All language subtitles for Chloe Robichaud-2023-Days of Happiness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:33,480 --> 00:02:34,480 Are you OK? 4 00:02:35,920 --> 00:02:37,880 How deep is it? 5 00:02:38,480 --> 00:02:39,840 Well, it is a lake. 6 00:02:40,280 --> 00:02:44,320 You'll have to swim back with the mattress in tow. 7 00:02:48,000 --> 00:02:49,720 I can't... 8 00:02:51,840 --> 00:02:54,000 I don't know how to swim. 9 00:02:55,680 --> 00:02:57,960 Wait, I'll come get you. 10 00:03:26,600 --> 00:03:30,600 DAYS OF HAPPINESS 11 00:03:44,200 --> 00:03:45,560 Thank you. 12 00:03:46,160 --> 00:03:47,880 No, here, I want more... 13 00:03:49,640 --> 00:03:51,280 It's a bit weak, like... 14 00:03:51,920 --> 00:03:53,640 I'm exaggerating, but... 15 00:03:54,240 --> 00:03:55,320 Bolder, bigger. 16 00:03:57,000 --> 00:04:01,600 Let's take it from bar 25, with pickup. 17 00:04:25,800 --> 00:04:26,880 Thank you. 18 00:04:28,040 --> 00:04:32,400 Cellos and double basses, you're a bit too syrupy. 19 00:04:32,480 --> 00:04:34,040 It's a bit too long. 20 00:04:34,480 --> 00:04:38,040 I'd like it shorter and more articulate. 21 00:04:38,720 --> 00:04:40,600 The notes should be clearer. 22 00:04:41,200 --> 00:04:45,320 Let's start again at bar... 23 00:04:45,960 --> 00:04:47,160 49. 24 00:04:51,640 --> 00:04:53,760 - Hello. - The usual table. 25 00:04:53,840 --> 00:04:55,280 Thank you. 26 00:05:03,240 --> 00:05:06,600 - Emma, you remember Gustave Sinclair? - Of course. In Lanaudière. 27 00:05:06,680 --> 00:05:08,000 Exactly. 28 00:05:08,080 --> 00:05:10,800 Your career's really taken off. Very impressive. 29 00:05:10,880 --> 00:05:13,080 Thank you. That's very nice of you. 30 00:05:13,160 --> 00:05:16,440 We were just discussing doing a profile in the paper. 31 00:05:16,520 --> 00:05:19,720 Gustave has kindly accepted my invitation for Saturday. 32 00:05:19,800 --> 00:05:22,680 - You can talk after the concert. - OK, cool. 33 00:05:28,800 --> 00:05:30,360 Sivigny was there. 34 00:05:33,240 --> 00:05:34,560 He didn't say anything. 35 00:05:34,640 --> 00:05:36,280 - He didn't stay? - No. 36 00:05:37,040 --> 00:05:39,720 He does that. Stays ten minutes, then leaves. 37 00:05:43,680 --> 00:05:45,440 I don't know what to make of it. 38 00:05:46,360 --> 00:05:49,400 If he wasn't interested in you, he wouldn't be there. 39 00:05:49,480 --> 00:05:51,320 Just focus on what you have to do. 40 00:05:52,360 --> 00:05:54,560 My residency is ending soon. 41 00:05:55,280 --> 00:05:56,680 There are no offers. 42 00:05:57,160 --> 00:05:58,800 They'll come. 43 00:05:59,200 --> 00:06:01,000 They better. 44 00:06:01,760 --> 00:06:05,200 The work will always be the key. 45 00:06:07,480 --> 00:06:09,800 Is that why you wanted to have lunch? 46 00:06:10,680 --> 00:06:12,480 Well, to talk. 47 00:06:13,080 --> 00:06:17,040 Seeing you clean your plate, I thought maybe you just needed a good meal. 48 00:06:18,080 --> 00:06:19,520 I was just hungry. 49 00:06:20,000 --> 00:06:22,360 Tell me if you need more money. 50 00:06:22,440 --> 00:06:24,360 Come on, Dad. I'm fine. 51 00:06:26,160 --> 00:06:28,560 Excuse me. Could you turn down the music? 52 00:06:28,640 --> 00:06:31,360 - It's bothering my daughter. - No, it's fine. 53 00:06:31,440 --> 00:06:32,680 Just a touch. 54 00:06:33,160 --> 00:06:36,040 - I'll see what I can do. - Shouldn't be too hard. 55 00:06:36,920 --> 00:06:38,080 Thank you. 56 00:07:05,480 --> 00:07:09,000 {\an8}MAY, MOZART 57 00:07:15,000 --> 00:07:17,280 Listen, do what you've always done. 58 00:07:19,040 --> 00:07:20,240 It'll be fine. 59 00:07:24,840 --> 00:07:28,360 She's appeared all over the province these past few months. 60 00:07:28,440 --> 00:07:33,320 We're thrilled to welcome her in her native Montreal 61 00:07:33,600 --> 00:07:37,560 for what is sure to be a memorable evening. 62 00:10:04,160 --> 00:10:06,440 Thank you, Yves! Thanks for everything. 63 00:10:06,520 --> 00:10:08,680 You're not done with us yet. 64 00:10:08,760 --> 00:10:10,960 Don't say that. I'll get ideas. 65 00:10:12,280 --> 00:10:15,280 Emma. Excuse me. Congrats! 66 00:10:15,360 --> 00:10:17,560 I'll let you rest, and we'll talk after? 67 00:10:17,640 --> 00:10:18,920 - Five minutes. - Perfect. 68 00:10:19,000 --> 00:10:23,360 Just a little rapid-fire question. Does the weight of the feminine, 69 00:10:23,440 --> 00:10:26,560 of the scarcity of women on major stages, 70 00:10:26,640 --> 00:10:29,160 weigh heavily on you on a night like tonight? 71 00:10:29,240 --> 00:10:33,640 I mean, did you feel the weight of the feminine? 72 00:10:34,200 --> 00:10:35,480 Let me think on that. 73 00:10:37,520 --> 00:10:40,040 Val, you would have loved the journalist's question. 74 00:10:40,120 --> 00:10:42,800 - The same one as usual? - But the choice of words... 75 00:10:43,480 --> 00:10:44,720 I should do your press. 76 00:10:44,800 --> 00:10:47,280 - I'd be more fun than your minister. - Definitely. 77 00:10:47,360 --> 00:10:48,760 It was amazing, Em. 78 00:10:49,320 --> 00:10:50,360 So moving. 79 00:10:50,440 --> 00:10:52,160 We're going to my place. You in? 80 00:10:52,880 --> 00:10:54,600 Yes. I'll just check with Naëlle. 81 00:10:54,680 --> 00:10:56,440 Naëlle? She won't want to. 82 00:10:57,000 --> 00:10:58,720 - She never comes. - Give me a minute. 83 00:10:59,560 --> 00:11:00,800 Philippe! 84 00:11:01,120 --> 00:11:03,400 Thank you for coming. It means a lot. 85 00:11:03,480 --> 00:11:06,520 I wanted to see how you'd handle your big moment. 86 00:11:07,000 --> 00:11:09,680 Come see me Thursday. We should talk. 87 00:11:11,280 --> 00:11:12,520 Happy? 88 00:11:13,080 --> 00:11:15,840 - Are you? - I'm always a happy agent. 89 00:11:15,920 --> 00:11:17,160 Yeah. 90 00:11:17,240 --> 00:11:19,520 - Well done. - Thanks, Mom. 91 00:11:19,840 --> 00:11:21,920 People were talking backstage earlier. 92 00:11:22,360 --> 00:11:24,440 Sivigny spoke with management. 93 00:11:24,520 --> 00:11:27,520 He wants to sign a second permanent for next season. 94 00:11:28,360 --> 00:11:30,160 - Seriously? - Yves confirmed it. 95 00:11:30,240 --> 00:11:32,600 The board is worried about his engagements abroad. 96 00:11:33,120 --> 00:11:34,880 Without emerging talents, it's untenable. 97 00:11:34,960 --> 00:11:38,280 I think I have a shot. Sivigny wants to talk this week. 98 00:11:38,880 --> 00:11:41,800 But we have to discuss the program for your carte blanche. 99 00:11:41,880 --> 00:11:44,800 - It's make or break. - Give her a break for tonight. 100 00:11:44,880 --> 00:11:48,280 I was going to decide, but wanted to see the feeling after tonight. 101 00:11:48,360 --> 00:11:50,560 The feeling is it has to be even better. 102 00:11:54,000 --> 00:11:56,400 We should go. 103 00:11:56,920 --> 00:11:58,480 It's good news. 104 00:12:00,680 --> 00:12:02,960 - Bye. - Congratulations again. 105 00:12:04,600 --> 00:12:06,040 Hello. 106 00:12:16,040 --> 00:12:17,840 You were sexy tonight. 107 00:12:18,480 --> 00:12:19,880 Please come. 108 00:12:20,600 --> 00:12:22,440 Ask the sitter to stay. 109 00:12:22,960 --> 00:12:24,960 Mehdi is the one sitting. 110 00:12:28,880 --> 00:12:31,360 My friends are gonna think you hate them. 111 00:12:31,840 --> 00:12:34,680 I have a kid, Emma. I'm on a different beat. 112 00:12:36,720 --> 00:12:38,560 Why don't I come over, then? 113 00:12:39,000 --> 00:12:42,600 I don't know. It's late. The kid wakes up at 5:00 these days. 114 00:12:43,040 --> 00:12:44,400 Come on. 115 00:12:44,880 --> 00:12:47,040 To celebrate, a little. 116 00:12:50,240 --> 00:12:51,800 You trying to seduce me? 117 00:12:52,200 --> 00:12:53,520 Is it working? 118 00:12:55,400 --> 00:12:57,560 OK, come in an hour. 119 00:14:22,440 --> 00:14:24,480 What did you think of the first movement? 120 00:14:25,000 --> 00:14:27,160 It was more engaged than rehearsal, right? 121 00:14:27,240 --> 00:14:29,760 Yes, it was great. I was so proud. 122 00:14:30,600 --> 00:14:33,120 At rehearsal, I was like: "Fuck, no one is playing together." 123 00:14:33,200 --> 00:14:36,920 - I was freaking out. - That's normal. It happens all the time. 124 00:14:47,960 --> 00:14:49,720 Want to see something weird? 125 00:14:50,840 --> 00:14:52,440 If you put your hand here, 126 00:14:53,240 --> 00:14:55,600 and leave it there... 127 00:14:56,480 --> 00:14:58,120 I might cry. 128 00:15:08,800 --> 00:15:11,200 It happened at osteo. 129 00:15:11,720 --> 00:15:14,600 - Weird, right? - Yeah. 130 00:15:29,240 --> 00:15:30,880 I'll let you sleep. 131 00:15:31,560 --> 00:15:33,800 The three hours you have left. 132 00:15:44,400 --> 00:15:49,040 But if I slept here, would it be so bad? 133 00:15:50,640 --> 00:15:53,280 No, but it's been, like, eight months. 134 00:15:53,600 --> 00:15:56,000 - You're counting? - Forget it. 135 00:16:04,840 --> 00:16:06,320 Good night. 136 00:17:02,720 --> 00:17:05,160 I don't have much time. We moved the rehearsal. 137 00:17:05,240 --> 00:17:06,280 You're welcome to stay. 138 00:17:06,360 --> 00:17:09,560 Yes, I'd like to see how you approach the second movement. 139 00:17:09,640 --> 00:17:12,640 We studied it so much in school, I had nightmares. 140 00:17:12,720 --> 00:17:13,960 In my day too. Funny. 141 00:17:14,040 --> 00:17:16,840 Yeah, no need to update the programs in classical. 142 00:17:16,920 --> 00:17:21,160 Robert, come see me after about a technical adjustment. 143 00:17:25,160 --> 00:17:28,600 It's been clear from the start you're a model student. 144 00:17:28,680 --> 00:17:32,280 It's rare for someone to master the technique so quickly. 145 00:17:32,360 --> 00:17:35,360 You read music with great accuracy. 146 00:17:35,960 --> 00:17:39,640 But model students tend to be... 147 00:17:40,440 --> 00:17:43,320 They're so fixated on perfection that it can be, 148 00:17:43,400 --> 00:17:46,280 I don't know, a bit... boring. 149 00:17:48,480 --> 00:17:51,640 Look, no one improves without honest criticism. 150 00:17:52,480 --> 00:17:55,560 I understand. Yes, I wanted to do well. 151 00:17:55,640 --> 00:17:58,120 But it was my first time conducting at the Symphony House. 152 00:17:58,960 --> 00:18:00,440 I'll try to be clearer. 153 00:18:00,520 --> 00:18:04,360 If you want to stir emotions, make me feel the music, 154 00:18:04,440 --> 00:18:07,000 you have to feel those things too. 155 00:18:07,480 --> 00:18:11,680 Otherwise, it's like an average actor 156 00:18:11,760 --> 00:18:13,080 who's just pretending. 157 00:18:13,160 --> 00:18:15,080 He's acting out emotions, not feeling them. 158 00:18:15,160 --> 00:18:17,080 So we don't really believe in it. 159 00:18:17,160 --> 00:18:19,800 It's fine, but it's no Oscar. 160 00:18:20,840 --> 00:18:22,280 Yeah, an Oscar. 161 00:18:23,000 --> 00:18:25,840 Get out of your head. Break the rules a little. 162 00:18:26,520 --> 00:18:28,160 Okay? 163 00:18:35,560 --> 00:18:36,880 Hello, everyone. 164 00:18:37,480 --> 00:18:40,160 Fuck! How do I do that in one concert? 165 00:18:40,240 --> 00:18:42,640 By choosing the right program. 166 00:18:42,720 --> 00:18:44,720 You want me to do your Schoenberg? 167 00:18:45,240 --> 00:18:48,360 - It would be audacious. - Schoenberg is challenging. 168 00:18:48,760 --> 00:18:52,880 - It could alienate part of the audience. - Better than indifference. 169 00:18:52,960 --> 00:18:55,080 - What are you saying? - Goddammit, Emma! 170 00:18:55,160 --> 00:18:59,600 - Do I have to defend everything I say? - My god. Sorry. 171 00:19:00,560 --> 00:19:02,320 You need to learn to listen. 172 00:19:02,400 --> 00:19:05,000 Take advice from more experienced people. 173 00:19:06,280 --> 00:19:08,040 Why don't you take the elevator? 174 00:19:08,120 --> 00:19:11,200 My fucking doctor wants me to take the stairs once a day. 175 00:19:11,720 --> 00:19:13,360 Fuck... 176 00:19:14,400 --> 00:19:16,720 It should come from a place of emotion, not... 177 00:19:16,800 --> 00:19:20,920 Schoenberg's anger isn't emotion? 178 00:19:23,840 --> 00:19:26,160 What did we say when you signed with me? 179 00:19:26,240 --> 00:19:28,640 You wanted to be treated like anyone else. 180 00:19:28,720 --> 00:19:31,080 - Yeah. - That's what I'm doing. 181 00:19:31,480 --> 00:19:35,200 If my clients don't trust me, I can't help them. You understand? 182 00:19:35,880 --> 00:19:38,800 I understand. I'll think about it. 183 00:19:39,240 --> 00:19:40,680 You're running out of time. 184 00:19:42,960 --> 00:19:44,320 Hello? 185 00:19:48,440 --> 00:19:49,760 OK, we're coming. 186 00:19:50,320 --> 00:19:51,760 Yes, Emma is here. 187 00:19:56,360 --> 00:19:58,080 Your grandmother is dead. 188 00:19:58,920 --> 00:20:01,640 Well, my mother. 189 00:20:05,840 --> 00:20:07,120 Coming? 190 00:20:57,840 --> 00:20:59,560 Can I hold him? 191 00:21:01,920 --> 00:21:03,520 Careful. 192 00:21:04,000 --> 00:21:06,320 Emma won't know what to do with that. 193 00:21:21,440 --> 00:21:23,160 Mom, where's Maurice? 194 00:21:27,280 --> 00:21:28,560 Is something wrong? 195 00:21:33,200 --> 00:21:34,680 Maurice is dead. 196 00:21:36,840 --> 00:21:40,000 - What? - Your grandfather died a few months ago. 197 00:21:40,080 --> 00:21:41,960 Complications from pneumonia. 198 00:21:42,840 --> 00:21:44,600 You didn't tell me? 199 00:21:45,360 --> 00:21:47,240 Your father wanted it that way. 200 00:21:53,040 --> 00:21:54,880 I didn't mean to hurt you. 201 00:21:54,960 --> 00:21:57,760 I just wanted to respect your father's decision. 202 00:21:57,840 --> 00:22:00,360 But it's crazy! And you didn't say anything. 203 00:22:00,440 --> 00:22:03,840 - It was his family, not mine. - It was my family too. 204 00:22:03,920 --> 00:22:06,560 He was your father's father. You know what I mean. 205 00:22:10,440 --> 00:22:12,200 I don't get you, Mom. 206 00:22:12,600 --> 00:22:15,280 Anyway, work it out with your father. 207 00:22:16,920 --> 00:22:20,880 But think before you judge. Because maybe... 208 00:22:21,800 --> 00:22:23,400 Maybe he had his reasons. 209 00:23:44,080 --> 00:23:46,200 You could have been a great pianist. 210 00:23:50,360 --> 00:23:52,000 Keep going, please. 211 00:25:48,840 --> 00:25:50,520 I'm too tired to drive. 212 00:25:51,960 --> 00:25:53,760 I'll take you to Montreal tomorrow. 213 00:25:53,840 --> 00:25:56,440 - I can take the train. - No, stay. 214 00:25:56,520 --> 00:25:58,120 Easier that way. 215 00:26:33,720 --> 00:26:34,800 Are you OK? 216 00:26:35,800 --> 00:26:38,360 - I can't sleep. - Me neither. 217 00:26:40,720 --> 00:26:42,240 Thinking about your mom? 218 00:26:43,720 --> 00:26:44,720 No. 219 00:26:47,640 --> 00:26:49,080 Sit. 220 00:26:59,880 --> 00:27:02,600 I have no interest in thinking about the past. 221 00:27:04,120 --> 00:27:05,920 Want to know why? 222 00:27:09,360 --> 00:27:12,320 It only slows you down. 223 00:27:13,320 --> 00:27:15,160 It makes you soft. 224 00:27:16,200 --> 00:27:18,240 It keeps you from looking ahead. 225 00:27:22,000 --> 00:27:25,280 What happened yesterday, 226 00:27:25,360 --> 00:27:28,560 ten minutes ago or earlier... 227 00:27:29,920 --> 00:27:31,520 doesn't interest me. 228 00:27:33,440 --> 00:27:36,040 You shouldn't dwell on it either. 229 00:27:44,880 --> 00:27:48,560 Sometimes you worry me. 230 00:27:51,920 --> 00:27:53,520 I worry you? 231 00:27:55,440 --> 00:27:57,840 You get caught up by emotions. 232 00:27:59,800 --> 00:28:02,040 You can be mad at me, at your mother. 233 00:28:02,120 --> 00:28:03,800 OK, fine. 234 00:28:05,640 --> 00:28:07,480 But what good will it do? 235 00:28:08,320 --> 00:28:09,640 Tell me. 236 00:28:13,200 --> 00:28:15,120 You have an opportunity. 237 00:28:15,480 --> 00:28:17,560 The one we've been waiting for. 238 00:28:18,280 --> 00:28:22,520 We can't start slitting our wrists 'cause our parents weren't good enough. 239 00:28:22,600 --> 00:28:25,240 - That's not what I'm saying. - You're too talented. 240 00:28:28,840 --> 00:28:31,520 And I've seen a lot of conductors over the years. 241 00:28:40,960 --> 00:28:42,600 Schoenberg. 242 00:28:45,280 --> 00:28:47,840 I know, Yves. But I can do it. 243 00:28:50,160 --> 00:28:52,760 What's the point of a carte blanche otherwise? 244 00:28:54,760 --> 00:28:57,800 Well, I think we shouldn't take the audience for dummies. 245 00:29:00,600 --> 00:29:03,640 Thank you for your trust. Bye. 246 00:29:12,520 --> 00:29:14,040 Oh, madam! 247 00:29:19,840 --> 00:29:21,600 It has an interesting tempo. 248 00:29:22,240 --> 00:29:24,520 It's got insane drama. 249 00:30:37,720 --> 00:30:39,880 We keep her memory alive. 250 00:30:39,960 --> 00:30:44,080 It's important to remember that death doesn't destroy a family. 251 00:31:31,960 --> 00:31:33,680 Well, it's brave. 252 00:31:33,760 --> 00:31:36,040 It's weird that everyone says that. 253 00:31:36,960 --> 00:31:40,520 Usually, people tackling Schoenberg have more experience. 254 00:31:40,800 --> 00:31:42,760 Coming from you with your four gray hairs? 255 00:31:43,400 --> 00:31:45,840 I've worked with a lot of conductors. 256 00:31:45,920 --> 00:31:48,800 Yes, true. You're right. 257 00:31:48,880 --> 00:31:50,800 I'm not talking you out of it. 258 00:31:50,880 --> 00:31:52,680 - No? - No, it's for you. 259 00:31:53,920 --> 00:31:56,120 I think it pays to be audacious. 260 00:31:56,920 --> 00:31:58,600 You sound like your agent. 261 00:31:59,480 --> 00:32:01,560 No, it's what I think. 262 00:32:03,760 --> 00:32:05,840 - It's my decision. - Yeah, yeah. 263 00:32:08,000 --> 00:32:11,160 OK, I gotta go. I'm picking Jad up earlier today. 264 00:32:22,480 --> 00:32:24,840 - Love you. - Love you too! 265 00:33:00,880 --> 00:33:05,800 We need to find the pain in Schoenberg's Pelleas und Melisande. 266 00:33:05,880 --> 00:33:09,240 It's the rage we keep bottled up. 267 00:33:09,320 --> 00:33:14,120 I think the people in the audience will feel their own rage calmed. 268 00:33:14,200 --> 00:33:17,160 They may not seem that way when they arrive all dressed up, 269 00:33:17,240 --> 00:33:19,240 but I think that's Schoenberg. 270 00:33:19,320 --> 00:33:22,400 It speaks to the part of ourselves that scares us, 271 00:33:22,480 --> 00:33:23,760 the part that's... 272 00:33:24,520 --> 00:33:25,560 violent. 273 00:33:25,960 --> 00:33:29,440 Today, I want to try something. 274 00:33:29,520 --> 00:33:31,080 Don't take too many notes. 275 00:33:31,160 --> 00:33:34,080 We'll stay in the moment and sort out details later. 276 00:33:34,160 --> 00:33:36,920 Let's dive right in at 62. 277 00:34:45,920 --> 00:34:47,960 You spoke beautifully, intelligently. 278 00:34:48,040 --> 00:34:49,640 Thank you. 279 00:34:49,720 --> 00:34:53,280 But, Emma, where is the violence in you? 280 00:34:54,040 --> 00:34:55,520 Where's your rage? 281 00:34:57,840 --> 00:34:59,360 Think about it. 282 00:35:39,880 --> 00:35:43,920 Try taking two bows at the start. 283 00:35:53,840 --> 00:35:57,480 Same thing, but less accented and more sustained. 284 00:36:08,880 --> 00:36:13,160 - Yeah, it works. - No, we need to focus. 285 00:36:15,320 --> 00:36:16,320 You OK? 286 00:36:17,440 --> 00:36:18,680 Yeah. 287 00:36:19,080 --> 00:36:20,480 You sure? 288 00:36:22,040 --> 00:36:23,320 No, it's... 289 00:36:25,280 --> 00:36:27,920 I think I just want you to introduce me to your son. 290 00:36:28,480 --> 00:36:29,840 We're not ready yet. 291 00:36:29,920 --> 00:36:32,680 "We," as in you and your son or you and your ex? 292 00:36:33,560 --> 00:36:34,840 Both. 293 00:36:36,680 --> 00:36:38,680 So your ex has to approve. 294 00:36:38,760 --> 00:36:41,120 I don't have to explain myself. 295 00:36:41,640 --> 00:36:44,400 You don't take me seriously. It's ridiculous. 296 00:36:44,480 --> 00:36:46,040 That's not true. 297 00:36:46,120 --> 00:36:49,280 You obviously don't think I'd be good for your son. 298 00:36:50,240 --> 00:36:52,880 Honestly, when you and I started out, 299 00:36:53,320 --> 00:36:55,200 I didn't think you'd really care about my son. 300 00:36:56,920 --> 00:37:00,160 That's just it. You assume I don't want a family. 301 00:37:00,240 --> 00:37:04,320 - No, but you are very career-driven. - So by definition, I can't be a mother. 302 00:37:04,400 --> 00:37:07,240 - I didn't say... - It takes one to know one. 303 00:37:07,320 --> 00:37:11,560 - I hate that outdated mindset. - You're so intense. 304 00:37:11,640 --> 00:37:14,000 - I'm intense? - Change your tone. 305 00:37:20,240 --> 00:37:21,640 I'm sorry. 306 00:37:22,280 --> 00:37:24,840 I shouldn't have said that. 307 00:37:26,520 --> 00:37:27,800 It's just that... 308 00:37:28,400 --> 00:37:32,560 I want to feel like you believe in us. 309 00:37:33,040 --> 00:37:35,200 Otherwise, where is this going? 310 00:37:46,120 --> 00:37:48,040 - Hi - Hey! 311 00:37:48,120 --> 00:37:50,520 - Sorry! I'm slammed. - No worries. 312 00:37:50,800 --> 00:37:52,600 - Happy birthday. - Thank you. 313 00:37:52,680 --> 00:37:55,280 My girlfriend ordered every dessert on the menu, 314 00:37:55,360 --> 00:37:57,200 so there's enough for everyone. 315 00:37:57,280 --> 00:37:59,640 - It's my birthday! - I can't stay long. 316 00:37:59,720 --> 00:38:02,560 Mozart won't hit you with a stroke of genius overnight. 317 00:38:02,640 --> 00:38:03,640 It's perfect timing. 318 00:38:03,720 --> 00:38:07,840 We're just about to play Val's super awesome game! 319 00:38:07,920 --> 00:38:11,440 - Ah, lucky me! - OK, is everyone ready? 320 00:38:12,880 --> 00:38:14,920 What is a salad? 321 00:38:15,880 --> 00:38:18,920 You're gonna have to explain, or we'll lose a player. 322 00:38:19,800 --> 00:38:22,000 So, if I ask, "What is a salad?", 323 00:38:22,080 --> 00:38:25,000 you have to name three characteristics of a salad, 324 00:38:25,080 --> 00:38:26,160 and be specific. 325 00:38:26,240 --> 00:38:29,240 And what, the winner gets a Goodfood subscription? 326 00:38:29,320 --> 00:38:32,560 - You win Val's eternal respect. - You play this in government? 327 00:38:32,640 --> 00:38:36,160 - Because if so, I'm worried. - OK, come on. 328 00:38:37,040 --> 00:38:42,120 - Well, there's lettuce. It's cold. - No, because there's pasta salad. 329 00:38:42,200 --> 00:38:45,080 - And fruit salad. - What the fuck is this game? 330 00:38:45,160 --> 00:38:47,720 My 20s are going up in smoke. 331 00:38:47,800 --> 00:38:51,400 With fucking lettuce games. I'm so fed up. 332 00:38:53,040 --> 00:38:55,520 Don't. My date will think it's weird. 333 00:38:56,080 --> 00:38:59,960 Tell her three years was enough for us. There's zero threat. 334 00:39:03,560 --> 00:39:05,760 Hi! I'm Emma. 335 00:39:06,240 --> 00:39:08,760 Nice to meet you. Jess. I'm a friend of Deb's. 336 00:39:08,840 --> 00:39:10,280 The ex. 337 00:39:15,560 --> 00:39:16,560 Thank you. 338 00:39:18,440 --> 00:39:20,760 I'm doing you a favor just this once. 339 00:39:20,840 --> 00:39:23,880 I know. It's nice of you. 340 00:39:34,080 --> 00:39:35,840 - I'm sorry. - Sleep. 341 00:39:39,480 --> 00:39:40,480 No. 342 00:39:40,560 --> 00:39:43,080 It was good-ish. But it lacked balance. 343 00:39:43,160 --> 00:39:47,320 I want perfect balance between horns and bassoons, please. 344 00:39:50,560 --> 00:39:52,440 We'll pick up where we left off. 345 00:40:13,040 --> 00:40:14,760 Better. 346 00:40:45,720 --> 00:40:47,560 You're not on my beat. 347 00:40:48,400 --> 00:40:50,760 I want you to listen to each other, 348 00:40:50,840 --> 00:40:55,000 the strings, woodwinds and brass. I'm trying to be as clear as possible. 349 00:40:55,080 --> 00:40:58,000 So we'll have to start again at 55. 350 00:41:16,080 --> 00:41:17,640 With me! 351 00:41:44,000 --> 00:41:47,040 How do I put this? It's weak. 352 00:41:47,880 --> 00:41:51,840 This piece needs to be clear and tortured. 353 00:41:52,640 --> 00:41:54,600 It can't be weak. 354 00:42:00,480 --> 00:42:04,600 - What is it? - The passage around 62... 355 00:42:04,880 --> 00:42:07,080 - Yeah. - You're not carrying it. 356 00:42:07,880 --> 00:42:10,760 These are the first rehearsals. We're exploring. 357 00:42:10,840 --> 00:42:12,760 You have to set the tone. 358 00:42:15,480 --> 00:42:16,800 Play the passage. 359 00:42:16,880 --> 00:42:18,960 - What? - Play the passage. 360 00:42:31,840 --> 00:42:33,800 You shouldn't even have to look. 361 00:42:45,960 --> 00:42:46,960 Stop! 362 00:42:47,040 --> 00:42:50,600 Stop letting everything distract you. Go! Go! 363 00:42:59,200 --> 00:43:00,440 No. 364 00:43:03,160 --> 00:43:05,080 No. See? 365 00:43:06,560 --> 00:43:08,800 It lacks weight, force. You're playing like a wimp. 366 00:43:08,880 --> 00:43:10,080 You play it. 367 00:43:10,560 --> 00:43:11,760 You think that's funny? 368 00:43:11,840 --> 00:43:14,520 I wasn't lucky enough to have someone pay my way. 369 00:43:14,600 --> 00:43:16,320 I never got piano lessons. 370 00:43:21,240 --> 00:43:22,960 That enough force for you? 371 00:43:49,080 --> 00:43:50,640 Hi! 372 00:43:53,160 --> 00:43:56,520 - It's Emma, my friend from work! - Hi! 373 00:43:58,120 --> 00:44:01,120 Thank you! You shouldn't have. You OK? 374 00:44:01,200 --> 00:44:03,280 Yeah. Big day, but I'm happy to be here. 375 00:44:03,360 --> 00:44:06,240 We're happy too. I think it was a good idea. 376 00:44:07,240 --> 00:44:11,800 - Can I help with anything? - No, stop. You two have fun. 377 00:44:13,480 --> 00:44:15,160 What do you do? 378 00:44:15,240 --> 00:44:16,760 - In the orchestra? - Yeah. 379 00:44:17,320 --> 00:44:18,800 I'm the conductor. 380 00:44:19,760 --> 00:44:21,800 But do you play violin too? 381 00:44:21,880 --> 00:44:25,320 Mommy plays the cello, sweetie. The violin is the little one. 382 00:44:25,400 --> 00:44:26,720 I know... 383 00:44:26,800 --> 00:44:30,320 - I play piano, but not in the orchestra. - And she's really good! 384 00:44:30,400 --> 00:44:33,480 I have a xylophone. I'm a xylophone player. 385 00:44:33,560 --> 00:44:34,640 Oh yeah? 386 00:44:37,760 --> 00:44:40,200 Wanna play me something? 387 00:44:46,840 --> 00:44:48,760 Want me to show you something? 388 00:44:52,520 --> 00:44:54,080 Do you know this song? 389 00:44:59,840 --> 00:45:02,760 - Au clair de la lune. - Yeah! Wanna try? 390 00:45:11,640 --> 00:45:13,120 No, it's too small. 391 00:45:13,200 --> 00:45:16,440 I'm telling you, guys. It's a trap! 392 00:45:16,520 --> 00:45:19,160 What, never seen a door before? 393 00:45:19,240 --> 00:45:23,080 Lucy! That's no way to greet our enemies... 394 00:45:40,080 --> 00:45:42,440 It's because I know you can take it. 395 00:45:45,160 --> 00:45:47,680 Maybe it's too much. I want too much. 396 00:45:50,200 --> 00:45:52,080 No... 397 00:45:54,240 --> 00:45:56,880 A father always wants the best for his daughter. 398 00:45:59,440 --> 00:46:02,520 - You look tired. - Of course I'm tired. I work nonstop. 399 00:46:02,600 --> 00:46:04,880 I can't remember the last time I took a vacation. 400 00:46:04,960 --> 00:46:06,240 Yeah, I know. Never. 401 00:46:08,520 --> 00:46:10,760 It's easy to put everyone else first. 402 00:46:19,440 --> 00:46:21,360 And with your mother... 403 00:46:22,480 --> 00:46:25,760 - It's not easy. - What do you mean? 404 00:46:27,360 --> 00:46:29,600 She spends all her time in cooking classes. 405 00:46:29,680 --> 00:46:31,840 And I don't even know if that's where she really goes. 406 00:46:33,560 --> 00:46:38,320 Otherwise, it's something else. Her yoga or some other nonsense. 407 00:46:39,360 --> 00:46:42,520 Well, isn't it good that she takes time for herself? 408 00:46:42,600 --> 00:46:45,080 No, I think she's trying to provoke me. 409 00:46:51,560 --> 00:46:53,880 - Did she say anything? - Like what? 410 00:46:54,200 --> 00:46:58,200 Nothing. I was just wondering if you talked to her. 411 00:46:58,280 --> 00:47:00,960 Well, sometimes. She is my mother. 412 00:47:02,000 --> 00:47:03,560 Forget it. 413 00:47:04,040 --> 00:47:06,600 I just have a lot on my mind these days. 414 00:47:06,680 --> 00:47:09,120 Me too. What's coming is big. 415 00:47:09,920 --> 00:47:12,720 - Yes, speaking of... - What? 416 00:47:13,640 --> 00:47:15,120 The OM is interested in Didier. 417 00:47:16,440 --> 00:47:19,280 - Your Didier? - I represent everyone at the agency. 418 00:47:19,520 --> 00:47:21,440 You and Didier. 419 00:47:22,040 --> 00:47:24,720 But I want you to get the contract. 420 00:47:25,320 --> 00:47:27,480 We knew they'd shop around. 421 00:47:27,840 --> 00:47:31,760 Just keep doing what you're doing. Anyway, you have a leg up on Didier. 422 00:47:32,200 --> 00:47:35,680 You're conducting a carte blanche this weekend, not him. 423 00:47:55,400 --> 00:47:57,280 That was great. 424 00:47:58,320 --> 00:48:03,600 But at N, I see it more as a light rain. 425 00:48:03,880 --> 00:48:08,360 It's a fall day. The rain is pattering on the leaves. 426 00:48:09,000 --> 00:48:13,960 Let's try it that way. That was more like elephants stomping in the desert. 427 00:48:15,160 --> 00:48:16,880 So let's start again at N. 428 00:48:28,880 --> 00:48:30,760 Yes, better! Excellent. 429 00:49:07,600 --> 00:49:10,960 Wake up, please. 430 00:49:11,640 --> 00:49:14,560 You have to go, sorry. I didn't think we'd sleep so late. 431 00:49:14,640 --> 00:49:17,280 What is it? You're acting weird. 432 00:49:17,360 --> 00:49:19,640 Mehdi is coming at 10:00. 433 00:49:20,520 --> 00:49:24,120 - That's in 20 minutes. - That's why I want you to hurry. 434 00:49:25,920 --> 00:49:30,160 - Worst case, we cross paths. - No, I don't want that. 435 00:49:35,080 --> 00:49:36,680 But you told him about us? 436 00:49:39,400 --> 00:49:41,000 That's not normal. 437 00:49:41,080 --> 00:49:43,600 I don't have time to reassure you right now. 438 00:49:48,840 --> 00:49:51,560 Look, Mehdi and I are in therapy. 439 00:49:53,080 --> 00:49:54,360 What? Since when? 440 00:49:55,160 --> 00:49:56,720 Since we separated. 441 00:49:56,800 --> 00:50:01,280 We thought it would make things easier. 442 00:50:01,360 --> 00:50:03,080 But it's mostly for Jad. 443 00:50:06,120 --> 00:50:09,080 I shouldn't be telling you now. It's not the time. 444 00:50:12,400 --> 00:50:16,680 - Why didn't you tell me? - I don't have to tell you everything. 445 00:50:16,760 --> 00:50:20,880 You don't see a therapist months after a separation. 446 00:50:20,960 --> 00:50:22,880 There must be something else. 447 00:50:22,960 --> 00:50:24,680 I told you, it's for Jad. 448 00:50:24,760 --> 00:50:28,760 I'm sure you talk about other things, 449 00:50:28,840 --> 00:50:32,320 like what went to shit and how to fix it. 450 00:50:32,400 --> 00:50:34,520 We talk about a lot of things. 451 00:50:34,600 --> 00:50:37,800 It's my business, OK? We'll talk later. 452 00:50:41,280 --> 00:50:42,520 Do you still love him? 453 00:50:45,800 --> 00:50:48,520 Yes. But not romantically. 454 00:50:49,120 --> 00:50:52,080 More like a good friend. 455 00:50:52,480 --> 00:50:54,320 I don't know what to tell you. 456 00:50:54,400 --> 00:50:57,400 But I'm sure sometimes you think about being with him, 457 00:50:57,480 --> 00:50:59,720 two good friends sharing a house. 458 00:51:02,400 --> 00:51:05,320 I have wondered if loving each other as friends would be enough. 459 00:51:06,040 --> 00:51:09,000 This explains everything. You're lying to me. 460 00:51:09,080 --> 00:51:13,000 - I'm not lying to you! - Have you discussed it with him? 461 00:51:14,040 --> 00:51:15,480 Yes, but I had the right. 462 00:51:15,560 --> 00:51:18,160 What are you saying? 463 00:51:18,240 --> 00:51:19,720 Do you even realize? 464 00:51:20,560 --> 00:51:23,040 None of what you're saying makes sense. 465 00:51:23,120 --> 00:51:25,480 Here I am, waiting for you like an idiot. 466 00:51:25,560 --> 00:51:27,720 I look like an idiot! 467 00:52:10,640 --> 00:52:13,480 I can't go into rehearsal trembling. 468 00:52:14,880 --> 00:52:16,720 I can't go in like this. 469 00:52:17,240 --> 00:52:20,120 I don't get it, Emma. It's like we can't talk anymore. 470 00:52:20,200 --> 00:52:21,800 I can't be honest with you. 471 00:52:23,240 --> 00:52:25,200 My work means everything to me. 472 00:52:26,200 --> 00:52:27,640 You can't take it away from me. 473 00:52:27,720 --> 00:52:30,720 I can't focus anymore. I don't like it. 474 00:52:31,720 --> 00:52:34,880 There's no way I'll get the job if our relationship goes to shit. 475 00:52:34,960 --> 00:52:38,080 Wait. You're free to go. 476 00:52:38,480 --> 00:52:40,000 You're not bound to me. 477 00:52:40,640 --> 00:52:43,200 I'm not gonna make you lose the job. 478 00:52:44,080 --> 00:52:46,120 I think it's best if we end things. 479 00:52:47,800 --> 00:52:49,520 No! 480 00:52:55,080 --> 00:52:56,520 Give me a minute. 481 00:52:58,400 --> 00:53:01,520 Why are you hanging on if it's hurting you? 482 00:53:10,200 --> 00:53:12,880 Don't leave me. Not now. 483 00:53:12,960 --> 00:53:14,560 - I'm not leaving you. - Please. 484 00:53:14,640 --> 00:53:17,520 Seriously, I'm asking you not to leave me. 485 00:53:18,720 --> 00:53:20,160 I need you. 486 00:53:22,320 --> 00:53:23,560 I'm not leaving you. 487 00:53:28,320 --> 00:53:32,040 {\an8}JULY, SCHOENBERG 488 00:53:57,760 --> 00:53:58,960 Remember? 489 00:54:00,160 --> 00:54:02,200 I did this when you were little. 490 00:54:03,120 --> 00:54:04,400 Do. 491 00:54:06,680 --> 00:54:07,880 La. 492 00:54:10,800 --> 00:54:11,960 Sol. 493 00:54:15,360 --> 00:54:17,000 You had talent. 494 00:54:23,680 --> 00:54:25,720 Look how far we've come. 495 00:58:00,760 --> 00:58:02,800 - I know. - We have to talk. 496 00:58:03,440 --> 00:58:05,960 - It was the wrong choice. - Schoenberg wasn't the problem. 497 00:58:06,040 --> 00:58:08,120 You just didn't carry it. 498 00:58:09,040 --> 00:58:11,880 - Sivigny will agree. - We have to expect that. 499 00:58:26,360 --> 00:58:27,920 Two minutes! 500 00:58:48,280 --> 00:58:51,080 Emma! There's someone I'd like you to meet. 501 00:58:51,600 --> 00:58:54,240 Hélène, meet Emma. 502 00:58:54,320 --> 00:58:56,040 Emma, Hélène Fauchois, 503 00:58:56,120 --> 00:58:59,520 our most esteemed donor and a great friend of the orchestra. 504 00:58:59,600 --> 00:59:03,280 - Since the beginning! - That's right! For nearly 40 years. 505 00:59:03,360 --> 00:59:06,600 Emma, it's a pleasure to meet you. 506 00:59:06,680 --> 00:59:09,800 Your carte blanche was interesting. 507 00:59:09,880 --> 00:59:14,000 Difficult and demanding, yes, but interesting. 508 00:59:14,080 --> 00:59:17,480 It kept us on our toes, to say the least. 509 00:59:18,280 --> 00:59:20,360 Thank you. That's nice of you. 510 00:59:20,440 --> 00:59:23,960 Composers like Schoenberg do have a way 511 00:59:24,280 --> 00:59:26,720 of piquing our curiosity. 512 00:59:28,440 --> 00:59:29,440 To be sure. 513 00:59:29,520 --> 00:59:34,840 I'll explain that to my friends, who I will admit are more skeptical. 514 00:59:35,760 --> 00:59:38,960 In any case, you are a charming young woman. 515 00:59:39,040 --> 00:59:42,360 You should use that charm onstage. 516 00:59:42,440 --> 00:59:45,760 A smile can make all the difference. 517 00:59:45,840 --> 00:59:48,160 Good evening, Hélène. You look ravishing. 518 00:59:48,240 --> 00:59:49,480 Oh, you! 519 00:59:56,440 --> 00:59:58,080 You picked a tough one. 520 00:59:58,160 --> 00:59:59,720 Damn good thing too! 521 00:59:59,800 --> 01:00:03,160 - Not really, no. - I'm no expert, but I liked it. 522 01:00:04,040 --> 01:00:05,080 Wanna get out of here? 523 01:00:05,160 --> 01:00:08,200 I wish, but I have a lot of hands to shake. 524 01:00:08,280 --> 01:00:10,200 Well, we're gonna go. 525 01:00:10,280 --> 01:00:13,240 The vibe is weird. I feel like everyone votes Conservative. 526 01:00:15,760 --> 01:00:17,320 Bye! 527 01:00:24,360 --> 01:00:25,520 Good luck. 528 01:00:28,720 --> 01:00:31,760 I'll find a way to fix it. We'll talk. 529 01:00:31,840 --> 01:00:33,360 What do you mean, "fix it"? 530 01:00:33,600 --> 01:00:36,320 We'll find a way. There's always a solution. 531 01:00:37,440 --> 01:00:39,080 It was the wrong choice. 532 01:00:40,480 --> 01:00:43,320 - How's that? - I should have gone with my gut. 533 01:00:43,760 --> 01:00:45,320 So it's my fault. 534 01:00:46,080 --> 01:00:47,680 No, but you can be fucking convincing. 535 01:00:48,520 --> 01:00:50,680 Take some responsibility. 536 01:00:55,760 --> 01:00:58,240 Where was this anger earlier? 537 01:01:17,240 --> 01:01:19,160 Why didn't you tell me about Maurice? 538 01:01:23,440 --> 01:01:24,880 Are you serious? 539 01:01:25,960 --> 01:01:27,200 Why? 540 01:01:29,120 --> 01:01:31,640 You really wanna talk about this now? 541 01:01:32,680 --> 01:01:33,960 Yes, I do. 542 01:01:35,280 --> 01:01:37,800 I wasn't going to the funeral. Didn't see why you would. 543 01:01:39,440 --> 01:01:42,600 - So you decided for me. - That's it. 544 01:01:45,800 --> 01:01:48,320 If you hated him so much, why didn't you say anything? 545 01:01:48,400 --> 01:01:50,960 - You let me see him. - Fucking hell... 546 01:01:53,320 --> 01:01:56,200 Your Maurice was a fucking wifebeater. 547 01:01:56,280 --> 01:01:58,800 He was a fucking lunatic who hit everyone! 548 01:01:58,880 --> 01:02:02,040 Should I have stopped you from having a grandfather? 549 01:02:02,120 --> 01:02:03,920 No, you wouldn't have wanted that. 550 01:02:04,000 --> 01:02:07,440 - I knew how to handle him. Satisfied? - Slow down, please. 551 01:02:07,520 --> 01:02:10,320 You just have to keep dredging it up. 552 01:02:10,400 --> 01:02:12,880 Oh, and I have to defend myself too! 553 01:02:12,960 --> 01:02:15,920 It wasn't enough he beat me to a pulp. 554 01:02:16,000 --> 01:02:18,960 Now you're making talk about it like a leech! 555 01:02:19,040 --> 01:02:22,880 - That's right, a fucking leech! - Sorry. I'm sorry. 556 01:02:22,960 --> 01:02:25,840 - Slow down, please. - At the end, he beat Rose. 557 01:02:25,920 --> 01:02:27,920 Bet you didn't know that. 558 01:02:28,000 --> 01:02:31,320 He'd push her to the floor and beat her too! 559 01:02:31,400 --> 01:02:34,320 They banned him, banned him from the home! 560 01:02:34,400 --> 01:02:35,680 You hear me? 561 01:02:35,760 --> 01:02:38,040 You gonna leave me the fuck alone now? 562 01:02:38,120 --> 01:02:42,120 - Yes, I'm sorry. I'm an idiot. - Yes, a fucking idiot! 563 01:03:26,280 --> 01:03:28,000 What's going on? 564 01:03:28,640 --> 01:03:30,480 I want to talk to Patrick. 565 01:03:30,560 --> 01:03:32,200 It's 2:00 in the morning. 566 01:03:32,720 --> 01:03:34,080 I know. 567 01:03:36,440 --> 01:03:39,160 What's wrong? I was sleeping. 568 01:03:39,240 --> 01:03:43,640 - I want to talk to you. - Now? Can't it wait until morning? 569 01:03:46,840 --> 01:03:48,480 Give me a minute. 570 01:03:56,000 --> 01:03:57,520 What is it about me... 571 01:03:58,160 --> 01:03:59,920 that makes you not love me? 572 01:04:01,400 --> 01:04:04,960 - Are you on drugs, Emma? - I don't use drugs! 573 01:04:05,480 --> 01:04:07,280 I want to know. I... 574 01:04:08,840 --> 01:04:10,520 I don't feel... 575 01:04:11,280 --> 01:04:12,920 that you love me. 576 01:04:14,560 --> 01:04:16,280 Is it because you're incapable? 577 01:04:17,800 --> 01:04:20,800 I want you to say it's because you're incapable. 578 01:04:22,360 --> 01:04:25,720 Calm down. There's no sense in crying. Try to be mature. 579 01:04:25,800 --> 01:04:27,920 Why shouldn't I cry? 580 01:04:28,600 --> 01:04:30,240 Maybe you need help. 581 01:04:30,320 --> 01:04:33,240 - Help with what? - Goddammit, Emma... 582 01:04:33,320 --> 01:04:35,200 For everyone's sake, get help. 583 01:04:35,280 --> 01:04:37,240 Go fuck yourself! 584 01:04:37,320 --> 01:04:40,680 - Do you hear me? Go fuck yourself! - I'm gonna hang up. 585 01:04:40,760 --> 01:04:43,800 - Stay out of my business! - Bye! 586 01:05:02,600 --> 01:05:06,040 It's something we like to do at the end of a residency. 587 01:05:06,120 --> 01:05:08,720 Yes, to see what you got out of it, 588 01:05:08,800 --> 01:05:11,880 and where you think we could improve. 589 01:05:12,720 --> 01:05:15,200 Yes. Well, it was... 590 01:05:16,280 --> 01:05:18,880 a very formative experience. 591 01:05:18,960 --> 01:05:22,360 No, we'll go first. 592 01:05:22,440 --> 01:05:24,960 We have so many great things to say. 593 01:05:25,040 --> 01:05:27,720 And a few points that came up over the months, 594 01:05:27,800 --> 01:05:30,120 mainly to help you in the future. 595 01:05:31,320 --> 01:05:34,960 First off, we thought you were very rigorous and poised. 596 01:05:35,800 --> 01:05:40,360 I think the musicians really appreciated your dedication and work ethic. 597 01:05:40,440 --> 01:05:44,280 A lot of them mentioned the intellect you brought to rehearsals. 598 01:05:44,920 --> 01:05:49,840 Personally, I thought you had excellent composure, and that's not easy. 599 01:05:50,480 --> 01:05:55,560 But, and believe me, this is normal given your age, 600 01:05:56,080 --> 01:05:58,920 we would encourage you to take up more space. 601 01:05:59,880 --> 01:06:02,960 And maybe learn to have fun. 602 01:06:04,000 --> 01:06:09,440 Get out of your head with the musicians and really communicate with them. 603 01:06:10,680 --> 01:06:14,040 But like I said, we were all impressed by your determination, 604 01:06:14,120 --> 01:06:16,800 your passion, your rigor... 605 01:06:31,320 --> 01:06:32,600 We haven't made a decision. 606 01:06:32,680 --> 01:06:35,520 I don't want to say it's over, because we don't know yet. 607 01:06:35,600 --> 01:06:38,080 But you should start exploring your options. 608 01:06:38,160 --> 01:06:41,080 On my end, I promise I'll talk to my contacts. 609 01:06:42,720 --> 01:06:45,960 I appreciate it. Yes, I'll figure it out on my end. 610 01:06:46,040 --> 01:06:47,720 But OK, thanks. 611 01:06:47,800 --> 01:06:50,640 It was an amazing opportunity. 612 01:06:59,320 --> 01:07:01,360 I think you should be more confident. 613 01:07:05,040 --> 01:07:06,840 It's not a lack of confidence. 614 01:07:06,920 --> 01:07:09,400 I mean believe that people are touched by you. 615 01:07:09,480 --> 01:07:10,840 I'm touched by you. 616 01:07:14,000 --> 01:07:15,040 That's not the same. 617 01:07:16,160 --> 01:07:17,560 Yes, it is. 618 01:07:17,640 --> 01:07:20,560 When I look in your eyes, I feel what you feel. 619 01:07:22,760 --> 01:07:25,120 Too bad my back is to the audience. 620 01:07:27,600 --> 01:07:30,880 But you're facing us, the musicians. 621 01:07:49,880 --> 01:07:52,800 Hi! Is something wrong? 622 01:07:52,880 --> 01:07:54,640 We're a little sad. 623 01:07:54,720 --> 01:07:57,400 Can you watch him? His counselor wants to talk. 624 01:07:57,480 --> 01:07:59,160 Sure, no problem. 625 01:08:01,800 --> 01:08:03,560 - Wanna talk about it? - No. 626 01:08:04,880 --> 01:08:08,080 Do you want ice cream? 627 01:08:08,160 --> 01:08:12,440 - Before dinner? - Yeah, that's crazy, huh? 628 01:08:12,520 --> 01:08:13,880 But... 629 01:08:14,880 --> 01:08:16,280 it's no big deal. 630 01:08:16,360 --> 01:08:18,640 I don't think it's a big deal either. 631 01:08:19,920 --> 01:08:21,880 But we can't tell my mom. 632 01:08:22,280 --> 01:08:24,800 Well, maybe we should get her one too. 633 01:08:24,880 --> 01:08:28,000 She never buys her own. 634 01:08:28,080 --> 01:08:29,840 She says, "Just one bite." 635 01:08:29,920 --> 01:08:32,880 Then she takes a lot of bites and it's all gone. 636 01:08:33,840 --> 01:08:36,800 See, all the more reason to get her one. 637 01:08:41,920 --> 01:08:43,800 I feel better now too. 638 01:08:43,880 --> 01:08:45,640 Are you sad too? 639 01:08:46,320 --> 01:08:47,720 Sometimes. 640 01:08:50,320 --> 01:08:51,960 Wanna know a secret? 641 01:08:53,640 --> 01:08:55,040 Yeah. 642 01:08:55,120 --> 01:08:57,520 Sometimes, grownups get sad too. 643 01:08:58,680 --> 01:09:00,640 So they eat ice cream? 644 01:09:01,800 --> 01:09:03,880 I have three kinds at home. 645 01:09:07,280 --> 01:09:09,680 - You got ice cream! - Just for you! 646 01:09:09,760 --> 01:09:11,200 Thank you! 647 01:09:11,280 --> 01:09:14,320 - What kind did you get? - I got vanilla and chocolate. 648 01:09:14,400 --> 01:09:17,000 - Yum! You? - Cashew. 649 01:09:19,480 --> 01:09:20,960 It's so good! 650 01:09:34,520 --> 01:09:36,240 OK, I scare you. 651 01:09:37,240 --> 01:09:39,600 Can we talk? 652 01:09:52,360 --> 01:09:53,800 Listen... 653 01:09:54,880 --> 01:10:00,760 I may have led you in a direction the public wasn't ready for. 654 01:10:02,680 --> 01:10:05,400 I should have said so after the concert. 655 01:10:07,320 --> 01:10:10,680 You were fine. They just weren't ready. 656 01:10:11,920 --> 01:10:13,920 My bad, OK? 657 01:10:17,080 --> 01:10:19,400 I wanted to make you happy. 658 01:10:21,920 --> 01:10:24,960 - There's something we can do. - Sign with Rimouski? 659 01:10:25,040 --> 01:10:28,320 No. The guest conductor for Mahler next month... 660 01:10:28,400 --> 01:10:31,840 - Kristof. - Yes, him. He has to cancel. 661 01:10:32,960 --> 01:10:36,920 For the Mahler, he canceled. The OM will replace him. 662 01:10:38,480 --> 01:10:41,360 OK, yeah. I don't know if... 663 01:10:43,000 --> 01:10:44,760 If they were considering me, 664 01:10:44,840 --> 01:10:46,960 they would have told me at the post-mortem. 665 01:10:48,640 --> 01:10:50,240 I know you. 666 01:10:53,880 --> 01:10:55,880 You're not doing this for me. 667 01:10:55,960 --> 01:10:57,720 You're doing it for you. 668 01:10:58,160 --> 01:11:00,640 You've been breathing it since you were born. 669 01:11:01,200 --> 01:11:02,760 I know, I was there. 670 01:11:04,520 --> 01:11:08,160 You want the job? Go see Sivigny and convince him. 671 01:11:08,640 --> 01:11:10,160 I'll handle the rest. 672 01:11:12,960 --> 01:11:15,280 OK, I'll leave you alone now. 673 01:11:17,120 --> 01:11:18,960 Get some rest. 674 01:11:39,720 --> 01:11:41,800 - Philippe! - Yes? 675 01:11:41,880 --> 01:11:43,800 Do you have a minute? 676 01:11:44,280 --> 01:11:47,040 Everything OK? I'm sorry. My schedule is crazy. 677 01:11:47,120 --> 01:11:49,520 - I couldn't be at the... - It's fine. 678 01:11:49,920 --> 01:11:53,320 If you want to talk, could we do it some other time? 679 01:11:53,400 --> 01:11:56,160 I heard about Kristof, that he has to cancel. 680 01:11:56,920 --> 01:11:59,240 Yes, it's too bad. 681 01:11:59,320 --> 01:12:02,200 - Personal issues. - I can do it. 682 01:12:02,920 --> 01:12:03,920 Mahler? 683 01:12:04,000 --> 01:12:06,400 I'm the best person to conduct on such short notice. 684 01:12:06,480 --> 01:12:08,520 I just spent a year with the orchestra. 685 01:12:09,320 --> 01:12:13,040 Yeah, I thought about it, but we're talking about Mahler. 686 01:12:13,120 --> 01:12:16,920 It's emotion, scope, breadth. 687 01:12:17,880 --> 01:12:22,160 It's not... I don't think it's for you. 688 01:12:22,600 --> 01:12:25,560 You don't agree? But I'll keep you in mind. 689 01:12:25,840 --> 01:12:27,160 I don't agree. 690 01:12:28,520 --> 01:12:29,800 OK... 691 01:12:30,120 --> 01:12:32,560 I'm sure you'll have other chances to prove it. 692 01:12:32,640 --> 01:12:34,440 What you say isn't true, 693 01:12:35,200 --> 01:12:36,960 that I don't feel. 694 01:12:37,560 --> 01:12:39,200 I feel a lot. 695 01:12:40,600 --> 01:12:42,760 And I understand Mahler's movements. 696 01:12:43,320 --> 01:12:44,920 They're part of me. 697 01:12:46,160 --> 01:12:48,680 It hurts when I listen to them. 698 01:12:51,000 --> 01:12:54,040 And I think that means something. 699 01:12:55,520 --> 01:12:57,680 So I know I can do it. 700 01:12:59,560 --> 01:13:01,120 You don't wanna play with your friends? 701 01:13:01,200 --> 01:13:05,400 Yeah, but I wanna hang out with you. I wanna hang out with you too. 702 01:13:05,480 --> 01:13:08,640 - Wanna go together? - Yeah. You'll see, they're cool. 703 01:13:08,720 --> 01:13:11,920 Yoan is my best friend since daycare. 704 01:13:12,000 --> 01:13:15,880 - But sometimes, we yell at each other. - Well, fights happen sometimes. 705 01:13:16,480 --> 01:13:18,080 My mom tells me to breathe. 706 01:13:18,160 --> 01:13:21,280 Sometimes, I breathe too fast, and I get dizzy. 707 01:13:22,360 --> 01:13:24,680 Yeah, that happens to me too. 708 01:13:27,520 --> 01:13:28,560 Hi! 709 01:13:28,640 --> 01:13:30,640 Watch how I kick the ball. 710 01:13:31,800 --> 01:13:35,080 He insisted on showing you. OK, time for bed, Jad. 711 01:13:35,160 --> 01:13:36,360 Good night! 712 01:13:36,440 --> 01:13:38,680 Sorry. I think it's gonna be a while. 713 01:13:38,760 --> 01:13:40,360 It's fine. I can wait. 714 01:13:42,480 --> 01:13:45,640 Mommy, can Emma read me this book? 715 01:13:45,720 --> 01:13:48,040 OK, but you have to ask her, sweetie. 716 01:13:48,480 --> 01:13:53,080 - Emma, can you read me this book? - Yeah, I'd love to! 717 01:13:53,640 --> 01:13:57,840 "Watch your feet!" protests a little beetle. 718 01:13:57,920 --> 01:14:00,200 He seems in a bad way. 719 01:14:00,280 --> 01:14:03,960 With a little push, Nina helps him back to his feet. 720 01:14:04,040 --> 01:14:07,560 "Thanks," says the beetle as he continues on his way. 721 01:14:07,640 --> 01:14:10,960 Nina looks to the sky, and Milo is gone! 722 01:14:11,040 --> 01:14:15,840 "Oh no! I'm going back home to ask Mémé for help." 723 01:14:22,280 --> 01:14:26,280 "Mémé!" says a devastated Nina. Mémé is in the kitchen. 724 01:14:26,360 --> 01:14:30,480 She takes Nina and Milo's favorite cookies out of the oven. 725 01:14:30,560 --> 01:14:33,840 "Mémé! Milo has disappeared!" 726 01:14:34,160 --> 01:14:37,960 Mémé takes out her encyclopedia of life catastrophes. 727 01:14:39,840 --> 01:14:44,560 That's how little Arthur learns he can do great things. 728 01:14:45,080 --> 01:14:48,240 He proudly brings his friends back home. 729 01:15:01,920 --> 01:15:03,800 I got the Mahler. 730 01:15:03,880 --> 01:15:05,160 - No. - Yes! 731 01:15:05,240 --> 01:15:06,560 Are you serious? 732 01:15:09,840 --> 01:15:14,120 - Are you in Montreal often? - Yes, a few times a year. 733 01:15:14,200 --> 01:15:16,560 We follow our clients as much as we can. 734 01:15:16,640 --> 01:15:18,600 It's part of the agency's values. 735 01:15:18,680 --> 01:15:21,480 Our artists travel a lot, so we do the same. 736 01:15:21,560 --> 01:15:24,280 Personally, I love it. 737 01:15:24,440 --> 01:15:26,640 I have a tumultuous relationship with Paris. 738 01:15:26,720 --> 01:15:29,480 Sometimes I love it. Sometimes I need space. 739 01:15:29,560 --> 01:15:32,120 Yeah. It's a bit harder for me. 740 01:15:32,200 --> 01:15:35,120 - My wife and I are expecting our second. - Congratulations! 741 01:15:35,200 --> 01:15:37,280 Thank you. We're so happy. 742 01:15:37,920 --> 01:15:41,000 Emma, you must travel a lot too? 743 01:15:41,080 --> 01:15:44,520 A little. I'm getting more international offers. 744 01:15:44,600 --> 01:15:47,840 It's slowly helping me get over my fear of flying. 745 01:15:47,920 --> 01:15:50,080 - Really? Because... - I'm the same! 746 01:15:50,160 --> 01:15:51,520 It's been 20 years, 747 01:15:51,600 --> 01:15:54,760 and I still need a drink to knock myself out before takeoff. 748 01:15:54,840 --> 01:15:57,240 - It's ridiculous. - So there's no hope? 749 01:15:57,320 --> 01:16:01,080 Not for me. I hope you find a healthier solution. 750 01:16:01,160 --> 01:16:04,080 I was there for your appearance in Gothenburg. 751 01:16:04,400 --> 01:16:06,640 I loved it. It was excellent. 752 01:16:06,720 --> 01:16:11,480 You had such great confidence, presence, precision. 753 01:16:11,560 --> 01:16:13,960 It was a wonderful experience. 754 01:16:14,320 --> 01:16:16,160 The hall had incredible acoustics. 755 01:16:16,240 --> 01:16:18,240 That's what we want for our clients. 756 01:16:18,320 --> 01:16:22,160 We want them to find more opportunities like that abroad: 757 01:16:22,520 --> 01:16:24,760 Masterclasses, appearances as guest conductor... 758 01:16:26,600 --> 01:16:28,760 Not to take anything away from your father. 759 01:16:28,840 --> 01:16:32,720 I know he's done great things for young, promising musicians. 760 01:16:32,800 --> 01:16:35,120 I'm sure you owe him a lot. 761 01:16:35,200 --> 01:16:37,560 Yes, definitely. 762 01:16:37,640 --> 01:16:42,240 For now, let's look at it as a period of reflection, for you and for us. 763 01:16:42,320 --> 01:16:45,120 The first step was meeting. 764 01:16:45,200 --> 01:16:47,080 Sounds good to me. 765 01:18:02,440 --> 01:18:04,200 Hi! 766 01:18:10,920 --> 01:18:12,640 - Did you have a good sleep? - Yeah. 767 01:18:32,200 --> 01:18:33,840 There! 768 01:18:35,600 --> 01:18:36,800 All done! 769 01:18:37,920 --> 01:18:40,920 - What do I look like? - Like a tiger. 770 01:18:41,000 --> 01:18:43,400 - What do we look like? - Bunnies. 771 01:18:44,800 --> 01:18:47,360 - Oh yeah. - Yeah, I see it. 772 01:18:51,080 --> 01:18:52,880 A little more? 773 01:19:00,680 --> 01:19:02,400 - Thanks. - Let's see. 774 01:19:02,840 --> 01:19:05,880 - Looks good. Good job! - Last time... 775 01:19:07,080 --> 01:19:09,000 So, Yves, any vacations coming up? 776 01:19:09,080 --> 01:19:11,440 You know how it is. We try, but... 777 01:19:15,000 --> 01:19:17,520 So we're on? I can consider this settled? 778 01:19:17,600 --> 01:19:19,600 Yes, no time to mess around. 779 01:19:19,680 --> 01:19:22,560 You'll have the contract by Thursday. Sound good? 780 01:19:22,640 --> 01:19:23,640 Bye. 781 01:19:23,720 --> 01:19:26,160 Emma, I'm guessing you'll want to dive right in? 782 01:19:26,240 --> 01:19:29,240 - I'm already on it. - Great. 783 01:19:29,440 --> 01:19:30,760 Yves... 784 01:19:31,640 --> 01:19:33,320 I'll be straight with you. 785 01:19:35,120 --> 01:19:36,320 What is it? 786 01:19:36,400 --> 01:19:39,520 - We'll be your last-minute stopgap. - Stopgap? 787 01:19:40,080 --> 01:19:43,600 We easily could have given it to a dozen qualified conductors. 788 01:19:43,680 --> 01:19:45,560 You need a woman in the spotlight. 789 01:19:46,400 --> 01:19:48,560 It suits you to have Emma in your pocket. 790 01:19:48,640 --> 01:19:51,280 - Can we just be honest? - You don't have to say that. 791 01:19:51,360 --> 01:19:54,160 No one's playing games. This isn't the '90s anymore. 792 01:19:54,240 --> 01:19:59,280 OK... Then I want to hear you say you're considering her for the job. 793 01:19:59,360 --> 01:20:01,080 Otherwise, our hands are tied. 794 01:20:01,520 --> 01:20:05,560 She has the talent to look elsewhere. We both know she's got offers. 795 01:20:07,560 --> 01:20:09,200 Go ahead, please. 796 01:20:10,360 --> 01:20:11,880 Know what that means? 797 01:20:11,960 --> 01:20:14,360 A huge effort next month. Has to be a cut above. 798 01:20:14,440 --> 01:20:16,120 You don't have to tell me. 799 01:20:17,440 --> 01:20:18,720 Relax, Emma. 800 01:20:18,800 --> 01:20:20,920 Yves knows the game. It's not personal. 801 01:20:21,000 --> 01:20:23,440 I don't want him to think I'm looking elsewhere. 802 01:20:23,520 --> 01:20:25,720 I'm there to apply pressure. 803 01:20:25,800 --> 01:20:27,760 It won't change your relationship. 804 01:20:27,840 --> 01:20:30,360 I met with the PMT Agency. 805 01:20:42,600 --> 01:20:44,080 Out of courtesy, I hope. 806 01:20:44,480 --> 01:20:47,040 No. They want me. 807 01:20:49,680 --> 01:20:51,800 - You're bluffing. - No. 808 01:20:54,280 --> 01:20:57,600 - You signed with them? - Not yet. 809 01:20:59,480 --> 01:21:01,960 So you're telling me with no guarantee? 810 01:21:02,040 --> 01:21:05,080 You're either fucking confident or fucking naive. 811 01:21:06,760 --> 01:21:10,200 If I'm just a client to you, I can always rescind my contract. 812 01:21:16,600 --> 01:21:18,960 Fucking bullshit! 813 01:22:00,520 --> 01:22:01,880 Should we go? 814 01:22:07,800 --> 01:22:10,760 - Did he see us? - I don't think so. 815 01:22:10,840 --> 01:22:12,440 We're living our lives. 816 01:22:12,520 --> 01:22:14,720 Worst case, we run into him. 817 01:22:14,800 --> 01:22:16,200 I'll be discreet. 818 01:22:16,680 --> 01:22:18,880 It would upset him too much. 819 01:22:20,480 --> 01:22:22,480 I don't want that. Doesn't feel right. 820 01:22:36,440 --> 01:22:40,040 - Hi! You're going out? - I'm giving a workshop. 821 01:22:40,120 --> 01:22:42,840 - But come in! - No, I don't want to bother you. 822 01:22:42,920 --> 01:22:45,040 No, come in. I have time. 823 01:22:45,120 --> 01:22:49,040 You know what? Go, and we'll talk later. 824 01:22:49,600 --> 01:22:51,200 Want to stay here? 825 01:22:51,600 --> 01:22:55,560 - Oh, well... Can I? - Yeah, of course. 826 01:22:55,640 --> 01:22:59,160 Everything OK, Mom? Did he send you? 827 01:22:59,840 --> 01:23:04,400 With all this drama between you, it's not easy. 828 01:23:05,320 --> 01:23:06,640 It's worse. 829 01:23:06,720 --> 01:23:10,360 It affects him. And I'm the one paying for it, again. 830 01:23:10,440 --> 01:23:13,800 - What do you mean, "paying for it"? - He explodes. 831 01:23:13,880 --> 01:23:15,720 You know how he gets. 832 01:23:19,200 --> 01:23:21,280 Sorry. I didn't mean for that to happen. 833 01:23:21,360 --> 01:23:24,200 No, it's not your fault. 834 01:23:24,720 --> 01:23:28,560 I just need to breathe for a night. It hasn't happened in ages. 835 01:23:28,920 --> 01:23:31,440 And I'm helping your father with the agency. 836 01:23:31,520 --> 01:23:35,320 They're very busy. I don't even have time for my classes. 837 01:23:38,280 --> 01:23:41,000 Well, stay over tonight. I'm free. 838 01:23:41,080 --> 01:23:43,560 I'll come right back after work. 839 01:23:44,160 --> 01:23:46,240 OK! It's a plan. 840 01:23:46,320 --> 01:23:47,400 - Yeah? - Yeah. 841 01:23:47,480 --> 01:23:50,880 - Could I take a bath? - Of course. 842 01:23:50,960 --> 01:23:53,920 - See you later. - Yes, see you later. 843 01:23:58,560 --> 01:23:59,680 Thanks. 844 01:24:05,840 --> 01:24:07,480 You're OK to sleep here? 845 01:24:07,560 --> 01:24:12,160 - Will it cause more problems for you? - No, it'll be fine. 846 01:24:15,200 --> 01:24:18,600 - Does he know you're here? - I'm fine. 847 01:24:22,400 --> 01:24:24,040 I may have exaggerated. 848 01:24:24,600 --> 01:24:26,280 I didn't mean to worry you. 849 01:24:35,160 --> 01:24:36,520 You're right. 850 01:24:36,600 --> 01:24:38,480 And I'm stuck in it. 851 01:24:38,560 --> 01:24:40,320 No, it's true. 852 01:24:40,920 --> 01:24:43,480 It's been such a hard year. 853 01:24:45,240 --> 01:24:46,760 Vacations... 854 01:24:49,680 --> 01:24:52,280 I don't want to lie to myself either, you know. 855 01:24:52,720 --> 01:24:54,320 Are you gonna be OK? 856 01:24:56,960 --> 01:24:59,320 I don't want you to have insomnia. 857 01:24:59,400 --> 01:25:03,400 Patrick... It scares me when you say things like that. 858 01:25:04,200 --> 01:25:07,080 I'm not leaving you. 859 01:25:07,600 --> 01:25:09,440 I'm taking some space. 860 01:25:22,640 --> 01:25:24,320 Hi! 861 01:25:29,160 --> 01:25:31,240 - You're leaving? - Yes. 862 01:25:32,640 --> 01:25:35,880 - Do you want breakfast? - No, thank you. I'm not hungry. 863 01:25:35,960 --> 01:25:39,040 - OK... - I'm not used to being away from home. 864 01:25:39,120 --> 01:25:42,480 - I'll get back to my life. - No problem. 865 01:25:42,560 --> 01:25:45,000 - I didn't sleep well. - No? 866 01:25:48,080 --> 01:25:50,200 Your fight is hurting everyone. 867 01:25:50,760 --> 01:25:52,200 Can't you see? 868 01:25:55,160 --> 01:25:56,680 Listen... 869 01:25:57,720 --> 01:26:02,320 I just don't think I can work with him anymore. That's all. 870 01:26:02,720 --> 01:26:04,360 Well, talk to each other. 871 01:26:04,880 --> 01:26:06,320 Your father... 872 01:26:07,160 --> 01:26:08,520 He's suffering. 873 01:26:10,240 --> 01:26:12,640 Listen to Mahler, Mom. Everyone suffers. 874 01:26:12,720 --> 01:26:16,120 I hate it when you do that. I don't know your composers. 875 01:26:16,200 --> 01:26:18,840 You two have always had your thing, 876 01:26:18,920 --> 01:26:21,560 and I'm just the fool on the outside. 877 01:26:22,280 --> 01:26:24,280 I won't let you tear us apart. 878 01:26:24,680 --> 01:26:28,200 - And what are you gonna do? - I want to be happy. 879 01:26:28,280 --> 01:26:31,040 I'm almost 60. Am I allowed to be happy? 880 01:26:31,120 --> 01:26:32,680 Did I say you couldn't be? 881 01:26:33,240 --> 01:26:35,040 No more bad blood. 882 01:26:35,120 --> 01:26:36,680 Bury the hatchet, please. 883 01:26:36,760 --> 01:26:39,320 Is he turning you against me? What did he say last night? 884 01:26:40,440 --> 01:26:43,360 I have to think of myself now. 885 01:26:43,440 --> 01:26:45,440 I've put others first for too long. 886 01:26:45,920 --> 01:26:48,920 You're gonna let me be happy in a happy family. 887 01:26:49,000 --> 01:26:50,680 Tell him that. 888 01:26:56,920 --> 01:27:00,360 Give him a chance. Are you capable of that? 889 01:27:00,880 --> 01:27:02,520 It's called growing up. 890 01:27:04,960 --> 01:27:06,840 I don't know what to say, Mom. 891 01:27:09,000 --> 01:27:11,480 There's no point in dredging up the past. 892 01:27:12,400 --> 01:27:14,760 It only causes pain. 893 01:27:16,480 --> 01:27:18,880 Are you listening to yourself? 894 01:27:18,960 --> 01:27:21,800 Are you there? Wake up! 895 01:27:42,720 --> 01:27:46,160 She's just defending what she's got. It's primal. 896 01:27:47,320 --> 01:27:49,720 You don't think I'm being selfish? 897 01:27:49,800 --> 01:27:52,040 No. The opposite. 898 01:27:53,280 --> 01:27:55,920 I'm just trying to understand your mom. 899 01:28:00,080 --> 01:28:02,440 I feel like I'm bugging you with my problems. 900 01:28:03,080 --> 01:28:05,960 No, sorry. It's not that. 901 01:28:07,640 --> 01:28:09,320 I had a stressful week. 902 01:28:09,400 --> 01:28:13,400 With everything you're going through, I didn't want to bring it up. 903 01:28:13,480 --> 01:28:16,840 If you don't have space to talk, it doesn't work. 904 01:28:20,520 --> 01:28:23,400 I'm a bit stressed out because I told my cousin. 905 01:28:23,480 --> 01:28:24,760 About us? 906 01:28:25,800 --> 01:28:29,560 I was happy. I wanted to talk about it. 907 01:28:30,680 --> 01:28:34,760 - I'm sick of keeping it a secret. - I get it. 908 01:28:36,480 --> 01:28:39,640 - She was a bit discouraging. - How so? 909 01:28:39,720 --> 01:28:42,840 She's great. It's not her. It's just that... 910 01:28:44,200 --> 01:28:46,840 I'm from a different milieu, that's all. We think differently. 911 01:28:47,720 --> 01:28:49,360 Because I'm a woman? 912 01:28:50,880 --> 01:28:53,440 She doesn't care. It's not that. 913 01:28:54,560 --> 01:28:57,560 Sometimes, I forget it'll be hell with my family. 914 01:28:58,120 --> 01:28:59,840 They're good people. 915 01:29:00,880 --> 01:29:02,400 It's just that... 916 01:29:03,640 --> 01:29:05,760 it's between a man and a woman to them. 917 01:29:06,840 --> 01:29:08,160 That's all. 918 01:29:13,320 --> 01:29:15,240 You'll take your bag, sweetie? 919 01:29:19,320 --> 01:29:21,200 - Bye, Mom! - Have a good day. 920 01:29:21,280 --> 01:29:22,880 Bye, little man. 921 01:29:36,640 --> 01:29:39,160 I want to show you something nearby. 922 01:29:39,240 --> 01:29:41,840 - Do you have a minute? - Yeah. 923 01:29:44,520 --> 01:29:47,400 I'm not that into my condo. It's like... 924 01:29:48,280 --> 01:29:50,200 Doesn't feel like my place. 925 01:29:51,680 --> 01:29:53,480 You're looking in the area? 926 01:29:54,160 --> 01:29:55,200 Yeah. 927 01:29:56,800 --> 01:30:00,000 Well, it would bring us closer. 928 01:30:01,360 --> 01:30:02,520 Yeah. 929 01:30:03,360 --> 01:30:06,400 And in a few months, you and Jad could move in. 930 01:30:06,480 --> 01:30:08,240 It looks huge. 931 01:30:08,840 --> 01:30:13,720 I think I can afford it, especially if I get the job with the OM. 932 01:30:14,840 --> 01:30:16,640 It doesn't need much work. 933 01:30:17,960 --> 01:30:20,120 Sorry. I can't think about this now. 934 01:30:20,200 --> 01:30:23,080 That's just it. Not now. 935 01:30:23,520 --> 01:30:25,800 I'd live there alone at first, and later... 936 01:30:25,880 --> 01:30:28,320 - No. - What is it? 937 01:30:28,400 --> 01:30:31,840 - You're not listening to me. - No, I'm looking for solutions. 938 01:30:31,920 --> 01:30:34,200 No. You're thinking about what you want. 939 01:30:34,280 --> 01:30:36,360 I don't want that, not now. 940 01:30:36,440 --> 01:30:39,320 I don't know what to say anymore. I'm not ready. 941 01:30:39,400 --> 01:30:40,800 If you're not happy, leave. 942 01:30:41,800 --> 01:30:44,640 You're always telling me to leave. I'm sick of it. 943 01:30:44,720 --> 01:30:47,360 Yeah, you're sick of it. There's your answer. 944 01:30:48,360 --> 01:30:49,680 No, stop! 945 01:30:50,480 --> 01:30:51,960 - You want to help me? - Yes. 946 01:30:52,040 --> 01:30:53,480 Let me breathe. 947 01:30:53,560 --> 01:30:57,080 Give me time to move on. Give me time! 948 01:30:58,640 --> 01:31:00,000 I'm sorry. 949 01:31:00,080 --> 01:31:03,960 - You're right, I wasn't thinking. - No, Emma. 950 01:31:04,040 --> 01:31:05,960 It's too complicated. 951 01:31:06,040 --> 01:31:09,960 I'm under too much pressure, from Mehdi, my family... 952 01:31:11,680 --> 01:31:14,520 I even introduced you to Jad! You spend time with him. 953 01:31:14,600 --> 01:31:17,200 What, it's not enough reassurance for you? 954 01:31:17,280 --> 01:31:20,320 I have a son, OK? I have to think about him. 955 01:31:20,400 --> 01:31:22,920 This is intense. Can we, like, please... 956 01:31:23,000 --> 01:31:25,760 Please what? You don't want me to leave you? 957 01:31:26,000 --> 01:31:28,840 - I can't save you, Emma. - I'm not asking you to. 958 01:31:28,920 --> 01:31:30,960 I should have trusted my gut. 959 01:31:32,240 --> 01:31:34,520 I'm finding balance with Mehdi. 960 01:31:34,600 --> 01:31:36,800 I can't throw it all away. I'm sorry. 961 01:31:38,680 --> 01:31:41,680 Naëlle, wait! Can we talk calmly, please? 962 01:31:49,880 --> 01:31:51,720 I need you two. 963 01:31:52,320 --> 01:31:54,240 That's the problem, Emma. 964 01:31:54,320 --> 01:31:55,800 Do you see it or not? 965 01:33:23,160 --> 01:33:26,840 {\an8}SEPTEMBER, MAHLER 966 01:34:12,400 --> 01:34:14,040 I don't need it. 967 01:40:25,560 --> 01:40:27,920 The past few weeks have been hard for me. 968 01:40:28,480 --> 01:40:30,520 I guess for you too. 969 01:40:31,480 --> 01:40:33,840 Yeah, definitely. 970 01:40:34,400 --> 01:40:37,120 I panicked. I spoke without thinking. 971 01:40:40,680 --> 01:40:42,920 It was your right to say those things. 972 01:40:44,120 --> 01:40:45,640 You were right. 973 01:40:49,440 --> 01:40:51,280 Thanks for saying that. 974 01:40:54,560 --> 01:40:57,320 Do you resent me for not being able to give more? 975 01:40:59,720 --> 01:41:01,600 You give a lot. 976 01:41:08,640 --> 01:41:10,880 Jad won't stop talking about you. 977 01:41:11,400 --> 01:41:12,800 He adores you. 978 01:41:18,200 --> 01:41:19,960 I love him too. 979 01:41:27,000 --> 01:41:29,960 Amazing! We almost forgot you were a woman. 980 01:41:30,040 --> 01:41:31,520 Thank you! That's so nice. 981 01:41:31,600 --> 01:41:34,400 Next time, you should do something rebellious. 982 01:41:34,480 --> 01:41:36,960 - Rebellious? - You could wear color. 983 01:41:37,040 --> 01:41:40,280 Like Hillary! A new color of the rainbow every night. 984 01:41:40,360 --> 01:41:42,640 - With pink nail polish? - Yes! 985 01:41:44,880 --> 01:41:47,920 I'll be quick. Your father is in the car. 986 01:41:48,480 --> 01:41:50,040 Well, congrats! 987 01:41:52,080 --> 01:41:54,880 Go celebrate. You deserve it. 988 01:41:55,960 --> 01:41:57,240 Mom... 989 01:41:57,720 --> 01:42:01,440 I'm here if ever you need. 990 01:42:41,480 --> 01:42:43,960 You came to tell me you signed with the French. 991 01:42:44,680 --> 01:42:47,000 You didn't have to drive here for that. 992 01:42:48,640 --> 01:42:50,640 I'm signing this week, yeah. 993 01:42:52,160 --> 01:42:53,560 I'm happy for you. 994 01:42:55,120 --> 01:42:57,960 Remember to thank me when you're with the OM. 995 01:42:59,920 --> 01:43:01,680 I can do it now. 996 01:43:02,240 --> 01:43:03,240 Thank you. 997 01:43:10,280 --> 01:43:13,440 I may not have been perfect, but I never hit you. 998 01:43:13,520 --> 01:43:14,840 I know. 999 01:43:15,720 --> 01:43:18,520 I never laid a hand on you. 1000 01:43:19,480 --> 01:43:20,920 On anyone. 1001 01:43:22,560 --> 01:43:25,200 I was rough, but you've never known that. 1002 01:43:31,560 --> 01:43:35,320 I'm sorry for what you lived through. 1003 01:43:40,280 --> 01:43:42,320 You can't know what it asked of me. 1004 01:43:44,120 --> 01:43:46,520 But I waited for the hit my whole life. 1005 01:43:50,840 --> 01:43:53,240 And you can't forgive me. 1006 01:44:00,960 --> 01:44:02,680 I need distance... 1007 01:44:03,800 --> 01:44:06,080 I need to distance myself from you. 1008 01:44:10,720 --> 01:44:13,320 Do what you want. It's not my problem anymore. 1009 01:44:16,440 --> 01:44:18,480 I want you to hear something. 1010 01:44:21,600 --> 01:44:23,200 I feel love for you. 1011 01:44:25,120 --> 01:44:27,520 You have a funny way of showing it. 1012 01:44:27,600 --> 01:44:29,320 You got what you wanted. 1013 01:44:31,840 --> 01:44:33,160 I love you. 1014 01:44:37,520 --> 01:44:39,040 OK, Emma. 1015 01:45:45,720 --> 01:45:47,080 I'm Penelope. 1016 01:45:47,160 --> 01:45:50,240 I'll quickly go over our class plan, 1017 01:45:50,320 --> 01:45:52,800 but first, I'd like you to introduce yourselves 1018 01:45:52,880 --> 01:45:55,200 and tell us why you're here. 1019 01:45:58,480 --> 01:46:00,320 I've been doing this for two years. 1020 01:46:00,400 --> 01:46:03,360 I'm used to working with adults who are afraid of the water. 1021 01:46:03,440 --> 01:46:05,040 It's most often that. 1022 01:46:05,120 --> 01:46:08,680 First, we'll try to learn to float. 1023 01:46:08,760 --> 01:46:12,520 You make a star shape. You pretty much just let it happen. 1024 01:46:12,600 --> 01:46:15,240 It's important not to arch your back. 1025 01:46:15,320 --> 01:46:17,880 It's normal if your ears are in the water. 1026 01:46:17,960 --> 01:46:19,560 I'll demonstrate. 1027 01:46:24,960 --> 01:46:27,160 Like that. You can try. 1028 01:46:39,480 --> 01:46:40,800 Great! 1029 01:48:22,240 --> 01:48:25,120 FOR MY CHILDREN 1030 01:49:43,800 --> 01:49:45,120 Great job, everyone. 1031 01:49:46,800 --> 01:49:50,160 We'll continue, to be sure we're capturing the nuances for the rest. 1032 01:49:50,240 --> 01:49:52,480 But we're really inspired today, huh? 1033 01:49:52,560 --> 01:49:56,640 We have great energy. I think Amy Beach is inspiring us. 1034 01:49:56,720 --> 01:49:59,000 So let's keep going. You're doing great. 71328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.