:38,285 I want everybody off the streets by 10 o'clock. 215 00:15:38,328 --> 00:15:39,155 All right, Matthew. 216 00:15:39,199 --> 00:15:40,200 You bet. 217 00:15:40,243 --> 00:15:43,464 Matt, if he intends to kill again, 218 00:15:43,507 --> 00:15:45,988 that's sure not going to stop him. 219 00:15:46,032 --> 00:15:46,771 All we can do is try, Doc. 220 00:15:49,557 --> 00:15:51,951 Remember, stop anybody you see on the street. 221 00:15:51,994 --> 00:15:53,300 Anything you see out of the ordinary, 222 00:15:53,343 --> 00:15:54,910 let me know right away. 223 00:15:54,954 --> 00:15:56,999 All right, let's go. 224 00:15:57,043 --> 00:15:58,653 Sorry I'm late, Marshall. 225 00:15:58,696 --> 00:15:59,567 I'm glad you made it. 226 00:15:59,610 --> 00:16:00,872 Burk, that Mr. Potter with you. 227 00:16:00,916 --> 00:16:01,656 Yes, sir. 228 00:16:07,314 --> 00:16:11,753 You see anyone we don't know, get ready to use your gun. 229 00:16:11,796 --> 00:16:13,842 Take it easy, Burk. 230 00:16:13,885 --> 00:16:15,452 Shoot an innocent bystander, the Marshall's 231 00:16:15,496 --> 00:16:17,759 going to have your head. 232 00:16:17,802 --> 00:16:19,369 Potter, aren't you scared? 233 00:16:19,413 --> 00:16:21,458 Of course I'm scared. 234 00:16:21,502 --> 00:16:24,679 That don't prove he's going to try it again tonight. 235 00:16:24,722 --> 00:16:26,898 Well, he killed two nights in a row. 236 00:16:26,942 --> 00:16:28,726 What's so different about tonight? 237 00:16:28,770 --> 00:16:30,076 A lot. 238 00:16:30,119 --> 00:16:34,558 Think he don't know about all us deputies? 239 00:16:34,602 --> 00:16:37,170 Maybe he does, but you know if he's crazy that ain't 240 00:16:37,213 --> 00:16:40,086 going to stop him from trying. 241 00:16:40,129 --> 00:16:41,565 You know, the thing that puzzles me most 242 00:16:41,609 --> 00:16:45,569 is he-- we've got no guarantee that he's a stranger. 243 00:16:45,613 --> 00:16:47,136 What do you mean? 244 00:16:47,180 --> 00:16:49,095 Well, he knew enough about Nelson and Haynes 245 00:16:49,138 --> 00:16:51,184 to be ready for them. 246 00:16:51,227 --> 00:16:53,012 I was thinking, what if he-- what if he's 247 00:16:53,055 --> 00:16:55,101 living right here in Dodge? 248 00:16:55,144 --> 00:16:56,145 What if he's one of us? 249 00:16:56,189 --> 00:16:58,017 Oh, Burk, why don't you shut up? 250 00:17:32,355 --> 00:17:33,313 Don't be so blamed jumpity. 251 00:17:33,356 --> 00:17:33,878 I'm sorry, Festus. 252 00:17:38,535 --> 00:17:42,278 I've never seen Dodge so quiet. 253 00:17:42,322 --> 00:17:43,323 That there is a pure old fact. 254 00:17:43,366 --> 00:17:47,196 I ain't either. 255 00:17:47,240 --> 00:17:47,892 Kinda spooky, ain't it? 256 00:17:51,070 --> 00:17:52,680 Think he'll try again? 257 00:17:52,723 --> 00:17:57,250 I mean, with all these armed men, it'll be too risky. 258 00:17:57,293 --> 00:17:59,600 Maybe he'll just move on. 259 00:17:59,643 --> 00:18:01,558 I don't know, Mr. Price. 260 00:18:01,602 --> 00:18:03,821 I got me this sure kind of tickled feeling that ain't 261 00:18:03,865 --> 00:18:07,651 going to be the way it is. 262 00:18:07,695 --> 00:18:10,306 Gonna do me some more looking around. 263 00:18:10,350 --> 00:18:14,441 You make blame sure that all these doors is locked. 264 00:18:14,484 --> 00:18:15,572 Sure thing, Festus. 265 00:18:36,202 --> 00:18:37,420 Evening, Marshall. 266 00:18:37,464 --> 00:18:39,509 Mr. Meeker, it's 10 o'clock curfew tonight. 267 00:18:39,553 --> 00:18:41,946 Yeah, I heard, but I just sent a telegram over to Hayes. 268 00:18:41,990 --> 00:18:43,513 I got to wait for an answer. 269 00:18:43,557 --> 00:18:45,254 How long will that take? 270 00:18:45,298 --> 00:18:46,429 Oh, half hour or so. 271 00:18:46,473 --> 00:18:47,735 All right, I'll send somebody by to see 272 00:18:47,778 --> 00:18:49,345 that you get home all right. 273 00:18:49,389 --> 00:18:51,956 Marshall, I've been walking home from this job every night 274 00:18:52,000 --> 00:18:54,263 by myself for the last 18 years. 275 00:18:54,307 --> 00:18:56,483 I'm no schoolgirl that needs escorting. 276 00:18:56,526 --> 00:18:57,614 I know, Mr. Meeker. 277 00:18:57,658 --> 00:18:59,181 But I'm sending somebody over anyway. 278 00:18:59,225 --> 00:19:01,227 And along with that, I want you to lock this door 279 00:19:01,270 --> 00:19:03,098 and pull the shades. 280 00:19:03,142 --> 00:19:04,230 Marshall, I've got-- 281 00:19:04,273 --> 00:19:06,536 Mr. Meeker, just do like I tell you. 282 00:19:20,855 --> 00:19:22,683 [typing] 283 00:21:15,448 --> 00:21:16,231 Festus? 284 00:21:19,103 --> 00:21:20,322 It's almost 11 o'clock. 285 00:21:20,366 --> 00:21:21,584 Better get over to the telegraph office 286 00:21:21,628 --> 00:21:23,282 and tell Meeker it's time to close up. 287 00:21:23,325 --> 00:21:24,718 And make sure he gets home. 288 00:21:24,761 --> 00:21:25,849 He may argue with you. 289 00:21:25,893 --> 00:21:26,589 I'll fetch him, Matthew. 290 00:21:49,830 --> 00:21:51,310 [gunshot] 291 00:22:07,761 --> 00:22:09,458 Henry? 292 00:22:09,502 --> 00:22:10,285 Henry? 293 00:22:21,078 --> 00:22:22,036 Well, it came from a high angle. 294 00:22:22,079 --> 00:22:23,646 That's all I can tell you. 295 00:22:23,690 --> 00:22:28,521 Yeah, another 30 caliber bullet. 296 00:22:28,564 --> 00:22:30,392 How well did you know Meeker, Doc? 297 00:22:30,436 --> 00:22:33,743 Well, about as well as anybody in town. 298 00:22:33,787 --> 00:22:37,225 Served on a jury with him month or so ago, the Crowley trial. 299 00:22:37,268 --> 00:22:39,096 Was either Haynes or Nelson on that jury? 300 00:22:39,140 --> 00:22:40,533 No. 301 00:22:40,576 --> 00:22:42,709 No, if you're thinking revenge killing, Matt, 302 00:22:42,752 --> 00:22:44,450 you're barking up the wrong tree. 303 00:22:44,493 --> 00:22:47,322 I'll tell you that, because Crowley, all he did 304 00:22:47,366 --> 00:22:50,847 was just break up the Bulls Head saloon. 305 00:22:50,891 --> 00:22:53,763 The judge fined him $20 and released him. 306 00:22:53,807 --> 00:22:58,028 That's hardly a motive for a murder. 307 00:22:58,072 --> 00:23:00,553 Maybe not, but Doc these are not just random killings. 308 00:23:00,596 --> 00:23:01,989 There's got to be some connection between them 309 00:23:02,032 --> 00:23:03,120 somewhere. 310 00:23:03,164 --> 00:23:05,079 We just haven't found it yet. 311 00:23:05,122 --> 00:23:06,950 If you're trying to tie it to juries, 312 00:23:06,994 --> 00:23:08,604 you've got a tremendous job. 313 00:23:08,648 --> 00:23:11,215 Good heavens, I've served on juries, 314 00:23:11,259 --> 00:23:12,695 just about everybody in town. 315 00:23:12,739 --> 00:23:15,002 Anybody else that's been in town any length of time 316 00:23:15,045 --> 00:23:17,134 would say the same thing. 317 00:23:17,178 --> 00:23:18,397 Wait a minute. 318 00:23:18,440 --> 00:23:20,050 Maybe you got something right there. 319 00:23:20,094 --> 00:23:24,359 Length of time-- maybe there's a connection between the victims. 320 00:23:24,403 --> 00:23:25,926 What do you mean? 321 00:23:25,969 --> 00:23:29,582 Well, look at it-- Meeker, Haynes, and Nelson, all three 322 00:23:29,625 --> 00:23:31,801 of them well along in years, and all three of them 323 00:23:31,845 --> 00:23:34,064 longtime citizens of Dodge. 324 00:23:34,108 --> 00:23:37,241 Long as you or I, Meeker longer maybe. 325 00:23:37,285 --> 00:23:38,808 That's not much to go on. 326 00:23:38,852 --> 00:23:39,853 But it's a start. 327 00:23:45,424 --> 00:23:47,991 Marshall? 328 00:23:48,035 --> 00:23:50,124 Searched every inch of this town and found nothing suspicious. 329 00:23:50,167 --> 00:23:52,518 Talked to boarding houses, hotels, 330 00:23:52,561 --> 00:23:55,042 checked horses stable that delivered through their owners. 331 00:23:55,085 --> 00:23:56,783 It seems as though stranger in town 332 00:23:56,826 --> 00:23:58,349 has got a reason for being here. 333 00:23:58,393 --> 00:24:01,831 Yeah, well, I guess I never expected anything different. 334 00:24:01,875 --> 00:24:03,659 Mr. Saxsby tell you anything? 335 00:24:03,703 --> 00:24:06,314 Not a thing, went into the barn, somebody hit him. 336 00:24:06,357 --> 00:24:08,621 That's all he remembered. 337 00:24:08,664 --> 00:24:10,231 Look, I want you to go down to the courthouse. 338 00:24:10,274 --> 00:24:11,928 Get the clerk down there to give you 339 00:24:11,972 --> 00:24:14,496 the court records for every major trial going back 340 00:24:14,540 --> 00:24:16,106 20 years. 341 00:24:16,150 --> 00:24:18,457 Make sure he gives you a list of the jurors on each trial. 342 00:24:18,500 --> 00:24:20,241 That's a lot of paperwork. 343 00:24:20,284 --> 00:24:22,156 Well, we may not have much time to do it either. 344 00:24:22,199 --> 00:24:22,939 All right. 345 00:24:36,083 --> 00:24:37,824 This is rough on the eyes, trying to read this writing. 346 00:24:43,482 --> 00:24:45,701 Here's something. 347 00:24:45,745 --> 00:24:46,746 Nope, just Meeker. 348 00:24:51,228 --> 00:24:54,101 Listen to this. 349 00:24:54,144 --> 00:25:00,803 April, 1859, list of the jurors. 350 00:25:00,847 --> 00:25:08,419 First three names Henry Meeker, Jeb Nelson, and Haynes. 351 00:25:08,463 --> 00:25:09,943 Who was the defendant? 352 00:25:09,986 --> 00:25:11,510 Kind of hard to make out. 353 00:25:11,553 --> 00:25:16,689 Willis Connors, guilty of murder, sentenced to 20 years. 354 00:25:16,732 --> 00:25:19,126 Who else was on that jury? 355 00:25:19,169 --> 00:25:22,129 Donald Walsh. 356 00:25:22,172 --> 00:25:25,567 Walsh, I think-- yeah, he died in a fire back about '68. 357 00:25:25,611 --> 00:25:27,961 Quint Asper. 358 00:25:28,004 --> 00:25:29,223 He was a blacksmith here. 359 00:25:29,266 --> 00:25:31,704 He went to California about 10 years ago. 360 00:25:31,747 --> 00:25:33,532 Chester Good. 361 00:25:33,575 --> 00:25:35,446 He used to work for me here. 362 00:25:35,490 --> 00:25:36,622 He was before your time. 363 00:25:36,665 --> 00:25:40,277 He left I think right after the trial. 364 00:25:40,321 --> 00:25:42,802 Gordon Smith. 365 00:25:42,845 --> 00:25:43,759 He's been dead a long time. 366 00:25:50,200 --> 00:25:50,679 Take a look at this. 367 00:26:01,342 --> 00:26:02,561 Oh, come in, Matt. 368 00:26:02,604 --> 00:26:04,519 Doc. 369 00:26:04,563 --> 00:26:05,912 Well, I think e found the link. 370 00:26:05,955 --> 00:26:07,304 Link? 371 00:26:07,348 --> 00:26:08,828 Yeah, Newly and I just spent most of the day 372 00:26:08,871 --> 00:26:11,439 looking over court records. 373 00:26:11,482 --> 00:26:14,181 Meeker, Haynes, and Nelson, all three of them 374 00:26:14,224 --> 00:26:17,314 served on the same jury 15 years ago. 375 00:26:17,358 --> 00:26:21,275 Man named Willis Connors was given 20 years for murder. 376 00:26:21,318 --> 00:26:23,277 That bring anything back to your mind? 377 00:26:23,320 --> 00:26:26,497 Well, sure does. 378 00:26:26,541 --> 00:26:28,761 I was on that jury too. 379 00:26:28,804 --> 00:26:30,893 Take you're being a little presumptuous though. 380 00:26:30,937 --> 00:26:32,634 So we're eight other men. 381 00:26:32,678 --> 00:26:37,247 Yeah, and all eight of those men, either dead 382 00:26:37,291 --> 00:26:40,990 or moved away from Dodge years ago. 383 00:26:41,034 --> 00:26:43,776 Doc, the way I see it, you're next. 384 00:26:52,088 --> 00:26:53,829 Matt Connors was a drifter. 385 00:26:53,873 --> 00:26:56,658 And he killed a farmer outside of town. 386 00:26:56,702 --> 00:26:58,747 Nobody knew why, bunch of cowboys 387 00:26:58,791 --> 00:27:01,358 came by looking for water, you see. 388 00:27:01,402 --> 00:27:02,969 And they heard shots, and rode in, 389 00:27:03,012 --> 00:27:05,841 and found him with a gun in his hand, caught him red-handed. 390 00:27:05,885 --> 00:27:07,060 Yeah, I was away at the time. 391 00:27:07,103 --> 00:27:09,149 But I remember him talking about the trial. 392 00:27:09,192 --> 00:27:10,933 Didn't he threaten one of the jurors or something? 393 00:27:10,977 --> 00:27:12,065 Threaten? 394 00:27:12,108 --> 00:27:13,501 Good heavens, he rushed the jury box 395 00:27:13,544 --> 00:27:15,285 and said he'd see us all dead. 396 00:27:15,329 --> 00:27:19,463 It took about five minutes of doing. 397 00:27:19,507 --> 00:27:21,248 The thing that bothered me was the sentence. 398 00:27:21,291 --> 00:27:23,685 If it was out and out murder, why wasn't he hanged? 399 00:27:23,729 --> 00:27:25,165 Well, Matt, to tell you the truth, 400 00:27:25,208 --> 00:27:27,167 I think I'm responsible for that. 401 00:27:27,210 --> 00:27:28,690 You, why? 402 00:27:28,734 --> 00:27:30,344 There's no question at all about him being guilty. 403 00:27:30,387 --> 00:27:33,173 He was caught with a gun in his hand standing over the victim. 404 00:27:33,216 --> 00:27:34,348 There was sign of a struggle. 405 00:27:34,391 --> 00:27:36,872 But, you know, when it came to trial, 406 00:27:36,916 --> 00:27:39,919 he didn't seem to have the mental capacity to testify. 407 00:27:39,962 --> 00:27:42,312 He just kept saying, he hurt me, he hurt me. 408 00:27:42,356 --> 00:27:45,185 Now, I kind of coupled that with the fact 409 00:27:45,228 --> 00:27:48,841 that the victim had been a bully, kind of a troublemaker. 410 00:27:48,884 --> 00:27:51,191 And I just couldn't make myself believe 411 00:27:51,234 --> 00:27:53,846 that he was responsible for his actions at the time. 412 00:27:53,889 --> 00:27:57,501 Well, all right, so he wasn't hanged. 413 00:27:57,545 --> 00:27:58,502 He was given 20 years. 414 00:28:02,028 --> 00:28:03,769 See, that still doesn't do us any good, 415 00:28:03,812 --> 00:28:08,556 not unless he was pardoned or escaped. 416 00:28:08,599 --> 00:28:09,905 Well, you can check on that. 417 00:28:09,949 --> 00:28:11,037 I already have. 418 00:28:11,080 --> 00:28:12,473 I got off a telegram to Leavenworth. 419 00:28:12,516 --> 00:28:14,127 Should hear by tomorrow. 420 00:28:14,170 --> 00:28:17,913 Well, Matt, I'll give you the logic that I may be next. 421 00:28:17,957 --> 00:28:20,220 But let me tell you something. 422 00:28:20,263 --> 00:28:22,744 I'm not going to sit here in this office the rest of my life 423 00:28:22,788 --> 00:28:24,485 with the shades pulled down. 424 00:28:24,528 --> 00:28:27,575 Doc, I just can't take a chance on anything happening to you. 425 00:28:27,618 --> 00:28:30,186 I'm going to send you off to Hayes tonight with Newly. 426 00:28:30,230 --> 00:28:33,059 Oh no, you're not, no sir. 427 00:28:33,102 --> 00:28:36,105 Doc, he's killed three nights in a row. 428 00:28:36,149 --> 00:28:39,239 Now, if he follows his pattern, tonight you're next. 429 00:28:39,282 --> 00:28:41,415 Well, you send me to Hayes, he'll follow me, 430 00:28:41,458 --> 00:28:42,982 or wait for me here. 431 00:28:43,025 --> 00:28:44,244 Oh no, Matt. 432 00:28:44,287 --> 00:28:45,767 No, we've got to flush him out some way. 433 00:28:45,811 --> 00:28:50,293 And the only way I know is to, well, give him a target. 434 00:28:50,337 --> 00:28:53,383 -You? -You said it yourself. 435 00:28:53,427 --> 00:28:54,994 Doc, listen to me. 436 00:28:55,037 --> 00:28:58,780 The man's killed three people on three consecutive nights, 437 00:28:58,824 --> 00:29:00,869 two of them at long range. 438 00:29:00,913 --> 00:29:02,828 That means that Connors, if it is Connors, 439 00:29:02,871 --> 00:29:05,308 is a deadly shot with a rifle. 440 00:29:05,352 --> 00:29:07,441 You try to set yourself up as a target, 441 00:29:07,484 --> 00:29:09,312 you're going to wind up as victim number four. 442 00:29:09,356 --> 00:29:11,619 Well, Matt, setup or not, he's going to try again. 443 00:29:11,662 --> 00:29:13,229 We know that. 444 00:29:13,273 --> 00:29:14,927 I just figure my chances are better if we 445 00:29:14,970 --> 00:29:16,755 kind of know what he's up to. 446 00:29:16,798 --> 00:29:19,801 And anyway, I'm too danged old to sit around and wait 447 00:29:19,845 --> 00:29:21,890 for somebody to kill me. 448 00:29:21,934 --> 00:29:24,632 I want to get it settled right now. 449 00:29:24,675 --> 00:29:27,330 By golly, I'll lock you up if I have to. 450 00:29:27,374 --> 00:29:28,767 On what charge? 451 00:29:28,810 --> 00:29:30,638 Fool stubbornness, if that doesn't work, 452 00:29:30,681 --> 00:29:32,292 I'll think of something else. 453 00:29:32,335 --> 00:29:33,859 Matt, if you don't help me, I'm going to do this myself. 454 00:29:42,258 --> 00:29:46,741 All right, but we're you're gonna do it, let's do it right. 455 00:29:46,785 --> 00:29:48,656 [music playing] 456 00:30:17,206 --> 00:30:19,774 Newly, it's past 9 o'clock. 457 00:30:19,818 --> 00:30:21,994 Doc, get away from that window. 458 00:30:25,084 --> 00:30:27,129 Don't make yourself a target yet. 459 00:30:27,173 --> 00:30:28,957 Well, it's this dang waiting, Newly, that's getting me. 460 00:30:29,001 --> 00:30:29,828 I know. 461 00:30:29,871 --> 00:30:31,960 I don't blame you. 462 00:30:32,004 --> 00:30:33,527 Let's do it the way the Marshall laid it out. 463 00:30:33,570 --> 00:30:35,181 All right. 464 00:30:35,224 --> 00:30:36,617 You sit down in that chair at 10 o'clock and not before. 465 00:30:36,660 --> 00:30:37,879 All right. 466 00:30:37,923 --> 00:30:41,535 Now, we got about a half an hour more. 467 00:30:41,578 --> 00:30:43,842 Why don't you go in the back room in there and lie down. 468 00:30:43,885 --> 00:30:47,933 Oh fine, man's out to kill me, and you want me to go to sleep. 469 00:30:47,976 --> 00:30:49,238 That's good. 470 00:30:49,282 --> 00:30:51,675 I just want you to do what you normally do. 471 00:30:51,719 --> 00:30:53,329 Let whoever it is out there know you're home. 472 00:30:53,373 --> 00:30:54,853 But kind of keep moving around a little bit. 473 00:31:02,643 --> 00:31:04,514 [music playing] 474 00:32:25,378 --> 00:32:26,379 It's time, Doc. 475 00:33:03,546 --> 00:33:04,373 [gunshot] 476 00:33:06,985 --> 00:33:07,898 [gunshot] 477 00:33:13,904 --> 00:33:14,818 [gunshot] 478 00:33:53,901 --> 00:33:56,512 There it is, would have been just like the others, 479 00:33:56,556 --> 00:33:57,731 right through the heart. 480 00:33:57,774 --> 00:33:59,472 Thank the good Lord for blacksmiths. 481 00:33:59,515 --> 00:34:01,648 You betcha, Doc. 482 00:34:01,691 --> 00:34:04,346 You ought to buy old Herschel a drink for building 483 00:34:04,390 --> 00:34:06,261 that iron plate you. 484 00:34:06,305 --> 00:34:10,091 I was just thinking the same thing, Festus. 485 00:34:10,135 --> 00:34:10,831 There it is. 486 00:34:16,576 --> 00:34:18,752 Well, I'm sorry he got away, Doc. 487 00:34:18,795 --> 00:34:20,449 But at least one of us winged him. 488 00:34:20,493 --> 00:34:23,539 I wonder how bad he's hurt. 489 00:34:23,583 --> 00:34:24,932 Not bad enough, I'm afraid. 490 00:35:04,232 --> 00:35:05,494 [groaning] 491 00:35:51,192 --> 00:35:53,063 [groaning] 492 00:36:06,555 --> 00:36:08,427 Marshall? 493 00:36:08,470 --> 00:36:09,297 Marshall? 494 00:36:09,341 --> 00:36:11,299 How's Doc Adams? 495 00:36:11,343 --> 00:36:12,866 He'll be well before we know it. 496 00:36:12,909 --> 00:36:14,824 You got any idea who it could be? 497 00:36:14,868 --> 00:36:16,478 That we're going to know just as soon as we can. 498 00:36:16,522 --> 00:36:17,566 Three men have been shot. 499 00:36:17,610 --> 00:36:18,567 You gotta do something soon. 500 00:36:18,611 --> 00:36:19,786 Lucky he didn't kill me. 501 00:36:19,829 --> 00:36:21,091 Now, look, boys, best thing we can do 502 00:36:21,135 --> 00:36:22,658 is stay with the plans we've made out. 503 00:36:22,702 --> 00:36:24,399 Now get back to your patrols. 504 00:36:24,443 --> 00:36:26,749 All right, Marshall. 505 00:36:26,793 --> 00:36:30,449 Ain't no sign of him no place, Matthew. 506 00:36:30,492 --> 00:36:32,799 We've looked at every nook and cranny 507 00:36:32,842 --> 00:36:34,322 of this town, all the storehouses and the back rooms, 508 00:36:34,366 --> 00:36:35,454 everywhere. 509 00:36:35,497 --> 00:36:36,585 And he's nowhere to be found. 510 00:36:36,629 --> 00:36:37,717 Marshall, this just arrived. 511 00:36:41,503 --> 00:36:44,158 This Connors died in prison three years ago. 512 00:36:44,202 --> 00:36:45,072 Connors? 513 00:36:45,115 --> 00:36:47,466 You figured he was the killer? 514 00:36:47,509 --> 00:36:49,381 That's right, Festus. 515 00:36:49,424 --> 00:36:51,992 Puts us right back where we started. 516 00:37:02,785 --> 00:37:04,178 Don't you know you're supposed to be dying? 517 00:37:04,222 --> 00:37:05,135 I'm tired of dying. 518 00:37:10,402 --> 00:37:11,620 Doc, I thought I told you. 519 00:37:11,664 --> 00:37:13,056 I know what you told me. 520 00:37:13,100 --> 00:37:14,406 But that's when we were looking for Connor. 521 00:37:14,449 --> 00:37:15,972 And Connors is dead now. 522 00:37:16,016 --> 00:37:17,191 It could be anybody else. 523 00:37:17,235 --> 00:37:18,627 That still doesn't alter the fact there's 524 00:37:18,671 --> 00:37:19,628 a killer loose in Dodge. 525 00:37:19,672 --> 00:37:20,977 And he's looking for you. 526 00:37:21,021 --> 00:37:22,762 All right, I've told you, if you 527 00:37:22,805 --> 00:37:24,764 think I'm going to spend the rest of my life hiding 528 00:37:24,807 --> 00:37:26,592 in corners, well, I won't do that! 529 00:37:26,635 --> 00:37:28,898 Four men that served on the same jury. 530 00:37:28,942 --> 00:37:30,944 That could be a coincidence. 531 00:37:30,987 --> 00:37:32,250 It could be something else the four of us 532 00:37:32,293 --> 00:37:34,295 had in common, besides that trial. 533 00:37:34,339 --> 00:37:36,297 I tell you, there's only one way we're going to find 534 00:37:36,341 --> 00:37:38,256 out-- when he kills again. 535 00:37:57,405 --> 00:37:58,667 [gunshot] 536 00:38:07,850 --> 00:38:09,330 [chatter] 537 00:38:09,374 --> 00:38:09,939 [shouting] 538 00:38:14,770 --> 00:38:15,902 Doc! 539 00:38:15,945 --> 00:38:18,948 You just can't stay put, can you? 540 00:38:18,992 --> 00:38:20,820 Doc, you shouldn't have come here. 541 00:38:20,863 --> 00:38:22,256 By now, everybody in town will know you're 542 00:38:22,300 --> 00:38:23,344 healthy, including the killer. 543 00:38:23,388 --> 00:38:24,563 Well, I heard a man had been shot. 544 00:38:24,606 --> 00:38:27,348 I'm a doctor, you know. 545 00:38:27,392 --> 00:38:33,311 Well, right through the heart, just like the others. 546 00:38:33,354 --> 00:38:35,443 Festus, get some of these boys to get him over to Percy 547 00:38:35,487 --> 00:38:36,792 Crump's, will you? 548 00:38:36,836 --> 00:38:39,578 Burk, Connor, come on in here. 549 00:38:39,621 --> 00:38:42,755 Get hold of him now. 550 00:38:42,798 --> 00:38:43,799 Rest of you folks break it up. 551 00:38:43,843 --> 00:38:45,148 Move along, it's all over now. 552 00:38:45,192 --> 00:38:46,062 OK, got it? 553 00:38:46,106 --> 00:38:46,889 I got him. 554 00:38:46,933 --> 00:38:47,847 Go on, go on. 555 00:38:56,812 --> 00:38:58,379 Jones. 556 00:38:58,423 --> 00:38:59,989 He was in here alone. 557 00:39:00,033 --> 00:39:02,035 Must have happened about an hour after the place was closed. 558 00:39:02,078 --> 00:39:03,210 Bowl was home sleep. 559 00:39:03,253 --> 00:39:07,345 Well, it kinds of breaks the pattern. 560 00:39:07,388 --> 00:39:09,521 Homer wasn't even in town during the Connors trial. 561 00:39:12,480 --> 00:39:16,571 You know, come to think of it, I-- 562 00:39:16,615 --> 00:39:20,488 I served on a jury once with Homer, three or four years ago. 563 00:39:20,532 --> 00:39:22,838 Who else was on the jury? 564 00:39:22,882 --> 00:39:25,537 Matt, I-- I've served on so dang many juries, 565 00:39:25,580 --> 00:39:28,148 I just can't-- can't remember. 566 00:39:28,191 --> 00:39:30,063 Well, who was it that was on trial? 567 00:39:30,106 --> 00:39:31,760 It was some cowboy, a drifter. 568 00:39:31,804 --> 00:39:34,241 But I can't think of his name. 569 00:39:34,284 --> 00:39:37,810 But it makes no sense anyway, Matt, because he was acquitted, 570 00:39:37,853 --> 00:39:39,812 lack of evidence. 571 00:39:39,855 --> 00:39:41,857 And that's the only jury your ever served on with Homer? 572 00:39:41,901 --> 00:39:46,209 I believe it was. 573 00:39:46,253 --> 00:39:49,038 That leaves us right up a blind alley again. 574 00:39:49,082 --> 00:39:50,518 I'm going to have Newly check the records again, 575 00:39:50,562 --> 00:39:52,128 just the same. 576 00:39:52,172 --> 00:39:54,522 Wouldn't do any good, Matt, because the case was dismissed. 577 00:39:54,566 --> 00:39:58,396 He'd have no reason to hold a grudge against anybody here. 578 00:39:58,439 --> 00:40:00,441 I know, Doc, but it's the only thing we got to go on. 579 00:40:00,485 --> 00:40:02,051 Festus, I want you to go back to the office with Doc 580 00:40:02,095 --> 00:40:03,052 and stay with him. 581 00:40:03,096 --> 00:40:03,923 What? 582 00:40:03,966 --> 00:40:05,098 What's this? 583 00:40:05,141 --> 00:40:06,621 That killer is still loose, Doc. 584 00:40:06,665 --> 00:40:08,449 And he knows you're alive now. 585 00:40:08,493 --> 00:40:09,842 Don't let him out of your sight. 586 00:40:09,885 --> 00:40:10,712 Wait a minute. 587 00:40:10,756 --> 00:40:11,974 Wait. 588 00:40:12,018 --> 00:40:14,586 Are you talking about 24 hours a day? 589 00:40:14,629 --> 00:40:16,762 I'm talking about however long it takes. 590 00:40:16,805 --> 00:40:17,763 Well, now just-- no, sir. 591 00:40:17,806 --> 00:40:18,633 Wait a minute! 592 00:40:18,677 --> 00:40:19,591 I can't stand that. 593 00:40:19,634 --> 00:40:22,463 I won't. 594 00:40:22,507 --> 00:40:24,944 Having to live in the same town with you is bad enough, 595 00:40:24,987 --> 00:40:26,815 but having to look at you 24 hours a day, 596 00:40:26,859 --> 00:40:28,121 I can't take that that. 597 00:40:28,164 --> 00:40:29,905 Oh, you ornery old scutter, you ain't 598 00:40:29,949 --> 00:40:32,517 no painting your own self. 599 00:40:32,560 --> 00:40:34,432 [music playing] 600 00:41:08,770 --> 00:41:10,337 Find anything? 601 00:41:10,380 --> 00:41:12,208 Nothing much. 602 00:41:12,252 --> 00:41:13,775 I found something here, but I don't think 603 00:41:13,819 --> 00:41:15,821 its' going to lead anywhere. 604 00:41:15,864 --> 00:41:17,431 Did you get anything to eat? 605 00:41:17,475 --> 00:41:21,000 I went over to Delmanaco's a couple hours ago. 606 00:41:21,043 --> 00:41:22,610 There's a letter on the desk over there. 607 00:41:22,654 --> 00:41:25,004 I found it underneath the door when I got back. 608 00:41:33,186 --> 00:41:35,014 It's from the killer. 609 00:41:35,057 --> 00:41:37,407 Dr. Adams is still alive. 610 00:41:37,451 --> 00:41:38,496 And I've been injured. 611 00:41:38,539 --> 00:41:41,542 You have interfered with my plans. 612 00:41:41,586 --> 00:41:45,764 Be on the street tonight at 11 o'clock, alone, 613 00:41:45,807 --> 00:41:46,329 or others will die. 614 00:41:52,553 --> 00:41:54,294 Five minutes to nine. 615 00:41:54,337 --> 00:41:55,774 Well, you can't do what that letter says. 616 00:41:55,817 --> 00:41:58,385 You go out on the street and he'll kill you. 617 00:41:58,428 --> 00:42:00,866 Doesn't look to me like I've got much choice. 618 00:42:00,909 --> 00:42:02,737 This may be the last chance we get. 619 00:42:02,781 --> 00:42:04,260 That's no chance at all. 620 00:42:04,304 --> 00:42:05,653 What else can I do? 621 00:42:05,697 --> 00:42:08,700 Let him go after Doc, or anybody else he wants to? 622 00:42:08,743 --> 00:42:09,614 Wait a minute. 623 00:42:09,657 --> 00:42:12,573 Let's do some thinking on this. 624 00:42:12,617 --> 00:42:16,446 Why don't you, and Festus, and myself, the three of us, 625 00:42:16,490 --> 00:42:17,883 we go on out there. 626 00:42:17,926 --> 00:42:20,799 And if he gets one of us, the others will get him. 627 00:42:20,842 --> 00:42:22,583 It's no good, Newly. 628 00:42:22,627 --> 00:42:24,063 He says alone. 629 00:42:24,106 --> 00:42:25,760 And he's just crazy enough to go through it if I 630 00:42:25,804 --> 00:42:27,370 don't follow his instructions. 631 00:42:27,414 --> 00:42:29,547 What guarantee do we have he won't keep on killing anyway? 632 00:42:29,590 --> 00:42:32,462 Well, none, except that he says right in this letter 633 00:42:32,506 --> 00:42:34,552 that he'll definitely go on killing if we don't do 634 00:42:34,595 --> 00:42:37,424 what he says, maybe at random. 635 00:42:37,467 --> 00:42:39,165 I don't like it any better than you do, 636 00:42:39,208 --> 00:42:40,470 but I have to go through with it. 637 00:42:40,514 --> 00:42:43,212 There's no other choice. What else did you find? 638 00:42:46,694 --> 00:42:48,174 Well, nothing much, I'm afraid. 639 00:42:48,217 --> 00:42:49,915 The name of the cowboy that was acquitted at the trial 640 00:42:49,958 --> 00:42:51,394 was Jeff Wright. 641 00:42:51,438 --> 00:42:53,919 He was accused of attacking a 15-year-old girl. 642 00:42:53,962 --> 00:42:56,617 But it really doesn't help. 643 00:42:56,661 --> 00:43:00,621 Um, Doc and Nelson served on the jury, but not Meeker or Haynes. 644 00:43:00,665 --> 00:43:03,276 There's no way of tying them together? 645 00:43:03,319 --> 00:43:04,712 No way that I know of. 646 00:43:04,756 --> 00:43:06,322 But I haven't finished reading the transcript here. 647 00:43:06,366 --> 00:43:08,107 Puts us right back where we started then. 648 00:43:11,806 --> 00:43:13,808 Now, wait a minute. 649 00:43:13,852 --> 00:43:17,507 Haynes and Meeker testified at the trial. 650 00:43:17,551 --> 00:43:19,509 Mm-hm. 651 00:43:19,553 --> 00:43:21,120 But that doesn't really mean anything, does it? 652 00:43:21,163 --> 00:43:22,687 The cowboy was acquitted. 653 00:43:22,730 --> 00:43:24,471 All right, but witnesses said they 654 00:43:24,514 --> 00:43:27,648 saw the attacker running away, but they couldn't positively 655 00:43:27,692 --> 00:43:28,518 identify him. 656 00:43:32,697 --> 00:43:33,654 I think it does tie together. 657 00:43:37,658 --> 00:43:38,267 [banging] 658 00:43:47,886 --> 00:43:50,628 Well, it's almost 10:30. 659 00:43:50,671 --> 00:43:51,498 Are we going to make it? 660 00:43:51,541 --> 00:43:52,760 You bet we are, Doc. 661 00:43:52,804 --> 00:43:53,892 I just hope I did the right thing 662 00:43:53,935 --> 00:43:54,762 in showing you that letter. 663 00:43:54,806 --> 00:43:56,546 You did just fine. 664 00:43:56,590 --> 00:43:59,288 I'll tell you, some of them other ladies did just fine too. 665 00:43:59,332 --> 00:44:00,942 They're already done sewing everything. 666 00:44:00,986 --> 00:44:02,552 All right. 667 00:44:02,596 --> 00:44:03,162 Let's go. 668 00:44:09,821 --> 00:44:11,344 [knocking] 669 00:45:31,772 --> 00:45:32,251 Potter! 670 00:45:37,038 --> 00:45:37,778 Potter? 671 00:45:46,004 --> 00:45:46,482 Potter, I'm here. 672 00:46:02,585 --> 00:46:04,152 Don't pay any attention to him! 673 00:46:04,196 --> 00:46:05,023 He's not Dylan! 674 00:46:05,066 --> 00:46:05,893 I am! 675 00:46:05,937 --> 00:46:08,026 I'm here! 676 00:46:08,069 --> 00:46:10,985 Neither one of them are. 677 00:46:11,029 --> 00:46:12,595 I'm Matt Dylan. 678 00:46:12,639 --> 00:46:13,205 Don't be a fool, Potter! 679 00:46:13,248 --> 00:46:14,336 Give it up! 680 00:46:14,380 --> 00:46:15,685 I'm the Marshall. 681 00:46:15,729 --> 00:46:17,470 No, he's not the Marshal. 682 00:46:17,513 --> 00:46:18,079 -No, here! -I am! 683 00:46:18,123 --> 00:46:19,211 Potter! 684 00:46:19,254 --> 00:46:20,212 I'm the Marshall! 685 00:46:20,255 --> 00:46:21,735 I'm Matt Dylan! 686 00:46:21,779 --> 00:46:22,605 Listen to me! 687 00:46:22,649 --> 00:46:24,694 I'm here! 688 00:46:24,738 --> 00:46:25,826 [gunshots] 689 00:46:45,890 --> 00:46:48,066 Potter, why? 690 00:46:48,109 --> 00:46:51,678 It's been five years since your daughter was attacked. 691 00:46:51,721 --> 00:46:52,461 Five years. 692 00:46:55,508 --> 00:47:10,392 She never knew me till just last Sunday, just before she died. 693 00:47:10,436 --> 00:47:11,524 She never knew me till just last Sunday, just before she died. 694 00:47:11,567 --> 00:47:13,134 None of you cared. 695 00:47:15,484 --> 00:47:16,181 None of you. 696 00:47:19,401 --> 00:47:22,317 You let him go. 697 00:47:22,361 --> 00:47:26,974 All of you, let him go. 698 00:47:27,018 --> 00:47:34,460 The man-- the man who killed my baby. 699 00:47:54,306 --> 00:47:56,003 You and some of the boys get him out of here. 700 00:48:13,586 --> 00:48:17,285 I don't guess I'll ever know who arranged for this. 701 00:48:17,329 --> 00:48:22,160 Well, no, no I guess, uh, I guess you probably never will, 702 00:48:22,203 --> 00:48:22,943 Matt. 703 00:48:26,077 --> 00:48:30,037 You might want to thank these two fellas here, though. 704 00:48:30,081 --> 00:48:34,520 Ben, Alex, you done her just right. 705 00:48:34,563 --> 00:48:35,303 Appreciate it, man. 706 00:48:57,847 --> 00:48:59,066 [music playing] 707 00:49:03,027 --> 00:49:04,593 NARRATOR: Stay tuned for exciting scenes 708 00:49:04,637 --> 00:49:06,421 from our next "Gunsmoke." 709 00:49:06,465 --> 00:49:09,337 [music playing] 51040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.