All language subtitles for Goliath.S01E08.Citizens.United.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,540 --> 00:00:10,210 ♫ Oh, my God, please help me ♫ 2 00:00:10,280 --> 00:00:13,020 ♫ Knee-deep in the river trying to get clean ♫ 3 00:00:13,080 --> 00:00:16,980 ♫ He says wash your hands, get out the stains ♫ 4 00:00:17,050 --> 00:00:19,580 ♫ But you best believe, boy, there's hell to pay ♫ 5 00:00:19,650 --> 00:00:23,550 ♫ Yeah, you best believe, boy, there's hell to pay, saying ♫ 6 00:00:26,330 --> 00:00:29,000 ♫ Oh, my God, please help me ♫ 7 00:00:29,060 --> 00:00:31,790 ♫ Neck-deep in the river screaming for relief ♫ 8 00:00:31,870 --> 00:00:35,110 ♫ He says, it's mine to give but it's yours to choose ♫ 9 00:00:35,170 --> 00:00:38,180 ♫ You're gonna sink or swim, you're gonna learn the truth ♫ 10 00:00:38,240 --> 00:00:42,280 ♫ No matter what do, you're gonna learn the truth, saying ♫ 11 00:00:42,340 --> 00:00:45,110 ♫ Ate the bread that once was stones ♫ 12 00:00:45,180 --> 00:00:48,720 ♫ Fell from a cliff, never broke a bone ♫ 13 00:00:48,780 --> 00:00:51,080 ♫ Bowed down to get the kings overthrown ♫ 14 00:00:51,150 --> 00:00:54,550 ♫ And I'm all alone and the fire grows ♫ 15 00:00:54,620 --> 00:00:58,420 ♫ And I'm all alone and the fire grows ♫ 16 00:01:15,310 --> 00:01:16,720 [cigarette hisses] 17 00:01:16,744 --> 00:01:22,744 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 18 00:02:03,290 --> 00:02:04,690 [knocking] 19 00:02:08,200 --> 00:02:10,000 [knocking] 20 00:02:10,060 --> 00:02:12,060 Brittany. 21 00:02:12,130 --> 00:02:13,160 Brittany? 22 00:02:13,300 --> 00:02:14,560 Go away. 23 00:02:16,300 --> 00:02:19,600 Billy, go away! I'm not here! Go away! 24 00:02:24,010 --> 00:02:25,140 [sobbing] 25 00:02:25,210 --> 00:02:26,640 Brittany, open the fucking door. 26 00:02:26,710 --> 00:02:28,440 - I can't talk to you. - Come on. 27 00:02:28,520 --> 00:02:29,960 I can't talk to you. 28 00:02:30,020 --> 00:02:31,420 Just talk to me for a minute. 29 00:02:36,320 --> 00:02:37,590 What the fuck are you doing? 30 00:02:37,660 --> 00:02:38,930 - [sniffle] - Huh? 31 00:02:38,990 --> 00:02:40,060 You need to leave. 32 00:02:40,130 --> 00:02:41,530 What do you mean, I need to leave? 33 00:02:41,600 --> 00:02:43,740 You look me in the fucking eye right now. 34 00:02:43,800 --> 00:02:46,440 God damn you, look me in the fucking eye. 35 00:02:46,500 --> 00:02:48,330 What did you expect me to do, Billy? 36 00:02:48,370 --> 00:02:50,040 I don't have a fucking choice. 37 00:02:50,100 --> 00:02:51,330 What do I expect you to do? 38 00:02:51,370 --> 00:02:53,200 I expect you to be my fucking friend! 39 00:02:53,340 --> 00:02:54,570 You were never my friend! 40 00:02:54,640 --> 00:02:56,240 Really? You got a short memory, honey! 41 00:02:56,340 --> 00:02:58,570 - Billy! - You got a really short fucking memory! 42 00:02:58,650 --> 00:02:59,920 The only reason you hired me 43 00:02:59,980 --> 00:03:01,940 is because I fuck guys for a living 44 00:03:02,020 --> 00:03:04,390 and you thought that I'd be handy for you! 45 00:03:04,450 --> 00:03:05,880 That was it! 46 00:03:05,950 --> 00:03:07,120 And you were right 47 00:03:07,190 --> 00:03:08,760 because you're fucking smart! 48 00:03:08,820 --> 00:03:10,720 Because I did it! 49 00:03:10,790 --> 00:03:13,590 I fucked that cop because you asked me to. 50 00:03:13,660 --> 00:03:14,860 I asked you to do that? 51 00:03:14,930 --> 00:03:16,800 I asked you to find some shit out for me. 52 00:03:16,860 --> 00:03:18,360 - Okay? - You asked me to do it. 53 00:03:18,370 --> 00:03:19,570 How much did Callie offer you? 54 00:03:19,630 --> 00:03:20,830 After you watched the video, 55 00:03:20,900 --> 00:03:22,430 you looked at me with so much fucking shame! 56 00:03:22,500 --> 00:03:23,770 What did Callie-- Really? 57 00:03:23,840 --> 00:03:25,480 I never felt like more of a fucking whore 58 00:03:25,540 --> 00:03:26,750 in my entire life! 59 00:03:26,810 --> 00:03:29,380 I told you I was sorry about this shit, okay? 60 00:03:30,640 --> 00:03:32,070 What did she offer you? 61 00:03:32,150 --> 00:03:33,390 What did Callie offer you? 62 00:03:33,380 --> 00:03:34,440 She didn't offer me anything. 63 00:03:34,520 --> 00:03:35,590 Really? She offered you nothing? 64 00:03:35,650 --> 00:03:36,820 This is my only chance-- 65 00:03:36,880 --> 00:03:38,450 You're selling me down the fucking river-- 66 00:03:38,520 --> 00:03:40,390 ...to not go to fucking prison for ten years. 67 00:03:40,390 --> 00:03:42,260 I'm supposed to sit in there and fucking rot 68 00:03:42,390 --> 00:03:43,920 while you go and do your fucking case? 69 00:03:43,990 --> 00:03:45,690 That's the only thing you care about! 70 00:03:45,760 --> 00:03:47,270 You don't give a shit about anyone else! 71 00:03:47,400 --> 00:03:48,870 People have been killed. Do you know that? 72 00:03:48,930 --> 00:03:51,070 I know that, yeah. Well, you didn't save fucking Rachel! 73 00:03:51,130 --> 00:03:52,760 What are you going to do for me? 74 00:03:57,570 --> 00:04:00,140 You're too fucking fancy for this place! 75 00:04:00,210 --> 00:04:01,880 Get the fuck out of here! 76 00:04:05,610 --> 00:04:07,710 Okay, you sleep well, okay? 77 00:04:09,820 --> 00:04:12,460 I came here to try, all right? 78 00:04:20,030 --> 00:04:21,670 Oh, fuck. 79 00:04:28,270 --> 00:04:29,880 [clicker clicking] 80 00:04:33,140 --> 00:04:36,000 Finally. Are we set? 81 00:04:36,080 --> 00:04:38,820 We just came from a meeting with the management committee. 82 00:04:38,880 --> 00:04:41,720 There's no way you can get in that witness chair, Donald. 83 00:04:41,780 --> 00:04:43,280 I have been summoned. 84 00:04:43,350 --> 00:04:44,550 We can get you out of that. 85 00:04:44,620 --> 00:04:46,320 You are part of the defense team. 86 00:04:46,450 --> 00:04:47,880 Anything you would say is shielded 87 00:04:47,960 --> 00:04:48,930 by both privilege 88 00:04:48,990 --> 00:04:50,030 and work product. 89 00:04:50,090 --> 00:04:51,050 That was once true. 90 00:04:51,120 --> 00:04:52,760 It is no longer so. 91 00:04:52,830 --> 00:04:55,670 After Wendell Corey chose to invoke my name 92 00:04:55,730 --> 00:04:57,300 during his testimony, 93 00:04:57,360 --> 00:04:59,460 legally he waived the privilege 94 00:04:59,470 --> 00:05:02,480 by raising a reliance on counsel defense. 95 00:05:02,470 --> 00:05:04,800 You know this plays right into Billy's hands. 96 00:05:04,870 --> 00:05:06,770 He has no case right now. 97 00:05:06,840 --> 00:05:09,370 By you taking the stand, you risk giving him one. 98 00:05:09,480 --> 00:05:11,480 The fact that his case rests on me-- 99 00:05:11,550 --> 00:05:12,620 what more could we want? 100 00:05:12,680 --> 00:05:14,040 This isn't about you. 101 00:05:14,110 --> 00:05:15,710 It isn't about your ego 102 00:05:15,780 --> 00:05:18,280 or your intelligence or your Billy grudge. 103 00:05:18,350 --> 00:05:19,650 This is about you 104 00:05:19,720 --> 00:05:21,480 doing what is best for the client. 105 00:05:21,520 --> 00:05:23,120 Ohh. [chuckle] 106 00:05:23,190 --> 00:05:24,490 [click] 107 00:05:24,530 --> 00:05:26,060 And you can't use that damn thing in court. 108 00:05:26,130 --> 00:05:30,170 Are you saying they might see me as a monster? 109 00:05:30,230 --> 00:05:31,290 You're damn right. 110 00:05:31,360 --> 00:05:33,030 Hey, hey, hey, hey, hey, Letts. 111 00:05:35,140 --> 00:05:36,980 I have been summoned. 112 00:05:38,210 --> 00:05:40,510 I will comply with the court order, 113 00:05:40,510 --> 00:05:43,520 and I will discharge my civic duty. 114 00:05:44,810 --> 00:05:46,510 Donald. 115 00:05:46,550 --> 00:05:48,520 Did you puppeteer this? 116 00:05:49,520 --> 00:05:50,660 You told Wendell 117 00:05:50,720 --> 00:05:51,990 to hide behind privilege, 118 00:05:52,050 --> 00:05:53,980 knowing full well that they would ask you 119 00:05:54,050 --> 00:05:55,120 to the stand. 120 00:05:56,320 --> 00:05:58,720 This is the big day. 121 00:05:58,790 --> 00:06:00,820 We don't want to be late. 122 00:06:00,890 --> 00:06:04,530 The risk you are putting us through is enormous. 123 00:06:04,600 --> 00:06:06,710 I need to get to court. 124 00:06:14,810 --> 00:06:15,950 [click] 125 00:06:19,010 --> 00:06:22,010 ♫♫ ["Sentimental Journey"] 126 00:06:29,060 --> 00:06:33,100 What a sight you all are for me. 127 00:06:34,560 --> 00:06:37,560 You may find my appearance odd. 128 00:06:37,630 --> 00:06:40,030 Remember, I am in no pain. 129 00:06:43,570 --> 00:06:46,840 [no audible dialogue] 130 00:07:20,110 --> 00:07:21,780 You are my people. 131 00:07:23,340 --> 00:07:25,670 I'm your people. 132 00:07:31,620 --> 00:07:34,960 ♫♫ [continues] 133 00:08:01,850 --> 00:08:03,660 Do you solemnly swear to tell the truth, 134 00:08:03,680 --> 00:08:04,650 so help you God? 135 00:08:04,720 --> 00:08:06,120 Yes, I do. 136 00:08:07,350 --> 00:08:08,680 I'm sorry. I didn't hear that. 137 00:08:12,660 --> 00:08:15,360 Yes, I do, I said. 138 00:08:15,430 --> 00:08:16,370 Hmm. 139 00:08:17,670 --> 00:08:19,170 Sir, in a nice loud voice, 140 00:08:19,230 --> 00:08:22,130 please introduce yourself to the members of our jury. 141 00:08:23,300 --> 00:08:25,870 Donald Cooperman. 142 00:08:27,470 --> 00:08:29,000 And you're an attorney. 143 00:08:29,080 --> 00:08:30,150 Yes. 144 00:08:30,210 --> 00:08:31,410 A well-compensated, 145 00:08:31,480 --> 00:08:33,490 Yale-educated attorney. 146 00:08:33,550 --> 00:08:35,050 Not only Yale, but yes. 147 00:08:35,120 --> 00:08:38,390 You represent the defendant, Borns Technology? 148 00:08:38,450 --> 00:08:39,950 Yes. 149 00:08:40,020 --> 00:08:42,350 As an experienced attorney, you're familiar 150 00:08:42,420 --> 00:08:44,690 with something called the advice of counsel defense. 151 00:08:44,760 --> 00:08:47,700 That's a legal doctrine involving... 152 00:08:49,760 --> 00:08:52,460 good faith reliance 153 00:08:52,530 --> 00:08:56,260 on an attorney's, uh... 154 00:08:56,340 --> 00:08:57,610 advice. 155 00:08:57,710 --> 00:08:59,340 Let me pose a hypothetical. 156 00:08:59,410 --> 00:09:04,050 If someone like Borns Tech were to detonate napalm bombs 157 00:09:04,110 --> 00:09:05,810 off the coast of Long Beach, 158 00:09:05,880 --> 00:09:07,620 which is just a few miles from this courtroom, 159 00:09:07,720 --> 00:09:10,590 that defense could come in pretty handy, couldn't it? 160 00:09:10,720 --> 00:09:13,030 I don't agree with your premise. 161 00:09:13,090 --> 00:09:16,160 A clever attorney could invoke that defense 162 00:09:16,220 --> 00:09:19,350 to help his client avoid responsibility. 163 00:09:19,430 --> 00:09:20,500 It's a-- 164 00:09:20,560 --> 00:09:21,720 it's-- it's-- it's-- 165 00:09:21,800 --> 00:09:25,070 it's a legitimate legal defense... 166 00:09:25,130 --> 00:09:27,430 honored in courts across the land. 167 00:09:27,500 --> 00:09:28,860 Ever advise Borns Tech 168 00:09:28,940 --> 00:09:30,640 about testing cluster bombs in the ocean? 169 00:09:30,740 --> 00:09:33,050 I did not. 170 00:09:33,110 --> 00:09:35,280 - Wendell Corey says you did. - That's not what he said 171 00:09:35,340 --> 00:09:37,340 on the closed circuit television replay I saw, 172 00:09:37,410 --> 00:09:41,310 but if he did say that in some other venue, 173 00:09:41,380 --> 00:09:42,780 I would say he was mistaken. 174 00:09:42,850 --> 00:09:45,580 Did you advise or instruct Ryan Larson 175 00:09:45,650 --> 00:09:46,950 or anyone else at Borns Tech 176 00:09:47,020 --> 00:09:48,650 to design or test cluster bombs? 177 00:09:48,760 --> 00:09:50,830 No. I did not. 178 00:09:50,890 --> 00:09:53,790 Did a man named Karl Stoltz ever authorize Ryan Larson 179 00:09:53,860 --> 00:09:55,990 to test cluster bombs? 180 00:09:56,060 --> 00:09:59,960 Uh, I've never heard of anyone by the name of Karl Stoltz. 181 00:10:00,030 --> 00:10:02,100 Are you familiar with the original plaintiff 182 00:10:02,170 --> 00:10:04,280 in this lawsuit-- Rachel Kennedy? 183 00:10:04,340 --> 00:10:05,910 Only from the pleadings. 184 00:10:05,970 --> 00:10:07,700 Hmm. She had to drop out of the suit 185 00:10:07,780 --> 00:10:09,820 after she was run over by a car and killed. 186 00:10:09,880 --> 00:10:12,750 Mm, yeah, I-- I know-- 187 00:10:12,810 --> 00:10:14,680 I know she had to drop out. 188 00:10:14,750 --> 00:10:16,020 Who's Lucy Kittridge? 189 00:10:16,080 --> 00:10:17,780 Callie: How is this remotely relevant? 190 00:10:17,850 --> 00:10:19,280 I was just getting to that. 191 00:10:19,350 --> 00:10:21,380 You and Miss Kittridge had a personal relationship. 192 00:10:21,450 --> 00:10:22,750 Right? 193 00:10:22,820 --> 00:10:24,750 She worked for the firm. 194 00:10:24,830 --> 00:10:26,430 Are you aware of a conversation 195 00:10:26,490 --> 00:10:29,420 between Miss Kittridge and a man named Karl Stoltz? 196 00:10:29,500 --> 00:10:30,870 Objection. Hearsay. 197 00:10:30,930 --> 00:10:32,690 Not offering for the truth, Your Honor. 198 00:10:32,770 --> 00:10:34,770 Are you aware of a conversation? 199 00:10:34,840 --> 00:10:39,080 I don't know anyone named Stoltz. 200 00:10:39,140 --> 00:10:40,250 Very well. 201 00:10:40,310 --> 00:10:42,710 Are you aware Mr. Stoltz made threats on your life? 202 00:10:42,780 --> 00:10:44,780 Can we at least get an offer of proof? 203 00:10:44,850 --> 00:10:46,520 - Where is this going? - My offer of proof 204 00:10:46,580 --> 00:10:49,420 is that Mr. Stoltz made threats against this witness, 205 00:10:49,480 --> 00:10:51,650 and then the next day he wound up dead 206 00:10:51,720 --> 00:10:53,060 in the trunk of a car. 207 00:10:53,120 --> 00:10:54,820 What's the basis of knowledge here? 208 00:10:54,820 --> 00:10:55,850 [chuckle] 209 00:10:55,920 --> 00:10:57,590 It was my car. 210 00:10:57,660 --> 00:11:00,030 There isn't a scrap of evidence 211 00:11:00,090 --> 00:11:03,390 tying our client to a murder. 212 00:11:03,460 --> 00:11:04,830 So if Lucy Kittridge-- 213 00:11:04,870 --> 00:11:07,070 there she is right here-- Lucy-- 214 00:11:07,130 --> 00:11:08,400 if she gets on the stand 215 00:11:08,470 --> 00:11:10,840 and testifies that you know Karl Stoltz, 216 00:11:10,900 --> 00:11:12,700 - would she be lying? - Objection. 217 00:11:12,840 --> 00:11:14,270 Calls for speculation. 218 00:11:14,340 --> 00:11:17,010 Well, Miss Kittridge is going to be my next witness. 219 00:11:17,080 --> 00:11:19,480 I will take it to bene. Go ahead. 220 00:11:19,550 --> 00:11:21,220 Miss Kittridge is going to say 221 00:11:21,280 --> 00:11:24,050 that Mr. Stoltz had a conversation with you. 222 00:11:34,630 --> 00:11:37,140 You know what I find, uh... 223 00:11:39,300 --> 00:11:41,170 unconscionable? 224 00:11:41,230 --> 00:11:42,900 Yes, please. 225 00:11:46,670 --> 00:11:48,300 A bottom-feeding vulture 226 00:11:48,380 --> 00:11:50,250 picking flesh off the bones of the dead 227 00:11:50,310 --> 00:11:52,410 at the expense of a great company, 228 00:11:52,480 --> 00:11:57,990 one that employs thousands of Americans with good jobs, 229 00:11:58,050 --> 00:12:01,320 all the while protecting American interests 230 00:12:01,390 --> 00:12:03,730 here and abroad. 231 00:12:03,790 --> 00:12:05,420 And making you and Wendell Corey rich. 232 00:12:05,490 --> 00:12:08,960 We get paid well because we do our work well. 233 00:12:09,960 --> 00:12:11,790 The beneficiaries of that work 234 00:12:11,900 --> 00:12:14,440 are not just Borns Tech. 235 00:12:14,500 --> 00:12:17,570 It's everyone. 236 00:12:17,640 --> 00:12:19,310 Even you. 237 00:12:19,370 --> 00:12:20,500 Me? 238 00:12:20,570 --> 00:12:22,370 Yeah. You, sir... 239 00:12:24,310 --> 00:12:25,610 I have-- 240 00:12:27,920 --> 00:12:31,920 As a soldier, as a lawyer, as a citizen, 241 00:12:31,950 --> 00:12:35,920 I have given my life to this country's-- 242 00:12:35,960 --> 00:12:38,230 this nation's fundamental infrastructures, 243 00:12:38,290 --> 00:12:43,190 its systems of law and security. 244 00:12:43,260 --> 00:12:48,530 It's what allows little men like you your day in court. 245 00:12:48,600 --> 00:12:49,560 It-- 246 00:12:51,340 --> 00:12:53,450 Even when it means letting you 247 00:12:53,510 --> 00:12:55,410 try to commit fraud. 248 00:12:55,480 --> 00:12:57,620 Miss Kittridge will take the stand 249 00:12:57,680 --> 00:13:01,220 and testify that you damn well know Karl Stoltz. 250 00:13:01,280 --> 00:13:02,950 Is it still your testimony 251 00:13:02,950 --> 00:13:05,050 that you do not know Karl Stoltz? 252 00:13:06,150 --> 00:13:07,650 I know what he is. 253 00:13:09,520 --> 00:13:11,720 I know what you are. 254 00:13:11,790 --> 00:13:12,960 This is your last chance 255 00:13:12,990 --> 00:13:14,460 to set the record straight, sir. 256 00:13:22,970 --> 00:13:24,130 I know-- 257 00:13:28,280 --> 00:13:31,050 Mr. Cooperman, can you finish answering the question? 258 00:13:32,750 --> 00:13:35,390 [spectators murmuring] 259 00:13:35,450 --> 00:13:36,990 Mr. Cooperman. 260 00:13:37,990 --> 00:13:39,720 [Donald exhales] 261 00:13:39,790 --> 00:13:41,830 Can you answer the question? 262 00:13:41,890 --> 00:13:44,000 - Woman: Oh! - Mr. Cooperman! 263 00:14:06,580 --> 00:14:08,220 Are those new glasses? 264 00:14:09,650 --> 00:14:11,720 Yeah. Cute, right? 265 00:14:14,550 --> 00:14:15,720 - Hey. - Billy. 266 00:14:15,790 --> 00:14:16,760 How's it going? 267 00:14:16,820 --> 00:14:18,120 So what's up? 268 00:14:18,190 --> 00:14:19,620 How's he doing? 269 00:14:19,690 --> 00:14:21,090 He had a stroke. 270 00:14:21,160 --> 00:14:22,620 There's some bleeding on the brain. 271 00:14:22,700 --> 00:14:25,670 He's getting an MRI now to determine how much. 272 00:14:27,900 --> 00:14:29,160 Was he sick or anything? 273 00:14:29,240 --> 00:14:30,910 Did he show any signs of it? 274 00:14:31,040 --> 00:14:32,140 Well, the doctor just told me 275 00:14:32,210 --> 00:14:34,150 that he had some sort of a mini-stroke 276 00:14:34,210 --> 00:14:35,550 three months ago, 277 00:14:35,610 --> 00:14:37,620 so maybe that's why he's been acting crazy. 278 00:15:22,560 --> 00:15:24,900 You know his testimony now, it's not going to-- 279 00:15:24,960 --> 00:15:26,260 Yeah, I know. 280 00:15:27,330 --> 00:15:28,730 I didn't get a chance to-- 281 00:15:28,800 --> 00:15:29,730 Seriously. 282 00:15:32,370 --> 00:15:35,110 I didn't get a chance to cross-examine him, so-- 283 00:15:35,100 --> 00:15:36,530 No, I get it. 284 00:15:49,250 --> 00:15:51,260 I can't afford to let it go. 285 00:15:51,320 --> 00:15:53,230 I'm not going to let it go. 286 00:16:07,670 --> 00:16:10,710 Is there any question as to what we should do? 287 00:16:10,770 --> 00:16:12,830 No. We should go forward. 288 00:16:12,910 --> 00:16:14,480 What? 289 00:16:14,540 --> 00:16:16,200 Well, we're winning, Wendell. 290 00:16:16,280 --> 00:16:19,980 They've put on a thin case at best. 291 00:16:20,050 --> 00:16:21,690 We're in a good position. 292 00:16:21,750 --> 00:16:25,220 [scoff] Cooperman actually seemed sympathetic. 293 00:16:25,290 --> 00:16:27,160 Whoever thought that was possible? 294 00:16:27,220 --> 00:16:28,450 [chuckle] 295 00:16:28,520 --> 00:16:29,620 Leonard? 296 00:16:31,220 --> 00:16:32,820 Your call, Wendell. 297 00:16:32,890 --> 00:16:35,160 M-- Leonard, 298 00:16:35,200 --> 00:16:37,000 you've been telling me to settle this 299 00:16:37,060 --> 00:16:38,160 from the start. 300 00:16:38,200 --> 00:16:39,200 We are winning. 301 00:16:39,270 --> 00:16:40,640 Let's just keep going 302 00:16:40,700 --> 00:16:42,800 and get this shit done already. 303 00:16:43,900 --> 00:16:45,170 He's right. 304 00:16:51,080 --> 00:16:53,220 Is he going to die? 305 00:16:53,280 --> 00:16:55,280 I don't know. 306 00:16:56,920 --> 00:16:58,660 So what happens now? 307 00:17:00,320 --> 00:17:02,220 I guess we'll see tomorrow. 308 00:17:06,960 --> 00:17:09,770 Do you think we should go for a mistrial? 309 00:17:09,830 --> 00:17:12,440 Why would we do that? 310 00:17:12,500 --> 00:17:14,370 No, I'm-- I'm worried 311 00:17:14,430 --> 00:17:17,000 that the stroke is going to make him seem 312 00:17:17,070 --> 00:17:19,340 human somehow to the jury. 313 00:17:22,740 --> 00:17:24,610 Yeah, I get that. 314 00:17:27,450 --> 00:17:29,320 But the odds of me getting any of that shit 315 00:17:29,380 --> 00:17:31,650 into evidence at a second trial 316 00:17:31,720 --> 00:17:32,960 are pretty bad. 317 00:17:33,020 --> 00:17:34,230 Yeah. 318 00:17:41,230 --> 00:17:43,540 God, think about where we started, 319 00:17:45,030 --> 00:17:46,330 Really. 320 00:17:47,500 --> 00:17:49,230 It is pretty cool. 321 00:17:52,100 --> 00:17:53,470 Yeah. 322 00:17:54,540 --> 00:17:57,140 I guess it did seem kind of impossible 323 00:17:57,240 --> 00:17:59,270 to be this far, didn't it? 324 00:18:07,350 --> 00:18:12,250 While I'm sure we all wish Mr. Cooperman a quick recovery, 325 00:18:12,260 --> 00:18:14,930 the case must necessarily continue, 326 00:18:14,990 --> 00:18:17,120 which means we must proceed 327 00:18:17,260 --> 00:18:21,000 without Mr. Cooperman's testimony. 328 00:18:21,070 --> 00:18:22,770 Mr. Cooperman's health issue 329 00:18:22,840 --> 00:18:25,080 means the defense was not given the opportunity 330 00:18:25,140 --> 00:18:26,640 to cross-examine him. 331 00:18:26,710 --> 00:18:29,010 Not giving the defense their right 332 00:18:29,080 --> 00:18:30,920 to confront the witness against them 333 00:18:30,980 --> 00:18:32,520 is prohibited by law, 334 00:18:32,580 --> 00:18:36,090 unfair, and unduly prejudicial. 335 00:18:36,150 --> 00:18:37,590 You are therefore instructed 336 00:18:37,650 --> 00:18:42,120 to disregard all of Mr. Cooperman's testimony. 337 00:18:42,190 --> 00:18:44,030 It is not part of the trial record. 338 00:18:44,090 --> 00:18:45,320 It is not evidence. 339 00:18:45,390 --> 00:18:48,290 You may not consider it in any way. 340 00:18:48,360 --> 00:18:50,530 Put it out of your minds. 341 00:18:50,600 --> 00:18:55,310 By law it did not happen. 342 00:18:55,370 --> 00:18:56,910 Is that clear? 343 00:18:59,340 --> 00:19:01,350 Okay. 344 00:19:01,410 --> 00:19:03,550 Mr. McBride. 345 00:19:05,310 --> 00:19:06,840 Anything else? 346 00:19:08,210 --> 00:19:09,880 No, Your Honor. 347 00:19:11,080 --> 00:19:12,480 Very well. 348 00:19:13,950 --> 00:19:15,020 Miss Senate. 349 00:19:16,690 --> 00:19:19,560 Your Honor, we call Brittany Gold to the stand. 350 00:19:48,990 --> 00:19:50,400 Raise your right hand. 351 00:19:50,460 --> 00:19:52,660 Do you, Brittany Gold, swear to tell the truth, 352 00:19:52,730 --> 00:19:54,430 the whole truth, and nothing but the truth, 353 00:19:54,490 --> 00:19:56,260 so help you God? 354 00:19:56,330 --> 00:19:59,570 You'll have to say it for the record. 355 00:20:00,730 --> 00:20:01,730 Yes. 356 00:20:02,900 --> 00:20:03,870 Please. 357 00:20:14,950 --> 00:20:18,220 Ms. Gold, do you know Mr. McBride? 358 00:20:18,280 --> 00:20:20,980 - Yes. - How do you know him? 359 00:20:21,050 --> 00:20:23,220 Um, ahem, 360 00:20:23,290 --> 00:20:25,430 um, we-- 361 00:20:25,490 --> 00:20:30,660 he was my attorney in a criminal matter, 362 00:20:30,730 --> 00:20:34,760 and now he's-- he's my employer. 363 00:20:34,830 --> 00:20:37,400 Um, I-- I do paralegal work. 364 00:20:37,470 --> 00:20:39,700 On this case? 365 00:20:39,770 --> 00:20:41,800 Mm-hmm. 366 00:20:41,870 --> 00:20:44,110 Ms. Gold, 367 00:20:44,180 --> 00:20:46,580 did Mr. McBride ask you 368 00:20:46,650 --> 00:20:50,090 to blackmail anyone involved in this case? 369 00:20:51,450 --> 00:20:53,750 A police officer. 370 00:20:53,820 --> 00:20:54,950 Um... 371 00:20:56,090 --> 00:20:57,730 Officer Sanders, 372 00:20:57,790 --> 00:21:02,290 the one who arrested Mr. McBride for DUI. 373 00:21:02,430 --> 00:21:05,200 Bil-- Uh, Mr. McBride 374 00:21:05,260 --> 00:21:09,260 asked me to sleep with the officer 375 00:21:09,340 --> 00:21:12,280 to get information on Karl Stoltz. 376 00:21:12,340 --> 00:21:17,310 What did you blackmail the officer with, exactly? 377 00:21:17,440 --> 00:21:19,440 I made, um... 378 00:21:19,510 --> 00:21:21,780 a sex tape. 379 00:21:22,850 --> 00:21:25,620 Just me sleeping with the officer, 380 00:21:25,690 --> 00:21:27,090 and... 381 00:21:28,660 --> 00:21:33,230 Mr. McBride used it to blackmail the officer 382 00:21:33,290 --> 00:21:35,690 in order to give us more-- 383 00:21:35,760 --> 00:21:38,890 into telling us who Karl Stoltz was. 384 00:21:42,800 --> 00:21:44,670 No further questions, Your Honor. 385 00:21:58,350 --> 00:21:59,680 [whisper] Billy. 386 00:22:08,090 --> 00:22:09,620 Miss Gold, 387 00:22:10,730 --> 00:22:13,630 did the defense offer you anything 388 00:22:13,700 --> 00:22:15,630 to testify against us? 389 00:22:17,700 --> 00:22:19,030 No. 390 00:22:19,110 --> 00:22:20,210 No? 391 00:22:22,340 --> 00:22:24,940 I've had some... 392 00:22:25,010 --> 00:22:27,880 recent legal problems, 393 00:22:27,950 --> 00:22:32,620 and they told me that they would help me with-- 394 00:22:32,690 --> 00:22:34,730 with those problems if I-- 395 00:22:34,790 --> 00:22:37,900 if I came here and I told the truth 396 00:22:37,960 --> 00:22:39,100 about what I knew. 397 00:22:39,160 --> 00:22:41,870 Miss Gold, did I ask you 398 00:22:41,930 --> 00:22:44,640 to have sex with a police officer? 399 00:22:46,270 --> 00:22:47,300 You-- 400 00:22:47,370 --> 00:22:48,970 Did I say 401 00:22:49,040 --> 00:22:51,640 "Hey, will you go have sex with this police officer 402 00:22:51,700 --> 00:22:53,970 and make a tape?" Did I say that? 403 00:22:54,040 --> 00:22:55,970 You told me... 404 00:22:56,040 --> 00:22:58,240 to do anything I had-- 405 00:22:58,310 --> 00:22:59,610 anything I had to do 406 00:22:59,680 --> 00:23:01,550 to get information about Karl Stoltz. 407 00:23:01,550 --> 00:23:03,450 The question is, did I ask you 408 00:23:03,550 --> 00:23:06,180 to have sex with a police officer? 409 00:23:09,960 --> 00:23:10,900 No. 410 00:23:10,960 --> 00:23:13,130 Thank you. No further questions. 411 00:23:21,130 --> 00:23:22,860 Redirect, Your Honor. 412 00:23:26,870 --> 00:23:28,670 Ms. Gold, have you ever been charged 413 00:23:28,740 --> 00:23:29,940 with solicitation? 414 00:23:31,280 --> 00:23:33,590 Um, yes. 415 00:23:33,650 --> 00:23:35,590 And did Mr. McBride represent you 416 00:23:35,620 --> 00:23:37,150 in these legal troubles? 417 00:23:38,590 --> 00:23:39,620 Yes. 418 00:23:39,690 --> 00:23:41,430 So it's your understanding 419 00:23:41,490 --> 00:23:43,600 that Mr. McBride was aware 420 00:23:43,590 --> 00:23:45,690 that you work as a prostitute. 421 00:23:46,930 --> 00:23:48,130 Yes. 422 00:23:48,190 --> 00:23:51,030 And when he asked you to blackmail the officer, 423 00:23:51,100 --> 00:23:53,640 was your understanding that he implied 424 00:23:53,700 --> 00:23:55,000 - that you would use-- - Objection. 425 00:23:55,070 --> 00:23:56,440 ...your skills as a prostitute-- 426 00:23:56,500 --> 00:23:57,800 - Objection. - ...to blackmail him? 427 00:24:00,610 --> 00:24:02,610 No further questions. 428 00:24:04,840 --> 00:24:07,270 You may step down, Miss Gold. 429 00:24:16,320 --> 00:24:17,950 The case is going very well. 430 00:24:18,020 --> 00:24:21,060 We're expecting a good result. 431 00:24:21,130 --> 00:24:23,640 [mumbling] 432 00:24:26,870 --> 00:24:27,710 What? 433 00:24:27,770 --> 00:24:29,010 I had a stroke. 434 00:24:29,070 --> 00:24:31,380 I had a stroke. 435 00:24:31,440 --> 00:24:32,440 Yes. 436 00:24:32,500 --> 00:24:34,270 - Yes. - Yes, you had a stroke. 437 00:24:34,340 --> 00:24:37,870 It was scary, but the doctors say you're on the mend. 438 00:24:44,650 --> 00:24:49,720 The partners will want to... 439 00:24:49,790 --> 00:24:51,660 [exhales] replace me. 440 00:24:51,660 --> 00:24:52,730 Shh shh shh shh shh. 441 00:24:52,790 --> 00:24:54,290 Don't worry about that now. 442 00:24:54,360 --> 00:24:55,520 No. 443 00:24:55,660 --> 00:24:56,690 Donald. 444 00:24:56,760 --> 00:24:58,260 Don't worry about that now. 445 00:25:00,500 --> 00:25:02,210 [sputter] I can't-- 446 00:25:03,400 --> 00:25:05,670 I cannot live like this. 447 00:25:07,310 --> 00:25:10,380 I'm, uh... 448 00:25:10,440 --> 00:25:12,570 paralyzed. 449 00:25:12,680 --> 00:25:15,390 Hey. They say it's only temporary. 450 00:25:15,450 --> 00:25:16,690 Ha ha. 451 00:25:18,690 --> 00:25:21,930 Don't lie to me. I cannot live like this. 452 00:25:29,830 --> 00:25:32,000 Will you help me? 453 00:25:34,270 --> 00:25:35,770 What do you mean? 454 00:25:37,700 --> 00:25:41,100 You know... 455 00:25:41,170 --> 00:25:45,040 what they do to... 456 00:25:47,110 --> 00:25:48,840 the lead dog... 457 00:25:50,450 --> 00:25:52,720 of a sled team... 458 00:25:56,620 --> 00:25:59,050 when it's time to retire. 459 00:26:02,390 --> 00:26:04,360 Bullet in the brain. 460 00:26:11,300 --> 00:26:12,370 Mm. 461 00:26:12,440 --> 00:26:14,850 It's a kindness. 462 00:26:38,000 --> 00:26:40,240 Callie: Ryan Larson committed suicide. 463 00:26:41,770 --> 00:26:43,570 He said so himself 464 00:26:43,640 --> 00:26:46,640 in not one but two suicide notes. 465 00:26:46,770 --> 00:26:48,970 His priest and his wife thought so, too, 466 00:26:49,040 --> 00:26:51,110 until Mr. McBride showed up, 467 00:26:51,180 --> 00:26:53,820 trying to make money off this tragedy. 468 00:26:54,910 --> 00:26:57,510 Mr. McBride asks you to believe 469 00:26:57,580 --> 00:26:58,980 in a fantasy 470 00:26:59,050 --> 00:27:01,350 that Ryan Larson was testing weapons 471 00:27:01,420 --> 00:27:03,450 and that Borns Tech blew him up, 472 00:27:03,520 --> 00:27:06,020 based on what evidence? 473 00:27:06,090 --> 00:27:12,630 A toy model buried on the property by someone, 474 00:27:12,700 --> 00:27:15,210 the ramblings of a mentally ill, 475 00:27:15,270 --> 00:27:18,980 disgruntled ex-employee, a porn revenge guy, 476 00:27:19,040 --> 00:27:24,050 the testimony of a drug trafficker 477 00:27:24,110 --> 00:27:26,710 who showed you a video of the boat blowing up, 478 00:27:26,810 --> 00:27:28,480 a fact that was never in question. 479 00:27:28,550 --> 00:27:30,490 We all know the boat blew up. 480 00:27:30,550 --> 00:27:33,190 And finally, a prostitute 481 00:27:33,250 --> 00:27:35,080 who blackmailed a police officer 482 00:27:35,150 --> 00:27:38,290 with a sex tape at Mr. McBride's behest. 483 00:27:39,960 --> 00:27:42,170 People sue deep pocket corporations all the time, 484 00:27:42,230 --> 00:27:44,200 and for some attorneys it's a business model-- 485 00:27:44,260 --> 00:27:47,660 a hit and run, bleed and plead, and eke out a settlement. 486 00:27:47,730 --> 00:27:50,000 And why not? These corporations have lots of money. 487 00:27:50,070 --> 00:27:51,480 What do they care? 488 00:27:51,540 --> 00:27:54,350 But some of them also have principles, 489 00:27:54,410 --> 00:27:57,510 and Borns Tech is one such company. 490 00:27:57,580 --> 00:27:59,850 We are in the business of making the tools 491 00:27:59,880 --> 00:28:03,620 our troops need to win the war on terror. 492 00:28:03,680 --> 00:28:07,850 We're in the business of protecting American soil, 493 00:28:07,850 --> 00:28:11,520 and we're in the business of protecting American values-- 494 00:28:11,590 --> 00:28:13,990 values like truth. 495 00:28:14,960 --> 00:28:16,860 And the sad truth 496 00:28:16,860 --> 00:28:20,190 is that Ryan Larson was an unhappy man 497 00:28:20,270 --> 00:28:23,570 whose wife was having an affair, 498 00:28:23,640 --> 00:28:25,540 and he took his own life 499 00:28:25,600 --> 00:28:28,070 It's a tragedy. 500 00:28:28,140 --> 00:28:30,400 His wife Gina Larson accepted it, 501 00:28:30,480 --> 00:28:33,890 and she had somehow made peace with it, 502 00:28:33,910 --> 00:28:37,040 when Mr. McBride convinced her 503 00:28:37,120 --> 00:28:39,320 that there was money to be had. 504 00:28:40,890 --> 00:28:43,530 And Mr. McBride asks you to believe 505 00:28:43,590 --> 00:28:45,900 in this fantasy 506 00:28:45,890 --> 00:28:48,760 because he cannot substantiate 507 00:28:48,900 --> 00:28:50,700 his version of reality with facts. 508 00:28:50,760 --> 00:28:53,230 I man, consider what they're asking you to swallow-- 509 00:28:53,300 --> 00:28:54,670 that we blew up Ryan Larson 510 00:28:54,730 --> 00:28:57,800 and while we were at it we ran over his sister, 511 00:28:57,900 --> 00:28:59,670 assaulted her attorney, 512 00:28:59,740 --> 00:29:03,550 got his witnesses convicted of drug trafficking, 513 00:29:03,610 --> 00:29:04,980 and killed a snitch 514 00:29:05,040 --> 00:29:09,140 and hid it in the trunk of Mr. McBride's car. 515 00:29:09,220 --> 00:29:11,790 How industrious we are. 516 00:29:11,920 --> 00:29:13,930 And he wants you to believe, 517 00:29:13,990 --> 00:29:16,530 in a feeling of injustice 518 00:29:16,590 --> 00:29:19,330 for the common man fighting the good fight 519 00:29:19,390 --> 00:29:22,260 against the big bad corporation. 520 00:29:23,430 --> 00:29:29,270 But Mr. McBride is not a common man. 521 00:29:29,340 --> 00:29:31,280 He is a con man. 522 00:29:32,700 --> 00:29:36,600 And while he may elicit your feelings of compassion... 523 00:29:40,850 --> 00:29:43,150 feelings are not facts. 524 00:29:52,820 --> 00:29:55,890 Judge: Mr. McBride? Rebuttal? 525 00:30:03,540 --> 00:30:04,580 Ahem. 526 00:30:18,350 --> 00:30:21,150 Callie Senate is an excellent attorney. 527 00:30:21,220 --> 00:30:22,650 I've known her a long time. 528 00:30:24,220 --> 00:30:26,620 And she's just doing her job. 529 00:30:26,690 --> 00:30:28,790 And I'm doing mine. 530 00:30:28,860 --> 00:30:31,330 Does she want to win? Of course. 531 00:30:31,400 --> 00:30:33,370 Do I? Of course. 532 00:30:33,430 --> 00:30:35,100 That is the job. 533 00:30:37,640 --> 00:30:39,810 So we follow these rules and regulations, 534 00:30:39,870 --> 00:30:43,370 and sometimes we can't introduce things that we want to. 535 00:30:43,440 --> 00:30:45,070 Someone objects. 536 00:30:45,140 --> 00:30:46,770 Or there's a law that-- 537 00:30:46,850 --> 00:30:50,820 a rule that the judge says he can't allow something. 538 00:30:50,880 --> 00:30:52,210 That happens. 539 00:30:53,750 --> 00:30:55,650 But here's the great thing about the law, 540 00:30:55,720 --> 00:30:57,180 and I love the law. 541 00:30:57,260 --> 00:30:59,330 I wouldn't have gotten into it if I didn't. 542 00:31:00,930 --> 00:31:02,300 The great thing about the law 543 00:31:02,360 --> 00:31:04,230 is at the end of the day... 544 00:31:05,500 --> 00:31:08,610 it doesn't really matter what we say or think. 545 00:31:10,440 --> 00:31:12,610 It matters what you think. 546 00:31:15,240 --> 00:31:17,340 That's the beautiful thing. 547 00:31:19,880 --> 00:31:22,150 So here's what I have. 548 00:31:27,090 --> 00:31:29,230 I have a client... 549 00:31:36,060 --> 00:31:37,760 who lost a loved one. 550 00:31:41,500 --> 00:31:44,870 He blew up on a boat owned by Borns Tech. 551 00:31:44,940 --> 00:31:48,610 He didn't blow up on, you know, Bill's tuna boat. 552 00:31:48,670 --> 00:31:51,910 He blew up on a boat owned by Borns Tech. 553 00:31:51,980 --> 00:31:54,090 I can't tell you beyond a reasonable doubt 554 00:31:54,110 --> 00:31:55,980 what happened on that boat. 555 00:31:56,080 --> 00:31:58,110 Neither can they. 556 00:31:59,150 --> 00:32:01,420 But I don't have to. 557 00:32:04,660 --> 00:32:09,430 I only have to have 51% of your confidence. 558 00:32:09,500 --> 00:32:12,240 Is it more likely than not? 559 00:32:13,900 --> 00:32:19,440 Do I wish I could convict this company criminally? 560 00:32:19,510 --> 00:32:21,710 Absolutely. 561 00:32:21,770 --> 00:32:23,770 Positively. 562 00:32:23,840 --> 00:32:25,270 But I can't. 563 00:32:25,340 --> 00:32:27,540 You see, these corporations are not people. 564 00:32:27,610 --> 00:32:31,280 They don't bleed. They don't cry. 565 00:32:34,620 --> 00:32:36,320 It's a company. 566 00:32:37,620 --> 00:32:40,120 They put one witness on the stand-- 567 00:32:40,130 --> 00:32:42,200 one-- 568 00:32:42,260 --> 00:32:45,190 who told you she did not tell the truth. 569 00:32:47,130 --> 00:32:48,730 Those are the facts. 570 00:32:50,500 --> 00:32:52,170 I can't do anything about that. 571 00:32:52,240 --> 00:32:53,810 You can't, either. 572 00:32:53,870 --> 00:32:55,500 That's true. 573 00:32:59,350 --> 00:33:02,550 When are we going to send a message to them 574 00:33:03,980 --> 00:33:06,980 to quit telling us what to think 575 00:33:07,050 --> 00:33:10,220 and what we need to be protected from? 576 00:33:10,290 --> 00:33:12,000 You can use your voice 577 00:33:12,060 --> 00:33:16,170 to say they have done something wrong. 578 00:33:18,660 --> 00:33:20,590 And if you don't think your vote counts, 579 00:33:20,670 --> 00:33:23,010 if you don't think your decision counts, 580 00:33:23,070 --> 00:33:24,240 you're wrong. 581 00:33:29,610 --> 00:33:31,550 There's an old West African proverb, 582 00:33:31,610 --> 00:33:33,870 and I'm going to be paraphrasing this, 583 00:33:33,950 --> 00:33:38,660 that says if you think you're too small to make an impact, 584 00:33:38,720 --> 00:33:42,490 try spending the night in a room with a few mosquitoes. 585 00:33:58,700 --> 00:34:00,400 [Donald grunts] 586 00:34:08,010 --> 00:34:09,340 [cough] 587 00:34:10,320 --> 00:34:13,290 [cough] Lucy Kittridge. 588 00:34:14,320 --> 00:34:16,850 My protégé. Mm. 589 00:34:18,090 --> 00:34:20,560 - You betrayed me. - No. 590 00:34:20,630 --> 00:34:24,870 You told Billy about Stoltz. 591 00:34:24,930 --> 00:34:28,030 No. 592 00:34:28,100 --> 00:34:30,240 I loved you. 593 00:34:30,270 --> 00:34:35,380 Oh? Is that why you ch-- 594 00:34:35,440 --> 00:34:37,870 chose to kill me? 595 00:34:43,950 --> 00:34:47,320 You betrayed everything that I believed in. 596 00:34:49,360 --> 00:34:52,800 The law, the work we do, us, my brother. 597 00:34:52,860 --> 00:34:55,370 [sigh] 598 00:34:55,430 --> 00:34:59,400 You only care about money and power. 599 00:34:59,470 --> 00:35:00,440 No. 600 00:35:03,900 --> 00:35:06,170 And what can be more evil than that? 601 00:35:06,270 --> 00:35:07,370 [grunt] 602 00:35:10,740 --> 00:35:12,410 Not evil. 603 00:35:18,450 --> 00:35:21,920 Not entire-- tirely. 604 00:35:23,960 --> 00:35:25,000 I know. 605 00:35:27,290 --> 00:35:29,490 It's what makes this so sad. 606 00:36:34,360 --> 00:36:36,490 How could they have deliberated for one day? 607 00:36:36,560 --> 00:36:37,990 That makes no sense. 608 00:36:38,060 --> 00:36:40,060 Oh, did you call Gina? 609 00:36:40,130 --> 00:36:42,530 - No, Marva did. - Okay. 610 00:36:44,540 --> 00:36:46,080 - Oh, do you have your keys? - Yes. 611 00:36:46,140 --> 00:36:47,380 Yeah. 612 00:36:48,470 --> 00:36:50,500 Ohh, my God. 613 00:36:56,980 --> 00:36:58,550 - No. - Hey. 614 00:36:58,620 --> 00:37:00,120 No. 615 00:37:00,190 --> 00:37:01,830 - Billy. - Patty: Today? 616 00:37:01,890 --> 00:37:03,790 - Billy, can I just-- - Oh, go away, Brittany. 617 00:37:03,860 --> 00:37:05,100 Can I just talk to you for a second? 618 00:37:05,160 --> 00:37:06,400 No. Come on. 619 00:37:06,430 --> 00:37:08,030 No, you don't get to talk to him 620 00:37:08,090 --> 00:37:09,390 because you fucked us. 621 00:37:09,460 --> 00:37:10,960 - Patty, let me just talk-- - You understand that? 622 00:37:11,030 --> 00:37:11,970 ...for a second, okay? 623 00:37:12,030 --> 00:37:13,530 Yeah, do some good and walk away. 624 00:37:13,600 --> 00:37:15,410 - Do something good-- - I don't have-- 625 00:37:15,400 --> 00:37:17,000 ...and walk the fuck away, Brittany. 626 00:37:17,070 --> 00:37:20,440 Billy, please just talk to me for five minutes. Please? 627 00:37:20,510 --> 00:37:21,810 Billy, you blocked my number. 628 00:37:21,870 --> 00:37:23,400 Back off, honey, you're gonna get hurt. 629 00:37:23,410 --> 00:37:25,020 How am I supposed to talk to you? 630 00:37:25,080 --> 00:37:26,450 Billy, please! 631 00:37:26,510 --> 00:37:27,940 Billy, please, please, 632 00:37:28,010 --> 00:37:29,980 please just talk to me for five minutes! 633 00:37:30,050 --> 00:37:31,320 Come on! 634 00:37:31,420 --> 00:37:32,920 [sobbing] 635 00:37:49,440 --> 00:37:51,040 Oh. Thank you. 636 00:37:59,040 --> 00:38:01,440 [whisper] They're not looking at us. 637 00:38:02,610 --> 00:38:04,450 Doesn't mean anything. 638 00:38:11,460 --> 00:38:13,560 [spectators murmuring] 639 00:38:17,330 --> 00:38:18,640 Judge: Okay, then. 640 00:38:21,500 --> 00:38:22,760 Ahem. 641 00:38:27,510 --> 00:38:29,780 Claim 1, question 1. 642 00:38:29,840 --> 00:38:31,910 Was the death of Ryan Larson 643 00:38:31,980 --> 00:38:35,490 caused by the wrongful actions of Borns Tech? 644 00:38:35,510 --> 00:38:38,610 The jury says yes. 645 00:38:38,680 --> 00:38:41,110 Claim 1, question 2. 646 00:38:41,190 --> 00:38:43,730 Did the defendant establish 647 00:38:43,790 --> 00:38:46,030 an affirmative defense of advice of counsel, 648 00:38:46,090 --> 00:38:48,120 rendering them not legally liable 649 00:38:48,190 --> 00:38:50,360 for Ryan Larson's death? 650 00:38:50,500 --> 00:38:52,070 The jury answer... 651 00:38:53,130 --> 00:38:54,930 no. 652 00:38:55,000 --> 00:38:57,500 Having found in the affirmative to question 1 653 00:38:57,540 --> 00:38:58,940 and the negative to question 2, 654 00:38:59,000 --> 00:39:02,500 the jury proceeds to question 3: damages. 655 00:39:02,570 --> 00:39:04,370 Your Honor, I would like to be heard, please. 656 00:39:04,510 --> 00:39:06,940 You may not be heard, Miss Senate. 657 00:39:07,010 --> 00:39:08,510 Ahem. 658 00:39:08,510 --> 00:39:10,040 Pain and suffering. 659 00:39:10,120 --> 00:39:12,320 Based on the nature of Ryan Larson's death, 660 00:39:12,380 --> 00:39:15,320 the likelihood his death was immediate, 661 00:39:15,390 --> 00:39:17,630 the jury awards damages 662 00:39:17,690 --> 00:39:20,230 in the amount of one dollar. 663 00:39:20,290 --> 00:39:22,960 Number 2, actual damages 664 00:39:23,030 --> 00:39:25,600 based on Ryan Larson's life expectancy, 665 00:39:25,660 --> 00:39:28,190 the jury awards the Larson family 666 00:39:28,270 --> 00:39:31,370 $100,000. 667 00:39:31,440 --> 00:39:32,980 Yes. 668 00:39:33,040 --> 00:39:34,880 That's it? 669 00:39:35,940 --> 00:39:39,710 And finally claim 2, question 1. 670 00:39:40,810 --> 00:39:42,880 Did Borns Tech commit fraud 671 00:39:42,950 --> 00:39:46,460 in regards to the cause of Ryan Larson's death? 672 00:39:46,550 --> 00:39:49,820 The jury answer: yes. 673 00:39:52,660 --> 00:39:55,200 Having found in the affirmative to question 1, 674 00:39:55,260 --> 00:39:58,930 the jury proceeds to determine damages. 675 00:39:59,000 --> 00:40:02,310 The jury awards the Larson family damages 676 00:40:02,370 --> 00:40:06,810 in the amount of 162... 677 00:40:08,070 --> 00:40:10,800 - million dollars. - [spectators gasp] 678 00:40:15,710 --> 00:40:18,980 Your Honor, I would like to be heard now, please. 679 00:40:19,050 --> 00:40:21,510 You've been heard, Ms. Senate, 680 00:40:21,590 --> 00:40:23,260 and the jury's given you their answer. 681 00:40:23,320 --> 00:40:25,920 You don't like it, take it up on appeal. 682 00:40:26,990 --> 00:40:30,160 The jury is thanked and excused. 683 00:40:31,360 --> 00:40:32,630 [gavel pounds] 684 00:40:34,800 --> 00:40:36,130 Can I have a word, please? 685 00:40:36,200 --> 00:40:37,530 Sure. 686 00:40:49,650 --> 00:40:51,350 $25 million paid today. 687 00:40:51,420 --> 00:40:54,630 Waive all appeals, no claim of responsibility. 688 00:40:54,690 --> 00:40:55,790 Over and done. 689 00:40:55,850 --> 00:40:57,780 - No. - Was I talking to you? 690 00:40:57,860 --> 00:40:59,460 This verdict is off the charts. 691 00:40:59,520 --> 00:41:01,220 It'll be set aside by the court of appeals. 692 00:41:01,290 --> 00:41:02,620 We'll take our chances, okay? 693 00:41:02,660 --> 00:41:05,030 Between appeals and motions of remittitur 694 00:41:05,100 --> 00:41:07,740 and the present-day value, by the time you get it-- 695 00:41:07,800 --> 00:41:08,970 I'm sorry. I'm sorry. 696 00:41:09,030 --> 00:41:11,030 Uh, are you under the impression 697 00:41:11,100 --> 00:41:12,330 that you won? 698 00:41:12,400 --> 00:41:13,930 Because you did not 699 00:41:14,010 --> 00:41:16,850 at all. You did the opposite of winning. 700 00:41:18,340 --> 00:41:19,870 Right? I mean... 701 00:41:19,950 --> 00:41:24,660 25 million today in hand. 702 00:41:27,950 --> 00:41:30,020 50 million and an admission of guilt. 703 00:41:30,090 --> 00:41:33,830 God damn, you just got a jury verdict. 704 00:41:33,890 --> 00:41:37,020 50 million and a clear admission 705 00:41:37,100 --> 00:41:40,000 of what happened on that goddamn boat, okay? 706 00:41:40,070 --> 00:41:41,740 That's it. 707 00:41:43,330 --> 00:41:45,870 Could everybody give Mr. McBride and myself 708 00:41:45,940 --> 00:41:47,240 the room, please? 709 00:41:47,310 --> 00:41:49,880 Bad idea. I strongly urge 710 00:41:49,940 --> 00:41:51,540 against any kind of communication-- 711 00:41:51,680 --> 00:41:53,350 Jesus Christ, Leonard, please. 712 00:41:53,410 --> 00:41:55,980 - Wendell-- - I-- I would like to have the room 713 00:41:56,050 --> 00:41:58,150 with just Mr. McBride and myself. 714 00:42:02,390 --> 00:42:03,690 Thank you. 715 00:42:14,900 --> 00:42:16,060 Look, I don't know what happened 716 00:42:16,130 --> 00:42:18,330 on that boat that night, okay? 717 00:42:21,510 --> 00:42:22,910 But it wasn't a suicide. 718 00:42:22,970 --> 00:42:25,840 So you can tell his family that. 719 00:42:25,910 --> 00:42:27,710 That's not good enough. 720 00:42:27,710 --> 00:42:29,040 What? 721 00:42:29,110 --> 00:42:31,010 Of course that's good enough. 722 00:42:31,080 --> 00:42:32,610 What do you think, I'm gonna sit in here 723 00:42:32,720 --> 00:42:34,730 and sign a goddamn confession? 724 00:42:34,750 --> 00:42:37,780 You just won a trial, for Christ's sakes. 725 00:42:37,860 --> 00:42:38,900 Let's get-- 726 00:42:38,960 --> 00:42:40,400 get this over with. 727 00:42:49,230 --> 00:42:50,730 Mr. Corey... 728 00:42:53,440 --> 00:42:54,780 come on. 729 00:43:00,310 --> 00:43:01,370 [sigh] 730 00:43:03,380 --> 00:43:05,580 He was dumping fuel. 731 00:43:05,650 --> 00:43:07,410 Okay? 732 00:43:07,490 --> 00:43:09,960 He wasn't supposed to. 733 00:43:10,020 --> 00:43:12,050 Fuel for the cluster weapon. 734 00:43:12,120 --> 00:43:12,890 And bombs. 735 00:43:12,960 --> 00:43:15,900 No-- There aren't bomb-- 736 00:43:17,360 --> 00:43:18,890 The fuel is the weapon. 737 00:43:18,960 --> 00:43:22,060 Okay? The fuel's what does all the damage. 738 00:43:23,330 --> 00:43:24,660 You can't test it 739 00:43:24,770 --> 00:43:26,770 because you're not supposed to have it. 740 00:43:27,940 --> 00:43:29,850 And if you're not supposed to have it... 741 00:43:30,840 --> 00:43:32,440 you can't get rid of it. 742 00:43:34,180 --> 00:43:37,250 We got worried there was going to be a surprise inspection. 743 00:43:37,320 --> 00:43:39,820 Ryan Larson stepped up, 744 00:43:39,890 --> 00:43:42,260 solved the problem for us. 745 00:43:52,260 --> 00:43:55,560 I wonder who had Rachel Kennedy killed. 746 00:43:55,630 --> 00:43:57,800 It wasn't us. 747 00:43:59,570 --> 00:44:00,800 We don't kill people. 748 00:44:00,870 --> 00:44:03,000 Oh, come on, Mr. Corey. 749 00:44:03,070 --> 00:44:04,470 What do you mean you don't kill-- 750 00:44:04,540 --> 00:44:06,410 Let me make the distinction. We don't murder people. 751 00:44:06,480 --> 00:44:10,950 We kill enemies of the state. There's a difference. 752 00:44:13,180 --> 00:44:15,820 We didn't kill your girlfriend. 753 00:44:18,120 --> 00:44:19,120 [scoff] 754 00:44:20,360 --> 00:44:22,100 Girlfriend. 755 00:44:27,570 --> 00:44:30,540 Uh, we're good. Let's go. 756 00:44:30,600 --> 00:44:32,000 [elevator door dings] 757 00:44:47,420 --> 00:44:49,990 What? What happened? 758 00:44:50,060 --> 00:44:52,330 Well, other than some phone troubles-- 759 00:44:52,390 --> 00:44:53,620 What phone troubles? 760 00:44:53,690 --> 00:44:55,760 It's okay. We're good. 761 00:44:55,860 --> 00:44:56,920 We got the 50 million. 762 00:44:57,000 --> 00:44:58,770 - Fuck off. - Yeah. 763 00:44:58,860 --> 00:45:00,730 Stop. 764 00:45:00,870 --> 00:45:02,670 Holy shit. 765 00:45:02,730 --> 00:45:04,260 - Hi. - Hey. What's up? 766 00:45:04,340 --> 00:45:06,110 Did you just call me? What do you need? 767 00:45:06,170 --> 00:45:07,870 Come here a minute. 768 00:45:13,510 --> 00:45:16,210 Uh, I'm not so good with gadgets. 769 00:45:16,280 --> 00:45:18,680 I was trying to get a video, but all I got was audio here, 770 00:45:18,750 --> 00:45:21,590 so I was wondering if maybe you could help me out with it. 771 00:45:21,650 --> 00:45:22,980 Let me see it. 772 00:45:24,560 --> 00:45:26,100 The fuel is the weapon. 773 00:45:26,160 --> 00:45:30,170 Okay? The fuel's what does all the damage. 774 00:45:30,230 --> 00:45:31,670 You can't test it 775 00:45:31,730 --> 00:45:34,340 because you're not supposed to have it. 776 00:45:34,400 --> 00:45:36,570 And if you're not supposed to have it... 777 00:45:37,900 --> 00:45:40,470 you can't get rid of it. 778 00:45:40,540 --> 00:45:42,050 Yeah, that's, uh, 779 00:45:42,110 --> 00:45:43,510 that's a serious phone issue, 780 00:45:43,570 --> 00:45:44,940 but I think I know someone who can fix it. 781 00:45:45,010 --> 00:45:46,540 You mind if I, uh... 782 00:45:47,680 --> 00:45:49,120 Be my guest. 783 00:45:55,390 --> 00:45:56,930 [laughing] 784 00:46:16,670 --> 00:46:18,170 - Hey. - Hey. 785 00:46:20,050 --> 00:46:22,320 - Huh. - Sorry about the case. 786 00:46:23,550 --> 00:46:24,820 You can't win them all, 787 00:46:24,950 --> 00:46:27,480 only this was a big one. 788 00:46:27,550 --> 00:46:30,820 Well, Donald figures he'll be voted out, 789 00:46:30,960 --> 00:46:34,660 so he asked me to collect some of his personal things. 790 00:46:37,400 --> 00:46:39,300 I wonder who they'll move in here. 791 00:46:41,000 --> 00:46:43,510 If we'd won, it could have been me. 792 00:46:43,570 --> 00:46:45,340 That was my plan anyway. 793 00:46:46,840 --> 00:46:48,510 I'm sure it was. 794 00:46:51,580 --> 00:46:53,120 You smell good. 795 00:46:56,080 --> 00:46:58,610 So what are you going to do now? 796 00:46:58,680 --> 00:47:00,980 Why? Am I fired? 797 00:47:01,020 --> 00:47:03,130 I'm sure you already knew that. 798 00:47:06,820 --> 00:47:09,160 So the partners have spoken. 799 00:47:11,000 --> 00:47:13,600 [scoff] Here I thought I was being so clever, 800 00:47:13,660 --> 00:47:17,000 helping Wendell throw Donald to the wolves. 801 00:47:19,870 --> 00:47:21,670 Ç'est la vie. 802 00:47:21,740 --> 00:47:23,850 It should be you. 803 00:47:23,910 --> 00:47:25,620 It should be you in charge now. 804 00:47:28,050 --> 00:47:29,850 I don't want it. 805 00:47:29,910 --> 00:47:33,110 How very Julius Caesar of you. 806 00:47:36,320 --> 00:47:39,190 Is everything a game to you, Callie? 807 00:47:41,030 --> 00:47:43,470 And you don't play any games, Michelle? 808 00:47:47,400 --> 00:47:48,400 No. 809 00:49:22,330 --> 00:49:24,630 [phone rings] 810 00:49:24,700 --> 00:49:27,040 Hi. You've reached Rachel. I'm not home right now, 811 00:49:27,130 --> 00:49:29,230 but leave a message, and I'll get back to you. 812 00:49:29,300 --> 00:49:31,260 Thanks. Have a great day. Bye. 813 00:49:34,140 --> 00:49:37,450 [ring] 814 00:49:37,510 --> 00:49:39,580 Hi. You've reached Rachel. I'm not home right now, 815 00:49:39,640 --> 00:49:41,570 but leave a message, and I'll get back to you. 816 00:49:41,650 --> 00:49:43,620 Thanks. Have a great day. Bye. 817 00:49:49,990 --> 00:49:51,160 [beep] 818 00:50:18,180 --> 00:50:19,450 [grunt] 819 00:50:22,620 --> 00:50:25,220 Nurse: The doctor adjusted your levels. 820 00:50:26,120 --> 00:50:27,220 Donald: Hmm. 821 00:50:27,290 --> 00:50:29,160 You should feel more comfortable soon. 822 00:50:32,200 --> 00:50:33,970 And your pressure's stable. 823 00:50:34,030 --> 00:50:35,460 Hmm. 824 00:50:39,970 --> 00:50:42,670 Sorry if I'm interrupting. 825 00:50:42,740 --> 00:50:44,470 [groan] 826 00:50:45,540 --> 00:50:47,440 Can you... 827 00:50:49,380 --> 00:50:51,640 let us have some privacy? 828 00:50:51,720 --> 00:50:54,920 I'd like to talk to my old friend. 829 00:50:57,120 --> 00:50:58,220 Just a few minutes. 830 00:50:58,220 --> 00:50:59,720 Yes, ma'am. Thank you. 831 00:51:02,060 --> 00:51:03,300 Hmm. 832 00:51:07,230 --> 00:51:08,590 Hmm. 833 00:51:17,710 --> 00:51:20,020 I hate to see this happen to you. 834 00:51:20,080 --> 00:51:22,650 Ohh. [chuckle] 835 00:51:25,520 --> 00:51:28,490 [shaky inhale] Oh, Billy. 836 00:51:38,260 --> 00:51:40,590 Wow. You... 837 00:51:43,500 --> 00:51:45,800 You know me, don't you? 838 00:51:50,610 --> 00:51:53,850 Yeah. I know you. I sure do. 839 00:51:53,910 --> 00:51:55,910 And that feels good. 840 00:51:58,980 --> 00:52:00,910 To be known. 841 00:52:07,690 --> 00:52:14,290 But...you think you're the good guy, don't you? 842 00:52:14,330 --> 00:52:15,760 [chuckle] 843 00:52:17,200 --> 00:52:19,800 No, Donnie, I don't. 844 00:52:19,870 --> 00:52:22,300 Yes, you do. Ohh. 845 00:52:27,680 --> 00:52:31,490 You-- You come down here. 846 00:52:44,400 --> 00:52:46,700 I do think you are the good guy. 847 00:52:50,340 --> 00:52:51,810 That's why-- 848 00:52:55,370 --> 00:52:57,340 Look, I know you cannot-- 849 00:52:57,380 --> 00:53:00,380 cannot let me suffer like this. 850 00:53:05,450 --> 00:53:07,680 Not even me. 851 00:53:08,550 --> 00:53:11,350 I'm close anyhow. 852 00:53:18,730 --> 00:53:19,970 Help me. 853 00:53:24,100 --> 00:53:25,800 It'll be easy. 854 00:53:30,270 --> 00:53:32,370 You don't give up, do you? 855 00:53:34,850 --> 00:53:37,450 You still trying to get me put away. 856 00:53:45,220 --> 00:53:48,890 Yeah, I'd help you. I'd show mercy, 857 00:53:48,960 --> 00:53:50,530 even to you. 858 00:53:52,800 --> 00:53:54,400 But you see... 859 00:53:56,500 --> 00:53:58,400 it's against the law. 860 00:54:04,740 --> 00:54:07,710 It burns you up to think I beat you. 861 00:54:09,510 --> 00:54:11,510 You want to hear something worse? 862 00:54:13,480 --> 00:54:15,720 I wasn't even fighting you. 863 00:54:19,560 --> 00:54:21,530 You know your friend Rachel Kennedy? 864 00:54:21,590 --> 00:54:23,060 Don't start with me. 865 00:54:23,130 --> 00:54:25,840 Don't you fuck with me. 866 00:54:25,900 --> 00:54:29,070 She wasn't the one we were trying to get. 867 00:54:29,130 --> 00:54:31,000 You were supposed to get it. 868 00:54:31,070 --> 00:54:32,910 She took yours. 869 00:54:32,970 --> 00:54:37,070 Oh, I'd kill you right now myself if I could, 870 00:54:37,140 --> 00:54:40,340 and I would spit in your face. 871 00:54:40,450 --> 00:54:43,090 [breathing heavily] 872 00:54:48,590 --> 00:54:50,460 It's not going to work. 873 00:54:50,520 --> 00:54:52,280 - [groan] - It's not going to work, sir. 874 00:54:52,360 --> 00:54:53,730 "Sir." [chuckle] 875 00:55:20,490 --> 00:55:21,620 [click] 876 00:55:25,920 --> 00:55:27,520 [click] 877 00:55:32,030 --> 00:55:33,100 [click] 878 00:55:45,510 --> 00:55:47,110 You know, Donnie... 879 00:55:49,610 --> 00:55:51,310 I really do hope it's true 880 00:55:51,380 --> 00:55:54,110 that your life passes in front of you. 881 00:56:04,390 --> 00:56:06,530 You'll just drift away. 882 00:56:16,310 --> 00:56:18,950 [shallow breaths] 883 00:56:40,160 --> 00:56:41,790 You want some whiskey? 884 00:59:10,750 --> 00:59:12,320 You stinker! 60055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.