Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,540 --> 00:00:10,210
♫ Oh, my God,
please help me ♫
2
00:00:10,280 --> 00:00:13,020
♫ Knee-deep in the river
trying to get clean ♫
3
00:00:13,080 --> 00:00:16,980
♫ He says wash your hands,
get out the stains ♫
4
00:00:17,050 --> 00:00:19,580
♫ But you best believe, boy,
there's hell to pay ♫
5
00:00:19,650 --> 00:00:23,550
♫ Yeah, you best believe, boy,
there's hell to pay, saying ♫
6
00:00:26,330 --> 00:00:29,000
♫ Oh, my God,
please help me ♫
7
00:00:29,060 --> 00:00:31,790
♫ Neck-deep in the river
screaming for relief ♫
8
00:00:31,870 --> 00:00:35,110
♫ He says, it's mine to give
but it's yours to choose ♫
9
00:00:35,170 --> 00:00:38,180
♫ You're gonna sink or swim,
you're gonna learn the truth ♫
10
00:00:38,240 --> 00:00:42,280
♫ No matter what do,
you're gonna learn
the truth, saying ♫
11
00:00:42,340 --> 00:00:45,110
♫ Ate the bread
that once was stones ♫
12
00:00:45,180 --> 00:00:48,720
♫ Fell from a cliff,
never broke a bone ♫
13
00:00:48,780 --> 00:00:51,080
♫ Bowed down to get
the kings overthrown ♫
14
00:00:51,150 --> 00:00:54,550
♫ And I'm all alone
and the fire grows ♫
15
00:00:54,620 --> 00:00:58,420
♫ And I'm all alone
and the fire grows ♫
16
00:01:15,310 --> 00:01:16,720
[cigarette hisses]
17
00:01:16,744 --> 00:01:22,744
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
18
00:02:03,290 --> 00:02:04,690
[knocking]
19
00:02:08,200 --> 00:02:10,000
[knocking]
20
00:02:10,060 --> 00:02:12,060
Brittany.
21
00:02:12,130 --> 00:02:13,160
Brittany?
22
00:02:13,300 --> 00:02:14,560
Go away.
23
00:02:16,300 --> 00:02:19,600
Billy, go away!
I'm not here! Go away!
24
00:02:24,010 --> 00:02:25,140
[sobbing]
25
00:02:25,210 --> 00:02:26,640
Brittany, open
the fucking door.
26
00:02:26,710 --> 00:02:28,440
- I can't talk to you.
- Come on.
27
00:02:28,520 --> 00:02:29,960
I can't talk to you.
28
00:02:30,020 --> 00:02:31,420
Just talk to me
for a minute.
29
00:02:36,320 --> 00:02:37,590
What the fuck
are you doing?
30
00:02:37,660 --> 00:02:38,930
- [sniffle]
- Huh?
31
00:02:38,990 --> 00:02:40,060
You need to leave.
32
00:02:40,130 --> 00:02:41,530
What do you mean,
I need to leave?
33
00:02:41,600 --> 00:02:43,740
You look me in the fucking
eye right now.
34
00:02:43,800 --> 00:02:46,440
God damn you, look me
in the fucking eye.
35
00:02:46,500 --> 00:02:48,330
What did you expect me
to do, Billy?
36
00:02:48,370 --> 00:02:50,040
I don't have
a fucking choice.
37
00:02:50,100 --> 00:02:51,330
What do I expect you to do?
38
00:02:51,370 --> 00:02:53,200
I expect you
to be my fucking friend!
39
00:02:53,340 --> 00:02:54,570
You were never my friend!
40
00:02:54,640 --> 00:02:56,240
Really? You got
a short memory, honey!
41
00:02:56,340 --> 00:02:58,570
- Billy!
- You got a really
short fucking memory!
42
00:02:58,650 --> 00:02:59,920
The only reason
you hired me
43
00:02:59,980 --> 00:03:01,940
is because I fuck
guys for a living
44
00:03:02,020 --> 00:03:04,390
and you thought that
I'd be handy for you!
45
00:03:04,450 --> 00:03:05,880
That was it!
46
00:03:05,950 --> 00:03:07,120
And you were right
47
00:03:07,190 --> 00:03:08,760
because
you're fucking smart!
48
00:03:08,820 --> 00:03:10,720
Because I did it!
49
00:03:10,790 --> 00:03:13,590
I fucked that cop
because you asked me to.
50
00:03:13,660 --> 00:03:14,860
I asked you to do that?
51
00:03:14,930 --> 00:03:16,800
I asked you to find
some shit out for me.
52
00:03:16,860 --> 00:03:18,360
- Okay?
- You asked me to do it.
53
00:03:18,370 --> 00:03:19,570
How much did Callie
offer you?
54
00:03:19,630 --> 00:03:20,830
After you watched the video,
55
00:03:20,900 --> 00:03:22,430
you looked at me with
so much fucking shame!
56
00:03:22,500 --> 00:03:23,770
What did Callie-- Really?
57
00:03:23,840 --> 00:03:25,480
I never felt like more
of a fucking whore
58
00:03:25,540 --> 00:03:26,750
in my entire life!
59
00:03:26,810 --> 00:03:29,380
I told you I was sorry
about this shit, okay?
60
00:03:30,640 --> 00:03:32,070
What did she offer you?
61
00:03:32,150 --> 00:03:33,390
What did Callie
offer you?
62
00:03:33,380 --> 00:03:34,440
She didn't offer me
anything.
63
00:03:34,520 --> 00:03:35,590
Really?
She offered you nothing?
64
00:03:35,650 --> 00:03:36,820
This is my only chance--
65
00:03:36,880 --> 00:03:38,450
You're selling me down
the fucking river--
66
00:03:38,520 --> 00:03:40,390
...to not go to fucking
prison for ten years.
67
00:03:40,390 --> 00:03:42,260
I'm supposed to sit
in there and fucking rot
68
00:03:42,390 --> 00:03:43,920
while you go and do
your fucking case?
69
00:03:43,990 --> 00:03:45,690
That's the only thing
you care about!
70
00:03:45,760 --> 00:03:47,270
You don't give a shit
about anyone else!
71
00:03:47,400 --> 00:03:48,870
People have been killed.
Do you know that?
72
00:03:48,930 --> 00:03:51,070
I know that, yeah.
Well, you didn't
save fucking Rachel!
73
00:03:51,130 --> 00:03:52,760
What are you going
to do for me?
74
00:03:57,570 --> 00:04:00,140
You're too fucking fancy
for this place!
75
00:04:00,210 --> 00:04:01,880
Get the fuck out of here!
76
00:04:05,610 --> 00:04:07,710
Okay, you sleep well, okay?
77
00:04:09,820 --> 00:04:12,460
I came here to try,
all right?
78
00:04:20,030 --> 00:04:21,670
Oh, fuck.
79
00:04:28,270 --> 00:04:29,880
[clicker clicking]
80
00:04:33,140 --> 00:04:36,000
Finally. Are we set?
81
00:04:36,080 --> 00:04:38,820
We just came from a meeting
with the management committee.
82
00:04:38,880 --> 00:04:41,720
There's no way
you can get in that
witness chair, Donald.
83
00:04:41,780 --> 00:04:43,280
I have been summoned.
84
00:04:43,350 --> 00:04:44,550
We can get you
out of that.
85
00:04:44,620 --> 00:04:46,320
You are part
of the defense team.
86
00:04:46,450 --> 00:04:47,880
Anything you would say
is shielded
87
00:04:47,960 --> 00:04:48,930
by both privilege
88
00:04:48,990 --> 00:04:50,030
and work product.
89
00:04:50,090 --> 00:04:51,050
That was once true.
90
00:04:51,120 --> 00:04:52,760
It is no longer so.
91
00:04:52,830 --> 00:04:55,670
After Wendell Corey
chose to invoke my name
92
00:04:55,730 --> 00:04:57,300
during his testimony,
93
00:04:57,360 --> 00:04:59,460
legally he waived
the privilege
94
00:04:59,470 --> 00:05:02,480
by raising a reliance
on counsel defense.
95
00:05:02,470 --> 00:05:04,800
You know this plays
right into Billy's hands.
96
00:05:04,870 --> 00:05:06,770
He has no case right now.
97
00:05:06,840 --> 00:05:09,370
By you taking the stand,
you risk giving him one.
98
00:05:09,480 --> 00:05:11,480
The fact that his case
rests on me--
99
00:05:11,550 --> 00:05:12,620
what more could we want?
100
00:05:12,680 --> 00:05:14,040
This isn't about you.
101
00:05:14,110 --> 00:05:15,710
It isn't about your ego
102
00:05:15,780 --> 00:05:18,280
or your intelligence
or your Billy grudge.
103
00:05:18,350 --> 00:05:19,650
This is about you
104
00:05:19,720 --> 00:05:21,480
doing what is best
for the client.
105
00:05:21,520 --> 00:05:23,120
Ohh. [chuckle]
106
00:05:23,190 --> 00:05:24,490
[click]
107
00:05:24,530 --> 00:05:26,060
And you can't use that
damn thing in court.
108
00:05:26,130 --> 00:05:30,170
Are you saying they might
see me as a monster?
109
00:05:30,230 --> 00:05:31,290
You're damn right.
110
00:05:31,360 --> 00:05:33,030
Hey, hey, hey, hey,
hey, Letts.
111
00:05:35,140 --> 00:05:36,980
I have been summoned.
112
00:05:38,210 --> 00:05:40,510
I will comply
with the court order,
113
00:05:40,510 --> 00:05:43,520
and I will discharge
my civic duty.
114
00:05:44,810 --> 00:05:46,510
Donald.
115
00:05:46,550 --> 00:05:48,520
Did you puppeteer this?
116
00:05:49,520 --> 00:05:50,660
You told Wendell
117
00:05:50,720 --> 00:05:51,990
to hide behind privilege,
118
00:05:52,050 --> 00:05:53,980
knowing full well
that they would ask you
119
00:05:54,050 --> 00:05:55,120
to the stand.
120
00:05:56,320 --> 00:05:58,720
This is the big day.
121
00:05:58,790 --> 00:06:00,820
We don't
want to be late.
122
00:06:00,890 --> 00:06:04,530
The risk you are putting us
through is enormous.
123
00:06:04,600 --> 00:06:06,710
I need to get to court.
124
00:06:14,810 --> 00:06:15,950
[click]
125
00:06:19,010 --> 00:06:22,010
♫♫ ["Sentimental Journey"]
126
00:06:29,060 --> 00:06:33,100
What a sight
you all are for me.
127
00:06:34,560 --> 00:06:37,560
You may find
my appearance odd.
128
00:06:37,630 --> 00:06:40,030
Remember, I am in no pain.
129
00:06:43,570 --> 00:06:46,840
[no audible dialogue]
130
00:07:20,110 --> 00:07:21,780
You are my people.
131
00:07:23,340 --> 00:07:25,670
I'm your people.
132
00:07:31,620 --> 00:07:34,960
♫♫ [continues]
133
00:08:01,850 --> 00:08:03,660
Do you solemnly swear
to tell the truth,
134
00:08:03,680 --> 00:08:04,650
so help you God?
135
00:08:04,720 --> 00:08:06,120
Yes, I do.
136
00:08:07,350 --> 00:08:08,680
I'm sorry. I didn't hear that.
137
00:08:12,660 --> 00:08:15,360
Yes, I do, I said.
138
00:08:15,430 --> 00:08:16,370
Hmm.
139
00:08:17,670 --> 00:08:19,170
Sir, in a nice loud voice,
140
00:08:19,230 --> 00:08:22,130
please introduce yourself
to the members of our jury.
141
00:08:23,300 --> 00:08:25,870
Donald Cooperman.
142
00:08:27,470 --> 00:08:29,000
And you're an attorney.
143
00:08:29,080 --> 00:08:30,150
Yes.
144
00:08:30,210 --> 00:08:31,410
A well-compensated,
145
00:08:31,480 --> 00:08:33,490
Yale-educated attorney.
146
00:08:33,550 --> 00:08:35,050
Not only Yale, but yes.
147
00:08:35,120 --> 00:08:38,390
You represent the defendant,
Borns Technology?
148
00:08:38,450 --> 00:08:39,950
Yes.
149
00:08:40,020 --> 00:08:42,350
As an experienced attorney,
you're familiar
150
00:08:42,420 --> 00:08:44,690
with something called the
advice of counsel defense.
151
00:08:44,760 --> 00:08:47,700
That's a legal doctrine
involving...
152
00:08:49,760 --> 00:08:52,460
good faith reliance
153
00:08:52,530 --> 00:08:56,260
on an attorney's, uh...
154
00:08:56,340 --> 00:08:57,610
advice.
155
00:08:57,710 --> 00:08:59,340
Let me pose a hypothetical.
156
00:08:59,410 --> 00:09:04,050
If someone like Borns Tech
were to detonate napalm bombs
157
00:09:04,110 --> 00:09:05,810
off the coast of Long Beach,
158
00:09:05,880 --> 00:09:07,620
which is just a few miles
from this courtroom,
159
00:09:07,720 --> 00:09:10,590
that defense could come in
pretty handy, couldn't it?
160
00:09:10,720 --> 00:09:13,030
I don't agree
with your premise.
161
00:09:13,090 --> 00:09:16,160
A clever attorney
could invoke that defense
162
00:09:16,220 --> 00:09:19,350
to help his client
avoid responsibility.
163
00:09:19,430 --> 00:09:20,500
It's a--
164
00:09:20,560 --> 00:09:21,720
it's-- it's-- it's--
165
00:09:21,800 --> 00:09:25,070
it's a legitimate
legal defense...
166
00:09:25,130 --> 00:09:27,430
honored in courts
across the land.
167
00:09:27,500 --> 00:09:28,860
Ever advise Borns Tech
168
00:09:28,940 --> 00:09:30,640
about testing cluster bombs
in the ocean?
169
00:09:30,740 --> 00:09:33,050
I did not.
170
00:09:33,110 --> 00:09:35,280
- Wendell Corey says you did.
- That's not what he said
171
00:09:35,340 --> 00:09:37,340
on the closed circuit
television replay I saw,
172
00:09:37,410 --> 00:09:41,310
but if he did say that
in some other venue,
173
00:09:41,380 --> 00:09:42,780
I would say he was mistaken.
174
00:09:42,850 --> 00:09:45,580
Did you advise
or instruct Ryan Larson
175
00:09:45,650 --> 00:09:46,950
or anyone else at Borns Tech
176
00:09:47,020 --> 00:09:48,650
to design or test
cluster bombs?
177
00:09:48,760 --> 00:09:50,830
No. I did not.
178
00:09:50,890 --> 00:09:53,790
Did a man named Karl Stoltz
ever authorize Ryan Larson
179
00:09:53,860 --> 00:09:55,990
to test cluster bombs?
180
00:09:56,060 --> 00:09:59,960
Uh, I've never heard of anyone
by the name of Karl Stoltz.
181
00:10:00,030 --> 00:10:02,100
Are you familiar with
the original plaintiff
182
00:10:02,170 --> 00:10:04,280
in this lawsuit--
Rachel Kennedy?
183
00:10:04,340 --> 00:10:05,910
Only from the pleadings.
184
00:10:05,970 --> 00:10:07,700
Hmm. She had to drop
out of the suit
185
00:10:07,780 --> 00:10:09,820
after she was run over
by a car and killed.
186
00:10:09,880 --> 00:10:12,750
Mm, yeah, I-- I know--
187
00:10:12,810 --> 00:10:14,680
I know
she had to drop out.
188
00:10:14,750 --> 00:10:16,020
Who's Lucy Kittridge?
189
00:10:16,080 --> 00:10:17,780
Callie: How is this
remotely relevant?
190
00:10:17,850 --> 00:10:19,280
I was just getting to that.
191
00:10:19,350 --> 00:10:21,380
You and Miss Kittridge had
a personal relationship.
192
00:10:21,450 --> 00:10:22,750
Right?
193
00:10:22,820 --> 00:10:24,750
She worked for the firm.
194
00:10:24,830 --> 00:10:26,430
Are you aware
of a conversation
195
00:10:26,490 --> 00:10:29,420
between Miss Kittridge
and a man named Karl Stoltz?
196
00:10:29,500 --> 00:10:30,870
Objection. Hearsay.
197
00:10:30,930 --> 00:10:32,690
Not offering
for the truth, Your Honor.
198
00:10:32,770 --> 00:10:34,770
Are you aware
of a conversation?
199
00:10:34,840 --> 00:10:39,080
I don't know anyone
named Stoltz.
200
00:10:39,140 --> 00:10:40,250
Very well.
201
00:10:40,310 --> 00:10:42,710
Are you aware Mr. Stoltz
made threats on your life?
202
00:10:42,780 --> 00:10:44,780
Can we at least get
an offer of proof?
203
00:10:44,850 --> 00:10:46,520
- Where is this going?
- My offer of proof
204
00:10:46,580 --> 00:10:49,420
is that Mr. Stoltz made
threats against this witness,
205
00:10:49,480 --> 00:10:51,650
and then the next day
he wound up dead
206
00:10:51,720 --> 00:10:53,060
in the trunk of a car.
207
00:10:53,120 --> 00:10:54,820
What's the basis
of knowledge here?
208
00:10:54,820 --> 00:10:55,850
[chuckle]
209
00:10:55,920 --> 00:10:57,590
It was my car.
210
00:10:57,660 --> 00:11:00,030
There isn't
a scrap of evidence
211
00:11:00,090 --> 00:11:03,390
tying our client
to a murder.
212
00:11:03,460 --> 00:11:04,830
So if Lucy Kittridge--
213
00:11:04,870 --> 00:11:07,070
there she is
right here-- Lucy--
214
00:11:07,130 --> 00:11:08,400
if she gets on the stand
215
00:11:08,470 --> 00:11:10,840
and testifies that you
know Karl Stoltz,
216
00:11:10,900 --> 00:11:12,700
- would she be lying?
- Objection.
217
00:11:12,840 --> 00:11:14,270
Calls for speculation.
218
00:11:14,340 --> 00:11:17,010
Well, Miss Kittridge is going
to be my next witness.
219
00:11:17,080 --> 00:11:19,480
I will take it to bene.
Go ahead.
220
00:11:19,550 --> 00:11:21,220
Miss Kittridge
is going to say
221
00:11:21,280 --> 00:11:24,050
that Mr. Stoltz
had a conversation
with you.
222
00:11:34,630 --> 00:11:37,140
You know what I find, uh...
223
00:11:39,300 --> 00:11:41,170
unconscionable?
224
00:11:41,230 --> 00:11:42,900
Yes, please.
225
00:11:46,670 --> 00:11:48,300
A bottom-feeding vulture
226
00:11:48,380 --> 00:11:50,250
picking flesh
off the bones of the dead
227
00:11:50,310 --> 00:11:52,410
at the expense
of a great company,
228
00:11:52,480 --> 00:11:57,990
one that employs thousands
of Americans with good jobs,
229
00:11:58,050 --> 00:12:01,320
all the while protecting
American interests
230
00:12:01,390 --> 00:12:03,730
here and abroad.
231
00:12:03,790 --> 00:12:05,420
And making you
and Wendell Corey rich.
232
00:12:05,490 --> 00:12:08,960
We get paid well because
we do our work well.
233
00:12:09,960 --> 00:12:11,790
The beneficiaries of that work
234
00:12:11,900 --> 00:12:14,440
are not just Borns Tech.
235
00:12:14,500 --> 00:12:17,570
It's everyone.
236
00:12:17,640 --> 00:12:19,310
Even you.
237
00:12:19,370 --> 00:12:20,500
Me?
238
00:12:20,570 --> 00:12:22,370
Yeah. You, sir...
239
00:12:24,310 --> 00:12:25,610
I have--
240
00:12:27,920 --> 00:12:31,920
As a soldier, as a lawyer,
as a citizen,
241
00:12:31,950 --> 00:12:35,920
I have given my life
to this country's--
242
00:12:35,960 --> 00:12:38,230
this nation's fundamental
infrastructures,
243
00:12:38,290 --> 00:12:43,190
its systems
of law and security.
244
00:12:43,260 --> 00:12:48,530
It's what allows little men
like you your day in court.
245
00:12:48,600 --> 00:12:49,560
It--
246
00:12:51,340 --> 00:12:53,450
Even when it means
letting you
247
00:12:53,510 --> 00:12:55,410
try to commit fraud.
248
00:12:55,480 --> 00:12:57,620
Miss Kittridge
will take the stand
249
00:12:57,680 --> 00:13:01,220
and testify that you
damn well know Karl Stoltz.
250
00:13:01,280 --> 00:13:02,950
Is it still your testimony
251
00:13:02,950 --> 00:13:05,050
that you do not know
Karl Stoltz?
252
00:13:06,150 --> 00:13:07,650
I know what he is.
253
00:13:09,520 --> 00:13:11,720
I know what you are.
254
00:13:11,790 --> 00:13:12,960
This is your last chance
255
00:13:12,990 --> 00:13:14,460
to set the record
straight, sir.
256
00:13:22,970 --> 00:13:24,130
I know--
257
00:13:28,280 --> 00:13:31,050
Mr. Cooperman, can you finish
answering the question?
258
00:13:32,750 --> 00:13:35,390
[spectators murmuring]
259
00:13:35,450 --> 00:13:36,990
Mr. Cooperman.
260
00:13:37,990 --> 00:13:39,720
[Donald exhales]
261
00:13:39,790 --> 00:13:41,830
Can you answer
the question?
262
00:13:41,890 --> 00:13:44,000
- Woman: Oh!
- Mr. Cooperman!
263
00:14:06,580 --> 00:14:08,220
Are those
new glasses?
264
00:14:09,650 --> 00:14:11,720
Yeah.
Cute, right?
265
00:14:14,550 --> 00:14:15,720
- Hey.
- Billy.
266
00:14:15,790 --> 00:14:16,760
How's it going?
267
00:14:16,820 --> 00:14:18,120
So what's up?
268
00:14:18,190 --> 00:14:19,620
How's he doing?
269
00:14:19,690 --> 00:14:21,090
He had a stroke.
270
00:14:21,160 --> 00:14:22,620
There's some bleeding
on the brain.
271
00:14:22,700 --> 00:14:25,670
He's getting an MRI now
to determine how much.
272
00:14:27,900 --> 00:14:29,160
Was he sick
or anything?
273
00:14:29,240 --> 00:14:30,910
Did he show
any signs of it?
274
00:14:31,040 --> 00:14:32,140
Well, the doctor just told me
275
00:14:32,210 --> 00:14:34,150
that he had some sort
of a mini-stroke
276
00:14:34,210 --> 00:14:35,550
three months ago,
277
00:14:35,610 --> 00:14:37,620
so maybe that's why
he's been acting crazy.
278
00:15:22,560 --> 00:15:24,900
You know his testimony
now, it's not going to--
279
00:15:24,960 --> 00:15:26,260
Yeah, I know.
280
00:15:27,330 --> 00:15:28,730
I didn't
get a chance to--
281
00:15:28,800 --> 00:15:29,730
Seriously.
282
00:15:32,370 --> 00:15:35,110
I didn't get a chance
to cross-examine him, so--
283
00:15:35,100 --> 00:15:36,530
No, I get it.
284
00:15:49,250 --> 00:15:51,260
I can't afford to let it go.
285
00:15:51,320 --> 00:15:53,230
I'm not going to let it go.
286
00:16:07,670 --> 00:16:10,710
Is there any question
as to what we should do?
287
00:16:10,770 --> 00:16:12,830
No. We should go forward.
288
00:16:12,910 --> 00:16:14,480
What?
289
00:16:14,540 --> 00:16:16,200
Well, we're winning, Wendell.
290
00:16:16,280 --> 00:16:19,980
They've put on
a thin case at best.
291
00:16:20,050 --> 00:16:21,690
We're in a good position.
292
00:16:21,750 --> 00:16:25,220
[scoff] Cooperman actually
seemed sympathetic.
293
00:16:25,290 --> 00:16:27,160
Whoever thought
that was possible?
294
00:16:27,220 --> 00:16:28,450
[chuckle]
295
00:16:28,520 --> 00:16:29,620
Leonard?
296
00:16:31,220 --> 00:16:32,820
Your call, Wendell.
297
00:16:32,890 --> 00:16:35,160
M-- Leonard,
298
00:16:35,200 --> 00:16:37,000
you've been telling me
to settle this
299
00:16:37,060 --> 00:16:38,160
from the start.
300
00:16:38,200 --> 00:16:39,200
We are winning.
301
00:16:39,270 --> 00:16:40,640
Let's just keep going
302
00:16:40,700 --> 00:16:42,800
and get this shit
done already.
303
00:16:43,900 --> 00:16:45,170
He's right.
304
00:16:51,080 --> 00:16:53,220
Is he going to die?
305
00:16:53,280 --> 00:16:55,280
I don't know.
306
00:16:56,920 --> 00:16:58,660
So what happens now?
307
00:17:00,320 --> 00:17:02,220
I guess we'll see tomorrow.
308
00:17:06,960 --> 00:17:09,770
Do you think we should
go for a mistrial?
309
00:17:09,830 --> 00:17:12,440
Why would we do that?
310
00:17:12,500 --> 00:17:14,370
No, I'm-- I'm worried
311
00:17:14,430 --> 00:17:17,000
that the stroke is going
to make him seem
312
00:17:17,070 --> 00:17:19,340
human somehow to the jury.
313
00:17:22,740 --> 00:17:24,610
Yeah, I get that.
314
00:17:27,450 --> 00:17:29,320
But the odds of me
getting any of that shit
315
00:17:29,380 --> 00:17:31,650
into evidence
at a second trial
316
00:17:31,720 --> 00:17:32,960
are pretty bad.
317
00:17:33,020 --> 00:17:34,230
Yeah.
318
00:17:41,230 --> 00:17:43,540
God, think about
where we started,
319
00:17:45,030 --> 00:17:46,330
Really.
320
00:17:47,500 --> 00:17:49,230
It is pretty cool.
321
00:17:52,100 --> 00:17:53,470
Yeah.
322
00:17:54,540 --> 00:17:57,140
I guess it did seem
kind of impossible
323
00:17:57,240 --> 00:17:59,270
to be this far,
didn't it?
324
00:18:07,350 --> 00:18:12,250
While I'm sure we all
wish Mr. Cooperman
a quick recovery,
325
00:18:12,260 --> 00:18:14,930
the case must
necessarily continue,
326
00:18:14,990 --> 00:18:17,120
which means we must proceed
327
00:18:17,260 --> 00:18:21,000
without Mr. Cooperman's
testimony.
328
00:18:21,070 --> 00:18:22,770
Mr. Cooperman's health issue
329
00:18:22,840 --> 00:18:25,080
means the defense was not
given the opportunity
330
00:18:25,140 --> 00:18:26,640
to cross-examine him.
331
00:18:26,710 --> 00:18:29,010
Not giving the defense
their right
332
00:18:29,080 --> 00:18:30,920
to confront
the witness against them
333
00:18:30,980 --> 00:18:32,520
is prohibited by law,
334
00:18:32,580 --> 00:18:36,090
unfair, and unduly
prejudicial.
335
00:18:36,150 --> 00:18:37,590
You are therefore instructed
336
00:18:37,650 --> 00:18:42,120
to disregard all
of Mr. Cooperman's testimony.
337
00:18:42,190 --> 00:18:44,030
It is not part
of the trial record.
338
00:18:44,090 --> 00:18:45,320
It is not evidence.
339
00:18:45,390 --> 00:18:48,290
You may not consider it
in any way.
340
00:18:48,360 --> 00:18:50,530
Put it out of your minds.
341
00:18:50,600 --> 00:18:55,310
By law it did not happen.
342
00:18:55,370 --> 00:18:56,910
Is that clear?
343
00:18:59,340 --> 00:19:01,350
Okay.
344
00:19:01,410 --> 00:19:03,550
Mr. McBride.
345
00:19:05,310 --> 00:19:06,840
Anything else?
346
00:19:08,210 --> 00:19:09,880
No, Your Honor.
347
00:19:11,080 --> 00:19:12,480
Very well.
348
00:19:13,950 --> 00:19:15,020
Miss Senate.
349
00:19:16,690 --> 00:19:19,560
Your Honor, we call
Brittany Gold to the stand.
350
00:19:48,990 --> 00:19:50,400
Raise your right hand.
351
00:19:50,460 --> 00:19:52,660
Do you, Brittany Gold,
swear to tell the truth,
352
00:19:52,730 --> 00:19:54,430
the whole truth,
and nothing but the truth,
353
00:19:54,490 --> 00:19:56,260
so help you God?
354
00:19:56,330 --> 00:19:59,570
You'll have to say it
for the record.
355
00:20:00,730 --> 00:20:01,730
Yes.
356
00:20:02,900 --> 00:20:03,870
Please.
357
00:20:14,950 --> 00:20:18,220
Ms. Gold, do you know
Mr. McBride?
358
00:20:18,280 --> 00:20:20,980
- Yes.
- How do you know him?
359
00:20:21,050 --> 00:20:23,220
Um, ahem,
360
00:20:23,290 --> 00:20:25,430
um, we--
361
00:20:25,490 --> 00:20:30,660
he was my attorney
in a criminal matter,
362
00:20:30,730 --> 00:20:34,760
and now he's--
he's my employer.
363
00:20:34,830 --> 00:20:37,400
Um, I--
I do paralegal work.
364
00:20:37,470 --> 00:20:39,700
On this case?
365
00:20:39,770 --> 00:20:41,800
Mm-hmm.
366
00:20:41,870 --> 00:20:44,110
Ms. Gold,
367
00:20:44,180 --> 00:20:46,580
did Mr. McBride ask you
368
00:20:46,650 --> 00:20:50,090
to blackmail anyone
involved in this case?
369
00:20:51,450 --> 00:20:53,750
A police officer.
370
00:20:53,820 --> 00:20:54,950
Um...
371
00:20:56,090 --> 00:20:57,730
Officer Sanders,
372
00:20:57,790 --> 00:21:02,290
the one who arrested
Mr. McBride for DUI.
373
00:21:02,430 --> 00:21:05,200
Bil-- Uh, Mr. McBride
374
00:21:05,260 --> 00:21:09,260
asked me to sleep
with the officer
375
00:21:09,340 --> 00:21:12,280
to get information
on Karl Stoltz.
376
00:21:12,340 --> 00:21:17,310
What did you blackmail
the officer with, exactly?
377
00:21:17,440 --> 00:21:19,440
I made, um...
378
00:21:19,510 --> 00:21:21,780
a sex tape.
379
00:21:22,850 --> 00:21:25,620
Just me sleeping
with the officer,
380
00:21:25,690 --> 00:21:27,090
and...
381
00:21:28,660 --> 00:21:33,230
Mr. McBride used it
to blackmail the officer
382
00:21:33,290 --> 00:21:35,690
in order to give us more--
383
00:21:35,760 --> 00:21:38,890
into telling us
who Karl Stoltz was.
384
00:21:42,800 --> 00:21:44,670
No further questions,
Your Honor.
385
00:21:58,350 --> 00:21:59,680
[whisper] Billy.
386
00:22:08,090 --> 00:22:09,620
Miss Gold,
387
00:22:10,730 --> 00:22:13,630
did the defense
offer you anything
388
00:22:13,700 --> 00:22:15,630
to testify against us?
389
00:22:17,700 --> 00:22:19,030
No.
390
00:22:19,110 --> 00:22:20,210
No?
391
00:22:22,340 --> 00:22:24,940
I've had some...
392
00:22:25,010 --> 00:22:27,880
recent legal problems,
393
00:22:27,950 --> 00:22:32,620
and they told me that they
would help me with--
394
00:22:32,690 --> 00:22:34,730
with those problems if I--
395
00:22:34,790 --> 00:22:37,900
if I came here
and I told the truth
396
00:22:37,960 --> 00:22:39,100
about what I knew.
397
00:22:39,160 --> 00:22:41,870
Miss Gold, did I ask you
398
00:22:41,930 --> 00:22:44,640
to have sex
with a police officer?
399
00:22:46,270 --> 00:22:47,300
You--
400
00:22:47,370 --> 00:22:48,970
Did I say
401
00:22:49,040 --> 00:22:51,640
"Hey, will you go have sex
with this police officer
402
00:22:51,700 --> 00:22:53,970
and make a tape?"
Did I say that?
403
00:22:54,040 --> 00:22:55,970
You told me...
404
00:22:56,040 --> 00:22:58,240
to do anything I had--
405
00:22:58,310 --> 00:22:59,610
anything I had to do
406
00:22:59,680 --> 00:23:01,550
to get information
about Karl Stoltz.
407
00:23:01,550 --> 00:23:03,450
The question is,
did I ask you
408
00:23:03,550 --> 00:23:06,180
to have sex
with a police officer?
409
00:23:09,960 --> 00:23:10,900
No.
410
00:23:10,960 --> 00:23:13,130
Thank you.
No further questions.
411
00:23:21,130 --> 00:23:22,860
Redirect, Your Honor.
412
00:23:26,870 --> 00:23:28,670
Ms. Gold, have you
ever been charged
413
00:23:28,740 --> 00:23:29,940
with solicitation?
414
00:23:31,280 --> 00:23:33,590
Um, yes.
415
00:23:33,650 --> 00:23:35,590
And did Mr. McBride
represent you
416
00:23:35,620 --> 00:23:37,150
in these legal troubles?
417
00:23:38,590 --> 00:23:39,620
Yes.
418
00:23:39,690 --> 00:23:41,430
So it's your understanding
419
00:23:41,490 --> 00:23:43,600
that Mr. McBride was aware
420
00:23:43,590 --> 00:23:45,690
that you work as a prostitute.
421
00:23:46,930 --> 00:23:48,130
Yes.
422
00:23:48,190 --> 00:23:51,030
And when he asked you
to blackmail the officer,
423
00:23:51,100 --> 00:23:53,640
was your understanding
that he implied
424
00:23:53,700 --> 00:23:55,000
- that you would use--
- Objection.
425
00:23:55,070 --> 00:23:56,440
...your skills
as a prostitute--
426
00:23:56,500 --> 00:23:57,800
- Objection.
- ...to blackmail him?
427
00:24:00,610 --> 00:24:02,610
No further questions.
428
00:24:04,840 --> 00:24:07,270
You may step down,
Miss Gold.
429
00:24:16,320 --> 00:24:17,950
The case is going very well.
430
00:24:18,020 --> 00:24:21,060
We're expecting a good result.
431
00:24:21,130 --> 00:24:23,640
[mumbling]
432
00:24:26,870 --> 00:24:27,710
What?
433
00:24:27,770 --> 00:24:29,010
I had a stroke.
434
00:24:29,070 --> 00:24:31,380
I had a stroke.
435
00:24:31,440 --> 00:24:32,440
Yes.
436
00:24:32,500 --> 00:24:34,270
- Yes.
- Yes, you had a stroke.
437
00:24:34,340 --> 00:24:37,870
It was scary, but the doctors
say you're on the mend.
438
00:24:44,650 --> 00:24:49,720
The partners
will want to...
439
00:24:49,790 --> 00:24:51,660
[exhales]
replace me.
440
00:24:51,660 --> 00:24:52,730
Shh shh shh shh shh.
441
00:24:52,790 --> 00:24:54,290
Don't worry about that now.
442
00:24:54,360 --> 00:24:55,520
No.
443
00:24:55,660 --> 00:24:56,690
Donald.
444
00:24:56,760 --> 00:24:58,260
Don't worry about that now.
445
00:25:00,500 --> 00:25:02,210
[sputter] I can't--
446
00:25:03,400 --> 00:25:05,670
I cannot live
like this.
447
00:25:07,310 --> 00:25:10,380
I'm, uh...
448
00:25:10,440 --> 00:25:12,570
paralyzed.
449
00:25:12,680 --> 00:25:15,390
Hey. They say
it's only temporary.
450
00:25:15,450 --> 00:25:16,690
Ha ha.
451
00:25:18,690 --> 00:25:21,930
Don't lie to me.
I cannot live like this.
452
00:25:29,830 --> 00:25:32,000
Will you help me?
453
00:25:34,270 --> 00:25:35,770
What do you mean?
454
00:25:37,700 --> 00:25:41,100
You know...
455
00:25:41,170 --> 00:25:45,040
what they do to...
456
00:25:47,110 --> 00:25:48,840
the lead dog...
457
00:25:50,450 --> 00:25:52,720
of a sled team...
458
00:25:56,620 --> 00:25:59,050
when it's time
to retire.
459
00:26:02,390 --> 00:26:04,360
Bullet in the brain.
460
00:26:11,300 --> 00:26:12,370
Mm.
461
00:26:12,440 --> 00:26:14,850
It's a kindness.
462
00:26:38,000 --> 00:26:40,240
Callie: Ryan Larson
committed suicide.
463
00:26:41,770 --> 00:26:43,570
He said so himself
464
00:26:43,640 --> 00:26:46,640
in not one but two
suicide notes.
465
00:26:46,770 --> 00:26:48,970
His priest and his wife
thought so, too,
466
00:26:49,040 --> 00:26:51,110
until Mr. McBride showed up,
467
00:26:51,180 --> 00:26:53,820
trying to make money
off this tragedy.
468
00:26:54,910 --> 00:26:57,510
Mr. McBride
asks you to believe
469
00:26:57,580 --> 00:26:58,980
in a fantasy
470
00:26:59,050 --> 00:27:01,350
that Ryan Larson
was testing weapons
471
00:27:01,420 --> 00:27:03,450
and that Borns Tech
blew him up,
472
00:27:03,520 --> 00:27:06,020
based on what evidence?
473
00:27:06,090 --> 00:27:12,630
A toy model buried
on the property by someone,
474
00:27:12,700 --> 00:27:15,210
the ramblings
of a mentally ill,
475
00:27:15,270 --> 00:27:18,980
disgruntled ex-employee,
a porn revenge guy,
476
00:27:19,040 --> 00:27:24,050
the testimony
of a drug trafficker
477
00:27:24,110 --> 00:27:26,710
who showed you a video
of the boat blowing up,
478
00:27:26,810 --> 00:27:28,480
a fact that was
never in question.
479
00:27:28,550 --> 00:27:30,490
We all know the boat blew up.
480
00:27:30,550 --> 00:27:33,190
And finally, a prostitute
481
00:27:33,250 --> 00:27:35,080
who blackmailed
a police officer
482
00:27:35,150 --> 00:27:38,290
with a sex tape
at Mr. McBride's behest.
483
00:27:39,960 --> 00:27:42,170
People sue deep pocket
corporations all the time,
484
00:27:42,230 --> 00:27:44,200
and for some attorneys
it's a business model--
485
00:27:44,260 --> 00:27:47,660
a hit and run, bleed and plead,
and eke out a settlement.
486
00:27:47,730 --> 00:27:50,000
And why not?
These corporations
have lots of money.
487
00:27:50,070 --> 00:27:51,480
What do they care?
488
00:27:51,540 --> 00:27:54,350
But some of them
also have principles,
489
00:27:54,410 --> 00:27:57,510
and Borns Tech
is one such company.
490
00:27:57,580 --> 00:27:59,850
We are in the business
of making the tools
491
00:27:59,880 --> 00:28:03,620
our troops need
to win the war on terror.
492
00:28:03,680 --> 00:28:07,850
We're in the business
of protecting American soil,
493
00:28:07,850 --> 00:28:11,520
and we're in the business of
protecting American values--
494
00:28:11,590 --> 00:28:13,990
values like truth.
495
00:28:14,960 --> 00:28:16,860
And the sad truth
496
00:28:16,860 --> 00:28:20,190
is that Ryan Larson
was an unhappy man
497
00:28:20,270 --> 00:28:23,570
whose wife was
having an affair,
498
00:28:23,640 --> 00:28:25,540
and he took his own life
499
00:28:25,600 --> 00:28:28,070
It's a tragedy.
500
00:28:28,140 --> 00:28:30,400
His wife Gina Larson
accepted it,
501
00:28:30,480 --> 00:28:33,890
and she had somehow
made peace with it,
502
00:28:33,910 --> 00:28:37,040
when Mr. McBride
convinced her
503
00:28:37,120 --> 00:28:39,320
that there was
money to be had.
504
00:28:40,890 --> 00:28:43,530
And Mr. McBride
asks you to believe
505
00:28:43,590 --> 00:28:45,900
in this fantasy
506
00:28:45,890 --> 00:28:48,760
because he cannot substantiate
507
00:28:48,900 --> 00:28:50,700
his version of reality
with facts.
508
00:28:50,760 --> 00:28:53,230
I man, consider what they're
asking you to swallow--
509
00:28:53,300 --> 00:28:54,670
that we blew up Ryan Larson
510
00:28:54,730 --> 00:28:57,800
and while we were at it
we ran over his sister,
511
00:28:57,900 --> 00:28:59,670
assaulted her attorney,
512
00:28:59,740 --> 00:29:03,550
got his witnesses convicted
of drug trafficking,
513
00:29:03,610 --> 00:29:04,980
and killed a snitch
514
00:29:05,040 --> 00:29:09,140
and hid it in the trunk
of Mr. McBride's car.
515
00:29:09,220 --> 00:29:11,790
How industrious we are.
516
00:29:11,920 --> 00:29:13,930
And he wants you to believe,
517
00:29:13,990 --> 00:29:16,530
in a feeling of injustice
518
00:29:16,590 --> 00:29:19,330
for the common man
fighting the good fight
519
00:29:19,390 --> 00:29:22,260
against the big bad
corporation.
520
00:29:23,430 --> 00:29:29,270
But Mr. McBride
is not a common man.
521
00:29:29,340 --> 00:29:31,280
He is a con man.
522
00:29:32,700 --> 00:29:36,600
And while he may elicit
your feelings of compassion...
523
00:29:40,850 --> 00:29:43,150
feelings are not facts.
524
00:29:52,820 --> 00:29:55,890
Judge:
Mr. McBride? Rebuttal?
525
00:30:03,540 --> 00:30:04,580
Ahem.
526
00:30:18,350 --> 00:30:21,150
Callie Senate is
an excellent attorney.
527
00:30:21,220 --> 00:30:22,650
I've known her a long time.
528
00:30:24,220 --> 00:30:26,620
And she's just doing her job.
529
00:30:26,690 --> 00:30:28,790
And I'm doing mine.
530
00:30:28,860 --> 00:30:31,330
Does she want to win?
Of course.
531
00:30:31,400 --> 00:30:33,370
Do I? Of course.
532
00:30:33,430 --> 00:30:35,100
That is the job.
533
00:30:37,640 --> 00:30:39,810
So we follow these
rules and regulations,
534
00:30:39,870 --> 00:30:43,370
and sometimes
we can't introduce
things that we want to.
535
00:30:43,440 --> 00:30:45,070
Someone objects.
536
00:30:45,140 --> 00:30:46,770
Or there's a law that--
537
00:30:46,850 --> 00:30:50,820
a rule that the judge says
he can't allow something.
538
00:30:50,880 --> 00:30:52,210
That happens.
539
00:30:53,750 --> 00:30:55,650
But here's the great thing
about the law,
540
00:30:55,720 --> 00:30:57,180
and I love the law.
541
00:30:57,260 --> 00:30:59,330
I wouldn't have gotten
into it if I didn't.
542
00:31:00,930 --> 00:31:02,300
The great thing about the law
543
00:31:02,360 --> 00:31:04,230
is at the end of the day...
544
00:31:05,500 --> 00:31:08,610
it doesn't really matter
what we say or think.
545
00:31:10,440 --> 00:31:12,610
It matters what you think.
546
00:31:15,240 --> 00:31:17,340
That's the beautiful thing.
547
00:31:19,880 --> 00:31:22,150
So here's what I have.
548
00:31:27,090 --> 00:31:29,230
I have a client...
549
00:31:36,060 --> 00:31:37,760
who lost a loved one.
550
00:31:41,500 --> 00:31:44,870
He blew up on a boat
owned by Borns Tech.
551
00:31:44,940 --> 00:31:48,610
He didn't blow up on,
you know, Bill's tuna boat.
552
00:31:48,670 --> 00:31:51,910
He blew up on a boat
owned by Borns Tech.
553
00:31:51,980 --> 00:31:54,090
I can't tell you beyond
a reasonable doubt
554
00:31:54,110 --> 00:31:55,980
what happened on that boat.
555
00:31:56,080 --> 00:31:58,110
Neither can they.
556
00:31:59,150 --> 00:32:01,420
But I don't have to.
557
00:32:04,660 --> 00:32:09,430
I only have to have
51% of your confidence.
558
00:32:09,500 --> 00:32:12,240
Is it more likely than not?
559
00:32:13,900 --> 00:32:19,440
Do I wish I could convict
this company criminally?
560
00:32:19,510 --> 00:32:21,710
Absolutely.
561
00:32:21,770 --> 00:32:23,770
Positively.
562
00:32:23,840 --> 00:32:25,270
But I can't.
563
00:32:25,340 --> 00:32:27,540
You see, these corporations
are not people.
564
00:32:27,610 --> 00:32:31,280
They don't bleed.
They don't cry.
565
00:32:34,620 --> 00:32:36,320
It's a company.
566
00:32:37,620 --> 00:32:40,120
They put one witness
on the stand--
567
00:32:40,130 --> 00:32:42,200
one--
568
00:32:42,260 --> 00:32:45,190
who told you she did not
tell the truth.
569
00:32:47,130 --> 00:32:48,730
Those are the facts.
570
00:32:50,500 --> 00:32:52,170
I can't do anything
about that.
571
00:32:52,240 --> 00:32:53,810
You can't, either.
572
00:32:53,870 --> 00:32:55,500
That's true.
573
00:32:59,350 --> 00:33:02,550
When are we going to send
a message to them
574
00:33:03,980 --> 00:33:06,980
to quit telling us
what to think
575
00:33:07,050 --> 00:33:10,220
and what we need
to be protected from?
576
00:33:10,290 --> 00:33:12,000
You can use your voice
577
00:33:12,060 --> 00:33:16,170
to say they have done
something wrong.
578
00:33:18,660 --> 00:33:20,590
And if you don't think
your vote counts,
579
00:33:20,670 --> 00:33:23,010
if you don't think
your decision counts,
580
00:33:23,070 --> 00:33:24,240
you're wrong.
581
00:33:29,610 --> 00:33:31,550
There's an old
West African proverb,
582
00:33:31,610 --> 00:33:33,870
and I'm going to be
paraphrasing this,
583
00:33:33,950 --> 00:33:38,660
that says if you think you're
too small to make an impact,
584
00:33:38,720 --> 00:33:42,490
try spending the night in
a room with a few mosquitoes.
585
00:33:58,700 --> 00:34:00,400
[Donald grunts]
586
00:34:08,010 --> 00:34:09,340
[cough]
587
00:34:10,320 --> 00:34:13,290
[cough] Lucy Kittridge.
588
00:34:14,320 --> 00:34:16,850
My protégé. Mm.
589
00:34:18,090 --> 00:34:20,560
- You betrayed me.
- No.
590
00:34:20,630 --> 00:34:24,870
You told Billy
about Stoltz.
591
00:34:24,930 --> 00:34:28,030
No.
592
00:34:28,100 --> 00:34:30,240
I loved you.
593
00:34:30,270 --> 00:34:35,380
Oh?
Is that why you ch--
594
00:34:35,440 --> 00:34:37,870
chose to kill me?
595
00:34:43,950 --> 00:34:47,320
You betrayed everything
that I believed in.
596
00:34:49,360 --> 00:34:52,800
The law, the work we do,
us, my brother.
597
00:34:52,860 --> 00:34:55,370
[sigh]
598
00:34:55,430 --> 00:34:59,400
You only care
about money and power.
599
00:34:59,470 --> 00:35:00,440
No.
600
00:35:03,900 --> 00:35:06,170
And what can be
more evil than that?
601
00:35:06,270 --> 00:35:07,370
[grunt]
602
00:35:10,740 --> 00:35:12,410
Not evil.
603
00:35:18,450 --> 00:35:21,920
Not entire-- tirely.
604
00:35:23,960 --> 00:35:25,000
I know.
605
00:35:27,290 --> 00:35:29,490
It's what makes this so sad.
606
00:36:34,360 --> 00:36:36,490
How could they have
deliberated for one day?
607
00:36:36,560 --> 00:36:37,990
That makes no sense.
608
00:36:38,060 --> 00:36:40,060
Oh, did you call Gina?
609
00:36:40,130 --> 00:36:42,530
- No, Marva did.
- Okay.
610
00:36:44,540 --> 00:36:46,080
- Oh, do you have your keys?
- Yes.
611
00:36:46,140 --> 00:36:47,380
Yeah.
612
00:36:48,470 --> 00:36:50,500
Ohh, my God.
613
00:36:56,980 --> 00:36:58,550
- No.
- Hey.
614
00:36:58,620 --> 00:37:00,120
No.
615
00:37:00,190 --> 00:37:01,830
- Billy.
- Patty: Today?
616
00:37:01,890 --> 00:37:03,790
- Billy, can I just--
- Oh, go away, Brittany.
617
00:37:03,860 --> 00:37:05,100
Can I just talk to you
for a second?
618
00:37:05,160 --> 00:37:06,400
No. Come on.
619
00:37:06,430 --> 00:37:08,030
No, you don't get
to talk to him
620
00:37:08,090 --> 00:37:09,390
because you fucked us.
621
00:37:09,460 --> 00:37:10,960
- Patty, let me just talk--
- You understand that?
622
00:37:11,030 --> 00:37:11,970
...for a second, okay?
623
00:37:12,030 --> 00:37:13,530
Yeah, do some good
and walk away.
624
00:37:13,600 --> 00:37:15,410
- Do something good--
- I don't have--
625
00:37:15,400 --> 00:37:17,000
...and walk the fuck
away, Brittany.
626
00:37:17,070 --> 00:37:20,440
Billy, please just talk to me
for five minutes. Please?
627
00:37:20,510 --> 00:37:21,810
Billy,
you blocked my number.
628
00:37:21,870 --> 00:37:23,400
Back off, honey,
you're gonna get hurt.
629
00:37:23,410 --> 00:37:25,020
How am I supposed
to talk to you?
630
00:37:25,080 --> 00:37:26,450
Billy, please!
631
00:37:26,510 --> 00:37:27,940
Billy, please, please,
632
00:37:28,010 --> 00:37:29,980
please just talk to me
for five minutes!
633
00:37:30,050 --> 00:37:31,320
Come on!
634
00:37:31,420 --> 00:37:32,920
[sobbing]
635
00:37:49,440 --> 00:37:51,040
Oh. Thank you.
636
00:37:59,040 --> 00:38:01,440
[whisper] They're not
looking at us.
637
00:38:02,610 --> 00:38:04,450
Doesn't mean anything.
638
00:38:11,460 --> 00:38:13,560
[spectators murmuring]
639
00:38:17,330 --> 00:38:18,640
Judge: Okay, then.
640
00:38:21,500 --> 00:38:22,760
Ahem.
641
00:38:27,510 --> 00:38:29,780
Claim 1, question 1.
642
00:38:29,840 --> 00:38:31,910
Was the death of Ryan Larson
643
00:38:31,980 --> 00:38:35,490
caused by the wrongful
actions of Borns Tech?
644
00:38:35,510 --> 00:38:38,610
The jury says yes.
645
00:38:38,680 --> 00:38:41,110
Claim 1, question 2.
646
00:38:41,190 --> 00:38:43,730
Did the defendant establish
647
00:38:43,790 --> 00:38:46,030
an affirmative defense
of advice of counsel,
648
00:38:46,090 --> 00:38:48,120
rendering them
not legally liable
649
00:38:48,190 --> 00:38:50,360
for Ryan Larson's death?
650
00:38:50,500 --> 00:38:52,070
The jury answer...
651
00:38:53,130 --> 00:38:54,930
no.
652
00:38:55,000 --> 00:38:57,500
Having found
in the affirmative
to question 1
653
00:38:57,540 --> 00:38:58,940
and the negative
to question 2,
654
00:38:59,000 --> 00:39:02,500
the jury proceeds
to question 3: damages.
655
00:39:02,570 --> 00:39:04,370
Your Honor, I would like
to be heard, please.
656
00:39:04,510 --> 00:39:06,940
You may not be heard,
Miss Senate.
657
00:39:07,010 --> 00:39:08,510
Ahem.
658
00:39:08,510 --> 00:39:10,040
Pain and suffering.
659
00:39:10,120 --> 00:39:12,320
Based on the nature
of Ryan Larson's death,
660
00:39:12,380 --> 00:39:15,320
the likelihood
his death was immediate,
661
00:39:15,390 --> 00:39:17,630
the jury awards damages
662
00:39:17,690 --> 00:39:20,230
in the amount of one dollar.
663
00:39:20,290 --> 00:39:22,960
Number 2, actual damages
664
00:39:23,030 --> 00:39:25,600
based on Ryan Larson's
life expectancy,
665
00:39:25,660 --> 00:39:28,190
the jury awards
the Larson family
666
00:39:28,270 --> 00:39:31,370
$100,000.
667
00:39:31,440 --> 00:39:32,980
Yes.
668
00:39:33,040 --> 00:39:34,880
That's it?
669
00:39:35,940 --> 00:39:39,710
And finally claim 2,
question 1.
670
00:39:40,810 --> 00:39:42,880
Did Borns Tech commit fraud
671
00:39:42,950 --> 00:39:46,460
in regards to the cause
of Ryan Larson's death?
672
00:39:46,550 --> 00:39:49,820
The jury answer: yes.
673
00:39:52,660 --> 00:39:55,200
Having found in
the affirmative
to question 1,
674
00:39:55,260 --> 00:39:58,930
the jury proceeds
to determine damages.
675
00:39:59,000 --> 00:40:02,310
The jury awards
the Larson family damages
676
00:40:02,370 --> 00:40:06,810
in the amount of 162...
677
00:40:08,070 --> 00:40:10,800
- million dollars.
- [spectators gasp]
678
00:40:15,710 --> 00:40:18,980
Your Honor, I would like
to be heard now, please.
679
00:40:19,050 --> 00:40:21,510
You've been heard, Ms. Senate,
680
00:40:21,590 --> 00:40:23,260
and the jury's given you
their answer.
681
00:40:23,320 --> 00:40:25,920
You don't like it,
take it up on appeal.
682
00:40:26,990 --> 00:40:30,160
The jury is thanked
and excused.
683
00:40:31,360 --> 00:40:32,630
[gavel pounds]
684
00:40:34,800 --> 00:40:36,130
Can I have a word, please?
685
00:40:36,200 --> 00:40:37,530
Sure.
686
00:40:49,650 --> 00:40:51,350
$25 million paid today.
687
00:40:51,420 --> 00:40:54,630
Waive all appeals,
no claim of responsibility.
688
00:40:54,690 --> 00:40:55,790
Over and done.
689
00:40:55,850 --> 00:40:57,780
- No.
- Was I talking to you?
690
00:40:57,860 --> 00:40:59,460
This verdict
is off the charts.
691
00:40:59,520 --> 00:41:01,220
It'll be set aside
by the court of appeals.
692
00:41:01,290 --> 00:41:02,620
We'll take
our chances, okay?
693
00:41:02,660 --> 00:41:05,030
Between appeals
and motions of remittitur
694
00:41:05,100 --> 00:41:07,740
and the present-day value,
by the time you get it--
695
00:41:07,800 --> 00:41:08,970
I'm sorry. I'm sorry.
696
00:41:09,030 --> 00:41:11,030
Uh, are you
under the impression
697
00:41:11,100 --> 00:41:12,330
that you won?
698
00:41:12,400 --> 00:41:13,930
Because you did not
699
00:41:14,010 --> 00:41:16,850
at all. You did
the opposite of winning.
700
00:41:18,340 --> 00:41:19,870
Right? I mean...
701
00:41:19,950 --> 00:41:24,660
25 million today in hand.
702
00:41:27,950 --> 00:41:30,020
50 million and
an admission of guilt.
703
00:41:30,090 --> 00:41:33,830
God damn, you just got
a jury verdict.
704
00:41:33,890 --> 00:41:37,020
50 million
and a clear admission
705
00:41:37,100 --> 00:41:40,000
of what happened on that
goddamn boat, okay?
706
00:41:40,070 --> 00:41:41,740
That's it.
707
00:41:43,330 --> 00:41:45,870
Could everybody give
Mr. McBride and myself
708
00:41:45,940 --> 00:41:47,240
the room, please?
709
00:41:47,310 --> 00:41:49,880
Bad idea.
I strongly urge
710
00:41:49,940 --> 00:41:51,540
against any kind
of communication--
711
00:41:51,680 --> 00:41:53,350
Jesus Christ,
Leonard, please.
712
00:41:53,410 --> 00:41:55,980
- Wendell--
- I-- I would like
to have the room
713
00:41:56,050 --> 00:41:58,150
with just Mr. McBride
and myself.
714
00:42:02,390 --> 00:42:03,690
Thank you.
715
00:42:14,900 --> 00:42:16,060
Look, I don't know
what happened
716
00:42:16,130 --> 00:42:18,330
on that boat
that night, okay?
717
00:42:21,510 --> 00:42:22,910
But it wasn't a suicide.
718
00:42:22,970 --> 00:42:25,840
So you can tell
his family that.
719
00:42:25,910 --> 00:42:27,710
That's not good enough.
720
00:42:27,710 --> 00:42:29,040
What?
721
00:42:29,110 --> 00:42:31,010
Of course that's good enough.
722
00:42:31,080 --> 00:42:32,610
What do you think,
I'm gonna sit in here
723
00:42:32,720 --> 00:42:34,730
and sign a goddamn confession?
724
00:42:34,750 --> 00:42:37,780
You just won a trial,
for Christ's sakes.
725
00:42:37,860 --> 00:42:38,900
Let's get--
726
00:42:38,960 --> 00:42:40,400
get this over with.
727
00:42:49,230 --> 00:42:50,730
Mr. Corey...
728
00:42:53,440 --> 00:42:54,780
come on.
729
00:43:00,310 --> 00:43:01,370
[sigh]
730
00:43:03,380 --> 00:43:05,580
He was dumping fuel.
731
00:43:05,650 --> 00:43:07,410
Okay?
732
00:43:07,490 --> 00:43:09,960
He wasn't supposed to.
733
00:43:10,020 --> 00:43:12,050
Fuel for
the cluster weapon.
734
00:43:12,120 --> 00:43:12,890
And bombs.
735
00:43:12,960 --> 00:43:15,900
No-- There
aren't bomb--
736
00:43:17,360 --> 00:43:18,890
The fuel is the weapon.
737
00:43:18,960 --> 00:43:22,060
Okay? The fuel's what
does all the damage.
738
00:43:23,330 --> 00:43:24,660
You can't test it
739
00:43:24,770 --> 00:43:26,770
because you're not
supposed to have it.
740
00:43:27,940 --> 00:43:29,850
And if you're not
supposed to have it...
741
00:43:30,840 --> 00:43:32,440
you can't get rid of it.
742
00:43:34,180 --> 00:43:37,250
We got worried
there was going to be
a surprise inspection.
743
00:43:37,320 --> 00:43:39,820
Ryan Larson stepped up,
744
00:43:39,890 --> 00:43:42,260
solved the problem for us.
745
00:43:52,260 --> 00:43:55,560
I wonder who had
Rachel Kennedy killed.
746
00:43:55,630 --> 00:43:57,800
It wasn't us.
747
00:43:59,570 --> 00:44:00,800
We don't kill people.
748
00:44:00,870 --> 00:44:03,000
Oh, come on, Mr. Corey.
749
00:44:03,070 --> 00:44:04,470
What do you mean
you don't kill--
750
00:44:04,540 --> 00:44:06,410
Let me make the distinction.
We don't murder people.
751
00:44:06,480 --> 00:44:10,950
We kill enemies of the state.
There's a difference.
752
00:44:13,180 --> 00:44:15,820
We didn't kill
your girlfriend.
753
00:44:18,120 --> 00:44:19,120
[scoff]
754
00:44:20,360 --> 00:44:22,100
Girlfriend.
755
00:44:27,570 --> 00:44:30,540
Uh, we're good. Let's go.
756
00:44:30,600 --> 00:44:32,000
[elevator door dings]
757
00:44:47,420 --> 00:44:49,990
What? What happened?
758
00:44:50,060 --> 00:44:52,330
Well, other than some
phone troubles--
759
00:44:52,390 --> 00:44:53,620
What phone troubles?
760
00:44:53,690 --> 00:44:55,760
It's okay. We're good.
761
00:44:55,860 --> 00:44:56,920
We got the 50 million.
762
00:44:57,000 --> 00:44:58,770
- Fuck off.
- Yeah.
763
00:44:58,860 --> 00:45:00,730
Stop.
764
00:45:00,870 --> 00:45:02,670
Holy shit.
765
00:45:02,730 --> 00:45:04,260
- Hi.
- Hey. What's up?
766
00:45:04,340 --> 00:45:06,110
Did you just call me?
What do you need?
767
00:45:06,170 --> 00:45:07,870
Come here a minute.
768
00:45:13,510 --> 00:45:16,210
Uh, I'm not so good
with gadgets.
769
00:45:16,280 --> 00:45:18,680
I was trying to get a video,
but all I got was audio here,
770
00:45:18,750 --> 00:45:21,590
so I was wondering if maybe
you could help me out with it.
771
00:45:21,650 --> 00:45:22,980
Let me see it.
772
00:45:24,560 --> 00:45:26,100
The fuel is the weapon.
773
00:45:26,160 --> 00:45:30,170
Okay? The fuel's what
does all the damage.
774
00:45:30,230 --> 00:45:31,670
You can't test it
775
00:45:31,730 --> 00:45:34,340
because you're not
supposed to have it.
776
00:45:34,400 --> 00:45:36,570
And if you're not
supposed to have it...
777
00:45:37,900 --> 00:45:40,470
you can't get rid of it.
778
00:45:40,540 --> 00:45:42,050
Yeah, that's, uh,
779
00:45:42,110 --> 00:45:43,510
that's a serious
phone issue,
780
00:45:43,570 --> 00:45:44,940
but I think I know
someone who can fix it.
781
00:45:45,010 --> 00:45:46,540
You mind if I, uh...
782
00:45:47,680 --> 00:45:49,120
Be my guest.
783
00:45:55,390 --> 00:45:56,930
[laughing]
784
00:46:16,670 --> 00:46:18,170
- Hey.
- Hey.
785
00:46:20,050 --> 00:46:22,320
- Huh.
- Sorry about the case.
786
00:46:23,550 --> 00:46:24,820
You can't win them all,
787
00:46:24,950 --> 00:46:27,480
only this was a big one.
788
00:46:27,550 --> 00:46:30,820
Well, Donald figures
he'll be voted out,
789
00:46:30,960 --> 00:46:34,660
so he asked me to collect
some of his personal things.
790
00:46:37,400 --> 00:46:39,300
I wonder who they'll
move in here.
791
00:46:41,000 --> 00:46:43,510
If we'd won,
it could have been me.
792
00:46:43,570 --> 00:46:45,340
That was my plan anyway.
793
00:46:46,840 --> 00:46:48,510
I'm sure it was.
794
00:46:51,580 --> 00:46:53,120
You smell good.
795
00:46:56,080 --> 00:46:58,610
So what are you
going to do now?
796
00:46:58,680 --> 00:47:00,980
Why? Am I fired?
797
00:47:01,020 --> 00:47:03,130
I'm sure
you already knew that.
798
00:47:06,820 --> 00:47:09,160
So the partners have spoken.
799
00:47:11,000 --> 00:47:13,600
[scoff] Here I thought
I was being so clever,
800
00:47:13,660 --> 00:47:17,000
helping Wendell
throw Donald to the wolves.
801
00:47:19,870 --> 00:47:21,670
Ç'est la vie.
802
00:47:21,740 --> 00:47:23,850
It should be you.
803
00:47:23,910 --> 00:47:25,620
It should be you
in charge now.
804
00:47:28,050 --> 00:47:29,850
I don't want it.
805
00:47:29,910 --> 00:47:33,110
How very
Julius Caesar of you.
806
00:47:36,320 --> 00:47:39,190
Is everything
a game to you, Callie?
807
00:47:41,030 --> 00:47:43,470
And you don't play
any games, Michelle?
808
00:47:47,400 --> 00:47:48,400
No.
809
00:49:22,330 --> 00:49:24,630
[phone rings]
810
00:49:24,700 --> 00:49:27,040
Hi. You've reached Rachel.
I'm not home right now,
811
00:49:27,130 --> 00:49:29,230
but leave a message,
and I'll get back to you.
812
00:49:29,300 --> 00:49:31,260
Thanks.
Have a great day. Bye.
813
00:49:34,140 --> 00:49:37,450
[ring]
814
00:49:37,510 --> 00:49:39,580
Hi. You've reached Rachel.
I'm not home right now,
815
00:49:39,640 --> 00:49:41,570
but leave a message,
and I'll get back to you.
816
00:49:41,650 --> 00:49:43,620
Thanks.
Have a great day. Bye.
817
00:49:49,990 --> 00:49:51,160
[beep]
818
00:50:18,180 --> 00:50:19,450
[grunt]
819
00:50:22,620 --> 00:50:25,220
Nurse: The doctor
adjusted your levels.
820
00:50:26,120 --> 00:50:27,220
Donald: Hmm.
821
00:50:27,290 --> 00:50:29,160
You should feel
more comfortable soon.
822
00:50:32,200 --> 00:50:33,970
And your pressure's stable.
823
00:50:34,030 --> 00:50:35,460
Hmm.
824
00:50:39,970 --> 00:50:42,670
Sorry
if I'm interrupting.
825
00:50:42,740 --> 00:50:44,470
[groan]
826
00:50:45,540 --> 00:50:47,440
Can you...
827
00:50:49,380 --> 00:50:51,640
let us have some privacy?
828
00:50:51,720 --> 00:50:54,920
I'd like to
talk to my old friend.
829
00:50:57,120 --> 00:50:58,220
Just a few minutes.
830
00:50:58,220 --> 00:50:59,720
Yes, ma'am.
Thank you.
831
00:51:02,060 --> 00:51:03,300
Hmm.
832
00:51:07,230 --> 00:51:08,590
Hmm.
833
00:51:17,710 --> 00:51:20,020
I hate to see this
happen to you.
834
00:51:20,080 --> 00:51:22,650
Ohh. [chuckle]
835
00:51:25,520 --> 00:51:28,490
[shaky inhale]
Oh, Billy.
836
00:51:38,260 --> 00:51:40,590
Wow. You...
837
00:51:43,500 --> 00:51:45,800
You know me, don't you?
838
00:51:50,610 --> 00:51:53,850
Yeah. I know you.
I sure do.
839
00:51:53,910 --> 00:51:55,910
And that feels good.
840
00:51:58,980 --> 00:52:00,910
To be known.
841
00:52:07,690 --> 00:52:14,290
But...you think you're
the good guy, don't you?
842
00:52:14,330 --> 00:52:15,760
[chuckle]
843
00:52:17,200 --> 00:52:19,800
No, Donnie, I don't.
844
00:52:19,870 --> 00:52:22,300
Yes, you do. Ohh.
845
00:52:27,680 --> 00:52:31,490
You-- You come down here.
846
00:52:44,400 --> 00:52:46,700
I do think you are
the good guy.
847
00:52:50,340 --> 00:52:51,810
That's why--
848
00:52:55,370 --> 00:52:57,340
Look, I know you cannot--
849
00:52:57,380 --> 00:53:00,380
cannot let me
suffer like this.
850
00:53:05,450 --> 00:53:07,680
Not even me.
851
00:53:08,550 --> 00:53:11,350
I'm close anyhow.
852
00:53:18,730 --> 00:53:19,970
Help me.
853
00:53:24,100 --> 00:53:25,800
It'll be easy.
854
00:53:30,270 --> 00:53:32,370
You don't give up,
do you?
855
00:53:34,850 --> 00:53:37,450
You still trying
to get me put away.
856
00:53:45,220 --> 00:53:48,890
Yeah, I'd help you.
I'd show mercy,
857
00:53:48,960 --> 00:53:50,530
even to you.
858
00:53:52,800 --> 00:53:54,400
But you see...
859
00:53:56,500 --> 00:53:58,400
it's against the law.
860
00:54:04,740 --> 00:54:07,710
It burns you up
to think I beat you.
861
00:54:09,510 --> 00:54:11,510
You want to hear
something worse?
862
00:54:13,480 --> 00:54:15,720
I wasn't even fighting you.
863
00:54:19,560 --> 00:54:21,530
You know your friend
Rachel Kennedy?
864
00:54:21,590 --> 00:54:23,060
Don't start with me.
865
00:54:23,130 --> 00:54:25,840
Don't you fuck with me.
866
00:54:25,900 --> 00:54:29,070
She wasn't the one
we were trying to get.
867
00:54:29,130 --> 00:54:31,000
You were supposed to get it.
868
00:54:31,070 --> 00:54:32,910
She took yours.
869
00:54:32,970 --> 00:54:37,070
Oh, I'd kill you right now
myself if I could,
870
00:54:37,140 --> 00:54:40,340
and I would spit in your face.
871
00:54:40,450 --> 00:54:43,090
[breathing heavily]
872
00:54:48,590 --> 00:54:50,460
It's not going to work.
873
00:54:50,520 --> 00:54:52,280
- [groan]
- It's not going to work, sir.
874
00:54:52,360 --> 00:54:53,730
"Sir." [chuckle]
875
00:55:20,490 --> 00:55:21,620
[click]
876
00:55:25,920 --> 00:55:27,520
[click]
877
00:55:32,030 --> 00:55:33,100
[click]
878
00:55:45,510 --> 00:55:47,110
You know, Donnie...
879
00:55:49,610 --> 00:55:51,310
I really do hope it's true
880
00:55:51,380 --> 00:55:54,110
that your life
passes in front of you.
881
00:56:04,390 --> 00:56:06,530
You'll just drift away.
882
00:56:16,310 --> 00:56:18,950
[shallow breaths]
883
00:56:40,160 --> 00:56:41,790
You want some whiskey?
884
00:59:10,750 --> 00:59:12,320
You stinker!
60055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.