All language subtitles for Erica.S01E02.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,920 Musique inquiĂ©tante - Au secours ! 2 00:00:02,160 --> 00:00:03,840 Elle tousse. Du verre se brise. 3 00:00:04,080 --> 00:00:05,520 Elle halĂšte. 4 00:00:05,760 --> 00:00:07,080 Eh ! 5 00:00:07,280 --> 00:00:09,320 ... 6 00:00:09,520 --> 00:00:11,280 Musique de tension Cris au loin 7 00:00:11,480 --> 00:00:13,800 ... ... 8 00:00:14,040 --> 00:00:17,240 - Qu'est-ce que c'est que ça ? Appelle les pompiers. 9 00:00:17,440 --> 00:00:18,800 - Au secours ! 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,000 - Erica ! 11 00:00:20,200 --> 00:00:21,440 - Au secours ! 12 00:00:21,640 --> 00:00:23,720 ... 13 00:00:23,960 --> 00:00:26,520 Elle tousse. 14 00:00:27,960 --> 00:00:29,520 Aidez-moi ! 15 00:00:29,760 --> 00:00:31,360 A l'aide ! 16 00:00:31,560 --> 00:00:33,560 ... 17 00:00:33,800 --> 00:00:35,440 Patrick ! 18 00:00:35,680 --> 00:00:38,280 ... 19 00:00:38,480 --> 00:00:40,560 Il tousse. 20 00:00:40,760 --> 00:00:42,000 Patrick ! 21 00:00:42,240 --> 00:00:48,680 ... 22 00:00:48,920 --> 00:00:52,560 Ils halĂštent. 23 00:00:52,800 --> 00:00:57,000 ... 24 00:00:57,200 --> 00:00:59,200 Musique intrigante 25 00:00:59,400 --> 00:01:09,120 ... ... 26 00:01:09,320 --> 00:01:13,280 - Vous pouvez pas attendre ? - Vous Ă©tiez Ă  la bourre, merde ! 27 00:01:13,480 --> 00:01:16,200 - J'en ai marre de vos... - Fallait pas m'appeler ! 28 00:01:16,400 --> 00:01:19,000 Musique douce 29 00:01:19,200 --> 00:01:34,120 ... 30 00:01:34,360 --> 00:01:36,560 La musique s'intensifie. 31 00:01:36,760 --> 00:01:53,920 ... 32 00:01:54,160 --> 00:01:58,920 Musique intrigante 33 00:02:03,160 --> 00:02:04,960 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone et vibreur 34 00:02:05,200 --> 00:02:10,120 ... 35 00:02:10,320 --> 00:02:11,320 (-AllĂŽ ?) 36 00:02:11,560 --> 00:02:12,640 - C'est Martin. 37 00:02:12,880 --> 00:02:16,040 (-Attends 2 secondes, je peux pas te parler, lĂ .) 38 00:02:18,320 --> 00:02:21,760 Alors ? *-Les pompiers y ont passĂ© la nuit. 39 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Tout a brĂ»lĂ©. 40 00:02:24,520 --> 00:02:27,000 - Mais il reste forcĂ©ment des indices. 41 00:02:35,080 --> 00:02:36,280 - T'as quittĂ© les lieux 42 00:02:36,520 --> 00:02:37,600 hyper vite, hier. 43 00:02:37,840 --> 00:02:39,560 - Ouais, Ă©coute, j'ai... 44 00:02:39,800 --> 00:02:41,000 J'ai raccompagnĂ© 45 00:02:41,240 --> 00:02:42,560 Mme Faure chez elle. 46 00:02:44,800 --> 00:02:46,480 - Oui, la sĂ©curitĂ© des tĂ©moins 47 00:02:46,720 --> 00:02:47,840 avant tout. - VoilĂ . 48 00:02:48,040 --> 00:02:49,840 Allez, on se voit tout Ă  l'heure. 49 00:02:50,080 --> 00:02:51,360 TonalitĂ© de fin d'appel 50 00:02:53,840 --> 00:02:56,560 C'Ă©tait Martin. Comment on fait, avec ça ? 51 00:02:56,800 --> 00:02:59,680 - OK, je m'en occupe. 52 00:02:59,920 --> 00:03:02,360 Bonjour. - Bonjour. 53 00:03:02,600 --> 00:03:04,280 Ils rient. 54 00:03:06,320 --> 00:03:07,680 Je te laisse faire ? - Hm. 55 00:03:08,880 --> 00:03:10,040 Et... 56 00:03:10,280 --> 00:03:11,400 il dit quoi, Martin ? 57 00:03:12,480 --> 00:03:13,640 - Tout a brĂ»lĂ©. 58 00:03:13,880 --> 00:03:16,080 - Ah oui. Et le mari d'Alex ? 59 00:03:16,280 --> 00:03:17,880 - En garde Ă  vue depuis hier. 60 00:03:18,080 --> 00:03:20,120 L'incendie, on sait que c'est pas lui. 61 00:03:20,360 --> 00:03:22,440 Il a reconnu ĂȘtre venu le soir du meurtre 62 00:03:22,680 --> 00:03:24,440 et avoir vu un type avec une veste 63 00:03:24,680 --> 00:03:27,400 Ă  bandes rĂ©flĂ©chissantes en forme de V. 64 00:03:27,640 --> 00:03:29,200 Et toi, ce bouquin ? 65 00:03:29,440 --> 00:03:31,960 - Euh... aucune idĂ©e. 66 00:03:33,960 --> 00:03:35,880 - Tu sais, je voulais te dire, le... 67 00:03:36,080 --> 00:03:38,720 Le livre que t'as vu dans... Dans mon bureau. 68 00:03:39,880 --> 00:03:41,600 - Ouais ? - C'Ă©tait pas le mien. 69 00:03:41,840 --> 00:03:42,880 C'Ă©tait Ă  ma femme. 70 00:03:44,240 --> 00:03:45,600 - Ah. - Mon ex-femme. 71 00:03:45,800 --> 00:03:48,840 Je l'avais pris pour la faire chier et l'empĂȘcher 72 00:03:49,080 --> 00:03:50,040 de lire la fin. 73 00:03:52,280 --> 00:03:54,600 - On n'est pas obligĂ©s de parler de tout ça. 74 00:03:54,800 --> 00:03:56,880 - On n'est pas obligĂ©s. - Non, voilĂ . 75 00:03:57,080 --> 00:03:58,960 - Pour moi, c'est pas long. 76 00:03:59,160 --> 00:04:01,040 Elle couchait avec mon chef. 77 00:04:02,280 --> 00:04:04,120 J'ai rien vu venir, elle m'a plaquĂ© 78 00:04:04,360 --> 00:04:06,200 et lui m'a mutĂ© ici. VoilĂ . 79 00:04:06,440 --> 00:04:07,880 A toi. 80 00:04:09,160 --> 00:04:11,360 - On se tutoie maintenant mĂȘme en journĂ©e ? 81 00:04:11,560 --> 00:04:12,560 - A toi. 82 00:04:13,920 --> 00:04:14,920 - Euh... 83 00:04:15,120 --> 00:04:16,360 Musique mĂ©lancolique 84 00:04:16,560 --> 00:04:18,800 Moi, rien de spĂ©cial, c'est... 85 00:04:19,960 --> 00:04:21,480 - C'est pas une rĂ©ponse, ça. 86 00:04:23,680 --> 00:04:25,680 - Oui, bah... Eh bah... 87 00:04:25,880 --> 00:04:27,920 ... 88 00:04:28,120 --> 00:04:30,920 On a tous eu des histoires, on les a vĂ©cues et voilĂ . 89 00:04:31,960 --> 00:04:33,560 Allez, Ă  la douche. 90 00:04:33,800 --> 00:04:38,800 ... 91 00:04:39,000 --> 00:04:41,520 "On a tous eu des histoires et on les a vĂ©cues." 92 00:04:42,400 --> 00:04:44,560 Le Goncourt, ma chĂ©rie, c'est pas gagnĂ©. 93 00:04:44,800 --> 00:04:47,400 Ecoulement de l'eau au loin 94 00:04:47,600 --> 00:04:55,760 ... 95 00:04:56,000 --> 00:04:59,520 "Il venait de Lyon, mais il Ă©tait aussi taiseux que les gars du coin. 96 00:05:00,520 --> 00:05:04,280 "Avec un petit ventre de sportif qui a oubliĂ© quelques entraĂźnements." 97 00:05:04,480 --> 00:05:09,080 ... 98 00:05:10,920 --> 00:05:12,920 Musique Ă  suspense 99 00:05:13,120 --> 00:05:45,440 ... 100 00:05:50,280 --> 00:05:51,280 Patrick ? 101 00:05:58,320 --> 00:06:02,120 Quelqu'un approche. 102 00:06:05,000 --> 00:06:06,160 Charles. 103 00:06:13,920 --> 00:06:15,800 Je savais que je vous trouverais lĂ . 104 00:06:16,040 --> 00:06:19,240 - Oh ça va, j'ai pas besoin de leçons, hein. 105 00:06:23,480 --> 00:06:24,880 Tu l'as trouvĂ©e oĂč ? 106 00:06:26,360 --> 00:06:28,320 - J'Ă©tais dans la maison, 107 00:06:28,560 --> 00:06:32,080 au moment de l'incendie. - Je savais pas que tu y Ă©tais, 108 00:06:32,320 --> 00:06:35,720 je te jure, Erica... Puis Alex, mon Alex... 109 00:06:35,960 --> 00:06:37,680 C'est pas moi. Jamais je... 110 00:06:37,880 --> 00:06:41,080 Jamais j'aurais pu... - Je sais, vous l'avez pas tuĂ©e. 111 00:06:41,320 --> 00:06:43,600 Vous Ă©tiez en Suisse, samedi soir. 112 00:06:44,880 --> 00:06:47,600 Mais pourquoi vous avez brĂ»lĂ© la maison ? 113 00:06:49,200 --> 00:06:51,120 Qu'est-ce qui devait disparaĂźtre ? 114 00:06:51,360 --> 00:06:52,600 Musique Ă  suspense 115 00:06:52,800 --> 00:06:54,280 Charles ? 116 00:06:56,200 --> 00:06:57,200 Alex, son truc, 117 00:06:57,400 --> 00:07:00,800 c'Ă©tait d'Ă©crire ses secrets sur les pages blanches des livres, 118 00:07:01,040 --> 00:07:02,440 comme un journal intime. 119 00:07:02,640 --> 00:07:04,680 C'est ce que vous ĂȘtes venu rĂ©cupĂ©rer ? 120 00:07:04,920 --> 00:07:07,200 Le recueil de poĂšmes de GĂ©rard de Nerval ? 121 00:07:07,440 --> 00:07:09,920 Mais il y avait rien, dans ce recueil, 122 00:07:10,160 --> 00:07:13,080 alors vous ĂȘtes revenu pour brĂ»ler tous les livres ? 123 00:07:13,320 --> 00:07:14,640 - De quel livre tu parles ? 124 00:07:14,840 --> 00:07:16,600 De quel... - De GĂ©rard de Nerval, 125 00:07:16,840 --> 00:07:19,280 que vous ĂȘtes venu rĂ©cupĂ©rer lundi. 126 00:07:19,520 --> 00:07:22,560 - J'ai jamais rĂ©cupĂ©rĂ© aucun livre, Erica. 127 00:07:22,760 --> 00:07:23,760 Aucun ! 128 00:07:24,000 --> 00:07:28,000 ... 129 00:07:28,240 --> 00:07:30,520 - M; Le Bihan, veuillez nous suivre. 130 00:07:31,880 --> 00:07:32,880 - Tu m'as dĂ©noncĂ© ? 131 00:07:33,120 --> 00:07:34,520 - Je vous jure que non. 132 00:07:34,760 --> 00:07:37,760 - Vous ĂȘtes en Ă©tat d'arrestation, monsieur. 133 00:07:38,000 --> 00:07:41,080 ... 134 00:07:41,320 --> 00:07:42,360 Vous allez oĂč, lĂ  ? 135 00:07:42,560 --> 00:07:44,120 Il gĂ©mit. - Charles ! 136 00:07:44,320 --> 00:07:46,520 - J'appelle une ambulance. - Merci. 137 00:07:46,720 --> 00:07:47,720 Monsieur ? 138 00:07:48,840 --> 00:07:50,320 Vous m'entendez ? 139 00:07:50,560 --> 00:07:59,360 ... 140 00:07:59,600 --> 00:08:00,600 Elle soupire. 141 00:08:04,040 --> 00:08:06,840 C'est juste un malaise Ă  cause de l'alcool. 142 00:08:07,040 --> 00:08:08,240 Il a besoin de repos. 143 00:08:12,680 --> 00:08:14,320 Ca serait bien qu'on se parle. 144 00:08:18,560 --> 00:08:20,640 Je croyais que c'Ă©tait moi, le taiseux. 145 00:08:21,720 --> 00:08:23,000 - T'as fouillĂ© mon ordi ? 146 00:08:23,200 --> 00:08:25,320 - T'as cachĂ© un indice. - Tu m'as suivie ! 147 00:08:25,560 --> 00:08:26,680 - T'es sĂ©rieuse, lĂ  ? 148 00:08:26,880 --> 00:08:27,960 Sonnerie 149 00:08:28,160 --> 00:08:30,880 - Oui, Anna. Non, tu discutes pas ! 150 00:08:31,120 --> 00:08:33,720 J'arrive dans 10 minutes, il faut que je te parle. 151 00:08:33,920 --> 00:08:35,480 - Tu te barres ? - Bah oui. 152 00:08:35,680 --> 00:08:37,520 - Il t'a dit quoi avant mon arrivĂ©e ? 153 00:08:37,760 --> 00:08:40,600 Musique de tension 154 00:08:40,800 --> 00:08:42,560 - C'est pas lui qui a volĂ© le livre. 155 00:08:42,800 --> 00:08:46,400 Il a juste mis le feu, d'accord ? Il protĂšge sa fille, il dira rien. 156 00:08:48,960 --> 00:08:50,440 - Je pourrais t'arrĂȘter. 157 00:08:52,920 --> 00:08:56,480 - AprĂšs avoir couchĂ© avec moi ? Le juge d'instruction sera content ! 158 00:09:00,240 --> 00:09:01,240 - Hm... 159 00:09:03,240 --> 00:09:04,920 - Lucas aurait jamais fait ça. 160 00:09:06,120 --> 00:09:08,120 Ou alors, c'est toi qui l'a provoquĂ©. 161 00:09:08,320 --> 00:09:10,320 - C'est de ma faute s'il m'a agressĂ©e ? 162 00:09:10,520 --> 00:09:11,840 - AgressĂ©e... 163 00:09:12,080 --> 00:09:14,240 Tout de suite, les grands mots. 164 00:09:14,480 --> 00:09:16,360 - Tu me traites de menteuse, lĂ  ? 165 00:09:16,600 --> 00:09:19,880 Anna... Regarde-moi. 166 00:09:20,080 --> 00:09:22,360 - T'as toujours Ă©tĂ© jalouse de Lucas et moi. 167 00:09:22,600 --> 00:09:24,400 Musique mĂ©lancolique 168 00:09:24,640 --> 00:09:26,640 Depuis ton retour, tu critiques tout 169 00:09:26,840 --> 00:09:29,240 avec ton air de la fille qui a rĂ©ussi Ă  Paris. 170 00:09:29,480 --> 00:09:31,600 ... 171 00:09:31,840 --> 00:09:34,840 Alors qu'ĂȘtre vraiment heureuse, t'as jamais su faire. 172 00:09:36,040 --> 00:09:37,040 Moi, si. 173 00:09:38,360 --> 00:09:40,200 Tu peux pas le supporter, ça. 174 00:09:40,440 --> 00:09:41,720 - Ouais, c'est ça. 175 00:09:43,200 --> 00:09:44,240 T'as tout compris. 176 00:09:45,720 --> 00:09:48,680 Je suis jalouse que ton connard de mari t'ait tellement 177 00:09:48,920 --> 00:09:51,320 phagocytĂ© la cervelle que t'es pas capable 178 00:09:51,560 --> 00:09:52,960 de dĂ©fendre ta soeur ! 179 00:09:53,160 --> 00:09:55,200 Tu sais ce qui me dĂ©goĂ»te le plus ? 180 00:09:55,400 --> 00:09:57,120 Toi non plus, tu te dĂ©fends pas ! 181 00:09:57,320 --> 00:10:00,120 Il te traite comme de la merde, Anna, et tu dis rien ! 182 00:10:00,320 --> 00:10:03,880 ... 183 00:10:04,080 --> 00:10:07,320 Qu'est-ce que c'est, ça ? Qu'est-ce que c'est ? 184 00:10:07,560 --> 00:10:09,680 - C'est pas ce que tu crois. 185 00:10:09,920 --> 00:10:17,280 ... 186 00:10:17,520 --> 00:10:19,000 Anna sanglote. 187 00:10:19,200 --> 00:10:21,200 ... 188 00:10:23,560 --> 00:10:25,840 - C'est radical, de brĂ»ler une maison, non ? 189 00:10:26,040 --> 00:10:27,040 - C'est vrai, 190 00:10:27,280 --> 00:10:30,800 mais si elle laisse des bouts de journal intime partout, 191 00:10:31,040 --> 00:10:33,960 c'est plus pratique. - Elle coĂ»te combien, la baraque ? 192 00:10:34,160 --> 00:10:36,000 - Ca coĂ»te une blinde. 193 00:10:36,240 --> 00:10:39,240 Et elle l'a eue pour ses 18 ans. - SĂ©rieux ? 194 00:10:39,480 --> 00:10:41,320 - Oui, ĂȘtre la niĂšce des Perregaux, 195 00:10:41,560 --> 00:10:44,720 ça aide, dans la vie. - Et si le secret, c'Ă©tait pas... 196 00:10:45,840 --> 00:10:47,080 dans la maison ? 197 00:10:47,320 --> 00:10:50,640 - C'est-Ă -dire ? - Si le secret, c'Ă©tait la maison ? 198 00:10:53,520 --> 00:10:56,160 Je veux bien que tu appelles le notaire 199 00:10:56,400 --> 00:10:57,680 qui avait gĂ©rĂ© la vente, 200 00:10:57,880 --> 00:10:59,920 pour savoir comment ça s'Ă©tait passĂ©. 201 00:11:00,120 --> 00:11:02,120 Musique intrigante 202 00:11:02,320 --> 00:11:06,800 ... 203 00:11:07,000 --> 00:11:08,120 - Je vous propose... 204 00:11:08,320 --> 00:11:10,400 - Si tu retouches Ă  ma soeur, je te crĂšve ! 205 00:11:10,640 --> 00:11:12,200 Je connais le sujet ! 206 00:11:12,440 --> 00:11:13,480 - Je la connais pas. 207 00:11:14,920 --> 00:11:16,560 - Et bon appĂ©tit ! 208 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 Musique inquiĂ©tante 209 00:11:19,000 --> 00:11:27,280 ... 210 00:11:27,480 --> 00:11:29,480 Musique intrigante 211 00:11:29,680 --> 00:12:03,760 ... 212 00:12:14,800 --> 00:12:16,520 Salut, Dan ! - Salut. 213 00:12:16,760 --> 00:12:18,120 - Ca va ? 214 00:12:18,360 --> 00:12:20,960 - AĂŻe ! - Putain, c'est toi ! 215 00:12:21,200 --> 00:12:22,600 - ArrĂȘte, t'es tarĂ©e ! 216 00:12:22,840 --> 00:12:24,520 - Tu as volĂ© le bouquin ! 217 00:12:24,760 --> 00:12:27,080 - Qu'est-ce que tu racontes ? - ArrĂȘte ! 218 00:12:27,320 --> 00:12:29,440 Tu pouvais pas lui dire que tu l'aimais ! 219 00:12:29,680 --> 00:12:31,640 - AĂŻe ! - Tu l'as Ă©crit dans ce bouquin ! 220 00:12:31,880 --> 00:12:34,600 - Et alors ? - Pourquoi l'avoir rĂ©cupĂ©rĂ© ? 221 00:12:34,840 --> 00:12:38,480 - Tu racontes n'importe quoi ! - Tu t'Ă©tais remis avec Alex ? 222 00:12:44,160 --> 00:12:45,200 Putain, son bĂ©bĂ© ? 223 00:12:46,680 --> 00:12:47,720 C'est toi le pĂšre ? 224 00:12:49,000 --> 00:12:50,040 (Oh merde.) 225 00:12:53,800 --> 00:12:54,880 - VoilĂ  ton bouquin. 226 00:13:08,160 --> 00:13:10,320 - C'est le mot que tu lui as Ă©crit au lycĂ©e ? 227 00:13:12,280 --> 00:13:13,480 - Regarde Ă  la fin. 228 00:13:17,560 --> 00:13:20,000 -"Je t'aime, je veux vivre avec toi et le bĂ©bĂ©." 229 00:13:21,400 --> 00:13:23,720 - Ce mot a 3 semaines. - Mon Dieu. 230 00:13:24,880 --> 00:13:27,520 - Elle avait dit oui, elle allait quitter son mari. 231 00:13:27,760 --> 00:13:29,280 Moi et Delphine... 232 00:13:29,480 --> 00:13:30,640 Quand elle est morte, 233 00:13:30,880 --> 00:13:34,520 j'ai cru qu'on allait m'accuser, donc j'ai repris le bouquin ! 234 00:13:34,760 --> 00:13:35,760 - Je suis dĂ©solĂ©e. 235 00:13:46,120 --> 00:13:49,000 Delphine est au courant ? - Non. 236 00:13:50,080 --> 00:13:53,160 AprĂšs, avec Delphine, il se passait plus grand-chose. 237 00:13:54,760 --> 00:13:55,760 (-OK.) 238 00:13:56,840 --> 00:13:58,920 Faut que t'ailles en parler Ă  la police. 239 00:14:03,320 --> 00:14:04,480 (-Fait chier.) 240 00:14:14,080 --> 00:14:16,280 - Son mari dit qu'elle Ă©tait avec son amant 241 00:14:16,520 --> 00:14:17,600 avant sa mort. 242 00:14:18,760 --> 00:14:22,760 Il avait une veste rĂ©flĂ©chissante, type cycliste. 243 00:14:22,960 --> 00:14:24,640 - J'Ă©tais pas chez elle samedi. 244 00:14:24,880 --> 00:14:27,000 Et j'ai pas de veste comme ça, moi. 245 00:14:27,240 --> 00:14:28,640 Je fais mĂȘme pas de vĂ©lo. 246 00:14:29,800 --> 00:14:32,600 Allez-y, vĂ©rifiez, fouillez chez moi. 247 00:14:32,840 --> 00:14:33,920 VoilĂ . 248 00:14:35,560 --> 00:14:37,520 - Depuis quand Ă©tiez-vous ensemble ? 249 00:14:37,760 --> 00:14:39,240 - Depuis la Toussaint. 250 00:14:39,480 --> 00:14:42,280 - C'est pour ça qu'elle venait tous les week-ends ? 251 00:14:45,400 --> 00:14:49,000 Il y a 3 semaines, vous dĂ©cidez de garder le bĂ©bĂ©. 252 00:14:49,240 --> 00:14:52,760 Vous comptiez l'annoncer quand ? - Elle avait un truc Ă  gĂ©rer avant. 253 00:14:54,080 --> 00:14:56,680 - Quoi ? (-Bah je sais pas.) 254 00:14:56,920 --> 00:14:59,360 - Vous lui avez pas demandĂ© ? - Bien sĂ»r que si. 255 00:14:59,600 --> 00:15:00,880 Ca avait un rapport 256 00:15:01,120 --> 00:15:04,240 avec sa famille. Elle avait besoin de leur parler. 257 00:15:04,480 --> 00:15:06,480 Ca avait rien Ă  voir avec nous. 258 00:15:08,360 --> 00:15:11,320 Elle avait besoin de temps pour trouver les bons mots. 259 00:15:11,560 --> 00:15:12,880 VoilĂ , besoin de temps. 260 00:15:14,680 --> 00:15:17,560 Musique intrigante 261 00:15:17,800 --> 00:16:04,480 ... 262 00:16:04,720 --> 00:16:06,720 Elle lit rapidement en chuchotant. 263 00:16:06,920 --> 00:16:13,760 ... 264 00:16:13,960 --> 00:16:15,160 La porte claque. 265 00:16:15,360 --> 00:16:17,360 Musique inquiĂ©tante 266 00:16:17,560 --> 00:16:25,920 ... 267 00:16:26,120 --> 00:16:27,440 - Mais... - Ca va pas bien ? 268 00:16:27,680 --> 00:16:29,400 - Qu'est-ce que vous faites lĂ  ? 269 00:16:30,640 --> 00:16:32,240 - On peut dormir ici ? 270 00:16:32,480 --> 00:16:34,080 (-Oh mes amours, mes amours. 271 00:16:34,280 --> 00:16:35,880 (Oh lĂ  lĂ ...) 272 00:16:36,080 --> 00:16:37,840 Vous avez bien fait de venir. 273 00:16:38,080 --> 00:16:40,240 - Ca va, on te dĂ©range pas trop ? - Mais non. 274 00:16:40,440 --> 00:16:43,080 Non, vous ĂȘtes chez vous ici. D'accord, ma beautĂ© ? 275 00:16:43,280 --> 00:16:46,400 Musique calme 276 00:16:46,600 --> 00:16:49,200 Je... Je t'installe dans quelle chambre ? 277 00:16:49,440 --> 00:16:52,080 - Je peux dormir avec toi dans le lit des parents ? 278 00:16:52,280 --> 00:16:53,280 - Bien sĂ»r. 279 00:16:54,320 --> 00:16:55,320 (Bien sĂ»r.) 280 00:16:56,400 --> 00:16:57,600 - Tu peux... 281 00:16:59,160 --> 00:17:00,560 - Viens. - Tati ? 282 00:17:00,760 --> 00:17:02,960 Ca veut dire quoi, "ent"... 283 00:17:03,160 --> 00:17:05,040 "bi...dox..." ? 284 00:17:05,280 --> 00:17:07,000 - T'as eu ça oĂč ? - Fouille pas. 285 00:17:07,240 --> 00:17:09,640 Allez, viens m'aider Ă  sortir les vĂȘtements. 286 00:17:09,880 --> 00:17:11,960 Prends le sac, chĂ©rie. Le bĂ©bĂ© pleure. 287 00:17:12,160 --> 00:17:14,680 - Euh, 2 minutes, je... Je vĂ©rifie quelque chose 288 00:17:14,880 --> 00:17:16,520 et j'arrive. Installez-vous. 289 00:17:16,720 --> 00:17:18,440 Vous ĂȘtes chez vous, les amours. 290 00:17:22,720 --> 00:17:23,880 Euh... 291 00:17:24,120 --> 00:17:26,200 Musique intrigante 292 00:17:26,440 --> 00:17:29,200 ... 293 00:17:29,440 --> 00:17:30,560 Clinique du Valais ? 294 00:17:30,760 --> 00:17:38,000 ... 295 00:17:38,200 --> 00:17:41,400 - T'as un plaid Ă  me prĂȘter ? - Euh dans la commode de la chambre. 296 00:17:41,600 --> 00:17:43,840 J'arrive... 2 minutes. 297 00:17:45,200 --> 00:17:46,960 -Clinique du Valais. - Bonjour. 298 00:17:47,160 --> 00:17:49,240 -Bonjour. - C'est Alexandra Le Bihan. 299 00:17:49,480 --> 00:17:51,680 J'ai Ă©tĂ© hospitalisĂ©e chez vous. 300 00:17:51,920 --> 00:17:53,640 -Vous m'Ă©pelez le nom ? - L-E... 301 00:17:53,840 --> 00:17:56,320 Plus loin, B-I-H-A-N. *-Une seconde. 302 00:17:56,560 --> 00:17:59,680 - Ca va paraĂźtre bizarre... *-Je transfĂšre votre appel 303 00:17:59,920 --> 00:18:02,360 au service maternitĂ©. - Service maternitĂ© ? 304 00:18:02,560 --> 00:18:05,280 -Ne quittez pas, je vous prie. - Non, je quitte pas. 305 00:18:05,480 --> 00:18:07,080 Musique inquiĂ©tante 306 00:18:07,320 --> 00:18:09,400 -Mme Le Bihan ? - Oui, c'est moi. 307 00:18:09,600 --> 00:18:11,800 -C'est pour le certificat de naissance ? 308 00:18:13,200 --> 00:18:16,280 - Euh... oui. Oui, exactement. *-J'ai bien le dossier. 309 00:18:16,520 --> 00:18:18,920 Je peux vous envoyer le lien Ă  ce numĂ©ro ? 310 00:18:19,120 --> 00:18:21,280 - Ca serait l'idĂ©al. *-C'est fait. 311 00:18:21,520 --> 00:18:23,520 Je peux faire autre chose pour vous ? 312 00:18:23,720 --> 00:18:26,360 - Non, c'Ă©tait parfait. Merci, bonne journĂ©e. 313 00:18:26,600 --> 00:18:27,600 -Bonne journĂ©e. 314 00:18:28,600 --> 00:18:29,800 Notification 315 00:18:30,000 --> 00:18:36,840 ... 316 00:18:37,040 --> 00:18:39,040 Musique de tension 317 00:18:39,240 --> 00:18:49,920 ... 318 00:18:50,120 --> 00:18:52,680 - C'est ça, le secret qu'Alex voulait rĂ©vĂ©ler, 319 00:18:52,880 --> 00:18:55,080 que Julie, c'Ă©tait pas sa petite soeur. 320 00:18:55,280 --> 00:18:57,560 ... 321 00:18:57,800 --> 00:18:59,520 C'Ă©tait sa fille. 322 00:19:00,840 --> 00:19:02,640 Alex tombe enceinte au lycĂ©e, 323 00:19:02,880 --> 00:19:04,560 en fin de PremiĂšre, 324 00:19:04,800 --> 00:19:07,880 et ses parents cachent la grossesse Ă  tout le monde. 325 00:19:08,080 --> 00:19:09,480 Ils dĂ©mĂ©nagent en Suisse. 326 00:19:09,720 --> 00:19:11,080 9 mois plus tard, 327 00:19:11,280 --> 00:19:13,880 elle accouche de Julie dans une clinique privĂ©e. 328 00:19:14,120 --> 00:19:18,040 - AprĂšs, ils font croire que Julie est la fille de Brigitte 329 00:19:18,280 --> 00:19:19,600 et la soeur d'Alexandra. 330 00:19:19,800 --> 00:19:22,480 - Je l'ai vue Ă  l'enterrement d'Alex. 331 00:19:22,680 --> 00:19:24,200 Trafiquer pour faire croire 332 00:19:24,440 --> 00:19:26,080 que Brigitte Ă©tait enceinte. 333 00:19:28,160 --> 00:19:30,440 - Donc, le vrai pĂšre de Julie, ça serait Dan, 334 00:19:30,680 --> 00:19:33,400 avec qui elle aurait un 2e enfant 25 ans plus tard. 335 00:19:34,480 --> 00:19:36,280 - Il est oĂč, lĂ  ? - En garde Ă  vue. 336 00:19:37,600 --> 00:19:40,640 - Attendez, il y a quelque chose que je comprends pas. 337 00:19:40,880 --> 00:19:43,160 Il aurait tuĂ© Alex car elle lui aurait cachĂ© 338 00:19:43,360 --> 00:19:44,680 que Julie Ă©tait sa fille ? 339 00:19:44,920 --> 00:19:46,920 - Le pĂšre d'Alexandra aurait brĂ»lĂ© 340 00:19:47,160 --> 00:19:49,200 la maison de sa fille. C'est pas... 341 00:19:49,440 --> 00:19:50,280 logique. 342 00:19:50,520 --> 00:19:57,800 ... 343 00:19:58,040 --> 00:20:00,880 - Appelle la mĂšre d'Alexandra, je crois qu'elle doit 344 00:20:01,120 --> 00:20:02,040 nous parler. 345 00:20:02,280 --> 00:20:07,720 ... 346 00:20:09,920 --> 00:20:11,760 - Je suis dĂ©solĂ©e pour hier matin. 347 00:20:15,960 --> 00:20:18,800 Moi aussi, j'ai Ă©tĂ© longtemps avec quelqu'un. 348 00:20:19,880 --> 00:20:22,640 On voulait un enfant. On a essayĂ© et ça n'a pas marchĂ©. 349 00:20:22,840 --> 00:20:25,000 VoilĂ , j'avais des piqĂ»res Ă  4h du matin 350 00:20:25,200 --> 00:20:27,240 qui mettent les hormones Ă  l'envers. 351 00:20:28,480 --> 00:20:29,640 Puis, il m'a quittĂ©e. 352 00:20:30,640 --> 00:20:32,080 J'Ă©tais devenue inutile. 353 00:20:33,560 --> 00:20:35,720 L'histoire d'amour, c'est pas pour moi. 354 00:20:35,920 --> 00:20:38,200 Puis, quand je regarde autour de moi, je... 355 00:20:38,400 --> 00:20:40,000 Il y a rien qui me donne envie. 356 00:20:40,200 --> 00:20:42,200 Musique dramatique 357 00:20:42,400 --> 00:20:45,040 ... 358 00:20:45,240 --> 00:20:48,440 Tu peux parler aussi, c'est pas un cours magistral sur... 359 00:20:48,640 --> 00:21:06,480 ... 360 00:21:06,680 --> 00:21:08,080 Elle rit. 361 00:21:09,400 --> 00:21:11,680 Les abdos, c'est pas vraiment mon truc... 362 00:21:11,880 --> 00:21:21,520 ... 363 00:21:21,720 --> 00:21:23,240 - Oh lĂ , il y a mes collĂšgues. 364 00:21:24,720 --> 00:21:26,840 C'est pas sĂ©rieux. - Ils sont partout. 365 00:21:27,040 --> 00:21:28,680 - Je... J'y vais. 366 00:21:28,880 --> 00:21:49,200 ... 367 00:21:52,920 --> 00:21:55,040 - Pourquoi vous me reparlez de tout ça ? 368 00:21:56,120 --> 00:21:57,960 Qu'est-ce qu'on aurait dĂ» faire ? 369 00:21:59,720 --> 00:22:01,560 Abandonner notre petite fille ? 370 00:22:05,480 --> 00:22:07,920 Laisser des inconnus s'en occuper ? 371 00:22:08,160 --> 00:22:11,120 Pour mon mari et moi, c'Ă©tait inconcevable. 372 00:22:12,480 --> 00:22:14,760 Le dĂ©lai d'avortement Ă©tait passĂ©. 373 00:22:15,000 --> 00:22:17,640 Alexandra ne voulait pas de cet enfant. 374 00:22:17,840 --> 00:22:19,280 Alors, en accord avec elle, 375 00:22:20,280 --> 00:22:23,640 on a dĂ©cidĂ© que ça sera notre enfant, Ă  mon mari et Ă  moi. 376 00:22:23,880 --> 00:22:25,800 - Qui est le pĂšre de Julie ? 377 00:22:26,040 --> 00:22:27,600 Musique intrigante 378 00:22:27,840 --> 00:22:31,600 - Alexandra Ă©tait avec Daniel Millet, qui est le principal suspect 379 00:22:31,840 --> 00:22:35,200 du meurtre de votre fille. - Il va falloir prĂ©venir Julie. 380 00:22:35,440 --> 00:22:36,640 On doit faire un test 381 00:22:36,880 --> 00:22:39,640 de paternitĂ©. - Non, non, non, ne faites pas ça. 382 00:22:40,800 --> 00:22:42,320 Alex, ça la fera pas revenir. 383 00:22:42,560 --> 00:22:44,160 Julie, ça la dĂ©truira. 384 00:22:44,360 --> 00:22:46,840 Musique dramatique 385 00:22:47,080 --> 00:22:48,960 ... 386 00:22:49,160 --> 00:22:51,200 Quelqu'un frappe Ă  la porte. 387 00:22:51,400 --> 00:22:53,600 - Lieutenant, il y a un coursier pour vous. 388 00:22:53,840 --> 00:22:54,840 - Merci. 389 00:22:55,040 --> 00:22:58,680 ... 390 00:22:58,880 --> 00:23:01,600 - Appelle la PTS pour le prĂ©lĂšvement. - Ca marche. 391 00:23:06,480 --> 00:23:07,760 Bonjour, c'est moi... 392 00:23:07,960 --> 00:23:09,240 - Martin Moulin ? - Oui. 393 00:23:09,440 --> 00:23:11,560 - Vous ĂȘtes lieutenant de police. - Oui. 394 00:23:11,800 --> 00:23:13,880 - TrĂšs bien. Je vais juste avoir besoin 395 00:23:14,080 --> 00:23:16,040 d'une signature, s'il vous plaĂźt. 396 00:23:16,280 --> 00:23:17,600 - Je signe avec mon doigt ? 397 00:23:17,840 --> 00:23:19,240 - Bien sĂ»r. 398 00:23:19,480 --> 00:23:21,360 Merci beaucoup. - De rien. 399 00:23:22,440 --> 00:23:23,440 - Bah merci. 400 00:23:33,720 --> 00:23:35,760 T'avais raison pour la maison. 401 00:23:35,960 --> 00:23:38,240 Cadeau des Perregaux Ă  Alexandra. 402 00:23:38,440 --> 00:23:40,600 - Ils vivaient dĂ©jĂ  en Suisse Ă  l'Ă©poque. 403 00:23:40,800 --> 00:23:44,000 - AprĂšs, elle revient en France, elle s'installe Ă  Bordeaux. 404 00:23:44,200 --> 00:23:47,080 Elle profite pas de cette maison jusqu'Ă  l'an dernier. 405 00:23:47,280 --> 00:23:49,560 - Ah oui, ils sont gĂ©nĂ©reux, les Perregaux. 406 00:23:49,760 --> 00:23:50,880 - 4,5 millions. 407 00:23:52,120 --> 00:23:53,640 Qui fait un cadeau comme ça ? 408 00:23:53,840 --> 00:23:55,840 Musique intrigante 409 00:23:56,040 --> 00:24:13,880 ... 410 00:24:15,640 --> 00:24:17,680 - Bonjour. - Erica. 411 00:24:19,440 --> 00:24:20,840 - Comment va Charles ? 412 00:24:21,080 --> 00:24:23,160 - Il se repose dans sa chambre. 413 00:24:23,360 --> 00:24:24,360 Il va bien. 414 00:24:24,600 --> 00:24:26,400 - Est-ce que je peux le voir ? 415 00:24:26,640 --> 00:24:28,240 - Erica, toujours pas rentrĂ©e 416 00:24:28,440 --> 00:24:29,560 Ă  Paris ? - Non. 417 00:24:29,760 --> 00:24:32,520 - Qu'est-ce que tu fais ? Tu t'installes dans le coin ? 418 00:24:32,760 --> 00:24:34,480 - Pas vraiment. 419 00:24:34,720 --> 00:24:37,520 Je viens juste prendre des nouvelles de ton oncle. 420 00:24:38,680 --> 00:24:41,880 - Mon chĂ©ri, accompagne Erica dans la chambre de Charles. 421 00:24:42,080 --> 00:24:43,800 - Viens. - TrĂšs bien. 422 00:24:44,000 --> 00:24:45,040 Merci. 423 00:24:45,280 --> 00:24:46,280 - Ca va ? 424 00:24:55,040 --> 00:24:56,040 - Oui ? 425 00:24:59,000 --> 00:25:01,280 - Bonjour, Charles. - Ah, c'est toi, Erica. 426 00:25:01,480 --> 00:25:02,920 - Je peux entrer ? - Bien sĂ»r. 427 00:25:03,920 --> 00:25:05,440 - Je vous dĂ©range pas ? - Non. 428 00:25:07,200 --> 00:25:09,040 - On va te trouver un vase. - Merci. 429 00:25:12,800 --> 00:25:15,480 Vous allez mieux ? - Bof... Comme ça. 430 00:25:17,160 --> 00:25:18,280 T'as vu ma femme ? 431 00:25:18,480 --> 00:25:20,560 Ca fait 1 heure qu'elle est aux courses. 432 00:25:22,680 --> 00:25:24,640 Musique inquiĂ©tante - Alors, euh... 433 00:25:24,840 --> 00:25:26,040 Justement, Charles, 434 00:25:27,040 --> 00:25:28,840 j'ai un truc pas facile Ă  dire. 435 00:25:30,760 --> 00:25:32,800 Je sais qui est la vraie mĂšre de Julie. 436 00:25:34,120 --> 00:25:35,440 Et la police aussi. 437 00:25:35,680 --> 00:25:38,280 Brigitte est en train de parler aux policiers. 438 00:25:40,360 --> 00:25:41,360 Je suis dĂ©solĂ©e. 439 00:25:41,560 --> 00:25:43,640 ... 440 00:25:43,840 --> 00:25:45,880 - On s'Ă©tait dit qu'on la protĂ©geait. 441 00:25:48,040 --> 00:25:49,400 - Il faut parler Ă  Julie. 442 00:25:50,560 --> 00:25:53,240 Sinon elle va l'apprendre par les policiers. 443 00:25:53,480 --> 00:25:56,200 ... 444 00:25:56,400 --> 00:25:57,640 - Non, je peux pas. 445 00:25:58,800 --> 00:26:00,640 J'ai dĂ©jĂ  perdu Alex, je peux pas. 446 00:26:00,840 --> 00:26:01,840 - Charles... 447 00:26:02,840 --> 00:26:04,440 Ils vont lui faire un test ADN 448 00:26:04,680 --> 00:26:07,200 pour confirmer qu'Alex est bien sa mĂšre 449 00:26:07,440 --> 00:26:08,960 et pour identifier son... 450 00:26:09,200 --> 00:26:11,320 ... 451 00:26:11,520 --> 00:26:14,280 Julie... Non, non, attends, Julie ! 452 00:26:14,520 --> 00:26:17,240 Attends, reviens, Julie ! Je suis dĂ©solĂ©e. 453 00:26:17,440 --> 00:26:20,120 Ecoute... - Julie, qu'est-ce qui se passe ? 454 00:26:20,360 --> 00:26:22,160 - Tu savais aussi pour Alexandra ? 455 00:26:22,400 --> 00:26:24,520 ... 456 00:26:24,760 --> 00:26:26,240 Toi aussi ? 457 00:26:27,600 --> 00:26:29,240 Putain, vous Ă©tiez au courant. 458 00:26:29,480 --> 00:26:31,000 ... 459 00:26:31,240 --> 00:26:33,960 - Julie ! Vous lui avez racontĂ© quoi ? 460 00:26:34,200 --> 00:26:36,240 - C'est Ă  qui ? - Vous lui avez dit quoi ? 461 00:26:36,480 --> 00:26:37,600 Erica crie. 462 00:26:37,840 --> 00:26:39,360 - LĂąche-moi ! AĂŻe ! - BenoĂźt ! 463 00:26:39,600 --> 00:26:41,200 Sortez de chez moi ! 464 00:26:41,440 --> 00:26:46,280 ... 465 00:26:46,480 --> 00:26:48,240 - DĂ©croche, dĂ©croche, dĂ©croche. 466 00:26:48,440 --> 00:26:51,400 Oui, Patrick. C'est BenoĂźt, le cousin d'Alexandra. 467 00:26:51,600 --> 00:26:55,160 J'ai trouvĂ© une veste de cycliste avec des bandes rĂ©flĂ©chissantes 468 00:26:55,360 --> 00:26:57,240 comme tu m'as parlĂ©. Je te rejoins. 469 00:26:58,680 --> 00:27:01,040 - Vous ĂȘtes arrivĂ© chez Alexandra Le Bihan 470 00:27:01,240 --> 00:27:03,120 samedi dernier un peu avant 18h. 471 00:27:03,360 --> 00:27:04,800 Son mari vous a aperçu de dos 472 00:27:05,000 --> 00:27:07,960 avec votre impermĂ©able de cycliste. - Ouvrez la bouche. 473 00:27:10,080 --> 00:27:11,080 - Ca a mal tournĂ©. 474 00:27:11,320 --> 00:27:13,760 Vous l'avez tuĂ©e et maquillĂ© ça en suicide. 475 00:27:13,960 --> 00:27:15,480 Elle voulait dire la vĂ©ritĂ©. 476 00:27:15,720 --> 00:27:18,600 ... 477 00:27:18,800 --> 00:27:21,000 Le vrai secret qu'il fallait protĂ©ger, 478 00:27:21,240 --> 00:27:24,000 c'est pas qu'Alexandra Ă©tait tombĂ©e enceinte 479 00:27:24,240 --> 00:27:25,440 de son copain de lycĂ©e, 480 00:27:26,440 --> 00:27:27,680 mais de son cousin. 481 00:27:30,840 --> 00:27:32,880 - Pourtant, c'est Dan qu'elle aimait. 482 00:27:33,120 --> 00:27:35,160 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 483 00:27:36,320 --> 00:27:39,280 Qu'est-ce qui fait qui justifie que vos parents payent 484 00:27:39,480 --> 00:27:41,600 une maison Ă  4 millions pour ses 18 ans ? 485 00:27:41,840 --> 00:27:43,600 C'est quoi, le prix du silence ? 486 00:27:43,840 --> 00:27:46,360 Musique mystĂ©rieuse - Vous l'avez violĂ©e. 487 00:27:48,520 --> 00:27:50,720 - Je l'ai pas forcĂ©e, il faut pas exagĂ©rer. 488 00:27:50,960 --> 00:27:52,600 Quand on Ă©tait ados, 489 00:27:52,840 --> 00:27:55,440 Alex et moi, on Ă©tait attirĂ©s l'un par l'autre. 490 00:27:56,760 --> 00:27:58,640 Peut-ĂȘtre qu'elle avait des doutes 491 00:27:58,880 --> 00:28:01,400 sur Dan, qu'elle a voulu essayer avec moi. 492 00:28:01,640 --> 00:28:03,440 Bref, elle est tombĂ©e enceinte. 493 00:28:04,840 --> 00:28:07,480 Elle m'a promis de rien dire, mĂȘme Ă  ses parents. 494 00:28:07,680 --> 00:28:09,480 Musique mĂ©lancolique 495 00:28:09,680 --> 00:28:12,000 Alors moi, j'ai mis ça derriĂšre moi. 496 00:28:12,240 --> 00:28:13,440 Mais elle, oui, ça... 497 00:28:14,840 --> 00:28:15,840 Ca l'a brisĂ©e. 498 00:28:17,640 --> 00:28:20,160 La semaine derniĂšre, elle est venue chez moi. 499 00:28:22,400 --> 00:28:24,960 Elle m'a dit pour Dan, pour le bĂ©bĂ©. 500 00:28:26,920 --> 00:28:29,400 Elle m'a dit vouloir tout dire pour avancer. 501 00:28:30,480 --> 00:28:32,080 Moi, j'ai pensĂ© Ă  la famille. 502 00:28:32,280 --> 00:28:34,280 ... 503 00:28:34,480 --> 00:28:35,920 A l'entreprise. 504 00:28:36,160 --> 00:28:38,320 Bref, j'ai pensĂ© Ă  moi. 505 00:28:38,560 --> 00:28:40,560 - Vous ĂȘtes allĂ© chez elle samedi. 506 00:28:40,800 --> 00:28:42,800 - Je savais qu'elle reculerait pas. 507 00:28:43,000 --> 00:28:45,560 ... 508 00:28:45,760 --> 00:28:48,800 J'ai mis des somnifĂšres dans son verre. 509 00:28:50,960 --> 00:28:53,160 Elle s'est endormie doucement. 510 00:28:53,400 --> 00:28:54,800 Elle a pas eu peur. 511 00:28:55,880 --> 00:28:57,080 Elle a mĂȘme pas eu mal. 512 00:28:58,600 --> 00:29:00,200 Je lui ai fait couler un bain. 513 00:29:00,400 --> 00:29:02,400 ... 514 00:29:02,600 --> 00:29:03,800 Je l'ai dĂ©shabillĂ©e. 515 00:29:05,680 --> 00:29:06,680 Et je... 516 00:29:06,880 --> 00:29:10,120 ... 517 00:29:10,320 --> 00:29:11,320 Je l'ai tuĂ©e. 518 00:29:11,520 --> 00:29:18,520 ... 519 00:29:18,720 --> 00:29:21,080 - Faites que ce gĂąteau soit bon 520 00:29:21,320 --> 00:29:23,080 et qu'il soit pas mauvais 521 00:29:23,320 --> 00:29:25,400 comme toujours. Erica rit. 522 00:29:25,600 --> 00:29:28,600 ... 523 00:29:28,840 --> 00:29:31,720 - C'est affreux, ce que je t'ai dit Ă  la plage. 524 00:29:31,960 --> 00:29:33,720 Je sais pas ce qui m'a pris. 525 00:29:36,400 --> 00:29:38,000 - T'as pas complĂštement tort. 526 00:29:39,160 --> 00:29:41,280 Etre heureuse, je sais pas bien faire. 527 00:29:41,520 --> 00:29:43,640 - Moi, tu crois que je sais, peut-ĂȘtre ? 528 00:29:44,920 --> 00:29:46,920 Musique Ă©mouvante 529 00:29:47,120 --> 00:29:54,600 ... 530 00:29:54,800 --> 00:29:57,640 - Lucas, ça fait combien de temps qu'il te... 531 00:29:57,840 --> 00:30:00,080 ... 532 00:30:00,320 --> 00:30:03,120 - La premiĂšre fois, la petite avait 3 ans. 533 00:30:03,360 --> 00:30:06,400 J'avais la lĂšvre toute gonflĂ©e, on aurait dit un clown. 534 00:30:06,640 --> 00:30:08,680 Je lui disais : "C'est rien, ma chĂ©rie. 535 00:30:08,880 --> 00:30:11,280 "C'est du maquillage, c'est pour rigoler." 536 00:30:11,520 --> 00:30:13,200 - Ca fait 5 ans ! 537 00:30:14,800 --> 00:30:16,440 Et pourquoi tu m'as rien dit ? 538 00:30:18,680 --> 00:30:20,920 - Parce que c'est pas facile Ă  expliquer. 539 00:30:21,160 --> 00:30:24,000 ... 540 00:30:24,240 --> 00:30:25,920 Ca commence comme ça... 541 00:30:26,120 --> 00:30:28,600 ... 542 00:30:28,800 --> 00:30:30,560 ...par des petits mensonges... 543 00:30:30,760 --> 00:30:33,440 ... 544 00:30:33,640 --> 00:30:36,160 ...par un bleu que tu caches avec du maquillage, 545 00:30:36,360 --> 00:30:38,320 une gifle que tu crois avoir mĂ©ritĂ©e. 546 00:30:38,560 --> 00:30:39,800 Erica soupire. 547 00:30:40,000 --> 00:30:42,400 ... 548 00:30:42,640 --> 00:30:45,120 Mais les mensonges, ils ne s'arrĂȘtent jamais. 549 00:30:45,320 --> 00:30:50,080 ... 550 00:30:50,280 --> 00:30:53,400 Petit Ă  petit, sans mĂȘme t'en rendre compte, 551 00:30:53,600 --> 00:30:55,120 tu finis par exister 552 00:30:55,320 --> 00:30:57,840 que pour protĂ©ger ce secret qui te fait honte. 553 00:30:58,080 --> 00:31:01,080 ... 554 00:31:01,280 --> 00:31:02,480 - Pardon. 555 00:31:02,680 --> 00:31:04,880 Ma petite soeur... 556 00:31:05,080 --> 00:31:09,400 ... 557 00:31:09,600 --> 00:31:11,320 J'aurais dĂ» ĂȘtre lĂ . 558 00:31:12,320 --> 00:31:14,520 J'aurais dĂ» venir plus souvent. 559 00:31:14,760 --> 00:31:18,120 ... 560 00:31:18,320 --> 00:31:21,520 Bon, ben... Quand tu seras prĂȘte, 561 00:31:22,800 --> 00:31:25,120 on ira voir la police, toi et moi. 562 00:31:25,320 --> 00:31:26,520 D'accord ? 563 00:31:26,720 --> 00:31:28,720 ... 564 00:31:28,960 --> 00:31:30,640 Tu me promets ? 565 00:31:30,880 --> 00:31:32,880 ... 566 00:31:33,080 --> 00:31:35,040 Un bĂ©bĂ© pleure. 567 00:31:35,240 --> 00:31:43,520 ... ... 568 00:31:43,720 --> 00:31:44,720 - Tu viens ? 569 00:31:46,160 --> 00:31:47,400 Regarde. 570 00:31:47,600 --> 00:31:49,800 Regarde qui est lĂ . 571 00:31:50,000 --> 00:31:51,440 Qui s'est rĂ©veillĂ© ? 572 00:31:51,640 --> 00:31:54,320 ... 573 00:31:54,520 --> 00:31:56,480 Tu veux bien le prendre dans les bras ? 574 00:31:56,720 --> 00:31:57,920 - Anna, arrĂȘte. 575 00:31:59,000 --> 00:32:01,120 - Pour moi, 5 minutes. - C'est pas drĂŽle. 576 00:32:01,320 --> 00:32:03,320 ... 577 00:32:03,520 --> 00:32:05,200 - Regarde. Tu veux bien ? 578 00:32:05,440 --> 00:32:08,480 Tu veux bien, mon bĂ©bĂ© ? Regarde. 579 00:32:08,680 --> 00:32:10,680 Musique tendre 580 00:32:10,880 --> 00:32:14,840 ... 581 00:32:15,040 --> 00:32:16,360 (Eh oui.) 582 00:32:16,560 --> 00:32:23,480 ... 583 00:32:23,720 --> 00:32:25,440 - Je peux le garder un peu ? 584 00:32:25,680 --> 00:32:26,880 - Oui ! 585 00:32:27,960 --> 00:32:29,000 - Merci. 586 00:32:29,200 --> 00:32:32,480 ... 587 00:32:32,720 --> 00:32:35,120 (Mon petit ange. Mon petit ange.) 588 00:32:35,360 --> 00:32:41,160 ... 589 00:32:45,880 --> 00:32:47,880 Cris de mouettes 590 00:32:48,080 --> 00:32:52,240 ... 591 00:32:52,440 --> 00:32:54,640 Salut, mon Dan. - Salut. 592 00:32:54,840 --> 00:32:56,520 - Je viens te dire au revoir. 593 00:32:56,720 --> 00:32:58,240 Je repars Ă  Paris. - OK. 594 00:32:59,440 --> 00:33:01,600 Delphine s'est barrĂ©e avec les filles. 595 00:33:01,800 --> 00:33:03,160 - Oh, non... 596 00:33:05,080 --> 00:33:07,280 Je peux monter ? - Hm. 597 00:33:12,600 --> 00:33:14,200 - Allez. Hm ? 598 00:33:18,000 --> 00:33:20,080 Un tĂ©lĂ©phone sonne. 599 00:33:20,280 --> 00:33:26,920 ... 600 00:33:35,200 --> 00:33:37,200 - Tu l'as retrouvĂ©, ton coursier ? 601 00:33:38,280 --> 00:33:40,080 - T'as vu comment il m'a souri ? 602 00:33:41,080 --> 00:33:42,640 On est d'accord... 603 00:33:42,840 --> 00:33:45,200 Non, il a forcĂ©ment un profil quelque part. 604 00:33:45,400 --> 00:33:46,480 - Julie Le Bihan 605 00:33:46,720 --> 00:33:49,640 a refusĂ© le prĂ©lĂšvement ADN ? - Elle Ă©tait sous le choc. 606 00:33:50,720 --> 00:33:52,000 Musique intrigante 607 00:33:52,200 --> 00:33:53,240 Tu vas oĂč ? 608 00:33:53,440 --> 00:33:55,720 - Au manoir des Perregaux. Ce sera pas long. 609 00:33:55,920 --> 00:33:59,080 ... 610 00:33:59,320 --> 00:34:02,720 - J'adorais partir en mer avec mon pĂšre quand j'Ă©tais petite. 611 00:34:02,920 --> 00:34:05,800 J'avais l'impression que rien pouvait m'arriver. 612 00:34:07,120 --> 00:34:08,120 Ca va aller. 613 00:34:09,880 --> 00:34:12,280 T'as toujours su que tu voulais ĂȘtre marin ? 614 00:34:12,480 --> 00:34:14,880 - Pas du tout. Ca m'est tombĂ© dessus Ă  17 ans, 615 00:34:15,080 --> 00:34:16,800 grĂące aux Perregaux. 616 00:34:17,040 --> 00:34:18,840 - Ah bon ? - Oui. Tu te souviens pas ? 617 00:34:19,040 --> 00:34:20,040 - Bah... 618 00:34:20,280 --> 00:34:22,800 - J'Ă©tais en bac pro. Je trouvais pas de stage. 619 00:34:23,000 --> 00:34:26,200 Ils m'ont invitĂ© sur leur bateau pendant 3 mois en GrĂšce. 620 00:34:26,400 --> 00:34:28,040 Il y avait BenoĂźt, sa mĂšre... 621 00:34:28,240 --> 00:34:30,360 Lui ne devait pas ĂȘtre lĂ . - Attends... 622 00:34:30,600 --> 00:34:31,920 C'Ă©tait quand, ça ? 623 00:34:32,160 --> 00:34:34,440 - En 99, d'avril Ă  juin. 3 mois. 624 00:34:34,680 --> 00:34:35,880 - Avril ? - Oui. 625 00:34:36,080 --> 00:34:38,080 Musique troublante 626 00:34:38,280 --> 00:34:39,680 Quoi ? 627 00:34:39,880 --> 00:34:41,480 - Alex est venue sur le bateau ? 628 00:34:41,720 --> 00:34:43,400 - Bah, non. Pourquoi ? 629 00:34:43,640 --> 00:34:45,480 - Julie est nĂ©e en janvier 2000. 630 00:34:45,720 --> 00:34:47,880 Alex est tombĂ©e enceinte 631 00:34:48,120 --> 00:34:49,960 pendant que vous Ă©tiez en GrĂšce. 632 00:34:50,160 --> 00:34:53,840 ... 633 00:34:54,080 --> 00:34:56,200 Musique intrigante 634 00:34:56,440 --> 00:35:15,760 ... 635 00:35:15,960 --> 00:35:17,320 Sonnette 636 00:35:17,520 --> 00:35:21,040 ... 637 00:35:21,240 --> 00:35:22,640 Elle s'Ă©claircit la voix. 638 00:35:25,680 --> 00:35:27,760 - Capitaine. - Bonjour. 639 00:35:27,960 --> 00:35:29,760 Je peux entrer ? Ca sera pas long. 640 00:35:29,960 --> 00:35:31,200 - Oui, bien sĂ»r. 641 00:35:38,640 --> 00:35:40,360 ThĂ© vert ? CafĂ© ? 642 00:35:40,560 --> 00:35:41,880 Camomille ? 643 00:35:42,080 --> 00:35:43,760 - Camomille. 644 00:35:44,000 --> 00:35:45,840 J'ai du mal Ă  dormir en ce moment. 645 00:35:46,040 --> 00:35:47,320 Julie est lĂ  ? 646 00:35:48,840 --> 00:35:51,680 - Ils ont dormi Ă  l'hĂŽtel. Ils repartent aujourd'hui. 647 00:35:51,920 --> 00:35:53,840 - C'est Ă  elle que je voulais parler. 648 00:35:54,040 --> 00:35:55,840 Elle a refusĂ© le test ADN. 649 00:35:56,080 --> 00:35:57,240 - C'est son droit. 650 00:35:57,480 --> 00:36:00,520 - Bien sĂ»r, mais je veux la convaincre de changer d'avis. 651 00:36:00,760 --> 00:36:01,960 - Mon fils a avouĂ©. 652 00:36:03,040 --> 00:36:04,280 Ca vous suffit pas ? 653 00:36:04,520 --> 00:36:07,080 - Sans ce test, il restera toujours un doute. 654 00:36:08,920 --> 00:36:10,640 - Je ferai passer le message. 655 00:36:10,840 --> 00:36:12,760 - Je prĂ©fĂ©rerais le faire moi-mĂȘme, 656 00:36:13,680 --> 00:36:14,840 avant qu'elle parte. 657 00:36:15,080 --> 00:36:16,240 C'est important. 658 00:36:17,400 --> 00:36:20,600 - Ils passeront prendre leurs sacs. Vous pouvez attendre. 659 00:36:20,840 --> 00:36:21,760 - Super. Merci. 660 00:36:22,000 --> 00:36:24,880 Musique pesante 661 00:36:25,120 --> 00:36:40,920 ... 662 00:36:41,120 --> 00:36:42,320 Notification 663 00:36:42,560 --> 00:36:53,840 ... 664 00:36:54,080 --> 00:36:56,240 - Martin ! BenoĂźt peut pas ĂȘtre coupable. 665 00:36:56,480 --> 00:36:58,800 - Il est gay. - Hein ? 666 00:36:59,040 --> 00:37:02,960 OK, et parce qu'il Ă©tait en GrĂšce quand Alex est tombĂ©e enceinte. 667 00:37:03,200 --> 00:37:04,640 Oui, OK. 668 00:37:04,840 --> 00:37:06,320 Il est oĂč, Patrick ? 669 00:37:06,520 --> 00:37:08,040 - Manoir des Perregaux. 670 00:37:08,280 --> 00:37:12,720 ... 671 00:37:12,960 --> 00:37:14,840 Musique de tension 672 00:37:15,080 --> 00:37:25,520 ... 673 00:37:25,720 --> 00:37:26,800 - Et voilĂ . - Merci. 674 00:37:27,040 --> 00:37:33,080 ... 675 00:37:33,320 --> 00:37:35,200 - Ils ont pas voulu rester chez moi. 676 00:37:36,600 --> 00:37:38,160 Je les comprends. 677 00:37:38,400 --> 00:37:42,280 ... 678 00:37:42,480 --> 00:37:43,760 - Il date de quand, 679 00:37:44,000 --> 00:37:45,480 ce portrait de votre mari ? 680 00:37:45,720 --> 00:37:47,840 - De l'annĂ©e de notre mariage, je pense. 681 00:37:48,080 --> 00:37:49,400 - Vous aviez quel Ăąge ? 682 00:37:50,560 --> 00:37:51,720 - 17 ans. 683 00:37:52,880 --> 00:37:55,120 - Comme Alexandra quand elle a eu Julie. 684 00:37:55,360 --> 00:37:58,480 ... 685 00:37:58,720 --> 00:38:02,160 - Votre mari aimait les jeunes femmes, Mme Perregaux. 686 00:38:03,520 --> 00:38:05,000 D'abord, vous. 687 00:38:06,160 --> 00:38:07,280 Puis Alexandra. 688 00:38:10,720 --> 00:38:12,960 Mais... pourquoi votre fils 689 00:38:13,200 --> 00:38:14,680 se serait accusĂ© d'un viol 690 00:38:14,920 --> 00:38:16,040 commis par son pĂšre ? 691 00:38:16,240 --> 00:38:18,440 ... 692 00:38:18,680 --> 00:38:20,400 Pour vous protĂ©ger, vous. 693 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 - Mon mari Ă©tait un monstre. 694 00:38:24,200 --> 00:38:25,840 Musique Ă©mouvante 695 00:38:26,040 --> 00:38:27,320 Il m'a violĂ©e. 696 00:38:28,680 --> 00:38:30,080 Je suis tombĂ©e enceinte. 697 00:38:30,320 --> 00:38:32,320 Il m'a donnĂ© le choix : 698 00:38:32,560 --> 00:38:34,720 le mariage ou l'humiliation. 699 00:38:34,920 --> 00:38:36,800 Tu parles d'un choix ! 700 00:38:38,040 --> 00:38:39,600 BenoĂźt est nĂ©. 701 00:38:39,840 --> 00:38:41,880 Depuis, il m'a toujours protĂ©gĂ©e. 702 00:38:43,280 --> 00:38:44,400 MalgrĂ© moi. 703 00:38:44,600 --> 00:38:47,480 ... 704 00:38:47,680 --> 00:38:50,760 C'est lui qui m'a dit qu'Alexandra allait tout raconter. 705 00:38:51,840 --> 00:38:53,840 Musique dramatique douce 706 00:38:54,040 --> 00:39:00,840 ... 707 00:39:01,040 --> 00:39:03,520 Alors, je lui ai rappelĂ© qu'on avait un accord. 708 00:39:03,760 --> 00:39:06,640 - Je peux plus mentir. - Elle n'a rien voulu savoir. 709 00:39:06,880 --> 00:39:09,800 - Il faut vraiment que j'en parle, c'est plus possible. 710 00:39:10,040 --> 00:39:12,360 - J'ai mis du somnifĂšre dans son verre... 711 00:39:12,560 --> 00:39:15,360 ... 712 00:39:15,560 --> 00:39:18,240 ...le mĂȘme que dans votre camomille. 713 00:39:18,480 --> 00:39:21,600 ... 714 00:39:21,840 --> 00:39:24,640 Patrick soupire fort. 715 00:39:24,880 --> 00:39:30,480 ... 716 00:39:30,680 --> 00:39:32,840 Elle allait salir notre famille. 717 00:39:33,080 --> 00:39:35,080 ... 718 00:39:35,280 --> 00:39:36,920 Garder la tĂȘte haute, 719 00:39:38,080 --> 00:39:39,080 refuser 720 00:39:39,320 --> 00:39:40,600 l'humiliation... 721 00:39:40,800 --> 00:39:42,920 ... 722 00:39:43,120 --> 00:39:46,080 Je crois que c'est ce que j'ai le mieux rĂ©ussi dans ma vie. 723 00:39:46,280 --> 00:39:59,160 ... 724 00:39:59,400 --> 00:40:01,400 SirĂšne de police 725 00:40:01,600 --> 00:40:03,960 ... ... 726 00:40:04,200 --> 00:40:06,200 Musique grave 727 00:40:06,400 --> 00:40:08,320 ... ... 728 00:40:08,560 --> 00:40:27,560 ... 729 00:40:27,800 --> 00:40:29,600 - Y a sa voiture ! 730 00:40:30,600 --> 00:40:31,920 Patrick ! 731 00:40:32,120 --> 00:40:46,400 ... 732 00:40:46,600 --> 00:40:47,960 - Mme Perregaux ? 733 00:40:49,480 --> 00:40:50,880 Y a quelqu'un ? Sonnerie 734 00:40:51,080 --> 00:40:53,200 - Ca sonne ! Ca sonne ! 735 00:40:53,400 --> 00:40:54,800 Patrick ! 736 00:40:55,000 --> 00:40:58,200 ... 737 00:40:58,400 --> 00:41:00,360 Les tasses. - C'est son tĂ©lĂ©phone. 738 00:41:02,360 --> 00:41:04,720 - Elle a dĂ» le droguer comme Alexandra. 739 00:41:05,760 --> 00:41:06,760 - Patrick ? 740 00:41:06,960 --> 00:41:08,120 Patrick ! 741 00:41:08,320 --> 00:41:11,720 - Comment tu te dĂ©barrasserais d'un corps inanimĂ© dans un roman ? 742 00:41:11,920 --> 00:41:12,960 Vite ! 743 00:41:13,160 --> 00:41:15,160 L'enterrer dans le jardin. 744 00:41:15,360 --> 00:41:18,440 Non... Trop voyant. 745 00:41:18,640 --> 00:41:21,280 Le dĂ©membrer Ă  la hache, dans la cave ? 746 00:41:21,480 --> 00:41:23,440 Trop de sang, pas possible. Vite. 747 00:41:23,640 --> 00:41:25,640 - Patrick, on est lĂ  ! - Autre chose. 748 00:41:27,560 --> 00:41:28,840 La riviĂšre ! 749 00:41:29,080 --> 00:41:31,080 Ils sont lĂ  ! Ils sont lĂ , Martin ! 750 00:41:32,240 --> 00:41:33,360 Patrick ! 751 00:41:33,560 --> 00:41:35,400 Martin, ils sont lĂ  ! ArrĂȘtez ! 752 00:41:35,640 --> 00:41:36,760 ArrĂȘtez ! 753 00:41:37,000 --> 00:41:41,360 ... 754 00:41:41,600 --> 00:41:42,800 Patrick ! 755 00:41:43,040 --> 00:41:44,640 Patrick, ça va ? Ca va ? 756 00:41:44,840 --> 00:41:46,280 Propos indistincts Quoi ? 757 00:41:46,480 --> 00:41:47,480 - Jacques. 758 00:41:47,720 --> 00:41:48,920 - Jacques ? 759 00:41:49,120 --> 00:41:51,280 Musique dramatique 760 00:41:52,680 --> 00:41:53,680 C'est Jacques ? 761 00:41:55,960 --> 00:41:58,760 Vous avez tuĂ© Alexandra pour protĂ©ger votre secret ? 762 00:41:58,960 --> 00:42:01,480 ... 763 00:42:01,680 --> 00:42:02,680 Les mensonges, 764 00:42:02,920 --> 00:42:05,080 ils ne s'arrĂȘtent jamais. 765 00:42:07,080 --> 00:42:08,720 - Suivez-moi, s'il vous plaĂźt. 766 00:42:14,640 --> 00:42:17,280 Musique lĂ©gĂšre 767 00:42:17,520 --> 00:42:29,960 ... 768 00:42:30,160 --> 00:42:33,320 "Les plus belles histoires se nourrissent de nos douleurs, 769 00:42:34,640 --> 00:42:37,320 "de ces moments de dĂ©sespoir oĂč tout semble perdu. 770 00:42:38,640 --> 00:42:40,120 "Et ces histoires, 771 00:42:40,320 --> 00:42:41,880 "si elles sont belles, 772 00:42:42,080 --> 00:42:44,360 "c'est parce qu'elles disent une vĂ©ritĂ©. 773 00:42:44,560 --> 00:42:46,800 "MĂȘme dans les moments les plus sombres, 774 00:42:47,880 --> 00:42:49,760 "il y a toujours un rayon de lumiĂšre. 775 00:42:49,960 --> 00:42:51,280 "Il est lĂ . 776 00:42:51,480 --> 00:42:53,240 "Il faut y croire. 777 00:42:53,440 --> 00:42:55,000 "C'est Ă  nous de le trouver." 778 00:42:55,200 --> 00:43:23,600 ... 779 00:43:23,800 --> 00:43:26,360 - Oh, Mme Faure ! Vous repartez Ă  Paris ? 780 00:43:26,560 --> 00:43:28,680 - Oui. Mais bon, je reviens bientĂŽt. 781 00:43:28,880 --> 00:43:30,640 - Tu vas nous manquer. 782 00:43:30,840 --> 00:43:32,800 - Ah, bah, toi, je sais pas, 783 00:43:33,000 --> 00:43:35,320 mais alors lui, il va me manquer ! 784 00:43:37,120 --> 00:43:39,360 Salut, mon amour. Je reviens vite. 785 00:43:40,680 --> 00:43:41,840 Allez. 786 00:43:42,040 --> 00:43:43,200 Oups. 787 00:43:43,400 --> 00:43:46,200 ... 788 00:43:46,440 --> 00:43:47,280 Mince. 789 00:43:47,520 --> 00:43:49,000 - Qu'est-ce qu'il y a ? 790 00:43:49,240 --> 00:43:51,880 Qu'est-ce que tu fais ? - Non, non, il est lĂ . 791 00:43:52,120 --> 00:43:54,000 - Qui ça ? - Patrick. 792 00:43:54,240 --> 00:43:55,600 - Il sait que tu pars ? 793 00:43:56,760 --> 00:43:58,840 - Il se peut que, quand on a dĂźnĂ© ensemble 794 00:43:59,040 --> 00:44:01,040 pour se dire au revoir, je lui aie dit. 795 00:44:01,280 --> 00:44:03,360 - T'es amoureuse. - N'importe quoi ! 796 00:44:03,600 --> 00:44:05,520 - Tu lui as dit l'horaire. - Et alors ? 797 00:44:05,760 --> 00:44:07,800 - Tu veux qu'il t'empĂȘche de partir. 798 00:44:08,040 --> 00:44:09,880 - N'importe quoi ! Pas du tout ! 799 00:44:10,120 --> 00:44:11,160 Pas du tout ! 800 00:44:11,400 --> 00:44:13,960 C'est... Ouf, ouf. - Ca va ? 801 00:44:14,200 --> 00:44:16,080 - Non, non, c'est... Oh lĂ . 802 00:44:16,280 --> 00:44:18,680 Il y a une odeur de caoutchouc, lĂ . 803 00:44:18,920 --> 00:44:21,320 - C'est drĂŽle, maman et moi, le 1er mois... 804 00:44:22,400 --> 00:44:24,160 - Quoi ? Vibreur 805 00:44:24,400 --> 00:44:26,800 ... 806 00:44:27,040 --> 00:44:28,640 - Bah, l'odeur de caoutchouc, 807 00:44:28,840 --> 00:44:31,320 ça nous donnait la nausĂ©e pendant le 1er mois, 808 00:44:31,560 --> 00:44:33,600 pendant nos grossesses. 809 00:44:33,840 --> 00:44:35,480 - Mme Faure, on y va. 810 00:44:36,640 --> 00:44:38,360 - Oui, allez. 811 00:44:38,560 --> 00:44:40,400 Euh, je t'appelle ? 812 00:44:40,600 --> 00:44:42,600 Musique douce 813 00:44:42,800 --> 00:45:05,600 ... 814 00:45:05,800 --> 00:45:08,040 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 50927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.