All language subtitles for Erica.S01E01.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Musique pop
2
00:00:02,200 --> 00:00:07,200
...
3
00:00:07,400 --> 00:00:10,600
- On peut passer des années
Ă chercher l'histoire parfaite.
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,560
...
5
00:00:13,800 --> 00:00:16,640
Celle qui marque les esprits
et plaît aux lecteurs.
6
00:00:16,880 --> 00:00:17,960
Y a quelqu'un ?
7
00:00:18,160 --> 00:00:23,280
...
8
00:00:25,240 --> 00:00:27,200
Le plus dur,
quand on est romancière,
9
00:00:27,440 --> 00:00:30,640
c'est de ne pas sombrer
dans les moments de doute...
10
00:00:30,880 --> 00:00:32,320
Musique sombre
11
00:00:32,520 --> 00:00:34,480
...quand on pense
que c'est terminé,
12
00:00:34,680 --> 00:00:36,080
qu'on n'écrira plus rien.
13
00:00:37,640 --> 00:00:39,080
Oh, mon Dieu !
14
00:00:39,280 --> 00:00:41,920
Ce soir-lĂ ,
la réalité m'a rattrapée
15
00:00:43,120 --> 00:00:46,560
et elle a dépassé
tout ce que j'aurais pu imaginer.
16
00:00:46,800 --> 00:00:48,600
...
17
00:00:48,840 --> 00:00:53,600
Musique intrigante
18
00:00:53,840 --> 00:01:00,640
...
19
00:01:02,640 --> 00:01:04,760
- Bonjour.
- Merci.
20
00:01:05,000 --> 00:01:07,080
Bonjour.
- Bonjour.
21
00:01:07,320 --> 00:01:10,280
Erica Faure, comme l'écrivaine ?
22
00:01:10,520 --> 00:01:13,520
- Oui.
- Non ! Ma femme ne lit que vous !
23
00:01:13,720 --> 00:01:16,760
- Oh, ça me fait plaisir.
- Je suis passé à la librairie
24
00:01:17,000 --> 00:01:18,720
pour son anniversaire.
25
00:01:18,960 --> 00:01:20,600
Vous avez rien sorti en 2 ans !
26
00:01:20,840 --> 00:01:21,680
Pourquoi ça ?
27
00:01:21,920 --> 00:01:24,280
- Parce que...
28
00:01:24,480 --> 00:01:26,800
la vie...
- Ah, ça, la vie...
29
00:01:27,040 --> 00:01:28,920
Donc ma femme, je lui dis quoi ?
30
00:01:29,160 --> 00:01:31,160
- C'est imminent.
- Ah, voilĂ !
31
00:01:31,400 --> 00:01:34,240
Je compte sur vous.
- Merci, bonne journée.
32
00:01:34,480 --> 00:01:36,160
Musique entraînante
33
00:01:38,120 --> 00:01:39,200
Erica soupire.
34
00:01:39,400 --> 00:01:43,520
...
35
00:01:43,720 --> 00:01:44,720
Allez, c'est bon.
36
00:01:45,840 --> 00:01:48,320
- I'd like you to be mine
37
00:01:48,560 --> 00:01:50,680
As now it softly chimes
38
00:01:50,920 --> 00:01:55,120
Our light is somewhere else
39
00:01:55,320 --> 00:01:57,200
It's like a jewelry sky
40
00:01:57,440 --> 00:01:59,840
A diamond glorified
41
00:02:00,040 --> 00:02:02,240
Our time glorified
42
00:02:02,440 --> 00:02:04,720
Our light is somewhere else
43
00:02:04,920 --> 00:02:06,480
- Pour toi je survivrai
44
00:02:06,720 --> 00:02:09,440
Pour toi je survivrai
45
00:02:09,640 --> 00:02:13,400
Sans toi je sombrerai
Je t'ai offert quelque chose
46
00:02:13,600 --> 00:02:16,840
- Plays the song that I've missed
All my life
47
00:02:18,280 --> 00:02:19,480
- Alex !
48
00:02:19,720 --> 00:02:21,480
C'est pas vrai !
- Erica !
49
00:02:21,680 --> 00:02:23,920
C'est fou !
Ca fait tellement longtemps !
50
00:02:24,120 --> 00:02:27,200
- T'as pas changé !
- Merci ! Comment tu vas ?
51
00:02:27,440 --> 00:02:28,920
- Mes parents sont décédés.
52
00:02:29,160 --> 00:02:32,040
- Je sais, je suis désolée.
Je voulais t'appeler.
53
00:02:32,280 --> 00:02:34,360
- C'est pas grave.
Je suis Ă la bourre.
54
00:02:34,600 --> 00:02:36,160
Y a ma soeur qui m'attend.
55
00:02:36,360 --> 00:02:38,240
Euh... On dîne ensemble ce soir ?
56
00:02:38,480 --> 00:02:41,360
- Oui, carrément !
20h chez moi, ça te va ?
57
00:02:41,600 --> 00:02:44,400
- Parfait ! Je pourrai enfin
rencontrer ton mari !
58
00:02:44,600 --> 00:02:47,240
- Il est resté à Bordeaux.
J'aime venir seule ici.
59
00:02:47,480 --> 00:02:49,480
- On a plein de choses Ă se dire !
- Oui !
60
00:02:49,680 --> 00:02:51,200
- Salut !
- Ciao !
61
00:02:51,400 --> 00:02:54,520
...
62
00:02:54,760 --> 00:02:56,480
- Ah, la voilĂ .
- Anna !
63
00:02:56,720 --> 00:02:59,280
- Merci d'avoir attendu.
- Je vous en prie.
64
00:02:59,520 --> 00:03:01,480
- Pardon !
- Ah oui...
65
00:03:01,720 --> 00:03:03,760
- Je suis désolée !
- Pas de problème.
66
00:03:04,000 --> 00:03:05,520
Allez-y.
- Merci.
67
00:03:05,760 --> 00:03:08,280
- Je vous en prie.
- Je suis lĂ . Pardon, Anna.
68
00:03:08,520 --> 00:03:10,960
- T'aurais pu m'envoyer
une procuration.
69
00:03:11,200 --> 00:03:12,920
- Mais c'est le bateau de papa !
70
00:03:13,160 --> 00:03:15,640
Je veux lui dire au revoir.
- Oui, bien sûr.
71
00:03:15,840 --> 00:03:19,040
Je fais signer votre soeur.
Pendant ce temps, faites un tour.
72
00:03:19,240 --> 00:03:20,960
- C'est gentil.
- Je vous en prie.
73
00:03:21,160 --> 00:03:22,600
- MERCI.
- Allez.
74
00:03:22,840 --> 00:03:24,840
Il y a 2 exemplaires.
J'ai déjà signé.
75
00:03:25,040 --> 00:03:26,040
- Merci.
76
00:03:26,240 --> 00:03:27,720
- L'autre...
- Super.
77
00:03:27,920 --> 00:03:31,520
Musique émouvante
78
00:03:31,720 --> 00:03:57,800
...
79
00:03:58,000 --> 00:03:59,160
Erica soupire.
80
00:03:59,400 --> 00:04:01,400
...
81
00:04:01,600 --> 00:04:03,640
- Attendez !
Attendez, attendez !
82
00:04:03,880 --> 00:04:06,000
...
83
00:04:06,240 --> 00:04:09,120
- Faut pas faire des trucs comme ça !
- Attendez !
84
00:04:09,360 --> 00:04:10,720
- Oh lĂ lĂ lĂ lĂ !
85
00:04:10,960 --> 00:04:12,920
C'est dangereux de faire ça !
86
00:04:13,160 --> 00:04:15,200
- Le pull de papa !
87
00:04:15,440 --> 00:04:17,360
Musique douce Anna rit.
88
00:04:17,600 --> 00:04:19,400
Il sent encore son odeur !
89
00:04:19,640 --> 00:04:23,640
...
90
00:04:23,880 --> 00:04:25,840
C'est la Fashion Week ou quoi ?
91
00:04:26,080 --> 00:04:28,160
... ...
92
00:04:28,400 --> 00:04:32,560
...
93
00:04:32,760 --> 00:04:34,320
Musique intrigante
94
00:04:34,520 --> 00:04:36,120
"Il se tenait dans l'ombre...
95
00:04:36,360 --> 00:04:37,520
Elle tape au clavier.
96
00:04:37,720 --> 00:04:41,480
"...observant la rue déserte
d'un oeil acéré,
97
00:04:41,680 --> 00:04:43,000
"l'arme froide
98
00:04:43,240 --> 00:04:44,280
"dans sa main..."
99
00:04:44,480 --> 00:04:46,880
Oh non, c'est nul. C'est cliché !
100
00:04:48,120 --> 00:04:50,640
"Le regard déterminé."
Ah oui, c'est mieux.
101
00:04:50,840 --> 00:04:52,920
"La lueur du réverbère se reflétait
102
00:04:53,120 --> 00:04:54,520
"sur la lame qu'il tenait
103
00:04:54,760 --> 00:04:56,440
"Ă la main..." Oh...
104
00:04:56,640 --> 00:04:59,040
...
105
00:05:07,200 --> 00:05:09,440
Musique pop au loin
106
00:05:09,640 --> 00:05:14,320
...
107
00:05:14,560 --> 00:05:16,840
La musique est plus forte.
Y a quelqu'un ?
108
00:05:17,080 --> 00:05:19,600
...
109
00:05:21,960 --> 00:05:23,880
Alex ? Je suis lĂ !
110
00:05:24,120 --> 00:05:26,760
Musique intrigante
111
00:05:27,000 --> 00:06:02,120
...
112
00:06:02,320 --> 00:06:03,400
Alex, t'es lĂ -haut ?
113
00:06:06,400 --> 00:06:08,400
Musique sombre
114
00:06:08,600 --> 00:06:10,840
...
115
00:06:11,040 --> 00:06:12,040
Alex ?
116
00:06:14,240 --> 00:06:15,720
Oh, mon Dieu !
117
00:06:17,520 --> 00:06:19,000
Elle crie de stupeur.
118
00:06:19,200 --> 00:06:20,640
Oh non !
119
00:06:20,880 --> 00:06:28,600
...
120
00:06:28,800 --> 00:06:29,960
Le ponton grince.
121
00:06:30,200 --> 00:06:32,560
...
122
00:06:32,800 --> 00:06:35,120
Grognement *Propos à la télévision
123
00:06:35,360 --> 00:06:38,240
...
124
00:06:38,440 --> 00:06:39,520
Un téléphone sonne.
125
00:06:39,760 --> 00:06:44,360
... ...
126
00:06:44,560 --> 00:06:45,560
- Ouais, Martin ?
127
00:06:45,800 --> 00:06:47,240
Non, j'ai pas écouté.
128
00:06:48,600 --> 00:06:50,680
Bah, on se voit dĂ©jĂ
toute la semaine.
129
00:06:50,920 --> 00:06:53,200
Hein ? Quand ça ?
130
00:06:53,400 --> 00:06:55,360
Musique mystérieuse
131
00:06:55,560 --> 00:06:57,000
Mmh... OK.
132
00:06:58,080 --> 00:07:01,120
J'arrive. Vous touchez Ă rien, hein.
133
00:07:01,360 --> 00:07:08,160
...
134
00:07:08,360 --> 00:07:10,960
- Alexandra Le Bihan,
épouse Vinclaire.
135
00:07:12,160 --> 00:07:14,160
Mariée, pas d'enfants, elle vit
136
00:07:14,400 --> 00:07:17,160
Ă Bordeaux avec son mari.
Elle a une galerie d'art.
137
00:07:17,400 --> 00:07:19,720
C'est sa maison de vacances.
- Tu la connais ?
138
00:07:19,920 --> 00:07:21,840
- Un peu.
Tout le monde les connaît.
139
00:07:22,080 --> 00:07:25,160
Son oncle a fondé
les laboratoires Perregaux.
140
00:07:25,360 --> 00:07:27,240
C'est une boîte de pharmaceutique.
141
00:07:27,480 --> 00:07:28,600
Ils sont blindés.
142
00:07:28,800 --> 00:07:30,680
- T'as prévenu ses parents ?
- Ouais.
143
00:07:30,920 --> 00:07:32,320
Ils vivent en Suisse
144
00:07:32,560 --> 00:07:34,680
mais ils seront lĂ demain.
- Et le mari ?
145
00:07:34,880 --> 00:07:36,800
- Le mari, répondeur.
146
00:07:37,040 --> 00:07:38,520
- Elle a de la famille ici ?
147
00:07:38,720 --> 00:07:40,600
- Son oncle est mort,
mais sa tante
148
00:07:40,800 --> 00:07:42,600
et son cousin vivent... Tu vois
149
00:07:42,840 --> 00:07:44,720
le grand manoir
à côté de la rivière ?
150
00:07:44,920 --> 00:07:46,240
- Ouais.
- VoilĂ .
151
00:07:47,400 --> 00:07:50,400
- OK. Et son portable ?
On l'a retrouvé ?
152
00:07:50,600 --> 00:07:52,640
- Mmh, au fond
de la baignoire.
153
00:07:53,760 --> 00:07:54,760
Kaput.
154
00:07:56,160 --> 00:07:58,160
Musique sombre
155
00:07:58,360 --> 00:08:04,040
...
156
00:08:04,280 --> 00:08:06,400
- Capitaine ?
La témoin est là -bas.
157
00:08:06,600 --> 00:08:08,040
- La dame lĂ -bas ?
Merci.
158
00:08:09,760 --> 00:08:10,800
Bonsoir.
159
00:08:12,240 --> 00:08:13,640
Capitaine Patrick Saab.
160
00:08:15,960 --> 00:08:18,280
- Bonsoir.
- Vous aviez rendez-vous ?
161
00:08:18,480 --> 00:08:19,480
- A 20h.
162
00:08:19,720 --> 00:08:21,840
Oui, on devait dîner ensemble.
163
00:08:22,080 --> 00:08:24,200
Je suis arrivée à 15, à peu près.
164
00:08:24,440 --> 00:08:25,720
- C'était une amie ?
165
00:08:25,960 --> 00:08:29,600
- On était inséparables au lycée.
On s'est perdues de vue, mais...
166
00:08:30,920 --> 00:08:32,880
On était contentes
de se voir ce soir.
167
00:08:34,200 --> 00:08:35,960
- Je suis désolé.
168
00:08:36,160 --> 00:08:38,480
On vous convoquera
pour votre déposition.
169
00:08:38,720 --> 00:08:40,400
- Vous me laissez repartir ?
170
00:08:40,640 --> 00:08:41,600
- Bah oui.
171
00:08:41,840 --> 00:08:43,480
- Je suis la principale témoin.
172
00:08:43,720 --> 00:08:45,000
Et les empreintes
173
00:08:45,240 --> 00:08:47,440
Ă la poudre dactyloscopique ?
174
00:08:47,680 --> 00:08:50,040
- Vous avez raté
le concours de police ?
175
00:08:50,240 --> 00:08:51,320
- C'est Erica Faure.
176
00:08:51,560 --> 00:08:53,320
- C'est ?
(-Erica Faure.
177
00:08:53,560 --> 00:08:56,240
(C'est la romancière de polars.
Tu connais pas ? )
178
00:08:56,480 --> 00:08:57,920
(-Jamais entendu parler.)
179
00:08:58,120 --> 00:09:00,120
- Vous avez bien appelé
le légiste ?
180
00:09:00,360 --> 00:09:02,560
- Vous m'apprenez
Ă faire mon travail ?
181
00:09:02,800 --> 00:09:04,520
- Non, vous le faites
très bien.
182
00:09:08,160 --> 00:09:10,000
- Tu raccompagnes Mme Faure ?
183
00:09:10,240 --> 00:09:11,600
- Vous avez au moins figé
184
00:09:11,800 --> 00:09:13,760
la scène de crime ?
- Madame, écoutez.
185
00:09:14,000 --> 00:09:17,280
Tout porte Ă croire
que votre amie s'est suicidée.
186
00:09:17,520 --> 00:09:20,920
- Faut rentrer chez vous.
- Vous invitez votre amie d'enfance
187
00:09:21,160 --> 00:09:24,520
à dîner et vous vous ouvrez
les veines à l'apéro ?
188
00:09:24,760 --> 00:09:26,760
Musique mystérieuse
189
00:09:26,960 --> 00:09:29,040
...
190
00:09:29,240 --> 00:09:30,600
- Tu la convoques demain ?
191
00:09:30,840 --> 00:09:34,200
- Ah ! Bah quand mĂŞme !
Non mais...
192
00:09:35,880 --> 00:09:38,400
- On va aller se rasseoir.
- D'accord, j'y vais.
193
00:09:38,600 --> 00:10:22,160
...
194
00:10:22,360 --> 00:10:24,480
Cliquetis
195
00:10:24,720 --> 00:10:26,880
...
196
00:10:30,440 --> 00:10:31,560
Musique douce
197
00:10:31,800 --> 00:10:51,760
...
198
00:10:51,960 --> 00:10:54,040
"Au lycée,
Alexandra était belle..."
199
00:10:54,280 --> 00:10:59,560
...
200
00:10:59,800 --> 00:11:01,680
"...riche, populaire."
201
00:11:01,920 --> 00:11:12,880
...
202
00:11:13,120 --> 00:11:16,600
"Elle enchaînait les conneries
sans jamais ĂŞtre punie."
203
00:11:16,840 --> 00:11:32,400
...
204
00:11:32,640 --> 00:11:35,840
Erica grogne.
205
00:11:36,080 --> 00:12:00,440
...
206
00:12:03,600 --> 00:12:05,360
Oh... 9 pages !
207
00:12:05,600 --> 00:12:07,520
Les oiseaux chantent.
208
00:12:07,720 --> 00:12:08,880
- Et le légiste ?
209
00:12:09,120 --> 00:12:11,680
OK... Bon, bah je te rejoins
au port.
210
00:12:17,000 --> 00:12:18,360
La porte grince.
211
00:12:20,720 --> 00:12:22,720
Musique intrigante
212
00:12:22,920 --> 00:12:43,920
...
213
00:12:44,160 --> 00:12:46,160
La musique s'intensifie.
214
00:12:46,360 --> 00:13:03,520
...
215
00:13:05,400 --> 00:13:06,800
- C'est affreux, tout ça.
216
00:13:08,000 --> 00:13:09,720
Pile quand tu reviens.
217
00:13:11,200 --> 00:13:13,480
Emma, laisse ce portable.
Tu vas le casser.
218
00:13:13,720 --> 00:13:15,440
- Ca va, elle peut jouer avec.
219
00:13:15,680 --> 00:13:17,400
- Du coup,
tu vas faire quoi ?
220
00:13:17,640 --> 00:13:19,200
Ils t'ont demandé de rester ?
221
00:13:19,440 --> 00:13:22,040
- Oui, oui.
Ils m'ont demandé de rester.
222
00:13:22,240 --> 00:13:23,240
Pour l'enquĂŞte.
223
00:13:23,480 --> 00:13:26,120
- Il aura fallu un mort
pour que tu voies tes neveux.
224
00:13:26,360 --> 00:13:28,000
- Anna, arrĂŞte.
225
00:13:28,240 --> 00:13:30,240
Tu sais que j'ai du travail Ă Paris.
226
00:13:30,440 --> 00:13:34,080
- C'était dur de tout gérer seule
après la mort de papa et maman.
227
00:13:35,760 --> 00:13:36,760
- Tatie ?
228
00:13:38,120 --> 00:13:40,680
Ca veut dire quoi,
229
00:13:40,920 --> 00:13:43,160
"qui-no-a" ?
230
00:13:43,400 --> 00:13:45,080
- Eh ben...
231
00:13:45,280 --> 00:13:48,280
C'est du riz, mais dégueu.
- Ah.
232
00:13:48,520 --> 00:13:49,880
Discussion au loin
233
00:13:50,120 --> 00:13:51,360
"Quinoa"...
234
00:13:51,600 --> 00:13:52,880
- C'est les flics.
235
00:13:53,120 --> 00:13:54,160
Ils sont juste lĂ .
236
00:13:54,400 --> 00:13:57,160
...
237
00:13:57,360 --> 00:13:59,440
- Le petit Martin,
il est du coin.
238
00:13:59,640 --> 00:14:01,640
Et l'autre vient de Lyon, je crois.
239
00:14:01,880 --> 00:14:03,320
J'avoue qu'il est pas mal.
240
00:14:05,600 --> 00:14:06,920
Si.
241
00:14:09,560 --> 00:14:11,080
Tu veux le prendre un peu ?
242
00:14:13,160 --> 00:14:15,560
Bon, je vais le changer. Je reviens.
243
00:14:17,160 --> 00:14:18,680
Le bébé pleure.
244
00:14:18,920 --> 00:14:21,240
- Pas de marque de défense
sur les bras,
245
00:14:21,480 --> 00:14:24,320
aucune trace de lutte.
Toxicologie concordante
246
00:14:24,520 --> 00:14:28,160
avec un suicide par sectionnement
et surdosage de benzodiazépines.
247
00:14:28,400 --> 00:14:30,600
Déclencheur
- Tu veux te faire 10 balles ?
248
00:14:30,800 --> 00:14:31,800
- Oui !
- Ouais ?
249
00:14:33,040 --> 00:14:35,200
- Alors, l'autopsie...
250
00:14:36,440 --> 00:14:38,200
Je comprends rien aux autopsies.
251
00:14:39,680 --> 00:14:42,600
- J'ai trouvé ça dans la maison
d'Alexandra Le Bihan.
252
00:14:42,840 --> 00:14:45,440
Musique douce intrigante
253
00:14:45,680 --> 00:14:46,880
Elle était enceinte.
254
00:14:48,240 --> 00:14:50,680
- Les femmes enceintes
se suicident souvent.
255
00:14:53,360 --> 00:14:54,800
- Elle aurait mis ça
de côté
256
00:14:55,000 --> 00:14:56,920
si elle comptait pas garder le bébé ?
257
00:14:57,160 --> 00:14:59,000
...
258
00:14:59,240 --> 00:15:00,240
- Coucou !
259
00:15:00,440 --> 00:15:02,040
(-Bravo, ma puce.)
260
00:15:04,080 --> 00:15:05,280
Ah oui, pardon.
261
00:15:05,480 --> 00:15:08,920
...
262
00:15:09,120 --> 00:15:11,120
Tu le dis pas à ta mère, hein.
263
00:15:11,360 --> 00:15:13,960
- On a des nouvelles du mari ?
- Il a rappelé.
264
00:15:14,200 --> 00:15:16,600
Il a dit qu'il était
chez lui Ă Bordeaux.
265
00:15:16,800 --> 00:15:18,000
LĂ , il est en route.
266
00:15:18,240 --> 00:15:19,480
- Et les parents ?
267
00:15:21,400 --> 00:15:22,880
- Ils devraient pas tarder.
268
00:15:23,120 --> 00:15:27,120
Musique sombre
269
00:15:27,320 --> 00:15:28,920
(-J'en ai pris plusieurs.)
270
00:15:29,120 --> 00:15:31,120
Musique énigmatique
271
00:15:31,320 --> 00:15:38,520
...
272
00:15:38,720 --> 00:15:42,160
-"Alors que le calmant
commençait tout juste à faire effet,
273
00:15:42,360 --> 00:15:46,800
"Alexandra se saisit d'une lame
de rasoir de sa main droite..."
274
00:15:47,000 --> 00:15:48,320
Non.
275
00:15:48,560 --> 00:15:51,120
"Alexandra se saisit...
d'une lame de rasoir
276
00:15:51,360 --> 00:15:53,360
"de sa main gauche...
277
00:15:53,560 --> 00:16:00,400
...
278
00:16:00,600 --> 00:16:05,080
"Alexandra se saisit d'une lame
de rasoir de sa main gauche."
279
00:16:05,280 --> 00:16:19,240
...
280
00:16:19,480 --> 00:16:20,600
- Mr et Mme Le Bihan,
281
00:16:20,840 --> 00:16:22,840
je vais prévenir le capitaine Saab.
282
00:16:24,120 --> 00:16:25,120
Capitaine ?
283
00:16:25,360 --> 00:16:27,240
Les parents sont lĂ .
- Merci.
284
00:16:30,360 --> 00:16:31,640
- Mr et Mme Le Bihan ?
285
00:16:31,880 --> 00:16:34,640
Je suis Erica Faure,
l'amie d'Alexandra.
286
00:16:34,880 --> 00:16:38,120
- Oui, bien sûr.
- Je suis désolée pour votre fille.
287
00:16:39,560 --> 00:16:41,720
Je sais pas quoi dire, je...
288
00:16:44,080 --> 00:16:45,800
- Mr et Mme Le Bihan,
289
00:16:46,040 --> 00:16:47,120
s'il vous plaît.
290
00:16:47,360 --> 00:16:50,560
Mme Faure, vous ĂŞtes en avance.
- Il faut que je vous parle.
291
00:16:50,760 --> 00:16:52,320
Ca sera court.
292
00:16:52,560 --> 00:16:54,000
- Non mais...
293
00:16:57,840 --> 00:16:59,560
- Alexandra s'est pas suicidée.
294
00:16:59,800 --> 00:17:01,280
J'en suis sûre.
295
00:17:01,480 --> 00:17:03,440
Quand on s'ouvre les veines,
296
00:17:03,680 --> 00:17:06,800
on commence par le poignet opposé
Ă sa main dominante.
297
00:17:07,040 --> 00:17:09,000
Or, quand j'ai trouvé Alex,
298
00:17:09,240 --> 00:17:11,720
elle avait la lame
dans la main droite.
299
00:17:11,920 --> 00:17:13,240
Donc elle se serait
300
00:17:13,480 --> 00:17:16,760
d'abord tailladé le poignet droit
avec sa main gauche.
301
00:17:17,000 --> 00:17:18,040
Mais...
302
00:17:20,600 --> 00:17:21,720
elle est droitière.
303
00:17:22,840 --> 00:17:25,760
Quelqu'un a maquillé
son meurtre en suicide.
304
00:17:26,840 --> 00:17:27,880
- Attendez dehors,
305
00:17:28,120 --> 00:17:29,360
s'il vous plaît.
- Oui.
306
00:17:29,560 --> 00:17:31,880
- Et parlez Ă personne.
- Voilà , très bien.
307
00:17:32,080 --> 00:17:33,080
- Merci.
308
00:17:33,280 --> 00:17:37,040
...
309
00:17:37,280 --> 00:17:39,840
- Elle était enceinte
de combien de mois ?
310
00:17:40,080 --> 00:17:41,280
- On le saura demain.
311
00:17:42,800 --> 00:17:45,280
Quelqu'un aurait pu vouloir
lui faire du mal ?
312
00:17:45,520 --> 00:17:47,480
- On a dit
qu'elle s'était suicidé.
313
00:17:47,720 --> 00:17:50,840
- On ferme aucune porte.
- Mais tout le monde l'aimait.
314
00:17:51,080 --> 00:17:53,080
Elle avait un mari qui l'adorait...
315
00:17:54,600 --> 00:17:56,600
Elle avait un beau métier...
316
00:17:56,800 --> 00:17:58,600
une belle vie.
- On en savait quoi ?
317
00:17:58,800 --> 00:18:00,360
Elle venait nous voir à Noël
318
00:18:00,600 --> 00:18:02,280
et elle dormait pas chez nous.
319
00:18:02,520 --> 00:18:05,480
- Pour la Suisse,
c'est pas moi qui ai choisi.
320
00:18:05,720 --> 00:18:08,320
Musique intrigante
321
00:18:08,560 --> 00:18:11,160
...
322
00:18:11,400 --> 00:18:13,560
- On ne la connaissait plus, Alex.
323
00:18:13,800 --> 00:18:15,320
On l'a laissée s'éloigner.
324
00:18:21,080 --> 00:18:22,240
- Excusez-moi.
- Oui ?
325
00:18:22,440 --> 00:18:24,440
- Vous avez l'heure,
s'il vous plaît ?
326
00:18:24,640 --> 00:18:27,120
- Oui, 17h50.
- Merci.
327
00:18:36,440 --> 00:18:37,600
- Marc Vinclaire ?
328
00:18:39,440 --> 00:18:42,440
Pardon, je... Je suis Erica Faure,
329
00:18:43,520 --> 00:18:45,240
l'amie d'Alexandra.
330
00:18:51,920 --> 00:18:53,960
On devait dîner ensemble, hier soir.
331
00:18:54,160 --> 00:18:57,400
- C'est vous qui l'avez trouvée ?
- Je suis désolée.
332
00:18:58,680 --> 00:19:01,080
- Elle lisait vos livres
et me parlait de vous.
333
00:19:01,280 --> 00:19:03,000
- Ah...
334
00:19:03,200 --> 00:19:05,880
et elle disait quoi de moi ?
- Que...
335
00:19:07,920 --> 00:19:10,920
Que vous connaissiez par coeur
les chansons des 2Be3.
336
00:19:11,120 --> 00:19:12,200
Elle rit.
337
00:19:13,360 --> 00:19:14,840
- C'est un bon résumé.
338
00:19:16,200 --> 00:19:18,840
- Elle venait quasiment
tous les week-ends, ici,
339
00:19:19,040 --> 00:19:20,440
pour respirer.
340
00:19:22,400 --> 00:19:23,560
- Et...
341
00:19:25,760 --> 00:19:28,360
comment vous la trouviez,
ces derniers temps ?
342
00:19:28,560 --> 00:19:29,960
Musique Ă suspense
343
00:19:30,160 --> 00:19:31,680
Ca allait bien, entre vous ?
344
00:19:31,880 --> 00:19:34,880
...
345
00:19:35,080 --> 00:19:37,000
- Désolé que ce soit tombé
sur vous.
346
00:19:37,200 --> 00:19:41,200
...
347
00:19:41,440 --> 00:19:43,840
- Hier soir,
vous étiez chez vous ?
348
00:19:44,080 --> 00:19:45,840
- Chez nous Ă Bordeaux, oui.
349
00:19:46,040 --> 00:19:48,640
- Seul ?
- Oui.
350
00:19:49,840 --> 00:19:53,680
- Quelqu'un pourrait confirmer...
- Jusqu'à 20h30, j'étais en visio.
351
00:19:53,880 --> 00:19:55,200
Avec Victoire Marchais.
352
00:19:56,680 --> 00:20:00,240
- D'accord. On aimerait son numéro.
- Qui est Victoire Marchais ?
353
00:20:01,880 --> 00:20:03,600
- Notre assistante
Ă la galerie.
354
00:20:05,640 --> 00:20:07,040
- Le sujet du visio ?
355
00:20:07,280 --> 00:20:09,680
- Je suis pas passé
Ă la galerie hier,
356
00:20:09,920 --> 00:20:11,120
elle me débriefait.
357
00:20:11,320 --> 00:20:13,880
- La grossesse de votre femme
remonte Ă quand ?
358
00:20:15,480 --> 00:20:17,640
- Bah... c'était récent.
359
00:20:19,080 --> 00:20:19,880
2-3 mois.
360
00:20:22,160 --> 00:20:25,000
- Bon, bah merci.
Désolé pour ces questions.
361
00:20:25,240 --> 00:20:26,760
Vous pouvez y aller.
362
00:20:27,000 --> 00:20:28,880
- Au revoir.
- Au revoir.
363
00:20:29,120 --> 00:20:34,480
...
364
00:20:39,320 --> 00:20:40,520
- Comment vous saviez
365
00:20:40,760 --> 00:20:41,880
pour la grossesse
366
00:20:42,120 --> 00:20:43,960
d'Alexandra Le Bihan ?
367
00:20:44,200 --> 00:20:46,920
Vous croyez que je vous ai pas vue
m'espionner ?
368
00:20:47,160 --> 00:20:49,440
- C'était pas moi, c'était...
369
00:20:49,640 --> 00:20:53,640
Enfin, c'était... Emma, ma nièce...
370
00:20:53,880 --> 00:20:54,880
- Ah.
371
00:20:55,080 --> 00:20:56,320
Musique légère
372
00:20:56,520 --> 00:20:57,520
D'accord.
373
00:20:57,760 --> 00:20:59,840
- Qu'a donné
la déposition du mari ?
374
00:21:00,080 --> 00:21:02,080
...
375
00:21:02,280 --> 00:21:04,240
- Merci pour votre aide,
Mme Faure.
376
00:21:04,480 --> 00:21:06,880
- Sérieusement ?
- Hm.
377
00:21:07,120 --> 00:21:10,880
- Donc moi, je vous dis tout,
je partage mes infos, et vous,
378
00:21:11,120 --> 00:21:14,320
"Merci pour votre aide, Mme Faure" ?
379
00:21:15,880 --> 00:21:16,960
Très bien.
380
00:21:17,160 --> 00:21:20,640
...
381
00:21:20,840 --> 00:21:22,120
Je comprends mieux.
382
00:21:22,360 --> 00:21:23,720
Il est pas mal,
383
00:21:23,960 --> 00:21:25,560
ce bouquin, hm ?
384
00:21:26,920 --> 00:21:28,400
- C'est pas à moi, ça.
385
00:21:28,640 --> 00:21:30,240
- Ta ta ta ta !
386
00:21:32,160 --> 00:21:35,160
- C'est quoi, votre petit nom ?
Pat ?
387
00:21:35,400 --> 00:21:38,800
Patoche ? "A Patou,
388
00:21:39,040 --> 00:21:41,040
"mon lecteur préféré...
389
00:21:42,720 --> 00:21:45,960
"qui n'a jamais entendu
parler de moi."
390
00:21:46,200 --> 00:21:48,920
- Merci de rester
Ă disposition de l'enquĂŞte.
391
00:21:49,160 --> 00:21:50,480
- Je ne compte pas partir.
392
00:21:50,720 --> 00:21:52,040
Je sais pas, mais moi,
393
00:21:52,280 --> 00:21:54,040
l'air marin, ça m'inspire !
394
00:21:55,560 --> 00:21:58,280
Musique Ă suspense
395
00:21:58,520 --> 00:22:11,760
...
396
00:22:13,240 --> 00:22:15,440
Signaux d'alerte
*Propos en suédois
397
00:22:15,640 --> 00:22:18,240
- Oui, oui, oui,
"la baterevina"...
398
00:22:18,440 --> 00:22:19,840
...
399
00:22:20,040 --> 00:22:22,640
Je sais pas ce que ça veut dire...
400
00:22:22,840 --> 00:22:24,840
Une étagère à monter soi-même ? Non ?
401
00:22:25,040 --> 00:22:26,760
Les signaux s'interrompent.
402
00:22:26,960 --> 00:22:29,480
VoilĂ , tu fais moins la maligne, lĂ .
403
00:22:29,680 --> 00:22:31,680
Propos indistincts au loin
404
00:22:31,880 --> 00:22:41,720
...
405
00:22:41,920 --> 00:22:44,120
Musique mélancolique
406
00:22:44,320 --> 00:22:55,760
...
407
00:22:55,960 --> 00:22:58,920
- Bonjour.
C'est par lĂ , je vous en prie.
408
00:22:59,120 --> 00:23:04,880
...
409
00:23:05,080 --> 00:23:07,080
Vous étiez jolies, toutes les 2, là .
410
00:23:08,960 --> 00:23:11,280
- Maman, excuse-moi,
j'ai fait au plus vite.
411
00:23:11,480 --> 00:23:14,560
Il y avait pas d'autre train.
- T'es lĂ , c'est ce qui compte.
412
00:23:14,760 --> 00:23:17,000
Euh... Julie, la petite dernière.
413
00:23:17,240 --> 00:23:18,240
- Bonjour.
414
00:23:19,440 --> 00:23:22,360
- Erica, une vieille amie
d'Alexandra.
415
00:23:22,600 --> 00:23:24,600
- Tu l'as pas connue,
elle est née
416
00:23:24,840 --> 00:23:26,320
en Suisse.
417
00:23:26,560 --> 00:23:29,280
Tu te souviens de Benoît,
le cousin d'Alexandra ?
418
00:23:29,480 --> 00:23:32,120
- Benoît, ça fait un bail !
- Ouais.
419
00:23:33,840 --> 00:23:35,960
T'es devenu la grande écrivaine
420
00:23:36,200 --> 00:23:37,800
de Port-Clément.
- Oh...
421
00:23:38,000 --> 00:23:40,080
Et toi, t'as repris les rĂŞnes !
422
00:23:40,320 --> 00:23:42,720
Félicitations.
- On se voit tout Ă l'heure ?
423
00:23:43,760 --> 00:23:44,960
Tu me suis ?
- Oui.
424
00:23:47,040 --> 00:23:49,040
Musique pesante
425
00:23:49,240 --> 00:24:15,040
...
426
00:24:15,280 --> 00:24:17,280
Propos indistincts
427
00:24:17,480 --> 00:24:21,680
...
428
00:24:21,880 --> 00:24:23,400
- Bonjour, Mme Perregaux.
429
00:24:27,040 --> 00:24:30,080
- La dernière cérémonie comme ça ici,
c'était pour lui.
430
00:24:31,320 --> 00:24:32,320
Pour Jacques.
431
00:24:34,160 --> 00:24:37,360
C'est gentil d'ĂŞtre venue.
- C'est normal.
432
00:24:43,080 --> 00:24:46,320
Vous la trouviez comment,
Alexandra, ces derniers temps ?
433
00:24:46,520 --> 00:24:49,640
- Je sais qu'elle venait
de temps en temps dans sa maison,
434
00:24:49,840 --> 00:24:51,680
mais elle nous appelait pas.
435
00:24:54,560 --> 00:24:56,680
- Maman, tu me suis,
s'il te plaît.
436
00:24:56,880 --> 00:24:57,880
- Pardon.
437
00:24:58,080 --> 00:25:08,040
...
438
00:25:08,240 --> 00:25:11,720
- Vous parliez avec la...
La tante d'Alexandra, c'est ça ?
439
00:25:11,960 --> 00:25:14,160
- On fait équipe,
maintenant ?
440
00:25:14,400 --> 00:25:19,280
...
441
00:25:19,480 --> 00:25:22,560
- Elle était enceinte de 3 mois.
On attend le test ADN.
442
00:25:22,760 --> 00:25:24,960
Je serais surpris que le mari
soit le père.
443
00:25:27,840 --> 00:25:30,680
- Nelly Perregaux,
la veuve du fondateur
444
00:25:30,920 --> 00:25:33,080
des laboratoires :
AVC il y a 10 ans.
445
00:25:33,280 --> 00:25:35,480
Benoît, son fils,
le cousin d'Alexandra,
446
00:25:35,680 --> 00:25:38,360
a repris le flambeau.
- Vous les connaissez bien ?
447
00:25:38,600 --> 00:25:41,800
- J'ai grandi avec eux,
mais je les connais plus vraiment.
448
00:25:42,000 --> 00:25:44,320
Mais quand je connais pas,
j'invente.
449
00:25:44,520 --> 00:25:45,520
Il rit.
450
00:25:47,680 --> 00:25:49,200
(Par exemple, eux...
451
00:25:49,440 --> 00:25:50,680
Musique intrigante
452
00:25:50,920 --> 00:25:53,160
...
453
00:25:53,360 --> 00:25:55,560
(Ca fait des mois qu'il dort pas.
454
00:25:55,800 --> 00:25:59,520
(Il tchatte avec une strip-teaseuse.
Sa femme le sait,
455
00:25:59,760 --> 00:26:01,600
(mais elle reste pour l'argent.
456
00:26:03,840 --> 00:26:05,480
(Et lĂ -bas, la femme
457
00:26:05,720 --> 00:26:08,640
(avec des dentelles noires
rĂŞvait d'ĂŞtre chanteuse,
458
00:26:08,840 --> 00:26:10,960
(mais elle est devenue comptable,
459
00:26:11,200 --> 00:26:14,600
(alors elle noie son chagrin
devant des séries télévisées
460
00:26:14,800 --> 00:26:18,360
(avec des mini crĂŞpes au roquefort,
alors qu'elle aime pas ça.
461
00:26:18,600 --> 00:26:19,800
(La pauvre.)
462
00:26:21,400 --> 00:26:23,680
Musique légère
463
00:26:23,880 --> 00:26:26,600
- Ca m'intéresse, du coup.
Moi, vous imaginez quoi ?
464
00:26:26,800 --> 00:26:29,880
- Oh, c'est facile.
- Ah oui ?
465
00:26:30,120 --> 00:26:33,200
- Célibataire,
depuis pas très longtemps.
466
00:26:33,440 --> 00:26:35,680
Sans enfant...
467
00:26:35,920 --> 00:26:39,200
Dans les jupons de sa mère,
peut-être, bordélique,
468
00:26:39,400 --> 00:26:43,560
qui se nourrit essentiellement
de nouilles instantanées.
469
00:26:43,800 --> 00:26:46,480
J'ai eu juste ? Sonnerie de téléphone
470
00:26:46,680 --> 00:26:47,680
- Pardon.
471
00:26:47,880 --> 00:26:49,280
Vibreur
472
00:26:49,480 --> 00:26:50,600
Faut que j'y aille.
473
00:26:50,840 --> 00:26:52,320
- Déjà ?
- Eh oui.
474
00:26:52,560 --> 00:26:55,080
Si vous entendez quelque chose,
prévenez-moi.
475
00:26:55,320 --> 00:26:56,360
- Oui, chef.
476
00:26:56,560 --> 00:27:04,320
...
477
00:27:04,520 --> 00:27:06,280
- Jusqu'Ă quelle heure,
la visio ?
478
00:27:06,520 --> 00:27:07,880
- 20h30, je crois.
479
00:27:09,560 --> 00:27:12,040
- Vous me donneriez les accès
pour vérifier ça ?
480
00:27:12,280 --> 00:27:14,560
- Faut voir avec lui,
c'est le compte
481
00:27:14,800 --> 00:27:17,480
de la galerie.
- Vous couchez avec votre patron
482
00:27:17,680 --> 00:27:19,080
depuis quand ?
- Pardon ?
483
00:27:20,880 --> 00:27:23,040
- Ca fait combien de temps ?
484
00:27:23,280 --> 00:27:25,240
- 2 ans
la semaine prochaine.
485
00:27:27,360 --> 00:27:31,560
- Et sa femme était au courant ?
- Elle s'en foutait, sa femme.
486
00:27:31,800 --> 00:27:33,120
- Il a parlé
de la quitter ?
487
00:27:33,360 --> 00:27:35,400
- Il était trop accroché
Ă elle.
488
00:27:37,000 --> 00:27:40,880
Moi, je suis lĂ , comme une conne,
accrochée à lui.
489
00:27:41,120 --> 00:27:42,760
- Et cette histoire de visio,
490
00:27:42,960 --> 00:27:45,640
c'était pour pas dire
que vous étiez chez lui ?
491
00:27:45,880 --> 00:27:48,200
- J'étais pas chez lui,
j'étais au cinéma.
492
00:27:48,400 --> 00:27:50,040
Mes amis le confirmeront.
493
00:27:50,280 --> 00:27:51,480
- Et lui, il était où ?
494
00:27:52,480 --> 00:27:53,640
- Aucune idée.
495
00:27:53,880 --> 00:28:05,240
...
496
00:28:05,440 --> 00:28:06,560
- Comment t'as su ?
497
00:28:08,240 --> 00:28:11,120
- Son parfum, elle porte
le mĂŞme que la victime.
498
00:28:12,800 --> 00:28:15,040
Petite astuce
pour cacher une liaison.
499
00:28:16,560 --> 00:28:18,080
Cadeau du mari, j'imagine.
500
00:28:18,280 --> 00:28:20,960
...
501
00:28:21,160 --> 00:28:24,360
Ma femme m'a offert le mĂŞme parfum
3 ans de suite pour Noël.
502
00:28:24,560 --> 00:28:29,000
...
503
00:28:29,200 --> 00:28:31,200
- J'ai reconvoqué le mari, demain.
504
00:28:31,400 --> 00:28:42,200
...
505
00:28:46,880 --> 00:28:49,880
Brouhaha
506
00:28:50,080 --> 00:29:03,400
...
507
00:29:03,640 --> 00:29:04,720
- Ca va, mon Dan ?
508
00:29:06,440 --> 00:29:07,720
- Non...
509
00:29:07,960 --> 00:29:09,320
- Ca fait longtemps !
510
00:29:09,560 --> 00:29:10,920
- Attention,
511
00:29:11,160 --> 00:29:13,160
tu vas sentir la marée.
- Je m'en fous.
512
00:29:13,360 --> 00:29:14,360
- Une seconde.
513
00:29:15,720 --> 00:29:16,720
Ca va ?
514
00:29:16,960 --> 00:29:20,720
Musique mélancolique
515
00:29:20,960 --> 00:29:24,720
- Je pensais te voir Ă l'enterrement.
- Compliqué, avec le travail.
516
00:29:24,960 --> 00:29:26,360
- Tu voyais Alex souvent ?
517
00:29:27,320 --> 00:29:31,320
- Non, pas trop, parce que...
Elle avait sa vie, quoi.
518
00:29:31,560 --> 00:29:34,320
C'est pas à toi que je vais dire ça.
- Dan, tu m'aides ?
519
00:29:34,560 --> 00:29:37,440
- Ouais, j'arrive. Excuse-moi.
- Bonjour.
520
00:29:37,680 --> 00:29:38,560
- Bonjour.
521
00:29:38,800 --> 00:29:40,760
- On a beaucoup de boulot,
pardon.
522
00:29:41,000 --> 00:29:42,960
- OK, je vais te laisser.
523
00:29:43,200 --> 00:30:03,080
...
524
00:30:03,320 --> 00:30:05,440
- Alors, ce nouveau roman,
ça en est où ?
525
00:30:05,640 --> 00:30:07,200
- Ca avance.
- Oui ?
526
00:30:07,400 --> 00:30:10,680
- Ca avance, oui.
- Ca doit ĂŞtre une pression dingue.
527
00:30:10,920 --> 00:30:13,440
L'angoisse
de la page blanche, la peur
528
00:30:13,680 --> 00:30:16,400
de se planter,
ceux qui t'attendent au tournant.
529
00:30:16,640 --> 00:30:17,600
Hein ?
530
00:30:19,120 --> 00:30:20,400
C'est dégueulasse.
531
00:30:20,640 --> 00:30:22,640
Tu l'as trop fait cuire, chérie.
532
00:30:22,880 --> 00:30:25,160
Pardon, je t'en refais un
tout de suite.
533
00:30:25,360 --> 00:30:27,120
- S'il te plaît, oui.
L'enfer.
534
00:30:29,880 --> 00:30:30,880
- Il est très bien,
535
00:30:31,120 --> 00:30:33,320
mon steak, Anna.
Parfait, la cuisson.
536
00:30:34,680 --> 00:30:35,680
- T'es pas venue
537
00:30:35,920 --> 00:30:37,080
avec Nicolas ?
538
00:30:37,320 --> 00:30:40,360
- Chéri, enfin !
Musique pesante
539
00:30:40,600 --> 00:30:42,600
Je t'ai dit qu'entre eux,
c'était...
540
00:30:42,840 --> 00:30:44,720
Enfin, qu'ils étaient plus...
541
00:30:44,960 --> 00:30:48,120
- Nico m'a larguée
car je pouvais pas avoir d'enfant.
542
00:30:48,360 --> 00:30:51,360
C'est ça que tu voulais entendre ?
- Je suis désolé.
543
00:30:51,600 --> 00:30:52,720
- Ca te fait plaisir ?
544
00:30:52,920 --> 00:30:55,000
...
545
00:30:55,200 --> 00:30:56,320
- Il te méritait pas.
546
00:31:00,920 --> 00:31:03,360
- Au fait, la voiture de maman
parle en suédois.
547
00:31:03,600 --> 00:31:05,920
Tu sais pourquoi ?
- Non, j'en sais rien.
548
00:31:06,160 --> 00:31:08,360
- Mh.
- Euh...
549
00:31:08,560 --> 00:31:10,240
(-Allez.)
550
00:31:10,440 --> 00:31:13,080
- En parlant de maman,
on est passés chez le notaire
551
00:31:13,320 --> 00:31:14,920
pour vendre la maison. On doit
552
00:31:15,160 --> 00:31:16,200
avoir ta signature
553
00:31:16,400 --> 00:31:17,960
pour la procuration.
- Non !
554
00:31:18,200 --> 00:31:19,880
Musique dramatique
555
00:31:20,120 --> 00:31:22,200
C'est pas un dîner, c'est un piège ?
556
00:31:23,200 --> 00:31:25,600
Anna, le bateau, la maison...
Mais pourquoi ?
557
00:31:26,800 --> 00:31:29,960
On a dit qu'on la vendait pas.
C'est lĂ oĂą on a grandi, Anna.
558
00:31:30,160 --> 00:31:32,200
- ArrĂŞte, tu viens
quasiment jamais.
559
00:31:32,440 --> 00:31:33,520
- Et alors ?
560
00:31:33,760 --> 00:31:35,960
C'est la seule chose qui nous reste
561
00:31:36,200 --> 00:31:37,840
de papa et maman.
- Maman et toi,
562
00:31:38,040 --> 00:31:39,440
vous vous supportiez pas.
563
00:31:39,680 --> 00:31:41,120
- C'est elle
qui pouvait pas
564
00:31:41,320 --> 00:31:43,160
me supporter, nuance. Tu le sais.
565
00:31:44,880 --> 00:31:46,360
(-Tu ramènes le papier ? )
566
00:31:48,360 --> 00:31:49,520
(Allez.)
567
00:31:49,760 --> 00:31:56,400
...
568
00:31:56,600 --> 00:31:58,800
- On a vraiment besoin
de cet argent, nous.
569
00:31:59,040 --> 00:32:01,000
On doit déménager, c'est petit ici.
570
00:32:01,240 --> 00:32:02,200
- On a eu un bébé.
571
00:32:02,440 --> 00:32:04,840
Un 2e enfant.
Mets-toi Ă notre place aussi.
572
00:32:05,040 --> 00:32:06,440
- Tu sais quoi ?
Vas-y.
573
00:32:07,600 --> 00:32:10,120
- Erica, s'il te plaît,
le prends pas comme ça.
574
00:32:11,320 --> 00:32:12,960
- Non, non, non.
Assieds-toi.
575
00:32:13,160 --> 00:32:15,840
...
576
00:32:16,080 --> 00:32:17,600
- Tati ! Tati !
577
00:32:17,800 --> 00:32:20,640
...
578
00:32:20,840 --> 00:32:24,000
- Tu prendras la meilleure chambre
dans la nouvelle maison.
579
00:32:24,200 --> 00:32:26,920
Te laisse pas faire.
Allez, à très vite.
580
00:32:27,120 --> 00:32:28,480
Ciao, ma puce.
581
00:32:28,680 --> 00:32:32,600
...
582
00:32:32,840 --> 00:32:35,320
Assistance de la voiture
en suédois
583
00:32:35,520 --> 00:32:37,360
...
584
00:32:37,560 --> 00:32:39,400
Non, non, non. Je communique pas.
585
00:32:39,600 --> 00:32:41,480
Ta gueule !
586
00:32:51,880 --> 00:32:53,880
Musique intrigante
587
00:32:54,080 --> 00:34:04,000
...
588
00:34:04,200 --> 00:34:07,320
L'alarme de la voiture retentit.
589
00:34:07,560 --> 00:34:10,400
Musique inquiétante
590
00:34:10,640 --> 00:34:34,520
...
591
00:34:34,760 --> 00:34:37,400
(Réponds, réponds, réponds.)
592
00:34:37,640 --> 00:34:39,640
Le téléphone vibre.
- Allez, petit !
593
00:34:39,840 --> 00:34:41,720
Allez, petit ! Oh lĂ lĂ ...
594
00:34:41,920 --> 00:34:44,160
... ...
595
00:34:44,400 --> 00:34:45,720
(-Merde.)
596
00:34:45,960 --> 00:35:23,000
...
597
00:35:23,200 --> 00:35:25,000
Erica crie. Oh vous ĂŞtes lĂ !
598
00:35:25,200 --> 00:35:26,720
Vous avez fait vite, merci !
599
00:35:28,320 --> 00:35:31,600
Mais qu'est-ce que vous faites ?
- Violation de scène de crime.
600
00:35:31,800 --> 00:35:34,080
- Mais... On est d'accord
qu'il y a eu crime ?
601
00:35:34,280 --> 00:35:37,320
- Vous allez en garde Ă vue.
- C'est moi qui vous ai appelé.
602
00:35:37,520 --> 00:35:39,720
- La voisine a donné
votre signalement.
603
00:35:39,920 --> 00:35:42,040
- Je vous jure
qu'il y avait quelqu'un.
604
00:35:42,240 --> 00:35:43,920
Mais... Vous me croyez ?
605
00:35:44,120 --> 00:35:47,200
- Allez.
- Mais on n'est pas Ă Guantanamo, lĂ .
606
00:35:48,520 --> 00:35:49,640
- Par ici.
607
00:35:49,840 --> 00:35:51,840
Musique intrigante
608
00:35:52,040 --> 00:36:02,320
...
609
00:36:05,120 --> 00:36:07,280
Il rit.
- Police nationale, bonjour.
610
00:36:09,640 --> 00:36:13,240
- Et le daddy en combi moto Ă 12 km ?
"Aime les balades sur la plage".
611
00:36:13,440 --> 00:36:15,880
Notification
-"Aime les plans cul", aussi.
612
00:36:16,080 --> 00:36:18,560
Il est direct.
- C'est que des mecs comme ça
613
00:36:18,760 --> 00:36:20,920
sur cette appli...
- Je vous dérange pas ?
614
00:36:22,840 --> 00:36:25,120
- Merci pour le café.
- C'est pour Martin.
615
00:36:25,360 --> 00:36:26,600
- Je bois pas de café.
616
00:36:26,840 --> 00:36:28,320
Ah oui... Merci.
617
00:36:33,040 --> 00:36:34,760
- C'est trop bon,
le croissant.
618
00:36:34,960 --> 00:36:37,560
Boulangerie du centre, c'est ça ?
- Oui.
619
00:36:37,800 --> 00:36:39,160
- Oh ! Oh !
620
00:36:41,000 --> 00:36:44,320
Cette silhouette
que vous auriez vue, des souvenirs ?
621
00:36:44,560 --> 00:36:46,960
- Euh... Non.
Non, non, non.
622
00:36:47,160 --> 00:36:48,640
Il était tout en noir.
623
00:36:48,880 --> 00:36:51,320
Pendant la bagarre,
il a fait tomber un livre.
624
00:36:51,520 --> 00:36:53,840
- Super. Vous pouvez y aller.
- Comment ça ?
625
00:36:54,080 --> 00:36:56,040
- Le légiste
a rendu son rapport.
626
00:36:56,240 --> 00:36:58,280
Votre amie est morte en 18h et 19h.
627
00:36:58,520 --> 00:37:00,920
Vous étiez avec votre soeur
Ă ce moment-lĂ .
628
00:37:01,120 --> 00:37:04,160
VoilĂ , vous pouvez mĂŞme rentrer
Ă Paris si vous voulez.
629
00:37:05,840 --> 00:37:08,840
- Bon.
Ben... merci pour le croissant.
630
00:37:09,040 --> 00:37:10,240
- De rien.
631
00:37:10,440 --> 00:37:12,840
- Courage avec...
- Allez-y, s'il vous plaît.
632
00:37:17,160 --> 00:37:18,680
Les résultats ADN indiquent
633
00:37:18,880 --> 00:37:21,560
que l'enfant qu'elle portait
n'était pas de vous.
634
00:37:22,840 --> 00:37:26,320
Il faudrait qu'on sache
où vous étiez samedi après-midi.
635
00:37:26,560 --> 00:37:28,520
- Je l'aimais.
- Vous la trompiez.
636
00:37:28,760 --> 00:37:29,800
- Elle me trompait.
637
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
Je la trompais.
638
00:37:37,080 --> 00:37:39,080
J'étais ici, à Port-Clément.
639
00:37:40,400 --> 00:37:42,800
On se voyait plus.
Elle passait son temps ici.
640
00:37:43,040 --> 00:37:44,520
Elle m'a pas parlé du bébé.
641
00:37:44,760 --> 00:37:48,200
J'ai compris car je l'avais entendue
appeler une sage-femme.
642
00:37:50,040 --> 00:37:52,160
Il pouvait pas ĂŞtre de moi,
cet enfant.
643
00:37:52,360 --> 00:37:53,760
On faisait plus l'amour.
644
00:37:54,000 --> 00:37:56,840
Samedi, j'ai pris la voiture
pour aller voir le type
645
00:37:57,040 --> 00:37:59,640
pour qui elle allait me quitter.
- Vous l'avez vu ?
646
00:37:59,880 --> 00:38:02,120
- Je suis allé sonner.
Il devait ĂŞtre 18h.
647
00:38:03,880 --> 00:38:04,920
Il était là , ouais.
648
00:38:06,880 --> 00:38:08,200
Je l'ai vu par la fenĂŞtre.
649
00:38:08,440 --> 00:38:09,920
- Et ?
650
00:38:10,920 --> 00:38:11,920
- Je suis reparti.
651
00:38:12,160 --> 00:38:13,400
J'avais ma réponse.
652
00:38:15,080 --> 00:38:17,040
- Comment décririez-vous
cet homme ?
653
00:38:17,280 --> 00:38:18,240
- Je sais pas.
654
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
Je me rappelle
655
00:38:21,240 --> 00:38:24,280
qu'il portait une veste
avec des bandes réfléchissantes
656
00:38:24,480 --> 00:38:25,800
dans le dos en forme de V.
657
00:38:26,000 --> 00:38:28,040
- Pour conduire la nuit ?
Il acquiesce.
658
00:38:31,280 --> 00:38:32,320
- Vous l'avez tuée ?
659
00:38:36,360 --> 00:38:37,840
- Non.
660
00:38:38,080 --> 00:38:40,560
- Pourquoi demander
Ă votre amante un alibi ?
661
00:38:40,800 --> 00:38:44,680
- Pour pas me retrouver face Ă vous,
pathétique, à déballer tout ça.
662
00:38:44,920 --> 00:38:46,920
Musique dramatique
663
00:38:47,120 --> 00:39:00,760
...
664
00:39:01,000 --> 00:39:02,400
La porte claque.
665
00:39:03,800 --> 00:39:06,200
Propos au loin
666
00:39:06,440 --> 00:39:12,200
... ...
667
00:39:12,400 --> 00:39:14,360
- On a une sensation
d'espace.
668
00:39:14,600 --> 00:39:17,000
Il y a un défaut
dans cette maison, le bruit...
669
00:39:17,200 --> 00:39:19,360
Des vagues. Ils rient.
670
00:39:19,560 --> 00:39:22,600
C'est assez spectaculaire.
Euh, l'essentiel de la vue
671
00:39:22,800 --> 00:39:25,600
se passe quand mĂŞme par lĂ .
On a une vue sur l'océan.
672
00:39:25,800 --> 00:39:26,920
- Pas mal.
- Allez-y.
673
00:39:27,120 --> 00:39:30,120
Donc des beaux volumes,
une vue magnifique.
674
00:39:30,320 --> 00:39:33,080
Regardez, avec la lumière.
- Bonjour.
675
00:39:33,320 --> 00:39:35,560
- Bonjour.
- Erica, on a commencé sans toi.
676
00:39:35,800 --> 00:39:37,400
- Bonjour, madame.
677
00:39:37,640 --> 00:39:40,640
- C'est l'idéal pour une famille.
- C'est vrai.
678
00:39:40,880 --> 00:39:43,520
- Oui, tant que personne
est allergique au moisi.
679
00:39:43,760 --> 00:39:46,640
Il rit.
Mes parents toussaient vers la fin.
680
00:39:46,880 --> 00:39:48,880
Mais je vous assure,
ça les a pas tués.
681
00:39:49,120 --> 00:39:51,400
Non, un chauffard.
682
00:39:51,640 --> 00:39:53,040
Il a percuté leur voiture,
683
00:39:53,280 --> 00:39:54,600
au coin de la rue, lĂ .
684
00:39:54,840 --> 00:39:57,400
- Il y a des ralentisseurs, depuis.
- Pas du tout.
685
00:39:57,640 --> 00:39:59,600
Ils ont oublié.
- Ils vont le faire,
686
00:39:59,840 --> 00:40:00,920
c'est pour bientĂ´t.
687
00:40:01,160 --> 00:40:02,160
- C'est pas gagné.
688
00:40:02,400 --> 00:40:05,240
- Chéri, tu veux voir l'étage ?
- Oui, faisons ça.
689
00:40:05,480 --> 00:40:08,600
- Ca et la femme enceinte
assassinée dans sa baignoire,
690
00:40:08,840 --> 00:40:09,800
samedi...
691
00:40:10,040 --> 00:40:12,120
On s'ennuie pas, ici.
- J'en ai vu assez.
692
00:40:12,360 --> 00:40:13,400
Merci.
- De rien.
693
00:40:13,640 --> 00:40:16,600
A très vite, merci à vous.
Au revoir.
694
00:40:22,160 --> 00:40:23,600
Tu sais qu'on va la vendre,
695
00:40:23,800 --> 00:40:25,120
cette maison ?
- Je sais,
696
00:40:25,360 --> 00:40:27,000
mais si, entre-temps,
697
00:40:27,240 --> 00:40:28,880
je peux t'emmerder, toi...
698
00:40:29,120 --> 00:40:31,560
- Ah, tu veux m'emmerder.
Tu veux
699
00:40:31,800 --> 00:40:33,080
m'emmerder, moi ?
700
00:40:34,520 --> 00:40:37,000
Tu me prends pour un con
pour la dernière fois.
701
00:40:37,240 --> 00:40:40,120
Pense Ă ta soeur.
On doit s'entendre, toi et moi.
702
00:40:41,480 --> 00:40:43,840
- Lâche-moi.
- Chut.
703
00:40:45,400 --> 00:40:46,840
On frappe Ă la porte.
704
00:40:47,040 --> 00:40:48,640
- Y a quelqu'un ?
- Oui !
705
00:40:48,880 --> 00:40:50,800
- Pardon, je dérange ?
706
00:40:51,040 --> 00:40:52,720
- Non, Lucas allait partir.
707
00:40:52,920 --> 00:40:55,240
- Ouais, faut que je file.
A bientĂ´t.
708
00:40:55,480 --> 00:40:57,040
Au revoir.
709
00:40:59,160 --> 00:41:00,600
- Vous voulez
que je repasse
710
00:41:00,840 --> 00:41:02,880
plus tard ?
- Non, tu fais bien de venir.
711
00:41:03,120 --> 00:41:05,400
Tu m'attends ici ?
J'enfile quelque chose.
712
00:41:05,600 --> 00:41:06,920
- OK.
- Tu restes lĂ , hein ?
713
00:41:08,080 --> 00:41:09,400
(-Pas de problème.)
714
00:41:23,520 --> 00:41:24,560
Merci beaucoup.
715
00:41:26,480 --> 00:41:29,200
Désolée, j'aurais dû
vous appeler avant de passer.
716
00:41:29,400 --> 00:41:31,040
- Non, tu as bien fait
de venir.
717
00:41:31,280 --> 00:41:33,720
Et tutoie-moi, s'il te plaît.
- Oui, pardon.
718
00:41:39,280 --> 00:41:40,720
Merci.
719
00:41:40,920 --> 00:41:43,120
- Tu voulais
qu'on parle d'Alexandra ?
720
00:41:43,360 --> 00:41:44,240
- Oui.
721
00:41:45,520 --> 00:41:47,760
Enfin, pas moi,
je voulais que vous...
722
00:41:47,960 --> 00:41:48,960
Euh, pardon.
723
00:41:49,200 --> 00:41:50,240
Je voulais que toi,
724
00:41:50,480 --> 00:41:51,640
tu me parles d'elle.
725
00:41:53,600 --> 00:41:55,560
- Sache qu'Alex et moi,
ça remonte.
726
00:41:55,800 --> 00:41:58,080
- On n'a jamais été proches,
ma soeur et moi.
727
00:41:58,280 --> 00:42:01,200
J'étais en maternelle
quand elle a quitté la maison.
728
00:42:01,400 --> 00:42:03,800
On s'appelait
juste pour les anniversaires.
729
00:42:05,960 --> 00:42:07,680
Maintenant que...
730
00:42:11,360 --> 00:42:12,360
(Pardon.)
731
00:42:15,600 --> 00:42:18,520
J'ai un peu l'impression
d'avoir raté quelque chose.
732
00:42:20,640 --> 00:42:23,160
- Alex, quand elle rentrait
dans une pièce,
733
00:42:24,200 --> 00:42:25,240
on voyait qu'elle.
734
00:42:28,000 --> 00:42:29,480
Elle rendait fous
735
00:42:29,720 --> 00:42:31,440
les garçons du lycée.
736
00:42:31,680 --> 00:42:33,360
Surtout un.
737
00:42:33,600 --> 00:42:35,560
Attends, j'ai des photos. Bouge pas.
738
00:42:47,120 --> 00:42:48,360
Tiens.
- Merci.
739
00:42:49,640 --> 00:42:52,720
C'était lui ?
- Oui, c'est Dan.
740
00:42:56,240 --> 00:42:57,360
Puis, ton oncle
741
00:42:57,600 --> 00:42:59,000
a proposé ce job à ton père,
742
00:42:59,240 --> 00:43:00,640
en Suisse.
743
00:43:00,840 --> 00:43:02,560
On devait rentrer en Terminale.
744
00:43:02,800 --> 00:43:04,440
On a pleuré tout l'été.
745
00:43:05,680 --> 00:43:06,960
- J'imagine, ouais.
746
00:43:08,160 --> 00:43:09,160
Depuis...
747
00:43:11,640 --> 00:43:13,640
qu'on l'a tuée,
748
00:43:13,880 --> 00:43:15,760
mes parents, ma tante...
749
00:43:16,760 --> 00:43:18,720
Ils veulent pas parler d'Alexandra.
750
00:43:18,960 --> 00:43:20,520
- Ils sont sous le choc.
751
00:43:22,040 --> 00:43:24,000
Personne ne savait, pour le bébé.
752
00:43:25,240 --> 00:43:26,440
Laisse-leur du temps.
753
00:43:26,680 --> 00:43:28,960
- Ca a toujours été comme ça
dans la famille.
754
00:43:29,160 --> 00:43:31,840
Personne ne parle jamais
d'Alexandra.
755
00:43:32,080 --> 00:43:35,280
Alors, je sais pas,
je trouve ça un peu bizarre.
756
00:43:35,520 --> 00:43:38,800
Musique douce
757
00:43:39,040 --> 00:43:40,720
C'est ta soeur ?
758
00:43:40,920 --> 00:43:42,120
- Ouais.
759
00:43:42,360 --> 00:43:43,400
- Vous ĂŞtes belles.
760
00:43:45,560 --> 00:43:46,920
Vous semblez proches.
761
00:43:47,160 --> 00:44:05,040
...
762
00:44:05,240 --> 00:44:07,800
Tonalité d'attente
763
00:44:08,000 --> 00:44:11,440
-Vous êtes sur le répondeur d'Anna,
merci de laisser un message.
764
00:44:13,200 --> 00:44:14,520
- Anna, c'est moi.
765
00:44:15,600 --> 00:44:17,040
Il faut que je te parle de...
766
00:44:18,200 --> 00:44:20,320
De Lucas.
Rappelle-moi, s'il te plaît.
767
00:44:20,520 --> 00:44:22,200
C'est sérieux.
768
00:44:22,400 --> 00:44:24,560
...
769
00:44:24,760 --> 00:44:26,800
Je t'aime très, très,
très, très fort.
770
00:44:27,000 --> 00:44:28,560
Tu le sais, ça.
771
00:44:28,760 --> 00:44:38,640
...
772
00:44:38,840 --> 00:44:40,600
Son portable sonne.
773
00:44:40,800 --> 00:44:41,800
Oui, Anna ?
774
00:44:42,040 --> 00:44:43,760
- Non, capitaine Saab.
775
00:44:44,000 --> 00:44:45,760
- Qu'est-ce que j'ai fait
encore ?
776
00:44:46,000 --> 00:44:48,080
- On retourne
au domicile de la victime.
777
00:44:48,280 --> 00:44:49,760
Vous pouvez venir ?
778
00:44:50,000 --> 00:44:51,320
- LĂ , maintenant ?
779
00:44:51,560 --> 00:44:53,200
- Oui, lĂ , maintenant.
780
00:44:53,400 --> 00:44:55,040
-Pourquoi faut que je vienne ?
781
00:44:56,440 --> 00:44:59,320
- Vous avez vu un intrus
chez elle hier soir
782
00:44:59,560 --> 00:45:02,200
et vous étiez
l'une des dernières dans la maison.
783
00:45:02,400 --> 00:45:04,760
Vous verriez
si quelque chose a été touché.
784
00:45:04,960 --> 00:45:06,560
- Vous avez pas fait
de photos ?
785
00:45:06,800 --> 00:45:09,120
- Eh oh !
Vous voulez aider, oui ou non ?
786
00:45:09,360 --> 00:45:11,000
- Bien sûr
que je veux aider !
787
00:45:11,240 --> 00:45:12,880
- Bon, super.
On se retrouve
788
00:45:13,080 --> 00:45:14,880
dans 10 minutes devant la maison.
789
00:45:15,120 --> 00:45:16,280
- OK, j'arrive.
790
00:45:21,560 --> 00:45:23,640
- Quoi, qu'est-ce qu'il y a ?
- Hein ? Non.
791
00:45:25,960 --> 00:45:26,880
Eh, lui, lĂ ,
792
00:45:27,120 --> 00:45:28,880
regarde, sa veste.
793
00:45:29,120 --> 00:45:30,640
Le V.
- C'est la veste en V !
794
00:45:30,840 --> 00:45:31,840
- Ouais.
795
00:45:32,040 --> 00:45:33,280
Musique intrigante
796
00:45:33,480 --> 00:45:35,080
- On va pas le lâcher,
attends.
797
00:45:35,280 --> 00:45:37,960
...
798
00:45:38,160 --> 00:45:39,160
C'est ça, ouais.
799
00:45:39,400 --> 00:45:56,480
...
800
00:45:56,680 --> 00:45:58,960
On reste loin,
je veux pas qu'il nous crame.
801
00:45:59,160 --> 00:46:01,200
- Tu le vois ?
- Ouais, il est lĂ .
802
00:46:01,440 --> 00:46:23,800
...
803
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
Musique inquiétante
804
00:46:26,240 --> 00:46:51,160
...
805
00:46:51,400 --> 00:46:54,280
Musique intrigante
806
00:46:54,520 --> 00:47:03,280
...
807
00:47:03,480 --> 00:47:05,440
Putain, c'est quoi, ce bordel ?
808
00:47:08,360 --> 00:47:09,440
Oh, putain.
809
00:47:17,360 --> 00:47:19,360
Musique inquiétante
810
00:47:19,560 --> 00:47:46,400
...
811
00:47:46,600 --> 00:47:48,280
Une porte claque.
812
00:47:48,480 --> 00:48:37,120
...
813
00:48:37,360 --> 00:48:39,200
Musique de tension
814
00:48:39,440 --> 00:49:17,920
...
815
00:49:18,160 --> 00:49:19,760
Elle tousse.
816
00:49:20,000 --> 00:49:28,800
... ...
817
00:49:29,000 --> 00:49:30,240
- Merde !
818
00:49:30,480 --> 00:49:43,280
...
...
819
00:49:43,520 --> 00:49:49,920
...
820
00:49:50,160 --> 00:49:51,920
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
52088