All language subtitles for Erica.S01E02.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,920
Musique inquiétante
- Au secours !
2
00:00:02,160 --> 00:00:03,840
Elle tousse.
Du verre se brise.
3
00:00:04,080 --> 00:00:05,520
Elle halĂšte.
4
00:00:05,760 --> 00:00:07,080
Eh !
5
00:00:07,280 --> 00:00:09,320
...
6
00:00:09,520 --> 00:00:11,280
Musique de tension
Cris au loin
7
00:00:11,480 --> 00:00:13,800
...
...
8
00:00:14,040 --> 00:00:17,240
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
Appelle les pompiers.
9
00:00:17,440 --> 00:00:18,800
- Au secours !
10
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
- Erica !
11
00:00:20,200 --> 00:00:21,440
- Au secours !
12
00:00:21,640 --> 00:00:23,720
...
13
00:00:23,960 --> 00:00:26,520
Elle tousse.
14
00:00:27,960 --> 00:00:29,520
Aidez-moi !
15
00:00:29,760 --> 00:00:31,360
A l'aide !
16
00:00:31,560 --> 00:00:33,560
...
17
00:00:33,800 --> 00:00:35,440
Patrick !
18
00:00:35,680 --> 00:00:38,280
...
19
00:00:38,480 --> 00:00:40,560
Il tousse.
20
00:00:40,760 --> 00:00:42,000
Patrick !
21
00:00:42,240 --> 00:00:48,680
...
22
00:00:48,920 --> 00:00:52,560
Ils halĂštent.
23
00:00:52,800 --> 00:00:57,000
...
24
00:00:57,200 --> 00:00:59,200
Musique intrigante
25
00:00:59,400 --> 00:01:09,120
...
...
26
00:01:09,320 --> 00:01:13,280
- Vous pouvez pas attendre ?
- Vous étiez à la bourre, merde !
27
00:01:13,480 --> 00:01:16,200
- J'en ai marre de vos...
- Fallait pas m'appeler !
28
00:01:16,400 --> 00:01:19,000
Musique douce
29
00:01:19,200 --> 00:01:34,120
...
30
00:01:34,360 --> 00:01:36,560
La musique s'intensifie.
31
00:01:36,760 --> 00:01:53,920
...
32
00:01:54,160 --> 00:01:58,920
Musique intrigante
33
00:02:03,160 --> 00:02:04,960
Sonnerie de téléphone et vibreur
34
00:02:05,200 --> 00:02:10,120
...
35
00:02:10,320 --> 00:02:11,320
(-AllĂŽ ?)
36
00:02:11,560 --> 00:02:12,640
- C'est Martin.
37
00:02:12,880 --> 00:02:16,040
(-Attends 2 secondes,
je peux pas te parler, lĂ .)
38
00:02:18,320 --> 00:02:21,760
Alors ?
*-Les pompiers y ont passé la nuit.
39
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Tout a brûlé.
40
00:02:24,520 --> 00:02:27,000
- Mais il reste forcément
des indices.
41
00:02:35,080 --> 00:02:36,280
- T'as quitté les lieux
42
00:02:36,520 --> 00:02:37,600
hyper vite, hier.
43
00:02:37,840 --> 00:02:39,560
- Ouais, écoute, j'ai...
44
00:02:39,800 --> 00:02:41,000
J'ai raccompagné
45
00:02:41,240 --> 00:02:42,560
Mme Faure chez elle.
46
00:02:44,800 --> 00:02:46,480
- Oui, la sécurité des témoins
47
00:02:46,720 --> 00:02:47,840
avant tout.
- VoilĂ .
48
00:02:48,040 --> 00:02:49,840
Allez, on se voit
tout Ă l'heure.
49
00:02:50,080 --> 00:02:51,360
Tonalité de fin d'appel
50
00:02:53,840 --> 00:02:56,560
C'était Martin.
Comment on fait, avec ça ?
51
00:02:56,800 --> 00:02:59,680
- OK, je m'en occupe.
52
00:02:59,920 --> 00:03:02,360
Bonjour.
- Bonjour.
53
00:03:02,600 --> 00:03:04,280
Ils rient.
54
00:03:06,320 --> 00:03:07,680
Je te laisse faire ?
- Hm.
55
00:03:08,880 --> 00:03:10,040
Et...
56
00:03:10,280 --> 00:03:11,400
il dit quoi, Martin ?
57
00:03:12,480 --> 00:03:13,640
- Tout a brûlé.
58
00:03:13,880 --> 00:03:16,080
- Ah oui.
Et le mari d'Alex ?
59
00:03:16,280 --> 00:03:17,880
- En garde Ă vue depuis hier.
60
00:03:18,080 --> 00:03:20,120
L'incendie,
on sait que c'est pas lui.
61
00:03:20,360 --> 00:03:22,440
Il a reconnu ĂȘtre venu
le soir du meurtre
62
00:03:22,680 --> 00:03:24,440
et avoir vu un type
avec une veste
63
00:03:24,680 --> 00:03:27,400
à bandes réfléchissantes
en forme de V.
64
00:03:27,640 --> 00:03:29,200
Et toi, ce bouquin ?
65
00:03:29,440 --> 00:03:31,960
- Euh... aucune idée.
66
00:03:33,960 --> 00:03:35,880
- Tu sais,
je voulais te dire, le...
67
00:03:36,080 --> 00:03:38,720
Le livre que t'as vu dans...
Dans mon bureau.
68
00:03:39,880 --> 00:03:41,600
- Ouais ?
- C'était pas le mien.
69
00:03:41,840 --> 00:03:42,880
C'était à ma femme.
70
00:03:44,240 --> 00:03:45,600
- Ah.
- Mon ex-femme.
71
00:03:45,800 --> 00:03:48,840
Je l'avais pris pour la faire chier
et l'empĂȘcher
72
00:03:49,080 --> 00:03:50,040
de lire la fin.
73
00:03:52,280 --> 00:03:54,600
- On n'est pas obligés
de parler de tout ça.
74
00:03:54,800 --> 00:03:56,880
- On n'est pas obligés.
- Non, voilĂ .
75
00:03:57,080 --> 00:03:58,960
- Pour moi, c'est pas long.
76
00:03:59,160 --> 00:04:01,040
Elle couchait avec mon chef.
77
00:04:02,280 --> 00:04:04,120
J'ai rien vu venir,
elle m'a plaqué
78
00:04:04,360 --> 00:04:06,200
et lui m'a muté ici.
VoilĂ .
79
00:04:06,440 --> 00:04:07,880
A toi.
80
00:04:09,160 --> 00:04:11,360
- On se tutoie maintenant
mĂȘme en journĂ©e ?
81
00:04:11,560 --> 00:04:12,560
- A toi.
82
00:04:13,920 --> 00:04:14,920
- Euh...
83
00:04:15,120 --> 00:04:16,360
Musique mélancolique
84
00:04:16,560 --> 00:04:18,800
Moi, rien de spécial,
c'est...
85
00:04:19,960 --> 00:04:21,480
- C'est pas une réponse, ça.
86
00:04:23,680 --> 00:04:25,680
- Oui, bah...
Eh bah...
87
00:04:25,880 --> 00:04:27,920
...
88
00:04:28,120 --> 00:04:30,920
On a tous eu des histoires,
on les a vécues et voilà .
89
00:04:31,960 --> 00:04:33,560
Allez, Ă la douche.
90
00:04:33,800 --> 00:04:38,800
...
91
00:04:39,000 --> 00:04:41,520
"On a tous eu des histoires
et on les a vécues."
92
00:04:42,400 --> 00:04:44,560
Le Goncourt, ma chérie,
c'est pas gagné.
93
00:04:44,800 --> 00:04:47,400
Ecoulement de l'eau au loin
94
00:04:47,600 --> 00:04:55,760
...
95
00:04:56,000 --> 00:04:59,520
"Il venait de Lyon, mais il était
aussi taiseux que les gars du coin.
96
00:05:00,520 --> 00:05:04,280
"Avec un petit ventre de sportif qui
a oublié quelques entraßnements."
97
00:05:04,480 --> 00:05:09,080
...
98
00:05:10,920 --> 00:05:12,920
Musique Ă suspense
99
00:05:13,120 --> 00:05:45,440
...
100
00:05:50,280 --> 00:05:51,280
Patrick ?
101
00:05:58,320 --> 00:06:02,120
Quelqu'un approche.
102
00:06:05,000 --> 00:06:06,160
Charles.
103
00:06:13,920 --> 00:06:15,800
Je savais
que je vous trouverais lĂ .
104
00:06:16,040 --> 00:06:19,240
- Oh ça va, j'ai pas besoin
de leçons, hein.
105
00:06:23,480 --> 00:06:24,880
Tu l'as trouvĂ©e oĂč ?
106
00:06:26,360 --> 00:06:28,320
- J'étais dans la maison,
107
00:06:28,560 --> 00:06:32,080
au moment de l'incendie.
- Je savais pas que tu y étais,
108
00:06:32,320 --> 00:06:35,720
je te jure, Erica...
Puis Alex, mon Alex...
109
00:06:35,960 --> 00:06:37,680
C'est pas moi.
Jamais je...
110
00:06:37,880 --> 00:06:41,080
Jamais j'aurais pu...
- Je sais, vous l'avez pas tuée.
111
00:06:41,320 --> 00:06:43,600
Vous étiez en Suisse,
samedi soir.
112
00:06:44,880 --> 00:06:47,600
Mais pourquoi vous avez brûlé
la maison ?
113
00:06:49,200 --> 00:06:51,120
Qu'est-ce qui devait
disparaĂźtre ?
114
00:06:51,360 --> 00:06:52,600
Musique Ă suspense
115
00:06:52,800 --> 00:06:54,280
Charles ?
116
00:06:56,200 --> 00:06:57,200
Alex, son truc,
117
00:06:57,400 --> 00:07:00,800
c'était d'écrire ses secrets
sur les pages blanches des livres,
118
00:07:01,040 --> 00:07:02,440
comme un journal intime.
119
00:07:02,640 --> 00:07:04,680
C'est ce que vous ĂȘtes
venu récupérer ?
120
00:07:04,920 --> 00:07:07,200
Le recueil de poĂšmes
de Gérard de Nerval ?
121
00:07:07,440 --> 00:07:09,920
Mais il y avait rien,
dans ce recueil,
122
00:07:10,160 --> 00:07:13,080
alors vous ĂȘtes revenu
pour brûler tous les livres ?
123
00:07:13,320 --> 00:07:14,640
- De quel livre tu parles ?
124
00:07:14,840 --> 00:07:16,600
De quel...
- De Gérard de Nerval,
125
00:07:16,840 --> 00:07:19,280
que vous ĂȘtes venu
récupérer lundi.
126
00:07:19,520 --> 00:07:22,560
- J'ai jamais récupéré
aucun livre, Erica.
127
00:07:22,760 --> 00:07:23,760
Aucun !
128
00:07:24,000 --> 00:07:28,000
...
129
00:07:28,240 --> 00:07:30,520
- M; Le Bihan,
veuillez nous suivre.
130
00:07:31,880 --> 00:07:32,880
- Tu m'as dénoncé ?
131
00:07:33,120 --> 00:07:34,520
- Je vous jure que non.
132
00:07:34,760 --> 00:07:37,760
- Vous ĂȘtes en Ă©tat d'arrestation,
monsieur.
133
00:07:38,000 --> 00:07:41,080
...
134
00:07:41,320 --> 00:07:42,360
Vous allez oĂč, lĂ ?
135
00:07:42,560 --> 00:07:44,120
Il gémit.
- Charles !
136
00:07:44,320 --> 00:07:46,520
- J'appelle une ambulance.
- Merci.
137
00:07:46,720 --> 00:07:47,720
Monsieur ?
138
00:07:48,840 --> 00:07:50,320
Vous m'entendez ?
139
00:07:50,560 --> 00:07:59,360
...
140
00:07:59,600 --> 00:08:00,600
Elle soupire.
141
00:08:04,040 --> 00:08:06,840
C'est juste un malaise
Ă cause de l'alcool.
142
00:08:07,040 --> 00:08:08,240
Il a besoin de repos.
143
00:08:12,680 --> 00:08:14,320
Ca serait bien
qu'on se parle.
144
00:08:18,560 --> 00:08:20,640
Je croyais que c'était moi,
le taiseux.
145
00:08:21,720 --> 00:08:23,000
- T'as fouillé mon ordi ?
146
00:08:23,200 --> 00:08:25,320
- T'as caché un indice.
- Tu m'as suivie !
147
00:08:25,560 --> 00:08:26,680
- T'es sérieuse, là ?
148
00:08:26,880 --> 00:08:27,960
Sonnerie
149
00:08:28,160 --> 00:08:30,880
- Oui, Anna.
Non, tu discutes pas !
150
00:08:31,120 --> 00:08:33,720
J'arrive dans 10 minutes,
il faut que je te parle.
151
00:08:33,920 --> 00:08:35,480
- Tu te barres ?
- Bah oui.
152
00:08:35,680 --> 00:08:37,520
- Il t'a dit quoi
avant mon arrivée ?
153
00:08:37,760 --> 00:08:40,600
Musique de tension
154
00:08:40,800 --> 00:08:42,560
- C'est pas lui
qui a volé le livre.
155
00:08:42,800 --> 00:08:46,400
Il a juste mis le feu, d'accord ?
Il protĂšge sa fille, il dira rien.
156
00:08:48,960 --> 00:08:50,440
- Je pourrais t'arrĂȘter.
157
00:08:52,920 --> 00:08:56,480
- AprÚs avoir couché avec moi ?
Le juge d'instruction sera content !
158
00:09:00,240 --> 00:09:01,240
- Hm...
159
00:09:03,240 --> 00:09:04,920
- Lucas aurait
jamais fait ça.
160
00:09:06,120 --> 00:09:08,120
Ou alors, c'est toi
qui l'a provoqué.
161
00:09:08,320 --> 00:09:10,320
- C'est de ma faute
s'il m'a agressée ?
162
00:09:10,520 --> 00:09:11,840
- Agressée...
163
00:09:12,080 --> 00:09:14,240
Tout de suite,
les grands mots.
164
00:09:14,480 --> 00:09:16,360
- Tu me traites
de menteuse, lĂ ?
165
00:09:16,600 --> 00:09:19,880
Anna...
Regarde-moi.
166
00:09:20,080 --> 00:09:22,360
- T'as toujours été
jalouse de Lucas et moi.
167
00:09:22,600 --> 00:09:24,400
Musique mélancolique
168
00:09:24,640 --> 00:09:26,640
Depuis ton retour,
tu critiques tout
169
00:09:26,840 --> 00:09:29,240
avec ton air de la fille
qui a réussi à Paris.
170
00:09:29,480 --> 00:09:31,600
...
171
00:09:31,840 --> 00:09:34,840
Alors qu'ĂȘtre vraiment heureuse,
t'as jamais su faire.
172
00:09:36,040 --> 00:09:37,040
Moi, si.
173
00:09:38,360 --> 00:09:40,200
Tu peux pas le supporter, ça.
174
00:09:40,440 --> 00:09:41,720
- Ouais, c'est ça.
175
00:09:43,200 --> 00:09:44,240
T'as tout compris.
176
00:09:45,720 --> 00:09:48,680
Je suis jalouse que ton connard
de mari t'ait tellement
177
00:09:48,920 --> 00:09:51,320
phagocyté la cervelle
que t'es pas capable
178
00:09:51,560 --> 00:09:52,960
de défendre ta soeur !
179
00:09:53,160 --> 00:09:55,200
Tu sais ce qui me dégoûte
le plus ?
180
00:09:55,400 --> 00:09:57,120
Toi non plus,
tu te défends pas !
181
00:09:57,320 --> 00:10:00,120
Il te traite comme de la merde,
Anna, et tu dis rien !
182
00:10:00,320 --> 00:10:03,880
...
183
00:10:04,080 --> 00:10:07,320
Qu'est-ce que c'est, ça ?
Qu'est-ce que c'est ?
184
00:10:07,560 --> 00:10:09,680
- C'est pas ce que tu crois.
185
00:10:09,920 --> 00:10:17,280
...
186
00:10:17,520 --> 00:10:19,000
Anna sanglote.
187
00:10:19,200 --> 00:10:21,200
...
188
00:10:23,560 --> 00:10:25,840
- C'est radical,
de brûler une maison, non ?
189
00:10:26,040 --> 00:10:27,040
- C'est vrai,
190
00:10:27,280 --> 00:10:30,800
mais si elle laisse des bouts
de journal intime partout,
191
00:10:31,040 --> 00:10:33,960
c'est plus pratique.
- Elle coûte combien, la baraque ?
192
00:10:34,160 --> 00:10:36,000
- Ca coûte une blinde.
193
00:10:36,240 --> 00:10:39,240
Et elle l'a eue pour ses 18 ans.
- Sérieux ?
194
00:10:39,480 --> 00:10:41,320
- Oui, ĂȘtre la niĂšce
des Perregaux,
195
00:10:41,560 --> 00:10:44,720
ça aide, dans la vie.
- Et si le secret, c'était pas...
196
00:10:45,840 --> 00:10:47,080
dans la maison ?
197
00:10:47,320 --> 00:10:50,640
- C'est-Ă -dire ?
- Si le secret, c'était la maison ?
198
00:10:53,520 --> 00:10:56,160
Je veux bien
que tu appelles le notaire
199
00:10:56,400 --> 00:10:57,680
qui avait géré la vente,
200
00:10:57,880 --> 00:10:59,920
pour savoir
comment ça s'était passé.
201
00:11:00,120 --> 00:11:02,120
Musique intrigante
202
00:11:02,320 --> 00:11:06,800
...
203
00:11:07,000 --> 00:11:08,120
- Je vous propose...
204
00:11:08,320 --> 00:11:10,400
- Si tu retouches Ă ma soeur,
je te crĂšve !
205
00:11:10,640 --> 00:11:12,200
Je connais le sujet !
206
00:11:12,440 --> 00:11:13,480
- Je la connais pas.
207
00:11:14,920 --> 00:11:16,560
- Et bon appétit !
208
00:11:16,800 --> 00:11:18,800
Musique inquiétante
209
00:11:19,000 --> 00:11:27,280
...
210
00:11:27,480 --> 00:11:29,480
Musique intrigante
211
00:11:29,680 --> 00:12:03,760
...
212
00:12:14,800 --> 00:12:16,520
Salut, Dan !
- Salut.
213
00:12:16,760 --> 00:12:18,120
- Ca va ?
214
00:12:18,360 --> 00:12:20,960
- AĂŻe !
- Putain, c'est toi !
215
00:12:21,200 --> 00:12:22,600
- ArrĂȘte, t'es tarĂ©e !
216
00:12:22,840 --> 00:12:24,520
- Tu as volé le bouquin !
217
00:12:24,760 --> 00:12:27,080
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- ArrĂȘte !
218
00:12:27,320 --> 00:12:29,440
Tu pouvais pas lui dire
que tu l'aimais !
219
00:12:29,680 --> 00:12:31,640
- AĂŻe !
- Tu l'as écrit dans ce bouquin !
220
00:12:31,880 --> 00:12:34,600
- Et alors ?
- Pourquoi l'avoir récupéré ?
221
00:12:34,840 --> 00:12:38,480
- Tu racontes n'importe quoi !
- Tu t'étais remis avec Alex ?
222
00:12:44,160 --> 00:12:45,200
Putain, son bébé ?
223
00:12:46,680 --> 00:12:47,720
C'est toi le pĂšre ?
224
00:12:49,000 --> 00:12:50,040
(Oh merde.)
225
00:12:53,800 --> 00:12:54,880
- VoilĂ ton bouquin.
226
00:13:08,160 --> 00:13:10,320
- C'est le mot
que tu lui as écrit au lycée ?
227
00:13:12,280 --> 00:13:13,480
- Regarde Ă la fin.
228
00:13:17,560 --> 00:13:20,000
-"Je t'aime, je veux vivre
avec toi et le bébé."
229
00:13:21,400 --> 00:13:23,720
- Ce mot a 3 semaines.
- Mon Dieu.
230
00:13:24,880 --> 00:13:27,520
- Elle avait dit oui,
elle allait quitter son mari.
231
00:13:27,760 --> 00:13:29,280
Moi et Delphine...
232
00:13:29,480 --> 00:13:30,640
Quand elle est morte,
233
00:13:30,880 --> 00:13:34,520
j'ai cru qu'on allait m'accuser,
donc j'ai repris le bouquin !
234
00:13:34,760 --> 00:13:35,760
- Je suis désolée.
235
00:13:46,120 --> 00:13:49,000
Delphine est au courant ?
- Non.
236
00:13:50,080 --> 00:13:53,160
AprĂšs, avec Delphine,
il se passait plus grand-chose.
237
00:13:54,760 --> 00:13:55,760
(-OK.)
238
00:13:56,840 --> 00:13:58,920
Faut que t'ailles
en parler Ă la police.
239
00:14:03,320 --> 00:14:04,480
(-Fait chier.)
240
00:14:14,080 --> 00:14:16,280
- Son mari dit
qu'elle était avec son amant
241
00:14:16,520 --> 00:14:17,600
avant sa mort.
242
00:14:18,760 --> 00:14:22,760
Il avait une veste réfléchissante,
type cycliste.
243
00:14:22,960 --> 00:14:24,640
- J'étais pas
chez elle samedi.
244
00:14:24,880 --> 00:14:27,000
Et j'ai pas de veste
comme ça, moi.
245
00:14:27,240 --> 00:14:28,640
Je fais mĂȘme pas de vĂ©lo.
246
00:14:29,800 --> 00:14:32,600
Allez-y, vérifiez,
fouillez chez moi.
247
00:14:32,840 --> 00:14:33,920
VoilĂ .
248
00:14:35,560 --> 00:14:37,520
- Depuis quand
étiez-vous ensemble ?
249
00:14:37,760 --> 00:14:39,240
- Depuis la Toussaint.
250
00:14:39,480 --> 00:14:42,280
- C'est pour ça qu'elle venait
tous les week-ends ?
251
00:14:45,400 --> 00:14:49,000
Il y a 3 semaines,
vous décidez de garder le bébé.
252
00:14:49,240 --> 00:14:52,760
Vous comptiez l'annoncer quand ?
- Elle avait un truc à gérer avant.
253
00:14:54,080 --> 00:14:56,680
- Quoi ?
(-Bah je sais pas.)
254
00:14:56,920 --> 00:14:59,360
- Vous lui avez pas demandé ?
- Bien sûr que si.
255
00:14:59,600 --> 00:15:00,880
Ca avait un rapport
256
00:15:01,120 --> 00:15:04,240
avec sa famille.
Elle avait besoin de leur parler.
257
00:15:04,480 --> 00:15:06,480
Ca avait rien
Ă voir avec nous.
258
00:15:08,360 --> 00:15:11,320
Elle avait besoin de temps
pour trouver les bons mots.
259
00:15:11,560 --> 00:15:12,880
VoilĂ ,
besoin de temps.
260
00:15:14,680 --> 00:15:17,560
Musique intrigante
261
00:15:17,800 --> 00:16:04,480
...
262
00:16:04,720 --> 00:16:06,720
Elle lit rapidement
en chuchotant.
263
00:16:06,920 --> 00:16:13,760
...
264
00:16:13,960 --> 00:16:15,160
La porte claque.
265
00:16:15,360 --> 00:16:17,360
Musique inquiétante
266
00:16:17,560 --> 00:16:25,920
...
267
00:16:26,120 --> 00:16:27,440
- Mais...
- Ca va pas bien ?
268
00:16:27,680 --> 00:16:29,400
- Qu'est-ce
que vous faites lĂ ?
269
00:16:30,640 --> 00:16:32,240
- On peut dormir ici ?
270
00:16:32,480 --> 00:16:34,080
(-Oh mes amours,
mes amours.
271
00:16:34,280 --> 00:16:35,880
(Oh lĂ lĂ ...)
272
00:16:36,080 --> 00:16:37,840
Vous avez bien fait
de venir.
273
00:16:38,080 --> 00:16:40,240
- Ca va, on te dérange pas trop ?
- Mais non.
274
00:16:40,440 --> 00:16:43,080
Non, vous ĂȘtes chez vous ici.
D'accord, ma beauté ?
275
00:16:43,280 --> 00:16:46,400
Musique calme
276
00:16:46,600 --> 00:16:49,200
Je...
Je t'installe dans quelle chambre ?
277
00:16:49,440 --> 00:16:52,080
- Je peux dormir avec toi
dans le lit des parents ?
278
00:16:52,280 --> 00:16:53,280
- Bien sûr.
279
00:16:54,320 --> 00:16:55,320
(Bien sûr.)
280
00:16:56,400 --> 00:16:57,600
- Tu peux...
281
00:16:59,160 --> 00:17:00,560
- Viens.
- Tati ?
282
00:17:00,760 --> 00:17:02,960
Ca veut dire quoi, "ent"...
283
00:17:03,160 --> 00:17:05,040
"bi...dox..." ?
284
00:17:05,280 --> 00:17:07,000
- T'as eu ça oĂč ?
- Fouille pas.
285
00:17:07,240 --> 00:17:09,640
Allez, viens m'aider
Ă sortir les vĂȘtements.
286
00:17:09,880 --> 00:17:11,960
Prends le sac, chérie.
Le bébé pleure.
287
00:17:12,160 --> 00:17:14,680
- Euh, 2 minutes, je...
Je vérifie quelque chose
288
00:17:14,880 --> 00:17:16,520
et j'arrive.
Installez-vous.
289
00:17:16,720 --> 00:17:18,440
Vous ĂȘtes chez vous,
les amours.
290
00:17:22,720 --> 00:17:23,880
Euh...
291
00:17:24,120 --> 00:17:26,200
Musique intrigante
292
00:17:26,440 --> 00:17:29,200
...
293
00:17:29,440 --> 00:17:30,560
Clinique du Valais ?
294
00:17:30,760 --> 00:17:38,000
...
295
00:17:38,200 --> 00:17:41,400
- T'as un plaid Ă me prĂȘter ?
- Euh dans la commode de la chambre.
296
00:17:41,600 --> 00:17:43,840
J'arrive... 2 minutes.
297
00:17:45,200 --> 00:17:46,960
-Clinique du Valais.
- Bonjour.
298
00:17:47,160 --> 00:17:49,240
-Bonjour.
- C'est Alexandra Le Bihan.
299
00:17:49,480 --> 00:17:51,680
J'ai été hospitalisée
chez vous.
300
00:17:51,920 --> 00:17:53,640
-Vous m'épelez le nom ?
- L-E...
301
00:17:53,840 --> 00:17:56,320
Plus loin, B-I-H-A-N.
*-Une seconde.
302
00:17:56,560 --> 00:17:59,680
- Ca va paraĂźtre bizarre...
*-Je transfĂšre votre appel
303
00:17:59,920 --> 00:18:02,360
au service maternité.
- Service maternité ?
304
00:18:02,560 --> 00:18:05,280
-Ne quittez pas, je vous prie.
- Non, je quitte pas.
305
00:18:05,480 --> 00:18:07,080
Musique inquiétante
306
00:18:07,320 --> 00:18:09,400
-Mme Le Bihan ?
- Oui, c'est moi.
307
00:18:09,600 --> 00:18:11,800
-C'est pour le certificat
de naissance ?
308
00:18:13,200 --> 00:18:16,280
- Euh... oui. Oui, exactement.
*-J'ai bien le dossier.
309
00:18:16,520 --> 00:18:18,920
Je peux vous envoyer le lien
à ce numéro ?
310
00:18:19,120 --> 00:18:21,280
- Ca serait l'idéal.
*-C'est fait.
311
00:18:21,520 --> 00:18:23,520
Je peux faire autre chose
pour vous ?
312
00:18:23,720 --> 00:18:26,360
- Non, c'était parfait.
Merci, bonne journée.
313
00:18:26,600 --> 00:18:27,600
-Bonne journée.
314
00:18:28,600 --> 00:18:29,800
Notification
315
00:18:30,000 --> 00:18:36,840
...
316
00:18:37,040 --> 00:18:39,040
Musique de tension
317
00:18:39,240 --> 00:18:49,920
...
318
00:18:50,120 --> 00:18:52,680
- C'est ça, le secret
qu'Alex voulait révéler,
319
00:18:52,880 --> 00:18:55,080
que Julie, c'était pas
sa petite soeur.
320
00:18:55,280 --> 00:18:57,560
...
321
00:18:57,800 --> 00:18:59,520
C'était sa fille.
322
00:19:00,840 --> 00:19:02,640
Alex tombe enceinte
au lycée,
323
00:19:02,880 --> 00:19:04,560
en fin de PremiĂšre,
324
00:19:04,800 --> 00:19:07,880
et ses parents cachent
la grossesse Ă tout le monde.
325
00:19:08,080 --> 00:19:09,480
Ils déménagent en Suisse.
326
00:19:09,720 --> 00:19:11,080
9 mois plus tard,
327
00:19:11,280 --> 00:19:13,880
elle accouche de Julie
dans une clinique privée.
328
00:19:14,120 --> 00:19:18,040
- AprĂšs, ils font croire que Julie
est la fille de Brigitte
329
00:19:18,280 --> 00:19:19,600
et la soeur d'Alexandra.
330
00:19:19,800 --> 00:19:22,480
- Je l'ai vue
Ă l'enterrement d'Alex.
331
00:19:22,680 --> 00:19:24,200
Trafiquer pour faire croire
332
00:19:24,440 --> 00:19:26,080
que Brigitte était enceinte.
333
00:19:28,160 --> 00:19:30,440
- Donc, le vrai pĂšre de Julie,
ça serait Dan,
334
00:19:30,680 --> 00:19:33,400
avec qui elle aurait un 2e enfant
25 ans plus tard.
335
00:19:34,480 --> 00:19:36,280
- Il est oĂč, lĂ ?
- En garde Ă vue.
336
00:19:37,600 --> 00:19:40,640
- Attendez, il y a quelque chose
que je comprends pas.
337
00:19:40,880 --> 00:19:43,160
Il aurait tué Alex
car elle lui aurait caché
338
00:19:43,360 --> 00:19:44,680
que Julie était sa fille ?
339
00:19:44,920 --> 00:19:46,920
- Le pĂšre d'Alexandra
aurait brûlé
340
00:19:47,160 --> 00:19:49,200
la maison de sa fille.
C'est pas...
341
00:19:49,440 --> 00:19:50,280
logique.
342
00:19:50,520 --> 00:19:57,800
...
343
00:19:58,040 --> 00:20:00,880
- Appelle la mĂšre d'Alexandra,
je crois qu'elle doit
344
00:20:01,120 --> 00:20:02,040
nous parler.
345
00:20:02,280 --> 00:20:07,720
...
346
00:20:09,920 --> 00:20:11,760
- Je suis désolée
pour hier matin.
347
00:20:15,960 --> 00:20:18,800
Moi aussi, j'ai été longtemps
avec quelqu'un.
348
00:20:19,880 --> 00:20:22,640
On voulait un enfant.
On a essayé et ça n'a pas marché.
349
00:20:22,840 --> 00:20:25,000
Voilà , j'avais des piqûres
Ă 4h du matin
350
00:20:25,200 --> 00:20:27,240
qui mettent les hormones
Ă l'envers.
351
00:20:28,480 --> 00:20:29,640
Puis, il m'a quittée.
352
00:20:30,640 --> 00:20:32,080
J'étais devenue inutile.
353
00:20:33,560 --> 00:20:35,720
L'histoire d'amour,
c'est pas pour moi.
354
00:20:35,920 --> 00:20:38,200
Puis, quand je regarde
autour de moi, je...
355
00:20:38,400 --> 00:20:40,000
Il y a rien
qui me donne envie.
356
00:20:40,200 --> 00:20:42,200
Musique dramatique
357
00:20:42,400 --> 00:20:45,040
...
358
00:20:45,240 --> 00:20:48,440
Tu peux parler aussi,
c'est pas un cours magistral sur...
359
00:20:48,640 --> 00:21:06,480
...
360
00:21:06,680 --> 00:21:08,080
Elle rit.
361
00:21:09,400 --> 00:21:11,680
Les abdos, c'est pas vraiment
mon truc...
362
00:21:11,880 --> 00:21:21,520
...
363
00:21:21,720 --> 00:21:23,240
- Oh lĂ , il y a
mes collĂšgues.
364
00:21:24,720 --> 00:21:26,840
C'est pas sérieux.
- Ils sont partout.
365
00:21:27,040 --> 00:21:28,680
- Je... J'y vais.
366
00:21:28,880 --> 00:21:49,200
...
367
00:21:52,920 --> 00:21:55,040
- Pourquoi vous me reparlez
de tout ça ?
368
00:21:56,120 --> 00:21:57,960
Qu'est-ce qu'on aurait
dĂ» faire ?
369
00:21:59,720 --> 00:22:01,560
Abandonner
notre petite fille ?
370
00:22:05,480 --> 00:22:07,920
Laisser des inconnus
s'en occuper ?
371
00:22:08,160 --> 00:22:11,120
Pour mon mari et moi,
c'était inconcevable.
372
00:22:12,480 --> 00:22:14,760
Le délai d'avortement
était passé.
373
00:22:15,000 --> 00:22:17,640
Alexandra ne voulait pas
de cet enfant.
374
00:22:17,840 --> 00:22:19,280
Alors,
en accord avec elle,
375
00:22:20,280 --> 00:22:23,640
on a décidé que ça sera
notre enfant, Ă mon mari et Ă moi.
376
00:22:23,880 --> 00:22:25,800
- Qui est le pĂšre
de Julie ?
377
00:22:26,040 --> 00:22:27,600
Musique intrigante
378
00:22:27,840 --> 00:22:31,600
- Alexandra était avec Daniel Millet,
qui est le principal suspect
379
00:22:31,840 --> 00:22:35,200
du meurtre de votre fille.
- Il va falloir prévenir Julie.
380
00:22:35,440 --> 00:22:36,640
On doit faire un test
381
00:22:36,880 --> 00:22:39,640
de paternité.
- Non, non, non, ne faites pas ça.
382
00:22:40,800 --> 00:22:42,320
Alex,
ça la fera pas revenir.
383
00:22:42,560 --> 00:22:44,160
Julie, ça la détruira.
384
00:22:44,360 --> 00:22:46,840
Musique dramatique
385
00:22:47,080 --> 00:22:48,960
...
386
00:22:49,160 --> 00:22:51,200
Quelqu'un frappe
Ă la porte.
387
00:22:51,400 --> 00:22:53,600
- Lieutenant, il y a un coursier
pour vous.
388
00:22:53,840 --> 00:22:54,840
- Merci.
389
00:22:55,040 --> 00:22:58,680
...
390
00:22:58,880 --> 00:23:01,600
- Appelle la PTS pour le prélÚvement.
- Ca marche.
391
00:23:06,480 --> 00:23:07,760
Bonjour, c'est moi...
392
00:23:07,960 --> 00:23:09,240
- Martin Moulin ?
- Oui.
393
00:23:09,440 --> 00:23:11,560
- Vous ĂȘtes lieutenant de police.
- Oui.
394
00:23:11,800 --> 00:23:13,880
- TrĂšs bien.
Je vais juste avoir besoin
395
00:23:14,080 --> 00:23:16,040
d'une signature,
s'il vous plaĂźt.
396
00:23:16,280 --> 00:23:17,600
- Je signe avec mon doigt ?
397
00:23:17,840 --> 00:23:19,240
- Bien sûr.
398
00:23:19,480 --> 00:23:21,360
Merci beaucoup.
- De rien.
399
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
- Bah merci.
400
00:23:33,720 --> 00:23:35,760
T'avais raison
pour la maison.
401
00:23:35,960 --> 00:23:38,240
Cadeau des Perregaux
Ă Alexandra.
402
00:23:38,440 --> 00:23:40,600
- Ils vivaient déjà en Suisse
à l'époque.
403
00:23:40,800 --> 00:23:44,000
- AprĂšs, elle revient en France,
elle s'installe Ă Bordeaux.
404
00:23:44,200 --> 00:23:47,080
Elle profite pas de cette maison
jusqu'Ă l'an dernier.
405
00:23:47,280 --> 00:23:49,560
- Ah oui, ils sont généreux,
les Perregaux.
406
00:23:49,760 --> 00:23:50,880
- 4,5 millions.
407
00:23:52,120 --> 00:23:53,640
Qui fait un cadeau comme ça ?
408
00:23:53,840 --> 00:23:55,840
Musique intrigante
409
00:23:56,040 --> 00:24:13,880
...
410
00:24:15,640 --> 00:24:17,680
- Bonjour.
- Erica.
411
00:24:19,440 --> 00:24:20,840
- Comment va Charles ?
412
00:24:21,080 --> 00:24:23,160
- Il se repose dans sa chambre.
413
00:24:23,360 --> 00:24:24,360
Il va bien.
414
00:24:24,600 --> 00:24:26,400
- Est-ce que je peux
le voir ?
415
00:24:26,640 --> 00:24:28,240
- Erica,
toujours pas rentrée
416
00:24:28,440 --> 00:24:29,560
Ă Paris ?
- Non.
417
00:24:29,760 --> 00:24:32,520
- Qu'est-ce que tu fais ?
Tu t'installes dans le coin ?
418
00:24:32,760 --> 00:24:34,480
- Pas vraiment.
419
00:24:34,720 --> 00:24:37,520
Je viens juste prendre
des nouvelles de ton oncle.
420
00:24:38,680 --> 00:24:41,880
- Mon chéri, accompagne Erica
dans la chambre de Charles.
421
00:24:42,080 --> 00:24:43,800
- Viens.
- TrĂšs bien.
422
00:24:44,000 --> 00:24:45,040
Merci.
423
00:24:45,280 --> 00:24:46,280
- Ca va ?
424
00:24:55,040 --> 00:24:56,040
- Oui ?
425
00:24:59,000 --> 00:25:01,280
- Bonjour, Charles.
- Ah, c'est toi, Erica.
426
00:25:01,480 --> 00:25:02,920
- Je peux entrer ?
- Bien sûr.
427
00:25:03,920 --> 00:25:05,440
- Je vous dérange pas ?
- Non.
428
00:25:07,200 --> 00:25:09,040
- On va te trouver un vase.
- Merci.
429
00:25:12,800 --> 00:25:15,480
Vous allez mieux ?
- Bof... Comme ça.
430
00:25:17,160 --> 00:25:18,280
T'as vu ma femme ?
431
00:25:18,480 --> 00:25:20,560
Ca fait 1 heure
qu'elle est aux courses.
432
00:25:22,680 --> 00:25:24,640
Musique inquiétante
- Alors, euh...
433
00:25:24,840 --> 00:25:26,040
Justement, Charles,
434
00:25:27,040 --> 00:25:28,840
j'ai un truc
pas facile Ă dire.
435
00:25:30,760 --> 00:25:32,800
Je sais qui est
la vraie mĂšre de Julie.
436
00:25:34,120 --> 00:25:35,440
Et la police aussi.
437
00:25:35,680 --> 00:25:38,280
Brigitte est en train
de parler aux policiers.
438
00:25:40,360 --> 00:25:41,360
Je suis désolée.
439
00:25:41,560 --> 00:25:43,640
...
440
00:25:43,840 --> 00:25:45,880
- On s'était dit
qu'on la protégeait.
441
00:25:48,040 --> 00:25:49,400
- Il faut parler Ă Julie.
442
00:25:50,560 --> 00:25:53,240
Sinon elle va l'apprendre
par les policiers.
443
00:25:53,480 --> 00:25:56,200
...
444
00:25:56,400 --> 00:25:57,640
- Non, je peux pas.
445
00:25:58,800 --> 00:26:00,640
J'ai déjà perdu Alex,
je peux pas.
446
00:26:00,840 --> 00:26:01,840
- Charles...
447
00:26:02,840 --> 00:26:04,440
Ils vont lui faire
un test ADN
448
00:26:04,680 --> 00:26:07,200
pour confirmer
qu'Alex est bien sa mĂšre
449
00:26:07,440 --> 00:26:08,960
et pour identifier son...
450
00:26:09,200 --> 00:26:11,320
...
451
00:26:11,520 --> 00:26:14,280
Julie...
Non, non, attends, Julie !
452
00:26:14,520 --> 00:26:17,240
Attends, reviens, Julie !
Je suis désolée.
453
00:26:17,440 --> 00:26:20,120
Ecoute...
- Julie, qu'est-ce qui se passe ?
454
00:26:20,360 --> 00:26:22,160
- Tu savais aussi
pour Alexandra ?
455
00:26:22,400 --> 00:26:24,520
...
456
00:26:24,760 --> 00:26:26,240
Toi aussi ?
457
00:26:27,600 --> 00:26:29,240
Putain, vous étiez au courant.
458
00:26:29,480 --> 00:26:31,000
...
459
00:26:31,240 --> 00:26:33,960
- Julie !
Vous lui avez raconté quoi ?
460
00:26:34,200 --> 00:26:36,240
- C'est Ă qui ?
- Vous lui avez dit quoi ?
461
00:26:36,480 --> 00:26:37,600
Erica crie.
462
00:26:37,840 --> 00:26:39,360
- LĂąche-moi ! AĂŻe !
- BenoĂźt !
463
00:26:39,600 --> 00:26:41,200
Sortez de chez moi !
464
00:26:41,440 --> 00:26:46,280
...
465
00:26:46,480 --> 00:26:48,240
- Décroche, décroche,
décroche.
466
00:26:48,440 --> 00:26:51,400
Oui, Patrick.
C'est BenoĂźt, le cousin d'Alexandra.
467
00:26:51,600 --> 00:26:55,160
J'ai trouvé une veste de cycliste
avec des bandes réfléchissantes
468
00:26:55,360 --> 00:26:57,240
comme tu m'as parlé.
Je te rejoins.
469
00:26:58,680 --> 00:27:01,040
- Vous ĂȘtes arrivĂ©
chez Alexandra Le Bihan
470
00:27:01,240 --> 00:27:03,120
samedi dernier
un peu avant 18h.
471
00:27:03,360 --> 00:27:04,800
Son mari vous a aperçu de dos
472
00:27:05,000 --> 00:27:07,960
avec votre imperméable de cycliste.
- Ouvrez la bouche.
473
00:27:10,080 --> 00:27:11,080
- Ca a mal tourné.
474
00:27:11,320 --> 00:27:13,760
Vous l'avez tuée
et maquillé ça en suicide.
475
00:27:13,960 --> 00:27:15,480
Elle voulait dire la vérité.
476
00:27:15,720 --> 00:27:18,600
...
477
00:27:18,800 --> 00:27:21,000
Le vrai secret
qu'il fallait protéger,
478
00:27:21,240 --> 00:27:24,000
c'est pas qu'Alexandra
était tombée enceinte
479
00:27:24,240 --> 00:27:25,440
de son copain de lycée,
480
00:27:26,440 --> 00:27:27,680
mais de son cousin.
481
00:27:30,840 --> 00:27:32,880
- Pourtant,
c'est Dan qu'elle aimait.
482
00:27:33,120 --> 00:27:35,160
Qu'est-ce qui s'est passé ?
483
00:27:36,320 --> 00:27:39,280
Qu'est-ce qui fait qui justifie
que vos parents payent
484
00:27:39,480 --> 00:27:41,600
une maison Ă 4 millions
pour ses 18 ans ?
485
00:27:41,840 --> 00:27:43,600
C'est quoi,
le prix du silence ?
486
00:27:43,840 --> 00:27:46,360
Musique mystérieuse
- Vous l'avez violée.
487
00:27:48,520 --> 00:27:50,720
- Je l'ai pas forcée,
il faut pas exagérer.
488
00:27:50,960 --> 00:27:52,600
Quand on était ados,
489
00:27:52,840 --> 00:27:55,440
Alex et moi, on était attirés
l'un par l'autre.
490
00:27:56,760 --> 00:27:58,640
Peut-ĂȘtre qu'elle avait
des doutes
491
00:27:58,880 --> 00:28:01,400
sur Dan, qu'elle a voulu
essayer avec moi.
492
00:28:01,640 --> 00:28:03,440
Bref,
elle est tombée enceinte.
493
00:28:04,840 --> 00:28:07,480
Elle m'a promis de rien dire,
mĂȘme Ă ses parents.
494
00:28:07,680 --> 00:28:09,480
Musique mélancolique
495
00:28:09,680 --> 00:28:12,000
Alors moi, j'ai mis ça
derriĂšre moi.
496
00:28:12,240 --> 00:28:13,440
Mais elle, oui, ça...
497
00:28:14,840 --> 00:28:15,840
Ca l'a brisée.
498
00:28:17,640 --> 00:28:20,160
La semaine derniĂšre,
elle est venue chez moi.
499
00:28:22,400 --> 00:28:24,960
Elle m'a dit pour Dan,
pour le bébé.
500
00:28:26,920 --> 00:28:29,400
Elle m'a dit vouloir
tout dire pour avancer.
501
00:28:30,480 --> 00:28:32,080
Moi, j'ai pensé
Ă la famille.
502
00:28:32,280 --> 00:28:34,280
...
503
00:28:34,480 --> 00:28:35,920
A l'entreprise.
504
00:28:36,160 --> 00:28:38,320
Bref, j'ai pensé à moi.
505
00:28:38,560 --> 00:28:40,560
- Vous ĂȘtes allĂ©
chez elle samedi.
506
00:28:40,800 --> 00:28:42,800
- Je savais
qu'elle reculerait pas.
507
00:28:43,000 --> 00:28:45,560
...
508
00:28:45,760 --> 00:28:48,800
J'ai mis des somnifĂšres
dans son verre.
509
00:28:50,960 --> 00:28:53,160
Elle s'est endormie
doucement.
510
00:28:53,400 --> 00:28:54,800
Elle a pas eu peur.
511
00:28:55,880 --> 00:28:57,080
Elle a mĂȘme pas eu mal.
512
00:28:58,600 --> 00:29:00,200
Je lui ai fait couler
un bain.
513
00:29:00,400 --> 00:29:02,400
...
514
00:29:02,600 --> 00:29:03,800
Je l'ai déshabillée.
515
00:29:05,680 --> 00:29:06,680
Et je...
516
00:29:06,880 --> 00:29:10,120
...
517
00:29:10,320 --> 00:29:11,320
Je l'ai tuée.
518
00:29:11,520 --> 00:29:18,520
...
519
00:29:18,720 --> 00:29:21,080
- Faites que ce gĂąteau
soit bon
520
00:29:21,320 --> 00:29:23,080
et qu'il soit pas mauvais
521
00:29:23,320 --> 00:29:25,400
comme toujours.
Erica rit.
522
00:29:25,600 --> 00:29:28,600
...
523
00:29:28,840 --> 00:29:31,720
- C'est affreux,
ce que je t'ai dit Ă la plage.
524
00:29:31,960 --> 00:29:33,720
Je sais pas
ce qui m'a pris.
525
00:29:36,400 --> 00:29:38,000
- T'as pas complĂštement tort.
526
00:29:39,160 --> 00:29:41,280
Etre heureuse,
je sais pas bien faire.
527
00:29:41,520 --> 00:29:43,640
- Moi, tu crois
que je sais, peut-ĂȘtre ?
528
00:29:44,920 --> 00:29:46,920
Musique émouvante
529
00:29:47,120 --> 00:29:54,600
...
530
00:29:54,800 --> 00:29:57,640
- Lucas, ça fait combien de temps
qu'il te...
531
00:29:57,840 --> 00:30:00,080
...
532
00:30:00,320 --> 00:30:03,120
- La premiĂšre fois,
la petite avait 3 ans.
533
00:30:03,360 --> 00:30:06,400
J'avais la lÚvre toute gonflée,
on aurait dit un clown.
534
00:30:06,640 --> 00:30:08,680
Je lui disais :
"C'est rien, ma chérie.
535
00:30:08,880 --> 00:30:11,280
"C'est du maquillage,
c'est pour rigoler."
536
00:30:11,520 --> 00:30:13,200
- Ca fait 5 ans !
537
00:30:14,800 --> 00:30:16,440
Et pourquoi tu m'as rien dit ?
538
00:30:18,680 --> 00:30:20,920
- Parce que c'est pas facile
Ă expliquer.
539
00:30:21,160 --> 00:30:24,000
...
540
00:30:24,240 --> 00:30:25,920
Ca commence comme ça...
541
00:30:26,120 --> 00:30:28,600
...
542
00:30:28,800 --> 00:30:30,560
...par des petits mensonges...
543
00:30:30,760 --> 00:30:33,440
...
544
00:30:33,640 --> 00:30:36,160
...par un bleu que tu caches
avec du maquillage,
545
00:30:36,360 --> 00:30:38,320
une gifle que tu crois
avoir méritée.
546
00:30:38,560 --> 00:30:39,800
Erica soupire.
547
00:30:40,000 --> 00:30:42,400
...
548
00:30:42,640 --> 00:30:45,120
Mais les mensonges,
ils ne s'arrĂȘtent jamais.
549
00:30:45,320 --> 00:30:50,080
...
550
00:30:50,280 --> 00:30:53,400
Petit Ă petit,
sans mĂȘme t'en rendre compte,
551
00:30:53,600 --> 00:30:55,120
tu finis par exister
552
00:30:55,320 --> 00:30:57,840
que pour protéger ce secret
qui te fait honte.
553
00:30:58,080 --> 00:31:01,080
...
554
00:31:01,280 --> 00:31:02,480
- Pardon.
555
00:31:02,680 --> 00:31:04,880
Ma petite soeur...
556
00:31:05,080 --> 00:31:09,400
...
557
00:31:09,600 --> 00:31:11,320
J'aurais dĂ» ĂȘtre lĂ .
558
00:31:12,320 --> 00:31:14,520
J'aurais dĂ» venir plus souvent.
559
00:31:14,760 --> 00:31:18,120
...
560
00:31:18,320 --> 00:31:21,520
Bon, ben...
Quand tu seras prĂȘte,
561
00:31:22,800 --> 00:31:25,120
on ira voir la police,
toi et moi.
562
00:31:25,320 --> 00:31:26,520
D'accord ?
563
00:31:26,720 --> 00:31:28,720
...
564
00:31:28,960 --> 00:31:30,640
Tu me promets ?
565
00:31:30,880 --> 00:31:32,880
...
566
00:31:33,080 --> 00:31:35,040
Un bébé pleure.
567
00:31:35,240 --> 00:31:43,520
...
...
568
00:31:43,720 --> 00:31:44,720
- Tu viens ?
569
00:31:46,160 --> 00:31:47,400
Regarde.
570
00:31:47,600 --> 00:31:49,800
Regarde qui est lĂ .
571
00:31:50,000 --> 00:31:51,440
Qui s'est réveillé ?
572
00:31:51,640 --> 00:31:54,320
...
573
00:31:54,520 --> 00:31:56,480
Tu veux bien le prendre
dans les bras ?
574
00:31:56,720 --> 00:31:57,920
- Anna, arrĂȘte.
575
00:31:59,000 --> 00:32:01,120
- Pour moi, 5 minutes.
- C'est pas drĂŽle.
576
00:32:01,320 --> 00:32:03,320
...
577
00:32:03,520 --> 00:32:05,200
- Regarde.
Tu veux bien ?
578
00:32:05,440 --> 00:32:08,480
Tu veux bien, mon bébé ?
Regarde.
579
00:32:08,680 --> 00:32:10,680
Musique tendre
580
00:32:10,880 --> 00:32:14,840
...
581
00:32:15,040 --> 00:32:16,360
(Eh oui.)
582
00:32:16,560 --> 00:32:23,480
...
583
00:32:23,720 --> 00:32:25,440
- Je peux le garder un peu ?
584
00:32:25,680 --> 00:32:26,880
- Oui !
585
00:32:27,960 --> 00:32:29,000
- Merci.
586
00:32:29,200 --> 00:32:32,480
...
587
00:32:32,720 --> 00:32:35,120
(Mon petit ange.
Mon petit ange.)
588
00:32:35,360 --> 00:32:41,160
...
589
00:32:45,880 --> 00:32:47,880
Cris de mouettes
590
00:32:48,080 --> 00:32:52,240
...
591
00:32:52,440 --> 00:32:54,640
Salut, mon Dan.
- Salut.
592
00:32:54,840 --> 00:32:56,520
- Je viens te dire au revoir.
593
00:32:56,720 --> 00:32:58,240
Je repars Ă Paris.
- OK.
594
00:32:59,440 --> 00:33:01,600
Delphine s'est barrée
avec les filles.
595
00:33:01,800 --> 00:33:03,160
- Oh, non...
596
00:33:05,080 --> 00:33:07,280
Je peux monter ?
- Hm.
597
00:33:12,600 --> 00:33:14,200
- Allez. Hm ?
598
00:33:18,000 --> 00:33:20,080
Un téléphone sonne.
599
00:33:20,280 --> 00:33:26,920
...
600
00:33:35,200 --> 00:33:37,200
- Tu l'as retrouvé,
ton coursier ?
601
00:33:38,280 --> 00:33:40,080
- T'as vu comment
il m'a souri ?
602
00:33:41,080 --> 00:33:42,640
On est d'accord...
603
00:33:42,840 --> 00:33:45,200
Non, il a forcément
un profil quelque part.
604
00:33:45,400 --> 00:33:46,480
- Julie Le Bihan
605
00:33:46,720 --> 00:33:49,640
a refusé le prélÚvement ADN ?
- Elle était sous le choc.
606
00:33:50,720 --> 00:33:52,000
Musique intrigante
607
00:33:52,200 --> 00:33:53,240
Tu vas oĂč ?
608
00:33:53,440 --> 00:33:55,720
- Au manoir des Perregaux.
Ce sera pas long.
609
00:33:55,920 --> 00:33:59,080
...
610
00:33:59,320 --> 00:34:02,720
- J'adorais partir en mer
avec mon pÚre quand j'étais petite.
611
00:34:02,920 --> 00:34:05,800
J'avais l'impression
que rien pouvait m'arriver.
612
00:34:07,120 --> 00:34:08,120
Ca va aller.
613
00:34:09,880 --> 00:34:12,280
T'as toujours su
que tu voulais ĂȘtre marin ?
614
00:34:12,480 --> 00:34:14,880
- Pas du tout.
Ca m'est tombé dessus à 17 ans,
615
00:34:15,080 --> 00:34:16,800
grĂące aux Perregaux.
616
00:34:17,040 --> 00:34:18,840
- Ah bon ?
- Oui. Tu te souviens pas ?
617
00:34:19,040 --> 00:34:20,040
- Bah...
618
00:34:20,280 --> 00:34:22,800
- J'étais en bac pro.
Je trouvais pas de stage.
619
00:34:23,000 --> 00:34:26,200
Ils m'ont invité sur leur bateau
pendant 3 mois en GrĂšce.
620
00:34:26,400 --> 00:34:28,040
Il y avait BenoĂźt, sa mĂšre...
621
00:34:28,240 --> 00:34:30,360
Lui ne devait pas ĂȘtre lĂ .
- Attends...
622
00:34:30,600 --> 00:34:31,920
C'était quand, ça ?
623
00:34:32,160 --> 00:34:34,440
- En 99, d'avril Ă juin.
3 mois.
624
00:34:34,680 --> 00:34:35,880
- Avril ?
- Oui.
625
00:34:36,080 --> 00:34:38,080
Musique troublante
626
00:34:38,280 --> 00:34:39,680
Quoi ?
627
00:34:39,880 --> 00:34:41,480
- Alex est venue
sur le bateau ?
628
00:34:41,720 --> 00:34:43,400
- Bah, non. Pourquoi ?
629
00:34:43,640 --> 00:34:45,480
- Julie est née
en janvier 2000.
630
00:34:45,720 --> 00:34:47,880
Alex est tombée enceinte
631
00:34:48,120 --> 00:34:49,960
pendant que vous étiez
en GrĂšce.
632
00:34:50,160 --> 00:34:53,840
...
633
00:34:54,080 --> 00:34:56,200
Musique intrigante
634
00:34:56,440 --> 00:35:15,760
...
635
00:35:15,960 --> 00:35:17,320
Sonnette
636
00:35:17,520 --> 00:35:21,040
...
637
00:35:21,240 --> 00:35:22,640
Elle s'éclaircit la voix.
638
00:35:25,680 --> 00:35:27,760
- Capitaine.
- Bonjour.
639
00:35:27,960 --> 00:35:29,760
Je peux entrer ?
Ca sera pas long.
640
00:35:29,960 --> 00:35:31,200
- Oui, bien sûr.
641
00:35:38,640 --> 00:35:40,360
Thé vert ? Café ?
642
00:35:40,560 --> 00:35:41,880
Camomille ?
643
00:35:42,080 --> 00:35:43,760
- Camomille.
644
00:35:44,000 --> 00:35:45,840
J'ai du mal Ă dormir
en ce moment.
645
00:35:46,040 --> 00:35:47,320
Julie est lĂ ?
646
00:35:48,840 --> 00:35:51,680
- Ils ont dormi Ă l'hĂŽtel.
Ils repartent aujourd'hui.
647
00:35:51,920 --> 00:35:53,840
- C'est Ă elle
que je voulais parler.
648
00:35:54,040 --> 00:35:55,840
Elle a refusé le test ADN.
649
00:35:56,080 --> 00:35:57,240
- C'est son droit.
650
00:35:57,480 --> 00:36:00,520
- Bien sûr, mais je veux
la convaincre de changer d'avis.
651
00:36:00,760 --> 00:36:01,960
- Mon fils a avoué.
652
00:36:03,040 --> 00:36:04,280
Ca vous suffit pas ?
653
00:36:04,520 --> 00:36:07,080
- Sans ce test,
il restera toujours un doute.
654
00:36:08,920 --> 00:36:10,640
- Je ferai passer le message.
655
00:36:10,840 --> 00:36:12,760
- Je préférerais
le faire moi-mĂȘme,
656
00:36:13,680 --> 00:36:14,840
avant qu'elle parte.
657
00:36:15,080 --> 00:36:16,240
C'est important.
658
00:36:17,400 --> 00:36:20,600
- Ils passeront prendre leurs sacs.
Vous pouvez attendre.
659
00:36:20,840 --> 00:36:21,760
- Super. Merci.
660
00:36:22,000 --> 00:36:24,880
Musique pesante
661
00:36:25,120 --> 00:36:40,920
...
662
00:36:41,120 --> 00:36:42,320
Notification
663
00:36:42,560 --> 00:36:53,840
...
664
00:36:54,080 --> 00:36:56,240
- Martin !
BenoĂźt peut pas ĂȘtre coupable.
665
00:36:56,480 --> 00:36:58,800
- Il est gay.
- Hein ?
666
00:36:59,040 --> 00:37:02,960
OK, et parce qu'il était en GrÚce
quand Alex est tombée enceinte.
667
00:37:03,200 --> 00:37:04,640
Oui, OK.
668
00:37:04,840 --> 00:37:06,320
Il est oĂč, Patrick ?
669
00:37:06,520 --> 00:37:08,040
- Manoir des Perregaux.
670
00:37:08,280 --> 00:37:12,720
...
671
00:37:12,960 --> 00:37:14,840
Musique de tension
672
00:37:15,080 --> 00:37:25,520
...
673
00:37:25,720 --> 00:37:26,800
- Et voilĂ .
- Merci.
674
00:37:27,040 --> 00:37:33,080
...
675
00:37:33,320 --> 00:37:35,200
- Ils ont pas voulu
rester chez moi.
676
00:37:36,600 --> 00:37:38,160
Je les comprends.
677
00:37:38,400 --> 00:37:42,280
...
678
00:37:42,480 --> 00:37:43,760
- Il date de quand,
679
00:37:44,000 --> 00:37:45,480
ce portrait de votre mari ?
680
00:37:45,720 --> 00:37:47,840
- De l'année de notre mariage,
je pense.
681
00:37:48,080 --> 00:37:49,400
- Vous aviez quel Ăąge ?
682
00:37:50,560 --> 00:37:51,720
- 17 ans.
683
00:37:52,880 --> 00:37:55,120
- Comme Alexandra
quand elle a eu Julie.
684
00:37:55,360 --> 00:37:58,480
...
685
00:37:58,720 --> 00:38:02,160
- Votre mari aimait
les jeunes femmes, Mme Perregaux.
686
00:38:03,520 --> 00:38:05,000
D'abord, vous.
687
00:38:06,160 --> 00:38:07,280
Puis Alexandra.
688
00:38:10,720 --> 00:38:12,960
Mais... pourquoi votre fils
689
00:38:13,200 --> 00:38:14,680
se serait accusé d'un viol
690
00:38:14,920 --> 00:38:16,040
commis par son pĂšre ?
691
00:38:16,240 --> 00:38:18,440
...
692
00:38:18,680 --> 00:38:20,400
Pour vous protéger, vous.
693
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
- Mon mari était un monstre.
694
00:38:24,200 --> 00:38:25,840
Musique émouvante
695
00:38:26,040 --> 00:38:27,320
Il m'a violée.
696
00:38:28,680 --> 00:38:30,080
Je suis tombée enceinte.
697
00:38:30,320 --> 00:38:32,320
Il m'a donné le choix :
698
00:38:32,560 --> 00:38:34,720
le mariage ou l'humiliation.
699
00:38:34,920 --> 00:38:36,800
Tu parles d'un choix !
700
00:38:38,040 --> 00:38:39,600
Benoßt est né.
701
00:38:39,840 --> 00:38:41,880
Depuis,
il m'a toujours protégée.
702
00:38:43,280 --> 00:38:44,400
Malgré moi.
703
00:38:44,600 --> 00:38:47,480
...
704
00:38:47,680 --> 00:38:50,760
C'est lui qui m'a dit
qu'Alexandra allait tout raconter.
705
00:38:51,840 --> 00:38:53,840
Musique dramatique douce
706
00:38:54,040 --> 00:39:00,840
...
707
00:39:01,040 --> 00:39:03,520
Alors, je lui ai rappelé
qu'on avait un accord.
708
00:39:03,760 --> 00:39:06,640
- Je peux plus mentir.
- Elle n'a rien voulu savoir.
709
00:39:06,880 --> 00:39:09,800
- Il faut vraiment que j'en parle,
c'est plus possible.
710
00:39:10,040 --> 00:39:12,360
- J'ai mis du somnifĂšre
dans son verre...
711
00:39:12,560 --> 00:39:15,360
...
712
00:39:15,560 --> 00:39:18,240
...le mĂȘme
que dans votre camomille.
713
00:39:18,480 --> 00:39:21,600
...
714
00:39:21,840 --> 00:39:24,640
Patrick soupire fort.
715
00:39:24,880 --> 00:39:30,480
...
716
00:39:30,680 --> 00:39:32,840
Elle allait salir
notre famille.
717
00:39:33,080 --> 00:39:35,080
...
718
00:39:35,280 --> 00:39:36,920
Garder la tĂȘte haute,
719
00:39:38,080 --> 00:39:39,080
refuser
720
00:39:39,320 --> 00:39:40,600
l'humiliation...
721
00:39:40,800 --> 00:39:42,920
...
722
00:39:43,120 --> 00:39:46,080
Je crois que c'est ce que j'ai
le mieux réussi dans ma vie.
723
00:39:46,280 --> 00:39:59,160
...
724
00:39:59,400 --> 00:40:01,400
SirĂšne de police
725
00:40:01,600 --> 00:40:03,960
...
...
726
00:40:04,200 --> 00:40:06,200
Musique grave
727
00:40:06,400 --> 00:40:08,320
...
...
728
00:40:08,560 --> 00:40:27,560
...
729
00:40:27,800 --> 00:40:29,600
- Y a sa voiture !
730
00:40:30,600 --> 00:40:31,920
Patrick !
731
00:40:32,120 --> 00:40:46,400
...
732
00:40:46,600 --> 00:40:47,960
- Mme Perregaux ?
733
00:40:49,480 --> 00:40:50,880
Y a quelqu'un ?
Sonnerie
734
00:40:51,080 --> 00:40:53,200
- Ca sonne ! Ca sonne !
735
00:40:53,400 --> 00:40:54,800
Patrick !
736
00:40:55,000 --> 00:40:58,200
...
737
00:40:58,400 --> 00:41:00,360
Les tasses.
- C'est son téléphone.
738
00:41:02,360 --> 00:41:04,720
- Elle a dĂ» le droguer
comme Alexandra.
739
00:41:05,760 --> 00:41:06,760
- Patrick ?
740
00:41:06,960 --> 00:41:08,120
Patrick !
741
00:41:08,320 --> 00:41:11,720
- Comment tu te débarrasserais
d'un corps inanimé dans un roman ?
742
00:41:11,920 --> 00:41:12,960
Vite !
743
00:41:13,160 --> 00:41:15,160
L'enterrer dans le jardin.
744
00:41:15,360 --> 00:41:18,440
Non... Trop voyant.
745
00:41:18,640 --> 00:41:21,280
Le démembrer à la hache,
dans la cave ?
746
00:41:21,480 --> 00:41:23,440
Trop de sang,
pas possible. Vite.
747
00:41:23,640 --> 00:41:25,640
- Patrick, on est lĂ !
- Autre chose.
748
00:41:27,560 --> 00:41:28,840
La riviĂšre !
749
00:41:29,080 --> 00:41:31,080
Ils sont lĂ !
Ils sont lĂ , Martin !
750
00:41:32,240 --> 00:41:33,360
Patrick !
751
00:41:33,560 --> 00:41:35,400
Martin, ils sont lĂ !
ArrĂȘtez !
752
00:41:35,640 --> 00:41:36,760
ArrĂȘtez !
753
00:41:37,000 --> 00:41:41,360
...
754
00:41:41,600 --> 00:41:42,800
Patrick !
755
00:41:43,040 --> 00:41:44,640
Patrick, ça va ? Ca va ?
756
00:41:44,840 --> 00:41:46,280
Propos indistincts
Quoi ?
757
00:41:46,480 --> 00:41:47,480
- Jacques.
758
00:41:47,720 --> 00:41:48,920
- Jacques ?
759
00:41:49,120 --> 00:41:51,280
Musique dramatique
760
00:41:52,680 --> 00:41:53,680
C'est Jacques ?
761
00:41:55,960 --> 00:41:58,760
Vous avez tué Alexandra
pour protéger votre secret ?
762
00:41:58,960 --> 00:42:01,480
...
763
00:42:01,680 --> 00:42:02,680
Les mensonges,
764
00:42:02,920 --> 00:42:05,080
ils ne s'arrĂȘtent jamais.
765
00:42:07,080 --> 00:42:08,720
- Suivez-moi,
s'il vous plaĂźt.
766
00:42:14,640 --> 00:42:17,280
Musique légÚre
767
00:42:17,520 --> 00:42:29,960
...
768
00:42:30,160 --> 00:42:33,320
"Les plus belles histoires
se nourrissent de nos douleurs,
769
00:42:34,640 --> 00:42:37,320
"de ces moments de désespoir
oĂč tout semble perdu.
770
00:42:38,640 --> 00:42:40,120
"Et ces histoires,
771
00:42:40,320 --> 00:42:41,880
"si elles sont belles,
772
00:42:42,080 --> 00:42:44,360
"c'est parce qu'elles disent
une vérité.
773
00:42:44,560 --> 00:42:46,800
"MĂȘme dans les moments
les plus sombres,
774
00:42:47,880 --> 00:42:49,760
"il y a toujours
un rayon de lumiĂšre.
775
00:42:49,960 --> 00:42:51,280
"Il est lĂ .
776
00:42:51,480 --> 00:42:53,240
"Il faut y croire.
777
00:42:53,440 --> 00:42:55,000
"C'est Ă nous de le trouver."
778
00:42:55,200 --> 00:43:23,600
...
779
00:43:23,800 --> 00:43:26,360
- Oh, Mme Faure !
Vous repartez Ă Paris ?
780
00:43:26,560 --> 00:43:28,680
- Oui. Mais bon,
je reviens bientĂŽt.
781
00:43:28,880 --> 00:43:30,640
- Tu vas nous manquer.
782
00:43:30,840 --> 00:43:32,800
- Ah, bah, toi, je sais pas,
783
00:43:33,000 --> 00:43:35,320
mais alors lui,
il va me manquer !
784
00:43:37,120 --> 00:43:39,360
Salut, mon amour.
Je reviens vite.
785
00:43:40,680 --> 00:43:41,840
Allez.
786
00:43:42,040 --> 00:43:43,200
Oups.
787
00:43:43,400 --> 00:43:46,200
...
788
00:43:46,440 --> 00:43:47,280
Mince.
789
00:43:47,520 --> 00:43:49,000
- Qu'est-ce qu'il y a ?
790
00:43:49,240 --> 00:43:51,880
Qu'est-ce que tu fais ?
- Non, non, il est lĂ .
791
00:43:52,120 --> 00:43:54,000
- Qui ça ?
- Patrick.
792
00:43:54,240 --> 00:43:55,600
- Il sait que tu pars ?
793
00:43:56,760 --> 00:43:58,840
- Il se peut que,
quand on a dßné ensemble
794
00:43:59,040 --> 00:44:01,040
pour se dire au revoir,
je lui aie dit.
795
00:44:01,280 --> 00:44:03,360
- T'es amoureuse.
- N'importe quoi !
796
00:44:03,600 --> 00:44:05,520
- Tu lui as dit l'horaire.
- Et alors ?
797
00:44:05,760 --> 00:44:07,800
- Tu veux
qu'il t'empĂȘche de partir.
798
00:44:08,040 --> 00:44:09,880
- N'importe quoi !
Pas du tout !
799
00:44:10,120 --> 00:44:11,160
Pas du tout !
800
00:44:11,400 --> 00:44:13,960
C'est... Ouf, ouf.
- Ca va ?
801
00:44:14,200 --> 00:44:16,080
- Non, non, c'est... Oh lĂ .
802
00:44:16,280 --> 00:44:18,680
Il y a une odeur de caoutchouc, lĂ .
803
00:44:18,920 --> 00:44:21,320
- C'est drĂŽle, maman et moi,
le 1er mois...
804
00:44:22,400 --> 00:44:24,160
- Quoi ?
Vibreur
805
00:44:24,400 --> 00:44:26,800
...
806
00:44:27,040 --> 00:44:28,640
- Bah, l'odeur de caoutchouc,
807
00:44:28,840 --> 00:44:31,320
ça nous donnait la nausée
pendant le 1er mois,
808
00:44:31,560 --> 00:44:33,600
pendant nos grossesses.
809
00:44:33,840 --> 00:44:35,480
- Mme Faure, on y va.
810
00:44:36,640 --> 00:44:38,360
- Oui, allez.
811
00:44:38,560 --> 00:44:40,400
Euh, je t'appelle ?
812
00:44:40,600 --> 00:44:42,600
Musique douce
813
00:44:42,800 --> 00:45:05,600
...
814
00:45:05,800 --> 00:45:08,040
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
50927