All language subtitles for Borgo 2023 1080p BluRay x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,392 --> 00:00:46,294 Pasa un coche. 2 00:00:57,733 --> 00:01:00,942 Música extraña 3 00:01:01,079 --> 00:01:03,082 - ¿No tienes fuego? - No, no tengo. 4 00:01:03,248 --> 00:01:04,540 - No fumas. 5 00:01:04,707 --> 00:01:05,876 - He parado. 6 00:01:07,627 --> 00:01:08,879 - Tonterías. 7 00:01:10,922 --> 00:01:13,424 Gime 8 00:01:13,591 --> 00:01:14,759 Suspiro 9 00:01:23,559 --> 00:01:24,977 Joder, estaba seguro. 10 00:01:29,940 --> 00:01:31,150 Bueno, olvídalo. 11 00:01:40,951 --> 00:01:44,414 *Indistinct talk on the walkie-talkie 12 00:02:05,810 --> 00:02:07,561 Hola. - Buenos días, jefe. 13 00:02:17,071 --> 00:02:19,156 - Llevaba una gorra. - Hola. 14 00:02:19,323 --> 00:02:20,740 - Buenos días, Comisario. 15 00:02:22,659 --> 00:02:25,370 - ¿Qué dijo? - No me movía, 16 00:02:25,537 --> 00:02:27,039 No sabía qué hacer. 17 00:02:27,206 --> 00:02:30,792 En un momento dado, dijo "No es nada, es para una película". 18 00:02:31,585 --> 00:02:33,462 - ¿Está seguro? - Muy seguro. 19 00:02:33,628 --> 00:02:35,380 Estaba muy tranquilo. 20 00:02:36,506 --> 00:02:39,843 Estaba asombrado, acababa de disparar a la gente. 21 00:02:40,009 --> 00:02:42,929 Lo dijo así: "Es para una película". 22 00:02:51,020 --> 00:02:53,607 Hubbub 23 00:03:04,743 --> 00:03:06,285 - Esta es la unidad 2. 24 00:03:07,954 --> 00:03:09,914 Chicos, hola. - HOLA. 25 00:03:10,331 --> 00:03:13,292 - Este es el nuevo supervisor, sustituye a Etienne. 26 00:03:13,459 --> 00:03:14,878 - Hola. - Hola. 27 00:03:15,044 --> 00:03:18,339 - ¿Cómo se llama? - Matrona. 28 00:03:18,506 --> 00:03:21,593 - No muy amable. - Guapa y sin nombre de pila. 29 00:03:21,760 --> 00:03:22,468 Risas 30 00:03:22,636 --> 00:03:24,303 - Recoge tus bandejas. 31 00:03:25,554 --> 00:03:27,306 Hay celdas a ambos lados. 32 00:03:27,473 --> 00:03:29,600 - Sí, lo es. - Puedes echar un vistazo. 33 00:03:32,228 --> 00:03:33,855 Estás en el aire. - Buenas tardes, caballeros. 34 00:03:34,022 --> 00:03:36,440 - Hola. - Normalmente son de 4 a 6. 35 00:03:36,607 --> 00:03:39,443 - Sí, lo hacen. - Después, se organizan. 36 00:03:39,610 --> 00:03:42,113 Los cocineros están solos con vistas al mar. 37 00:03:42,280 --> 00:03:43,656 - ¿Vista al mar? - Sí. 38 00:03:45,366 --> 00:03:47,160 - Disfrute de su comida. - GRACIAS. 39 00:03:47,701 --> 00:03:50,663 - ¿Dónde está el joven? - ¿Maestraggi? En la sala de visitas. 40 00:03:50,829 --> 00:03:53,749 - ¿Hasta qué hora? - No estoy seguro. 41 00:03:54,292 --> 00:03:56,919 Se trata de un pabellón deportivo. 42 00:03:57,086 --> 00:03:59,713 - Vale, sí. Hola. - Hola. 43 00:04:01,006 --> 00:04:02,258 - Y luego la cocina, 44 00:04:02,425 --> 00:04:04,302 el lugar donde conviven las personas. 45 00:04:04,802 --> 00:04:07,763 Chicos, buena aplicación, ¿cómo va? 46 00:04:07,930 --> 00:04:08,972 - Disfrute de su comida. 47 00:04:09,139 --> 00:04:12,100 - Es la nueva supervisora. - ENCANTADA. 48 00:04:12,643 --> 00:04:14,269 - La idea de un plan abierto, 49 00:04:14,437 --> 00:04:17,690 es que las celdas están abiertas de 7 de la mañana a 7 de la tarde. 50 00:04:17,856 --> 00:04:20,651 Los cerramos durante 30 minutos a la hora de comer para aliviarnos. 51 00:04:20,818 --> 00:04:22,069 - ¡Matonne! 52 00:04:22,235 --> 00:04:23,487 ¡Ho! 53 00:04:25,448 --> 00:04:27,199 Ho. - ¡Hola, Pietri! ¿Cómo te va? 54 00:04:27,365 --> 00:04:29,535 - Estoy bien. - Has adelgazado, 55 00:04:29,702 --> 00:04:31,912 estás genial. - Es el aire del campo. 56 00:04:32,079 --> 00:04:35,624 - ¿Se conocen? - De Fleury antes de su traslado. 57 00:04:35,791 --> 00:04:38,126 ¿Pero no podías estar condicionado? 58 00:04:38,293 --> 00:04:41,421 - Tendrás que preguntar al JAP, No debería tardar mucho. 59 00:04:41,588 --> 00:04:42,464 - Eso espero. 60 00:04:42,630 --> 00:04:45,508 - ¿Qué haces en Córcega? - Yo también viajo. 61 00:04:45,675 --> 00:04:47,135 - La sala de visitas. 62 00:04:47,302 --> 00:04:50,180 - Y está la bonificación de la isla. - Eres listo. 63 00:04:50,347 --> 00:04:51,431 - ¿Me tuteas? 64 00:04:51,598 --> 00:04:54,642 - Está bien, está bien. Puedes llamarme por mi nombre de pila, ya no estamos en Francia. 65 00:04:54,810 --> 00:04:57,020 - Un poco. - No hagas eso. Justo aquí, 66 00:04:57,187 --> 00:04:58,897 puedes llamarme Saveriu. 67 00:05:00,773 --> 00:05:03,818 - Ya están bastante encerados. Ve a comer. 68 00:05:03,986 --> 00:05:05,737 - Sí, voy a comer. 69 00:05:05,903 --> 00:05:07,614 - Disfrute de su comida. - Disfrute de su comida. 70 00:05:14,246 --> 00:05:15,497 - Supervisor. 71 00:05:16,331 --> 00:05:17,957 ¿Dónde está Maestraggi? 72 00:05:18,125 --> 00:05:20,418 - Hola. - Ya te hemos saludado. 73 00:05:20,585 --> 00:05:23,463 - Está en la sala de visitas. ¿Vais a preguntar todos? 74 00:05:23,630 --> 00:05:25,965 - Y cómo come, ¿Rossi sin su catador? 75 00:05:26,132 --> 00:05:27,925 - ¿Qué catador? - Maestraggi. 76 00:05:28,092 --> 00:05:30,011 ¿Cómo lo hace Rossi? 77 00:05:30,553 --> 00:05:32,347 - ¿Se cree Luis XIV? 78 00:05:32,514 --> 00:05:34,599 - ¿Qué, Luis XIV? - No importa. 79 00:05:34,766 --> 00:05:36,976 - Marchetti, déjate de tonterías. 80 00:05:37,143 --> 00:05:40,522 Te lo dijimos, está en la sala de visitas, no tardará. 81 00:05:40,688 --> 00:05:43,858 - Se enfriará. - Si está frío, lo calentarás. 82 00:05:59,081 --> 00:06:01,250 - ¿Es normal que tenga un catador? 83 00:06:01,417 --> 00:06:04,378 - Es Rossi, está completamente paranoico. 84 00:06:04,962 --> 00:06:07,381 Es el único que mantiene su puerta cerrada. 85 00:06:07,548 --> 00:06:11,552 cuando puede ser el único lugar donde está a salvo. 86 00:06:12,011 --> 00:06:14,763 Es el Paix des Braves, pero tiene un catador. 87 00:06:14,931 --> 00:06:17,349 - ¿Qué es la Paix des Braves? 88 00:06:17,516 --> 00:06:20,019 - Es como un pacto de no agresión. 89 00:06:20,186 --> 00:06:22,896 Es tácito, pero ha estado ahí durante años. 90 00:06:24,356 --> 00:06:27,234 - ¿No hay clanes aquí? - Claro que los hay. 91 00:06:27,609 --> 00:06:30,862 Todos están más o menos vinculados a un clan. 92 00:06:31,029 --> 00:06:34,408 Pero durante la detención, viven sin atacarse. 93 00:06:36,702 --> 00:06:37,911 - ¿Y Pietri? 94 00:06:38,078 --> 00:06:40,747 - Saveriu forma parte de Scaniglia. 95 00:06:42,249 --> 00:06:44,125 Verás, salen de gira juntos. 96 00:06:45,586 --> 00:06:47,003 Anillo 97 00:06:47,170 --> 00:06:49,673 Puertas abiertas. 98 00:06:49,840 --> 00:06:52,300 Música oscura 99 00:07:16,658 --> 00:07:18,284 - Comisario. 100 00:07:24,082 --> 00:07:27,002 Detenciones en Córcega 101 00:07:33,299 --> 00:07:34,675 - Está a punto de llegar. 102 00:07:35,468 --> 00:07:37,262 Este es Rossi. - Sí, es Rossi. 103 00:07:37,803 --> 00:07:39,389 - Viajaba solo. 104 00:07:49,190 --> 00:07:51,192 Marchetti se une a él después, 105 00:07:51,359 --> 00:07:53,361 vino a buscarlo, de hecho. 106 00:07:53,986 --> 00:07:56,197 ¿Puedes verlo? Dice hola. 107 00:07:57,948 --> 00:08:01,369 Es fácil de reconocer. - ¿Y la maleta? 108 00:08:02,245 --> 00:08:04,747 - No es gran cosa, 1.500 euros en efectivo, 109 00:08:04,914 --> 00:08:07,124 un neceser y ropa. 110 00:08:10,545 --> 00:08:11,629 - ¿Quién es? 111 00:08:11,796 --> 00:08:16,091 - Es una mujer, se conocieron por casualidad. 112 00:08:16,258 --> 00:08:18,177 - Se irá enseguida. - Sí, se irá. 113 00:08:18,553 --> 00:08:19,219 - ¿Y ahora qué? 114 00:08:23,057 --> 00:08:24,433 - Entonces... 115 00:08:24,892 --> 00:08:26,310 Puf, puf. 116 00:08:28,979 --> 00:08:30,314 Y se va. 117 00:08:31,398 --> 00:08:32,775 - Ya no tiene el arma. 118 00:08:32,942 --> 00:08:35,945 - Debe haberlo puesto en su bolso, echa un vistazo. 119 00:08:37,863 --> 00:08:40,615 - Antes, los chicos se molestaban en correr. 120 00:08:41,951 --> 00:08:44,829 - Los chicos se mueven de celda en celda, normal. 121 00:08:45,537 --> 00:08:48,790 La oficina parece una cafetería, están tan relajados. 122 00:08:48,958 --> 00:08:52,502 Lo llaman "Club Med". - ¿Cómo son los internos? 123 00:08:52,669 --> 00:08:56,465 - Normales, pero todos blancos. Incluyen a todos los corsos. 124 00:08:56,631 --> 00:08:59,884 - ¿Ni negros, ni árabes? - No en la Unidad 2. 125 00:09:00,052 --> 00:09:02,304 Me sentí extraño después de Fleury. 126 00:09:03,097 --> 00:09:06,057 ¿Y qué hiciste? - Vacié las cajas. 127 00:09:06,225 --> 00:09:08,768 He comprado madera para montar un mueble. 128 00:09:08,935 --> 00:09:11,938 - Devuélveme la bici. - Inés, devuelve la bici. 129 00:09:12,105 --> 00:09:13,982 - Devuélvelo. - Ven a buscarlo. 130 00:09:14,148 --> 00:09:14,858 - Inés. 131 00:09:15,024 --> 00:09:17,361 - Me mantendré ocupado. Estoy esperando una respuesta 132 00:09:17,527 --> 00:09:20,697 de la CFA, no puedo dejar de revisar mi correo electrónico sin parar. 133 00:09:20,864 --> 00:09:22,031 - No tiene sentido. 134 00:09:22,198 --> 00:09:24,909 - Yo haría la danza de la lluvia, pero... 135 00:09:25,702 --> 00:09:27,621 - Lo estás devolviendo. - No lo estoy devolviendo. 136 00:09:27,787 --> 00:09:29,163 - Inés, ¿qué he dicho? 137 00:09:29,330 --> 00:09:31,249 - Quiero ir en bici. - No quiero. 138 00:09:31,666 --> 00:09:33,543 Para, devuélvele su bici. 139 00:09:34,335 --> 00:09:37,296 No es tu moto. Devuélvesela. 140 00:09:37,463 --> 00:09:40,509 Es suficiente, te detienes, suéltalo. Sigue adelante. 141 00:09:40,675 --> 00:09:43,136 - Te compraremos uno. - Quiero uno. 142 00:09:43,302 --> 00:09:45,597 ahora mismo. - No se pregunta así. 143 00:09:45,764 --> 00:09:47,348 Todo vale. Ladrando 144 00:09:47,515 --> 00:09:48,767 - ¡Ho ho ho! 145 00:09:49,142 --> 00:09:51,185 ¿Qué quiere el perro? - Lo siento. Lo siento. 146 00:09:51,352 --> 00:09:53,772 - Tienes que controlarla. - No es mala. 147 00:09:53,938 --> 00:09:55,314 - ¿Qué clase de perro es ése? 148 00:09:55,481 --> 00:09:58,860 - Sólo quiere jugar. - No se trata de eso. 149 00:09:59,027 --> 00:10:02,405 Tu hija no tiene por qué robarle la bici. - Está bien, primo. 150 00:10:02,571 --> 00:10:05,533 - No soy tu primo. - Ni primos ni hermanos. 151 00:10:05,699 --> 00:10:08,244 - Ella no robó la bicicleta. Exclamaciones 152 00:10:08,411 --> 00:10:12,165 - Se iba con él. Si eso no es robar, ¿qué es? 153 00:10:12,331 --> 00:10:15,876 - Tiene 5 años, no sabe lo que está haciendo. Relájate. 154 00:10:16,044 --> 00:10:17,878 - Me estoy relajando. 155 00:10:18,046 --> 00:10:22,133 A mi pequeño, le digo lo que tiene que hacer en la vida. 156 00:10:22,300 --> 00:10:24,802 - ¿Vas a contar la historia de tu vida? Cierra la boca. 157 00:10:24,968 --> 00:10:27,263 - Cállate. - Habla en voz baja. 158 00:10:27,430 --> 00:10:28,847 Habla en voz baja. 159 00:10:31,184 --> 00:10:33,185 Kahina, para. - Vete a casa. 160 00:10:34,728 --> 00:10:35,938 - Estoy bien. 161 00:10:36,104 --> 00:10:39,775 - ¿No tienen otra cosa que hacer? Cierra la boca. 162 00:10:39,942 --> 00:10:40,818 Tú también. 163 00:10:42,110 --> 00:10:43,737 ¡Kahina! 164 00:10:45,364 --> 00:10:48,659 - ¿Quieres callarte? Nos estás rompiendo los tímpanos. 165 00:10:49,577 --> 00:10:53,997 Djibril silba. - ¡Kahina! ¿Dónde estás, mi perro? 166 00:10:54,164 --> 00:10:57,543 Protestas en Córcega ¡Kahina! 167 00:11:27,405 --> 00:11:30,783 - ¿Te he despertado? - Hace demasiado calor para dormir. 168 00:11:30,951 --> 00:11:32,952 ¿Qué estabas haciendo? - No hacía nada. 169 00:11:37,082 --> 00:11:38,333 No te molestes. 170 00:11:46,799 --> 00:11:48,050 - ¿Dónde estaba? 171 00:11:48,426 --> 00:11:49,761 - Delante de la puerta. 172 00:11:52,680 --> 00:11:54,432 - Tiene que presentar una denuncia. 173 00:11:59,812 --> 00:12:01,523 - Es una provocación. 174 00:12:03,400 --> 00:12:05,610 - No podemos tratarnos así. 175 00:12:05,777 --> 00:12:09,781 - Ya pasará, acabamos de llegar. - Por eso tenemos que dejar nuestra huella. 176 00:12:09,947 --> 00:12:13,367 Eso es mucho. Si no hacemos nada, nunca va a parar. 177 00:12:14,160 --> 00:12:16,328 - No vamos a llorar en la comisaría. 178 00:12:16,495 --> 00:12:19,832 No hay pruebas, dirán... que no pueden hacer nada. 179 00:12:22,584 --> 00:12:23,961 - ¿Kahina ha vuelto? 180 00:12:25,046 --> 00:12:26,505 - Ya voy, cariño. 181 00:12:27,214 --> 00:12:29,008 Vamos. No puedo dormir. - No puedo dormir. 182 00:12:30,718 --> 00:12:32,719 - Me voy. - Hasta luego. 183 00:12:33,095 --> 00:12:36,223 *Radio de Córcega 184 00:12:54,741 --> 00:12:56,660 - Si esto sigue así, acabará mal. 185 00:12:56,827 --> 00:12:58,912 - ¿Qué haces? - Tus métodos fascistas. 186 00:12:59,079 --> 00:13:01,748 No es con plátanos nos vamos. 187 00:13:01,915 --> 00:13:03,584 ¿Lo has entendido? - ¿Qué plátanos? 188 00:13:03,750 --> 00:13:06,337 - Sabes de lo que hablo, deja de negarlo. 189 00:13:06,503 --> 00:13:09,590 - Lárgate. - Un hombre tiene que responsabilizarse de sus actos. 190 00:13:10,299 --> 00:13:11,633 - Escucha con atención. 191 00:13:12,634 --> 00:13:15,762 Yo me encargo. Si hay algún problema, te lo digo a la cara. 192 00:13:15,929 --> 00:13:17,138 Tu hijo... - Tu hijo... ¿Qué? 193 00:13:17,305 --> 00:13:19,725 - Tu mal educada que se cree capaz de todo. 194 00:13:19,891 --> 00:13:22,310 No quiero que vuelva a pasar. ¿DE ACUERDO? 195 00:13:22,478 --> 00:13:26,106 En cuanto al resto, no vengas a acusarme así en mi casa. 196 00:13:26,272 --> 00:13:29,067 Lárgate. No eres fiscal, ¿verdad? Adelante, entonces. 197 00:13:29,234 --> 00:13:31,444 - Eso es, sí. - Sí, eso es. 198 00:13:31,612 --> 00:13:34,948 Tienes suerte de que no pegue a las mujeres. 199 00:13:37,283 --> 00:13:38,660 Da un portazo. 200 00:13:45,458 --> 00:13:48,503 - Está cerca del aparcamiento, junto a la terminal. 201 00:13:50,756 --> 00:13:53,174 - ¿Qué hace? - Estirándose. 202 00:13:54,592 --> 00:13:56,344 Dura un rato. 203 00:13:57,845 --> 00:13:59,389 - ¿Tienes su cara? 204 00:13:59,805 --> 00:14:01,057 - En realidad, no. 205 00:14:02,142 --> 00:14:03,851 Así que estaba aquí. 206 00:14:04,685 --> 00:14:07,063 Lo recogeré más tarde, todavía solo. 207 00:14:07,230 --> 00:14:09,690 Esto fue antes de los disparos, a las 15:56. 208 00:14:12,943 --> 00:14:14,195 Y ya está. 209 00:14:18,741 --> 00:14:20,910 - Será un gran boceto. 210 00:14:21,786 --> 00:14:24,289 - Tomamos lecturas de ADN en los asientos. 211 00:14:24,455 --> 00:14:26,582 - ¿Algo que podamos usar? - Nada. 212 00:14:28,418 --> 00:14:32,004 - Prepare un informe y se lo remitiré al juez de instrucción. 213 00:14:33,213 --> 00:14:35,716 - Sigo buscando la identidad del asesino? 214 00:14:35,883 --> 00:14:39,720 - Si te divierte, pero no vas a encontrarás nada. Y no pasa nada. 215 00:14:40,430 --> 00:14:44,183 Es un ajuste de cuentas entre bandas corsas. 216 00:14:44,600 --> 00:14:47,520 Que se maten entre ellos y tendremos vacaciones. 217 00:14:48,270 --> 00:14:51,982 Los presos discuten. 218 00:14:52,149 --> 00:14:54,109 - Buenos días, señores. - Buenos días, señores. 219 00:14:57,196 --> 00:14:58,447 - Andria. 220 00:15:00,825 --> 00:15:03,703 - Piénsalo, antes de lanzarte como un bruto. 221 00:15:09,708 --> 00:15:12,294 - Hola, chicos. ¿Has visto a Andria? 222 00:15:12,461 --> 00:15:14,629 - Está atrás, mira. - Gracias por su tiempo. 223 00:15:18,133 --> 00:15:19,176 Andria. 224 00:15:19,343 --> 00:15:22,346 Tienes tu cita con el JAP. - Sí, ya voy. 225 00:15:26,308 --> 00:15:29,018 - Pero... ¿Has visto el estado de la cocina? 226 00:15:30,687 --> 00:15:34,274 Vas a tener cucarachas. - Las cucarachas están en la unidad 4. 227 00:15:34,441 --> 00:15:35,609 Risas 228 00:15:35,775 --> 00:15:38,945 - Si yo fuera tú, no me reiría. Es antihigiénico. 229 00:15:39,112 --> 00:15:40,572 - Insalubre. 230 00:15:40,739 --> 00:15:43,199 - Bien, entonces, ¿vienes o cancelo tu JAP? 231 00:15:43,367 --> 00:15:45,577 Dará una buena impresión. - Estaré allí en un minuto. 232 00:15:47,078 --> 00:15:48,872 - Siempre se puede limpiar. 233 00:15:49,038 --> 00:15:52,083 - ¿Cómo dice? - Si crees que es sucio. 234 00:15:52,250 --> 00:15:54,461 - No soy un sirviente. - ¿Qué eres? 235 00:15:54,628 --> 00:15:56,546 - Matrona. Y no me llames por mi nombre de pila. 236 00:15:56,713 --> 00:15:58,465 - Vamos, juguemos. (Palabra corsa) 237 00:15:59,007 --> 00:16:00,634 - Ve y conduce Andria, te mantendrá ocupada. 238 00:16:01,593 --> 00:16:03,512 - ¿Cómo te llamas? 239 00:16:03,678 --> 00:16:06,931 Tus disculpas, o te denunciaré. - ¿Qué haces? 240 00:16:07,098 --> 00:16:09,726 Ya no estamos en París. - Me llamo Orso, ¿y qué? 241 00:16:09,893 --> 00:16:11,102 - Tú limpia. 242 00:16:11,269 --> 00:16:12,729 - ¿Cuál es el tema? 243 00:16:12,896 --> 00:16:15,815 - Quiere que limpiemos. - Yo no quiero nada. 244 00:16:15,982 --> 00:16:19,819 Pero si no podéis arreglároslas vosotros mismos, cerraremos la oficina. 245 00:16:19,986 --> 00:16:21,780 Hubbub - ¿Nos estás amenazando? 246 00:16:21,946 --> 00:16:23,948 - No, es un consejo. 247 00:16:25,491 --> 00:16:28,202 - Limpiamos los domingos. - ¿No ves que está sucio? 248 00:16:28,369 --> 00:16:31,247 - Estamos más limpios que tú, puedes estar seguro. 249 00:16:31,414 --> 00:16:34,542 - Disculpe, una cocina como esta está sucia. 250 00:16:34,708 --> 00:16:37,295 (Habla en corso.) - Un paso atrás. En francés. 251 00:16:37,461 --> 00:16:42,300 - Chicos, ella tiene razón. Podemos limpiarlo, es asqueroso. 252 00:16:42,466 --> 00:16:45,178 - ¿Quién va a limpiar? - No me importa hacerlo. 253 00:16:45,636 --> 00:16:48,639 Si todo el mundo colabora, en 5 minutos, está hecho. 254 00:16:48,806 --> 00:16:50,057 - Sí, adelante. 255 00:17:04,363 --> 00:17:05,614 - Es Andria. 256 00:17:14,582 --> 00:17:16,917 - Está limpio. Fin de la historia. 257 00:17:17,084 --> 00:17:18,418 - Tanto mejor. 258 00:17:18,586 --> 00:17:22,380 - Fueron un poco descarados, pero no volverá a ocurrir. 259 00:17:22,548 --> 00:17:24,758 - ¿Se lo explicaste? - Sí, se lo expliqué. 260 00:17:24,925 --> 00:17:27,469 Se acabó. - ¿Qué les has explicado? 261 00:17:27,636 --> 00:17:29,888 - Se lo expliqué, eso es todo. 262 00:17:31,431 --> 00:17:34,810 Esto no es Fleury. Puedes hablar con los prisioneros. 263 00:17:34,977 --> 00:17:36,979 - Hm hm. Ya lo he visto. 264 00:17:41,817 --> 00:17:43,151 - Matonne, ¿cómo estás? 265 00:17:43,651 --> 00:17:44,903 - Sí, estoy bien. 266 00:17:53,411 --> 00:17:54,579 - ¿Y en Les Salines? 267 00:17:55,288 --> 00:17:58,625 - ¿Cómo sabes que vivo allí? - Aquí puedes saberlo todo. 268 00:18:00,918 --> 00:18:02,170 - Estoy bien. 269 00:18:02,795 --> 00:18:04,047 - ¿Seguro? 270 00:18:04,922 --> 00:18:06,174 - Sí, estoy bien. 271 00:18:07,384 --> 00:18:08,760 A los niños les encanta. 272 00:18:09,511 --> 00:18:10,762 - Hm. 273 00:18:11,221 --> 00:18:12,805 Sabes que tengo ojos. 274 00:18:13,265 --> 00:18:15,225 Veo que hay un problema. 275 00:18:16,268 --> 00:18:16,976 ¿De qué se trata? 276 00:18:18,102 --> 00:18:19,562 Puedes decírmelo. 277 00:18:21,939 --> 00:18:25,402 - Es para mi marido, Djibril, es más complicado. 278 00:18:25,568 --> 00:18:27,654 - ¿Te trata mal? - No me trata mal en absoluto. 279 00:18:28,279 --> 00:18:29,656 - ¿Y qué? 280 00:18:30,156 --> 00:18:33,535 - Problemas de vecindad no es muy agradable. 281 00:18:33,701 --> 00:18:36,496 - Ah, sí. Ese es el problema con los Salines. 282 00:18:38,790 --> 00:18:41,292 - Es hora de que nos orientemos. 283 00:18:41,458 --> 00:18:43,460 - Hm. - Bueno, eso es normal. 284 00:18:47,548 --> 00:18:49,216 - Sigue, sigue. No te preocupes, sigue. 285 00:18:51,510 --> 00:18:53,262 Hasta luego. Sale. 286 00:19:01,979 --> 00:19:04,523 Tono de llamada telefónica 287 00:19:04,690 --> 00:19:07,944 - ¿Hola? *-Hola, Melissa. ¿Me llamaste? 288 00:19:08,110 --> 00:19:09,904 - Sí, ¿qué estás haciendo? 289 00:19:10,071 --> 00:19:13,615 *Estaba en la policía, dijeron que investigarían 290 00:19:13,782 --> 00:19:16,368 a los cultivadores de plátanos. ¿Te lo imaginas? 291 00:19:16,535 --> 00:19:18,829 - Eso seguro, ¿qué esperabas? 292 00:19:18,995 --> 00:19:21,623 Te dije que que podíamos resolver esto sin ellos. 293 00:19:21,790 --> 00:19:23,292 *-Es vergonzoso. 294 00:19:23,459 --> 00:19:27,087 - ¿Dónde estás ahora? Tenemos que coger a los niños. 295 00:19:27,921 --> 00:19:30,674 *¿Sí?* - Bueno, sí. ¿En qué piensas? 296 00:19:31,592 --> 00:19:33,719 *¿Yo? - Sí, tú, no el Papa. 297 00:19:33,885 --> 00:19:37,473 Avísame si no puedes venir. *Estoy en el aeropuerto. 298 00:19:37,973 --> 00:19:39,891 - ¿Qué demonios haces ahí? 299 00:19:40,058 --> 00:19:42,143 Los niños están jugando. 300 00:19:55,574 --> 00:19:58,159 OK, niños, no se muevan, ya voy. 301 00:19:58,785 --> 00:19:59,703 Adam, estoy contando 302 00:19:59,870 --> 00:20:00,704 sobre ti. - Sí. 303 00:20:00,871 --> 00:20:03,331 - Cuida de tu hermana y no dejes entrar a nadie. 304 00:20:05,541 --> 00:20:07,252 - Ya está bien. - Estamos bien. 305 00:20:07,418 --> 00:20:09,504 - Vamos. - Buenas noches. Buenas noches. 306 00:20:10,296 --> 00:20:11,547 - Tómatelo con calma. 307 00:20:12,132 --> 00:20:13,884 - Está bien, está conmigo. 308 00:20:14,050 --> 00:20:16,177 - ¿Le conoces? - Es mi marido. 309 00:20:16,344 --> 00:20:19,472 - Dile que no tiene estar intoxicado 310 00:20:19,639 --> 00:20:21,850 en un lugar público. - Yo me encargo. 311 00:20:22,017 --> 00:20:23,935 - No quieren que que entre en la bodega. 312 00:20:24,102 --> 00:20:26,521 - Debería en una celda para borrachos. 313 00:20:26,687 --> 00:20:29,357 Vamos, levantémonos. - Levantémonos. 314 00:20:29,774 --> 00:20:33,528 - Francamente, ponerte así delante de tu mujer. 315 00:20:33,694 --> 00:20:36,572 - Está bien, puedes ahorrarme tus comentarios. 316 00:20:36,739 --> 00:20:38,949 No estoy.., No estoy hablando de tu esposa. 317 00:20:39,117 --> 00:20:41,619 - Para tu información, no tengo esposa. 318 00:20:41,786 --> 00:20:45,080 - Bien por ella. - Menos mal que estás aquí. 319 00:20:45,248 --> 00:20:47,041 Te agradezco lo que haces. 320 00:20:47,208 --> 00:20:49,335 Dame la mano. - Vamos, muévete. 321 00:20:49,502 --> 00:20:52,922 Los niños están en el coche. - Son un buen grupo. 322 00:20:53,088 --> 00:20:54,424 - Esta es la salida. 323 00:20:54,590 --> 00:20:56,592 - Mi casco. - No lo toques. 324 00:20:57,259 --> 00:20:59,929 ¡Basta! - Y buenas noches. 325 00:21:00,095 --> 00:21:03,516 - Soy instintivo. - ¿Un qué? Vuelve a la tierra. 326 00:21:03,683 --> 00:21:06,310 Lo juro por Dios, que vas a terminar a un lado de la carretera. 327 00:21:06,477 --> 00:21:09,438 Deja de reírte, vas a hacer autostop a casa. 328 00:21:09,605 --> 00:21:11,982 - ¿Encontraste a Kahina? - Ya tuve suficiente. 329 00:21:12,149 --> 00:21:15,027 Detente con este perro, ahora no es el momento. 330 00:21:17,237 --> 00:21:20,115 No lo entiendo. Hemos venido por un nuevo comienzo 331 00:21:20,282 --> 00:21:22,868 y tan pronto como llegue, el señor quiere irse otra vez. 332 00:21:23,035 --> 00:21:25,329 Te encuentro como un vagabundo. 333 00:21:25,495 --> 00:21:28,207 Pesa 100 kilos y no aguanta el alcohol. 334 00:21:29,291 --> 00:21:32,795 Querías un año para tu formación en carpintería, 335 00:21:32,962 --> 00:21:34,338 nadie te obligó. 336 00:21:35,547 --> 00:21:37,007 - No entré. 337 00:21:37,757 --> 00:21:39,551 - ¿Qué, no te han pillado? 338 00:21:40,010 --> 00:21:41,261 - En el CFA. 339 00:21:41,678 --> 00:21:44,806 Les llamé porque no sabía nada de ellos. 340 00:21:45,474 --> 00:21:47,226 - ¿Por qué no me lo dijiste? 341 00:21:47,392 --> 00:21:48,810 - Te lo digo ahora. 342 00:21:49,436 --> 00:21:52,731 - ¿Por qué no empiezas con eso? - No lo sé. 343 00:21:53,107 --> 00:21:55,109 Porque me aburre. 344 00:22:00,905 --> 00:22:02,574 - Lo siento por ti. 345 00:22:02,991 --> 00:22:06,035 Pero eso no es razón para hacer nada. 346 00:22:06,911 --> 00:22:08,872 Lo encontraremos, no te preocupes. 347 00:22:09,038 --> 00:22:10,665 No es el fin del mundo. 348 00:22:29,976 --> 00:22:32,311 *Noticias de televisión 349 00:22:34,939 --> 00:22:35,940 Llamamos a la puerta. 350 00:22:36,107 --> 00:22:40,069 *Noticias de televisión 351 00:22:44,615 --> 00:22:45,867 Llamamos a la puerta. 352 00:22:55,793 --> 00:22:56,878 - Buenas noches. 353 00:22:57,045 --> 00:23:00,631 Siento molestarle. ¿Has recuperado a tu perro? 354 00:23:00,798 --> 00:23:02,633 - Sí, ¿por qué? 355 00:23:02,800 --> 00:23:06,387 - No queremos ser entrometidos, pero alguien quiere hablar contigo. 356 00:23:06,554 --> 00:23:07,846 Comentarios en corso 357 00:23:13,769 --> 00:23:17,190 - Empezamos con mal pie malentendido. 358 00:23:17,356 --> 00:23:18,607 - Ella no lo entiende. 359 00:23:19,066 --> 00:23:21,944 - No quiero problemas, no nos entendemos. 360 00:23:22,110 --> 00:23:23,654 - Ella no lo entiende. Bofetada 361 00:23:23,821 --> 00:23:26,198 Esta es la última vez que te digo esto. 362 00:23:27,032 --> 00:23:29,493 - Le pido perdón, y a su marido. 363 00:23:29,660 --> 00:23:32,204 - Ahora, tú mírala a los ojos. 364 00:23:32,371 --> 00:23:33,914 - Le ruego me disculpe. 365 00:23:34,081 --> 00:23:35,666 - ¿Terminaste? - Terminé. 366 00:23:35,833 --> 00:23:37,167 - Podemos empezar de nuevo, 367 00:23:37,334 --> 00:23:40,295 si me necesitas, estoy al otro lado de la carretera. 368 00:23:40,463 --> 00:23:43,799 - ¡Basta, estás diciendo demasiado! Tienes que hacerlo sencillo. 369 00:23:44,967 --> 00:23:47,260 No le molestaremos más. Disfruten de la velada. 370 00:23:47,427 --> 00:23:51,098 - Déjenlo en paz. - Lo llevaremos a casa. 371 00:23:56,729 --> 00:23:58,063 Se cierra. 372 00:24:02,735 --> 00:24:03,986 - Es él. 373 00:24:10,993 --> 00:24:12,870 El socio gris, ¿ves? 374 00:24:13,036 --> 00:24:15,497 - Gris, dirás. - Sí, tienes razón. 375 00:24:17,790 --> 00:24:19,667 La placa comienza con 376 00:24:20,210 --> 00:24:20,877 A-I. 377 00:24:21,544 --> 00:24:22,795 - A-J. 378 00:24:23,630 --> 00:24:24,881 - O A-J. 379 00:24:27,675 --> 00:24:30,720 Tengo la entrada del aparcamiento, lo haremos por ahí. 380 00:24:33,723 --> 00:24:35,725 - ¿Ya está? - No, no es eso. 381 00:24:35,892 --> 00:24:37,352 Suspiro Allí. 382 00:24:41,273 --> 00:24:43,858 - De cualquier manera, es un robado o un doble. 383 00:24:45,277 --> 00:24:46,528 - Lo averiguaremos. 384 00:24:50,031 --> 00:24:51,449 - Puedes llamarme 385 00:24:51,616 --> 00:24:53,951 cuando tienes algo. - Sí. 386 00:25:01,125 --> 00:25:03,711 "Música de radio Golpes metálicos 387 00:25:23,272 --> 00:25:25,024 - ¿Qué te traes entre manos? 388 00:25:25,775 --> 00:25:27,734 - Nos faltan algunas llaves Allen. 389 00:25:27,902 --> 00:25:30,779 - ¿Qué te parece? - Ve a ver el taller, tienen algunos. 390 00:25:44,000 --> 00:25:45,127 - Buenas tardes. 391 00:25:45,294 --> 00:25:46,545 - Buenas tardes. 392 00:25:46,962 --> 00:25:49,590 ¿Cómo va tu integración? - Va bien. 393 00:25:49,756 --> 00:25:53,177 Un preso, Scaniglia, instala una unidad de aire acondicionado en su celda. 394 00:25:53,344 --> 00:25:55,429 - ¿Un aire acondicionado? - Sí, un aire acondicionado. 395 00:25:55,596 --> 00:25:58,474 No sé cómo metieron esa cosa ahí. 396 00:25:58,640 --> 00:26:02,769 - Hace calor, puedo entenderlo. También he pedido un aire acondicionado. 397 00:26:02,936 --> 00:26:03,687 Siéntese, por favor. 398 00:26:06,648 --> 00:26:10,068 Vas a entender cómo funcionan las cosas aquí, 399 00:26:10,235 --> 00:26:13,279 es una cuestión de apreciación de los problemas. 400 00:26:13,447 --> 00:26:15,532 ¿Sabes lo que lo que dicen de la unidad 2? 401 00:26:15,699 --> 00:26:16,366 - No, no lo es. 402 00:26:16,867 --> 00:26:20,036 - Que son los reclusos los que vigilan a los guardias. 403 00:26:20,203 --> 00:26:22,372 Incluso lo decía un artículo de prensa. 404 00:26:24,875 --> 00:26:25,959 ¿Está de acuerdo? 405 00:26:26,752 --> 00:26:27,836 - No, no lo es. 406 00:26:28,003 --> 00:26:32,215 Los internos son autónomos, pero escuchan lo que se les dice. 407 00:26:32,382 --> 00:26:34,718 - Eso es lo que más me interesa. 408 00:26:34,885 --> 00:26:38,221 Si el día a día es un poco confuso, 409 00:26:38,388 --> 00:26:40,015 Realmente no me importa. 410 00:26:40,181 --> 00:26:42,600 Diremos que que es una especificidad local. 411 00:26:42,767 --> 00:26:44,352 - Scaniglia quiere 412 00:26:44,519 --> 00:26:46,897 Traigo herramientas, ¿qué hago? 413 00:26:47,063 --> 00:26:48,857 - ¿Cuáles? - Llaves Allen. 414 00:26:49,024 --> 00:26:51,484 - Pueden quedárselos, pero tienen que devolverlos. 415 00:26:51,651 --> 00:26:53,069 - Gracias por su tiempo. 416 00:26:54,445 --> 00:26:55,696 - Dhaleb, 417 00:26:56,990 --> 00:26:58,533 hasta ahora, unidad 2 418 00:26:58,699 --> 00:27:00,785 no fue ningún problema, 419 00:27:01,577 --> 00:27:04,205 pero si hay cosas se pueden mejorar 420 00:27:04,372 --> 00:27:07,417 o cuestionable, por favor, continúe haciéndomelo saber. 421 00:27:07,875 --> 00:27:09,127 Tú eres mis ojos. 422 00:27:12,547 --> 00:27:15,216 - Vamos, nena. ¡Vamos, nena! 423 00:27:17,009 --> 00:27:19,595 No puede ser verdad. Enséñaselo. 424 00:27:19,762 --> 00:27:21,764 *Walkie-talkie - Entendido. 425 00:27:21,931 --> 00:27:24,058 - Vamos, muéstrale. 426 00:27:24,892 --> 00:27:27,102 Confío en ti, confío en ti, lo tienes. 427 00:27:31,441 --> 00:27:33,651 - Pietri, es hora de irse. 428 00:27:36,654 --> 00:27:37,905 (palabra corsa) 429 00:27:41,659 --> 00:27:43,118 Voy con Pietri. 430 00:27:43,285 --> 00:27:44,704 Hubbub 431 00:27:55,464 --> 00:27:58,050 - Tu vecino recibió el mensaje, ¿no? 432 00:28:02,137 --> 00:28:03,555 - ¿Qué has dicho? 433 00:28:03,722 --> 00:28:06,433 - Tu vecino, ¿ha recibido el mensaje o no? 434 00:28:06,600 --> 00:28:09,436 - ¿Te enteraste de lo de anoche? - Claro que me enteré. 435 00:28:10,187 --> 00:28:11,688 ¿No deberías haber intervenido? 436 00:28:13,983 --> 00:28:16,443 ¿Era necesario intervenir o no? - Sí, gracias. 437 00:28:17,111 --> 00:28:19,113 - No me lo agradezcas, yo no estaba allí. 438 00:28:24,326 --> 00:28:25,827 ¿Estás enfurruñado? 439 00:28:25,994 --> 00:28:27,871 Estás celoso porque voy a salir. 440 00:28:28,997 --> 00:28:30,249 - Gracias por su tiempo. 441 00:28:32,459 --> 00:28:35,128 Pues que lo disfrutes. 442 00:28:35,295 --> 00:28:37,506 - ¿Qué pasa? Voy a tener que trabajar. 443 00:28:38,089 --> 00:28:41,092 Tengo un plan de carrera, de lo contrario no saldría. 444 00:28:42,301 --> 00:28:45,722 Matrona, ya que me voy, ¿puedo llamarla por su nombre de pila? 445 00:28:45,889 --> 00:28:48,141 - Me gusta "Matonne". - Estás exagerando. 446 00:28:51,686 --> 00:28:53,730 ¿Sabes cómo te llaman ¿los otros? 447 00:28:53,897 --> 00:28:54,898 - ¿Algo racista? 448 00:28:55,064 --> 00:28:57,233 Se ríe. - Te llaman Ibiza. 449 00:28:57,400 --> 00:28:59,152 Por Julien Clerc. 450 00:28:59,318 --> 00:29:01,905 - Oh querido, voy a extrañar tus gilipolleces. 451 00:29:02,280 --> 00:29:04,824 Si no me apetece, te llamaré. - No, no lo harás. 452 00:29:05,283 --> 00:29:06,534 No me llames. 453 00:29:06,951 --> 00:29:08,202 No hay teléfono. 454 00:29:09,078 --> 00:29:12,456 ¿Sabes cómo me caí? - No es asunto mío. 455 00:29:12,623 --> 00:29:14,625 - Es por un teléfono. 456 00:29:14,793 --> 00:29:17,378 Puse mi confianza en las personas equivocadas. 457 00:29:17,545 --> 00:29:20,131 Pero bueno, es un error de juventud. 458 00:29:20,714 --> 00:29:22,675 Y ahora, trabajo a la antigua usanza. 459 00:29:22,841 --> 00:29:25,303 No es tan rápido, pero vas más lejos. 460 00:29:28,889 --> 00:29:31,350 Y no se preocupe, Córcega es pequeña. 461 00:29:31,517 --> 00:29:33,727 Si nuestros caminos se cruzan, lo haremos. 462 00:29:35,021 --> 00:29:37,190 Las cosas seguirán yendo bien aquí. 463 00:29:38,191 --> 00:29:41,652 No te pasará nada en la Unidad 2. - Si tú lo dices. 464 00:29:55,708 --> 00:29:57,209 - Hasta pronto. - Te deseo lo mejor. 465 00:30:10,347 --> 00:30:11,890 Aquí tienes un vale de salida. 466 00:30:12,057 --> 00:30:14,517 - ¿Viste algo en la búsqueda de esta mañana? 467 00:30:14,977 --> 00:30:18,271 - ¿Por qué es esto? - Encontramos 2 piezas de revolver. 468 00:30:18,438 --> 00:30:19,690 Venga a echar un vistazo. 469 00:30:21,734 --> 00:30:24,027 El cañón estaba en un estuche de gafas. 470 00:30:26,154 --> 00:30:28,866 Echa un vistazo. La carcasa estaba en el transistor. 471 00:30:29,032 --> 00:30:31,785 - No es la carcasa, es el arma entera. 472 00:30:31,952 --> 00:30:35,038 - Vamos a hacer revisar las partes. - Te lo estoy diciendo. 473 00:30:37,374 --> 00:30:39,459 Es una 1911. - ¿Una qué? 474 00:30:40,002 --> 00:30:42,587 - 1911. Un Colt-45. 475 00:30:42,754 --> 00:30:45,465 Era un arma militar, originalmente. 476 00:31:21,418 --> 00:31:23,795 - ¿Es funcional? - Sí, lo es. 477 00:31:24,211 --> 00:31:27,464 La culata no cierra bien, pero esto es común con ellos. 478 00:31:27,632 --> 00:31:30,677 - Gracias por su por su valiosa contribución. 479 00:31:30,843 --> 00:31:32,219 Dhaleb. 480 00:31:32,386 --> 00:31:36,599 Permítame expresar mi sorpresa por su experiencia en este campo. 481 00:31:36,766 --> 00:31:38,475 - Hice muchos disparos. 482 00:31:38,643 --> 00:31:40,269 - ¿En calidad de qué? - Como deportista. 483 00:31:40,436 --> 00:31:43,355 - ¿Todavía disparas? - No desde los niños. 484 00:31:43,522 --> 00:31:47,234 - Puedes volver arriba, le daremos las instrucciones. 485 00:31:47,401 --> 00:31:48,194 - ¿Qué hacemos? 486 00:31:48,360 --> 00:31:50,237 - Pusimos el establecimiento cerrado, 487 00:31:50,404 --> 00:31:51,530 ya no tenemos elección. 488 00:31:53,032 --> 00:31:55,952 - El coche utilizado usado por el asesino, 489 00:31:56,118 --> 00:31:58,870 el vehículo está completamente quemado. 490 00:31:59,038 --> 00:32:02,499 Pero pudimos recuperar el registro 491 00:32:02,666 --> 00:32:05,086 y definitivamente es un coche robado. 492 00:32:05,252 --> 00:32:07,588 (teléfono) *¿Y su conclusión? 493 00:32:07,754 --> 00:32:10,924 - Nada original, es un contrato dentro de la 494 00:32:11,092 --> 00:32:14,303 un ajuste de cuentas entre 2 grupos rivales. 495 00:32:15,011 --> 00:32:17,889 Usted conoce a las víctimas tan bien como nosotros. 496 00:32:18,557 --> 00:32:22,644 Pascal Rossi, que al final volviendo de permiso, 497 00:32:22,811 --> 00:32:27,065 era la última oportunidad de atraparlo antes de que fuera liberado. 498 00:32:27,232 --> 00:32:31,320 Y el segundo: Joseph Marchetti. [Acababa de salir en libertad condicional. 499 00:32:31,487 --> 00:32:34,072 Tiene más mano. 500 00:32:34,239 --> 00:32:38,076 Estaba recogiendo a Rossi del aeropuerto, pero no era el objetivo. 501 00:32:38,243 --> 00:32:40,161 Es una víctima colateral. 502 00:32:40,328 --> 00:32:41,872 *¿Y qué hacemos? 503 00:32:42,038 --> 00:32:45,458 - Le corresponde a usted decirlo, Señoría. *-¿Quién es el asesino? 504 00:32:45,626 --> 00:32:47,878 - No lo sabemos, no hay rastro. 505 00:32:48,044 --> 00:32:49,755 *-Tiene que haber rastros. 506 00:32:49,921 --> 00:32:53,925 - El asesino actuó de una manera profesional, no encontramos nada. 507 00:32:54,092 --> 00:32:55,551 *-Por el momento. 508 00:32:55,719 --> 00:32:58,513 2 muertes en un lugar público, tienes que mirar. 509 00:32:58,680 --> 00:33:01,182 - Estamos investigando. *-Get involved. 510 00:33:01,349 --> 00:33:04,185 Si es un contrato, quiero a los patrocinadores. 511 00:33:04,352 --> 00:33:06,687 No es una petición extravagante. 512 00:33:07,438 --> 00:33:08,689 - Claro que sí. 513 00:33:09,107 --> 00:33:11,567 *-Vuelvo al trabajo. Espero tener noticias suyas. 514 00:33:21,161 --> 00:33:23,621 - Células cerradas, no podemos movernos. 515 00:33:25,290 --> 00:33:28,959 Nos están arreando como a animales. No vamos a dejarnos encerrar. 516 00:33:30,711 --> 00:33:33,839 Se romperán primero. Esto no es una perrera. 517 00:33:34,006 --> 00:33:36,008 - Fin del paseo, caballeros. 518 00:33:37,510 --> 00:33:39,470 ¡Caballeros! ¡Caballeros! - No se muevan. 519 00:33:40,179 --> 00:33:42,723 - ¿Qué está pasando ahí? - ¿Qué crees que está pasando? 520 00:33:43,558 --> 00:33:46,811 ¿No estás restableciendo el régimen? - No depende de mí, 521 00:33:46,977 --> 00:33:48,187 ni los demás. 522 00:33:48,354 --> 00:33:50,022 - Pero pasas la información. 523 00:33:50,189 --> 00:33:53,568 - Se ha remitido y será tratada por el Director. 524 00:33:53,734 --> 00:33:57,822 Es todo lo que puedo hacer. - No nos moveremos sin verla. 525 00:33:57,988 --> 00:34:01,283 Comentarios en corso 526 00:34:01,450 --> 00:34:03,703 - Por otra parte, hablar francés 527 00:34:03,869 --> 00:34:06,581 si quieres que nos llevemos bien. Esto es Francia. 528 00:34:06,747 --> 00:34:08,874 Hubbub 529 00:34:21,636 --> 00:34:24,056 Nos negamos a agrupar en la unidad 2. 530 00:34:24,932 --> 00:34:28,894 - Ese es tu problema. Usted trata problemas del día a día. 531 00:34:29,061 --> 00:34:32,314 - ¿No quieres recibir uno? Perdemos el enlace aquí. 532 00:34:32,481 --> 00:34:34,649 - Tengo otras asignaturas que la unidad 2. 533 00:34:34,816 --> 00:34:37,444 Diles que asumo la responsabilidad de todas nuestras decisiones. 534 00:34:37,611 --> 00:34:40,572 - ¿Y si se niegan a volver a sus celdas? 535 00:34:40,739 --> 00:34:44,493 - Aplicaremos la normativa poniendo la unidad en confinamiento. 536 00:34:44,659 --> 00:34:46,620 Sabrán por qué están en huelga. 537 00:34:56,045 --> 00:34:57,005 - Chicos. 538 00:34:57,171 --> 00:34:59,424 - ¿ENTONCES? 539 00:34:59,591 --> 00:35:02,927 - Sólo hablaré contigo si estás tranquilo, ¿de acuerdo? 540 00:35:03,094 --> 00:35:05,680 Elija un portavoz, por favor. 541 00:35:07,432 --> 00:35:08,683 - Adelante, te escucho. 542 00:35:08,850 --> 00:35:11,520 - El director no quiere ver a nadie. 543 00:35:11,686 --> 00:35:14,481 - Espera un segundo, viene a vernos. 544 00:35:14,648 --> 00:35:17,400 - No cambia nada, ella asume la responsabilidad, no cederá. 545 00:35:17,567 --> 00:35:19,611 No hará ninguna excepción. 546 00:35:19,778 --> 00:35:21,821 - No tuvimos nada que ver con esa arma. 547 00:35:21,988 --> 00:35:24,198 - Por favor, no lo vuelvas a hacer, no lo vuelvas a hacer. 548 00:35:24,365 --> 00:35:27,118 No tiene sentido. Te meterás en problemas. 549 00:35:28,286 --> 00:35:31,414 - ¿Dijo que asumiría la responsabilidad de todas sus decisiones? 550 00:35:31,580 --> 00:35:33,457 - Sí, lo es. - ¿Seguro? 551 00:35:34,083 --> 00:35:36,920 Recibimos el mensaje. Vamos a volver a subir. 552 00:35:38,421 --> 00:35:40,173 - ¿Calma? - Relájate. 553 00:35:43,717 --> 00:35:45,136 Chicos, vamos a volver a subir. 554 00:35:45,636 --> 00:35:48,890 - Tómatelo con calma, estarás bien. Todo va a ir bien. 555 00:35:52,601 --> 00:35:54,853 Música melancólica 556 00:35:59,525 --> 00:36:00,443 Vamos, anímate. 557 00:36:55,748 --> 00:36:57,833 Adam, por favor, para. 558 00:36:58,625 --> 00:37:00,002 Bájate del escenario. 559 00:37:00,418 --> 00:37:02,587 - Es un altar, no se puede jugar en él. 560 00:37:02,754 --> 00:37:04,589 Inflado de neumáticos Tormenta 561 00:37:08,343 --> 00:37:09,886 Y ahí lo tienen. 562 00:37:12,055 --> 00:37:14,016 - ¿Puedo ir en bici? - No, no puede. 563 00:37:14,432 --> 00:37:15,392 Motor 564 00:37:15,558 --> 00:37:17,769 - ¿Por qué estamos aquí? - Estamos en una iglesia. 565 00:37:17,935 --> 00:37:19,020 No puedes hacer eso. 566 00:37:19,187 --> 00:37:21,064 - Me apunto. 567 00:37:21,898 --> 00:37:23,650 - La gente está llegando. 568 00:37:25,902 --> 00:37:27,529 Un perro ladra. Tormenta 569 00:37:31,699 --> 00:37:34,327 (-¿Qué está haciendo?) (-Una oración.) 570 00:37:35,787 --> 00:37:38,331 (-¿Qué es?) (-Te lo explicaré.) 571 00:37:38,498 --> 00:37:39,749 (-De acuerdo.) 572 00:37:42,794 --> 00:37:44,295 Lluvia 573 00:37:55,347 --> 00:37:56,683 - Nos conocemos. 574 00:37:58,768 --> 00:38:01,478 ¿Qué tal? ¿Te vas de excursión con la familia? 575 00:38:02,354 --> 00:38:04,481 - Vamos a hacer un picnic por su cumpleaños. 576 00:38:04,649 --> 00:38:06,192 Estamos esperando a que se calmen las cosas. 577 00:38:06,358 --> 00:38:09,070 - En la moto, no podemos más. Se va a levantar. 578 00:38:09,611 --> 00:38:11,989 - Eso espero. - Eso es seguro. 579 00:38:12,156 --> 00:38:13,699 Y tú eres el carpintero. 580 00:38:14,200 --> 00:38:16,786 - Djibril, mi marido. - Encantado de conocerte, Anto. 581 00:38:16,953 --> 00:38:19,371 - ¿Cuál es tu moto? - Una Ducati. 582 00:38:19,538 --> 00:38:21,332 ¿Te gustan las motos? - Sí, me gustan. 583 00:38:21,498 --> 00:38:23,709 - ¿Quieres que te lleve? - Me temo que no puedo. 584 00:38:23,876 --> 00:38:25,962 - Con 18 años, puede hacer lo que quiera. 585 00:38:26,128 --> 00:38:28,589 - Tiene razón, no deberías hacer ninguna tontería. 586 00:38:29,256 --> 00:38:31,550 ¿La moto es tuya? - No, de mi hermana. 587 00:38:31,717 --> 00:38:33,052 - ¿Es tuyo? - Sí, lo es. 588 00:38:33,219 --> 00:38:35,512 - ¿Es verdad? Es precioso. 589 00:38:35,679 --> 00:38:36,888 - Gracias por su tiempo. 590 00:38:37,056 --> 00:38:39,766 - Anto, vamos. - ¿La próxima vez, carrera? 591 00:38:39,933 --> 00:38:41,893 - Estamos en camino. - Que tengan un buen día. 592 00:39:10,130 --> 00:39:11,673 - ¿De qué le conoces? 593 00:39:12,508 --> 00:39:13,759 - ¿Qué le parece? 594 00:39:14,551 --> 00:39:16,803 Es un ex convicto, no lo conozco muy bien. 595 00:39:16,970 --> 00:39:19,389 - ¿Cómo sabe que soy carpintero? 596 00:39:20,641 --> 00:39:23,268 - Ahora es mi turno, devuélveme mi bici. 597 00:39:24,144 --> 00:39:26,772 - Adam, última vuelta antes de devolver la moto. 598 00:39:28,940 --> 00:39:30,984 - ¿Y cómo lo sabe? 599 00:39:31,151 --> 00:39:34,612 - Supongo que se lo dije, pero no me acuerdo. 600 00:39:35,864 --> 00:39:38,867 - Hablas con chicos, apenas los conoces. 601 00:39:39,325 --> 00:39:41,619 - Me hablan de sus vidas, 602 00:39:41,786 --> 00:39:45,373 A veces cuento cosas también. Pero no va muy lejos. 603 00:39:45,540 --> 00:39:47,917 - La prueba está en el pudín, es mi vida privada. 604 00:39:48,084 --> 00:39:51,212 - ¿De qué estás hablando? Es sólo tu trabajo. 605 00:39:52,505 --> 00:39:56,008 De hecho, ni siquiera eso. Será cuando tengas un sueldo. 606 00:39:56,176 --> 00:39:57,843 Los niños discuten. 607 00:40:01,222 --> 00:40:03,224 - Adam, ¿qué he dicho? Explosión 608 00:40:03,766 --> 00:40:05,017 - ¿Has oído eso? 609 00:40:07,102 --> 00:40:08,354 ¿Qué es todo esto? 610 00:40:10,147 --> 00:40:11,649 - Tranquilos, niños. 611 00:40:11,816 --> 00:40:13,609 Alarma de coche a lo lejos 612 00:40:17,196 --> 00:40:18,448 - ¿De qué se trata? 613 00:40:19,323 --> 00:40:20,616 - Es Córcega. 614 00:40:24,995 --> 00:40:27,247 - Ayer, mi coche era un objetivo. 615 00:40:28,624 --> 00:40:30,500 Mañana podría ser mi casa, 616 00:40:31,126 --> 00:40:32,712 o a mi familia. 617 00:40:32,878 --> 00:40:37,091 Los terroristas intentan aterrorizar, pero no cederé. 618 00:40:37,257 --> 00:40:42,221 A través de mí, es la institución, todos nosotros, que están siendo atacados. 619 00:40:43,013 --> 00:40:46,641 Este ataque es una declaración de guerra. 620 00:40:46,809 --> 00:40:47,935 Así que lo decidí, 621 00:40:48,102 --> 00:40:49,937 tras remitir el asunto 622 00:40:50,104 --> 00:40:53,398 la prefectura y el Ministerio de Justicia, 623 00:40:53,565 --> 00:40:56,401 para poner el establecimiento en confinamiento estricto. 624 00:40:56,568 --> 00:40:59,696 Hubbub Confinamiento estricto significa 625 00:40:59,863 --> 00:41:03,951 no más TV, no más salas de visita, no más comodidades hasta nuevo aviso. 626 00:41:04,118 --> 00:41:05,995 Aplausos - No aplaudan, 627 00:41:06,161 --> 00:41:10,290 esta medida se considerará desproporcionada. 628 00:41:10,457 --> 00:41:13,042 - Dispararon un vehículo de la empresa. 629 00:41:13,210 --> 00:41:15,462 20 minutos antes, mis hijos estaban allí. 630 00:41:15,629 --> 00:41:17,964 - Dirán que no son ellos. - SÍ. 631 00:41:18,131 --> 00:41:20,133 - Diré que no me engaño. 632 00:41:20,759 --> 00:41:23,512 - Si son ellos, es un puñado de prisioneros. 633 00:41:23,678 --> 00:41:27,223 - ES LA 2. - ¿Por qué culpar a la 2? 634 00:41:27,391 --> 00:41:29,684 No hay pruebas. - Relájate. 635 00:41:29,851 --> 00:41:31,853 No es para todo el mundo. 636 00:41:32,020 --> 00:41:35,857 - Algunos no tienen nada que ver. ¿Por qué deberían ser castigados? 637 00:41:36,024 --> 00:41:38,485 - Medidas excepcionales medidas. 638 00:41:38,652 --> 00:41:42,196 - Va a crear tensión, va a frustrarlos, eso es todo. 639 00:41:42,363 --> 00:41:45,534 - No será fácil, pero tenemos que apagar el fuego. 640 00:41:45,700 --> 00:41:47,451 - BRAVO. 641 00:41:51,790 --> 00:41:54,292 - ¡Oh, amigo! ¿Cómo nos las arreglamos sin televisión? 642 00:41:54,458 --> 00:41:56,002 Cris 643 00:42:01,549 --> 00:42:03,259 - Tengo que quitar el televisor. 644 00:42:03,927 --> 00:42:05,178 - ¿De verdad? 645 00:42:06,220 --> 00:42:07,680 ¿Estás esperando a que salga? 646 00:42:14,020 --> 00:42:15,563 Esto no va a acabar bien. 647 00:42:17,106 --> 00:42:21,027 - ¿Su qué? - Tu directora, si continúa. 648 00:42:21,194 --> 00:42:22,903 Desaparecerá entre los arbustos. 649 00:42:23,071 --> 00:42:25,823 Todos lo sabemos. - Tus amenazas no son mías 650 00:42:25,989 --> 00:42:27,658 deben abordarse. 651 00:42:28,826 --> 00:42:31,704 - Ella no ha entendido cómo funciona Córcega. 652 00:42:32,455 --> 00:42:34,540 Hay que amarla para ser aceptado. 653 00:42:34,707 --> 00:42:37,376 Y no le gusta, la desprecia. 654 00:42:38,794 --> 00:42:42,089 Al hacer esto, nos está mostrando desprecio. Y tú eres cómplice. 655 00:42:42,256 --> 00:42:44,383 - Soy cómplice de nada. 656 00:42:45,133 --> 00:42:48,554 - Te pidió que quitaras y te quitaste los televisores. 657 00:42:48,721 --> 00:42:51,932 - Jugaste y perdiste. - Yo no jugué nada. 658 00:42:52,391 --> 00:42:56,103 - Los que jugaron perdieron. Y yo hago mi trabajo. 659 00:42:56,269 --> 00:42:58,063 - Hay muchos puestos de trabajo en Ibiza. 660 00:42:58,230 --> 00:43:00,440 Podrías convertirte en panadero o enfermero. 661 00:43:00,608 --> 00:43:02,317 Acabas de elegir tu bando. 662 00:43:02,484 --> 00:43:05,487 - Cada uno elige su vida. Yo no juzgo a los presos. 663 00:43:05,654 --> 00:43:08,198 No tienes que juzgarme. No lo soporto. 664 00:43:08,365 --> 00:43:10,659 - Me alegro por ti, no te vas a quedar con los brazos cruzados. 665 00:43:12,870 --> 00:43:14,371 Lluvia 666 00:43:21,253 --> 00:43:22,921 - ¿Qué es lo que pasa? 667 00:43:27,509 --> 00:43:29,677 (Inès canta) - ¡Hemos ganado! 668 00:43:29,845 --> 00:43:32,014 - ¿A qué te dedicas? - Me han pillado. 669 00:43:32,890 --> 00:43:36,434 - ¿De qué se trata? - Hubo 2 retiradas del CFA. 670 00:43:36,601 --> 00:43:38,270 Estaba en lista de espera. 671 00:43:41,856 --> 00:43:45,068 - Vamos, te enfermarás. - ¡No oigo nada! 672 00:43:45,235 --> 00:43:47,112 - ¡Vas a enfermar! 673 00:43:47,904 --> 00:43:49,656 ¡Vamos! 674 00:43:49,822 --> 00:43:52,325 Gritos de alegría 675 00:43:55,161 --> 00:43:57,705 Suspiro 676 00:44:00,583 --> 00:44:03,044 - No se puede encontrar nada más en estos vídeos. 677 00:44:04,587 --> 00:44:07,340 - ¿Cómo se acerca? Hacia la izquierda. - A la izquierda. 678 00:44:07,715 --> 00:44:09,341 Voy a hacerlo. 679 00:44:10,259 --> 00:44:11,511 Toma. 680 00:44:11,969 --> 00:44:14,931 - No, por ahí. Allí, allí. 681 00:44:16,641 --> 00:44:18,935 Aquí, esto. ¿Qué es esto? 682 00:44:20,227 --> 00:44:21,353 - Una niña pequeña. 683 00:44:21,521 --> 00:44:23,731 - La madre lo fotografía. - Posiblemente. 684 00:44:23,898 --> 00:44:26,483 - Seguro. ¿Tenemos estas fotos? 685 00:44:26,651 --> 00:44:27,318 - No, no lo es. 686 00:44:27,484 --> 00:44:29,528 - Encuéntralos, ¿A qué esperas? 687 00:44:30,571 --> 00:44:34,867 Estás aquí para aportar ideas. Al menos sé minucioso. 688 00:44:35,034 --> 00:44:37,661 ¿Se interrogó a la madre? - En principio, sí. 689 00:44:37,829 --> 00:44:39,413 - ¿Qué quiere decir con "a priori"? 690 00:44:39,831 --> 00:44:42,208 - Sí, la entrevistamos. La entrevistamos. 691 00:44:42,374 --> 00:44:44,836 - Encuéntralo, Ya deberías haberlo hecho. 692 00:44:56,680 --> 00:44:58,974 Tambores 693 00:44:59,141 --> 00:45:00,059 - ¡Oh, amigo! 694 00:45:00,226 --> 00:45:02,436 - Está bien, yo me encargo. - Yo me encargo. Gracias. 695 00:45:05,731 --> 00:45:07,149 - ¡Ho! - Matonne, vamos. 696 00:45:07,316 --> 00:45:09,318 - Oigo. ¿Cuál es el problema? 697 00:45:09,485 --> 00:45:11,278 - Es Jo, no está bien. 698 00:45:11,445 --> 00:45:13,739 Un prisionero grita a lo lejos. 699 00:45:19,370 --> 00:45:21,413 Ha estado hiperventilando desde anoche. 700 00:45:21,580 --> 00:45:24,124 Advertí a tu colega, pero no ha vuelto. 701 00:45:24,290 --> 00:45:27,503 - ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? Deberías ducharte. 702 00:45:27,669 --> 00:45:28,962 (-No puedo.) 703 00:45:29,129 --> 00:45:31,465 - ¿Por qué lo preguntas? (-No es bueno.) 704 00:45:32,966 --> 00:45:35,511 - Se siente débil. Respiración pesada 705 00:45:36,136 --> 00:45:37,470 - Volveré en un minuto. 706 00:45:38,263 --> 00:45:42,308 Se cierra y se bloquea. 707 00:45:44,394 --> 00:45:47,981 Marchetti no lo está haciendo nada bien. - Ya se le pasará. 708 00:45:48,148 --> 00:45:49,524 Es un buen actor. 709 00:45:49,691 --> 00:45:52,986 - Estaba sudando y todo. - Melissa, ¿qué vas a hacer? 710 00:45:53,153 --> 00:45:55,321 Siempre nos hace lo mismo. 711 00:45:55,488 --> 00:45:59,784 Oye, una cantina especial para la celda 20. Me voy. 712 00:46:03,038 --> 00:46:04,747 - Unidad 2 en la enfermería. 713 00:46:06,707 --> 00:46:07,959 (Joder.) 714 00:46:09,044 --> 00:46:11,129 Guitarra 715 00:46:14,215 --> 00:46:16,009 - Hola. - Hola a todos. 716 00:46:16,176 --> 00:46:18,928 - Ja. Y para los cigarrillos, ¿has echado un vistazo? 717 00:46:19,095 --> 00:46:20,763 - No, lo siento. 718 00:46:33,901 --> 00:46:35,820 ¿Nunca contestas? 719 00:46:35,986 --> 00:46:38,030 - A veces simplemente no tienes tiempo. 720 00:46:38,197 --> 00:46:40,325 - Hay un preso que se ha desmayado. 721 00:46:40,491 --> 00:46:42,452 - ¿Escribió una carta? 722 00:46:42,618 --> 00:46:46,371 - No está nada bien. Necesita tratamiento. Es una emergencia. 723 00:46:55,464 --> 00:46:56,716 Gracias por su tiempo. 724 00:46:59,468 --> 00:47:00,720 ¿Se encuentra mejor? 725 00:47:13,774 --> 00:47:15,025 - Me asustó. 726 00:47:20,322 --> 00:47:21,573 - Todo va a salir bien. 727 00:47:28,788 --> 00:47:30,790 Gracias y adiós. - Que tenga un buen día. 728 00:47:30,957 --> 00:47:32,209 - Gracias a ti también. 729 00:47:37,339 --> 00:47:38,798 - ¡Vaya! - Saveriu. 730 00:47:38,965 --> 00:47:40,675 - ¿Cómo van las cosas? ¿Nos besamos? 731 00:47:40,842 --> 00:47:42,719 - No, nunca con prisioneros. 732 00:47:42,886 --> 00:47:45,096 - Ya no soy un prisionero. - Todo es lo mismo. 733 00:47:45,514 --> 00:47:46,765 Un cheque, si quieres. 734 00:47:47,682 --> 00:47:51,353 - Mamá, esta es Mélissa. Es supervisora. 735 00:47:51,728 --> 00:47:53,062 - Mucho gusto. - Encantado de conocerle. 736 00:47:53,229 --> 00:47:54,606 - ¿Fumas ahora? 737 00:47:54,773 --> 00:47:57,526 - Es para presos, con suspensiones. 738 00:47:57,692 --> 00:47:59,486 - Eso sí que es una buena matrona. 739 00:47:59,653 --> 00:48:02,071 - Hacemos lo que podemos. No cuesta nada. 740 00:48:03,031 --> 00:48:05,534 No es lo mismo, es duro para ellos. 741 00:48:05,700 --> 00:48:06,993 - Sí, aprendí. 742 00:48:08,870 --> 00:48:10,872 - Te estoy esperando, voy a sentarme. 743 00:48:14,668 --> 00:48:16,753 - ¿Está bien tu madre? - Sí, estoy bien. 744 00:48:17,754 --> 00:48:19,172 Está un poco triste. 745 00:48:19,338 --> 00:48:20,589 Lo superará. 746 00:48:21,549 --> 00:48:24,052 - Ca va n I ¿Cómo te trata la libertad? 747 00:48:24,218 --> 00:48:26,095 - Discúlpame. - Lo siento mucho. 748 00:48:33,394 --> 00:48:34,228 - ¿Y tú? 749 00:48:37,023 --> 00:48:39,650 Anto me dijo que te vio en el set. 750 00:48:40,068 --> 00:48:42,445 Es hermoso allá arriba. - Hermoso. 751 00:48:43,571 --> 00:48:47,116 - Ya que estás entregando, ¿puedes darle algo a Scaniglia? 752 00:48:47,992 --> 00:48:50,661 - ¿Qué cosa? - Su reloj, su Royal Oak. 753 00:48:51,412 --> 00:48:54,623 Le encantan los relojes finos. Los echa de menos allí. 754 00:48:55,416 --> 00:48:57,000 Eso le complacería. 755 00:48:59,795 --> 00:49:00,713 - DE ACUERDO. 756 00:49:00,879 --> 00:49:03,841 - Si no quieres ayudar... - Dije que sí. 757 00:49:04,007 --> 00:49:07,428 - ¿Trabajas hoy? - No, no puedo. 758 00:49:07,595 --> 00:49:10,222 - Genial, puedes venir a recogerla, entonces. 759 00:49:10,389 --> 00:49:11,849 Está justo al lado. 760 00:49:37,207 --> 00:49:39,501 Música animada 761 00:49:46,008 --> 00:49:47,259 Chicos, ¿están bien? 762 00:49:48,093 --> 00:49:50,095 Te presento a una amiga mía, Ibiza. 763 00:49:50,262 --> 00:49:51,429 - Buenas tardes. 764 00:49:51,596 --> 00:49:53,806 - ¿Quieres tomar algo? - No, estoy bien. 765 00:49:53,974 --> 00:49:55,850 Chat 766 00:50:00,397 --> 00:50:02,190 - ¿Otra paliza? 767 00:50:09,489 --> 00:50:11,741 ¿Cómo estáis, chicas? ¿En buena forma? 768 00:50:12,825 --> 00:50:16,288 Anto, Ibiza. Ya os conocéis. Félix, alias "El Pistolero". 769 00:50:17,121 --> 00:50:20,417 - ¿Fan del Arsenal? - No, no me gusta el fútbol. 770 00:50:20,583 --> 00:50:22,960 - Eso es porque tiene equipo, echa un vistazo. 771 00:50:24,504 --> 00:50:27,632 - Echa un vistazo, Saveriu. He recibido algunos 772 00:50:27,799 --> 00:50:29,426 y un Roni israelí. 773 00:50:30,343 --> 00:50:31,594 - Son preciosas. 774 00:50:34,055 --> 00:50:35,306 - Prueba esto. 775 00:50:39,101 --> 00:50:41,604 - ¿Sabes disparar? - Un poco, sí. 776 00:50:42,772 --> 00:50:44,857 - ¿Has probado los fusiles de asalto? 777 00:50:45,274 --> 00:50:47,234 - No, sólo pistolas. 778 00:50:47,860 --> 00:50:49,111 - ¿Quieres intentarlo? 779 00:50:52,323 --> 00:50:54,784 Oh, Félix, ¿tienes las balas AR? 780 00:50:55,284 --> 00:50:56,744 - No me calientes. 781 00:50:56,911 --> 00:50:58,913 - Sugiero que lo intentemos. 782 00:51:04,460 --> 00:51:05,669 Entonces, ¿estás tentado? 783 00:51:05,837 --> 00:51:07,839 - Venga, chicos, vamos. 784 00:51:08,005 --> 00:51:10,632 - El que pierda paga el aperitivo. - No lo sé. 785 00:51:10,799 --> 00:51:12,885 - Puedes relajarte durante 5 minutos. 786 00:51:18,140 --> 00:51:19,766 - Mira qué bonito es. 787 00:51:20,351 --> 00:51:21,602 Disparos 788 00:51:32,821 --> 00:51:34,948 Música molesta 789 00:52:27,167 --> 00:52:30,670 - Chicos, chicos. Ibiza disparó el mejor. 790 00:52:30,836 --> 00:52:32,338 Es Ibiza. 791 00:52:32,505 --> 00:52:34,049 Música animada Chat 792 00:52:34,215 --> 00:52:35,425 - Ibiza. 793 00:52:41,722 --> 00:52:44,059 ¿Cazas un poco? - No, en absoluto. 794 00:52:44,517 --> 00:52:46,102 - ¿Sabes lo que es? 795 00:52:46,811 --> 00:52:48,313 - No, no lo es. - Es un puma. 796 00:52:48,771 --> 00:52:52,817 Lo sequé en Argentina con un barril serrado. 797 00:52:53,859 --> 00:52:57,488 No puedo recuperarlo. Intentaré devolver la piel. 798 00:52:57,655 --> 00:52:59,657 - ¿Todavía muestras tus fotos de llamas? 799 00:52:59,824 --> 00:53:01,701 - ¿Qué quieres decir, llama? Puma. 800 00:53:01,867 --> 00:53:03,828 - Lama. - ¡De puma! 801 00:53:03,994 --> 00:53:05,955 Eso no es una llama. 802 00:53:06,121 --> 00:53:07,665 - Hablará de ello el resto de su vida. 803 00:53:07,832 --> 00:53:09,917 - lbiza. Ven a ver, por favor. 804 00:53:14,379 --> 00:53:16,048 Aquí está tu reloj. 805 00:53:19,844 --> 00:53:21,762 Necesito información. 806 00:53:22,512 --> 00:53:24,599 ¿Puedo? Es fácil para ti. 807 00:53:26,058 --> 00:53:26,976 - Adelante. 808 00:53:27,142 --> 00:53:29,854 - La fecha de la próxima excedencia de Rossi. 809 00:53:30,020 --> 00:53:31,271 El día que salga. 810 00:53:32,147 --> 00:53:34,441 Con el nuevo régimen, las noticias llegan más. 811 00:53:36,235 --> 00:53:39,947 - Estás tratando de corromperme. - Ahí lo tienes. 812 00:53:40,990 --> 00:53:42,241 No, en serio. 813 00:53:42,782 --> 00:53:44,034 ¿Puedes echar un vistazo? 814 00:53:45,244 --> 00:53:48,080 - No estoy seguro de que esté en los servidores. 815 00:53:48,247 --> 00:53:49,664 - ¿Lo verás mañana? 816 00:53:50,707 --> 00:53:53,085 - Te lo haré saber. - Mañana está bien. 817 00:53:54,419 --> 00:53:57,214 - No lo sé. No sé si si puedo hacerlo. 818 00:54:06,681 --> 00:54:09,058 ¿Todo bien, muchachos? - ¡Aleluya! 819 00:54:09,226 --> 00:54:10,477 - Como regalo. 820 00:54:11,060 --> 00:54:13,104 - Gracias por su tiempo. - De nada, es gratis. 821 00:54:13,272 --> 00:54:14,523 - Eh, ¿matrona? 822 00:54:15,315 --> 00:54:16,816 Dame un cigarrillo. 823 00:54:17,817 --> 00:54:20,194 - Simplemente no sé si es adecuado para ti. 824 00:54:20,362 --> 00:54:21,738 - Sólo se vive una vez. 825 00:54:22,364 --> 00:54:23,740 - ¿Quién quiere un pitillo? 826 00:54:23,907 --> 00:54:24,908 - Gracias por su tiempo. 827 00:54:25,450 --> 00:54:27,744 - Aquí tienes. ¿Quieres un pitillo? 828 00:54:35,209 --> 00:54:36,460 Le ruego me disculpe. 829 00:54:39,047 --> 00:54:40,924 Es de Saveriu. 830 00:54:41,841 --> 00:54:43,092 - Un momento. 831 00:54:43,677 --> 00:54:45,845 ¿Dónde estabas antes de venir a verme? 832 00:54:47,180 --> 00:54:47,931 - ¿Antes? 833 00:54:48,723 --> 00:54:51,559 Estaba en casa. - Antes de que vinieras a verme. 834 00:54:52,601 --> 00:54:54,687 - Acabo de empezar mi turno. 835 00:54:55,604 --> 00:54:59,442 - ¿No has estado en una celda? - Sí, muy rápido. 836 00:55:01,194 --> 00:55:02,445 - Toma asiento. 837 00:55:15,833 --> 00:55:18,169 ¿Cuál es su relación con Marchetti? 838 00:55:18,336 --> 00:55:20,921 - ¿Cómo dice? - Sabe exactamente lo que quiero decir. 839 00:55:21,089 --> 00:55:22,047 - Ÿ ¿Tienes algún problema? 840 00:55:22,548 --> 00:55:25,176 - Le pregunto cuál es tu informe. 841 00:55:25,551 --> 00:55:28,346 - Nada de nada. - Le hiciste un favor. 842 00:55:29,513 --> 00:55:32,350 - Traje un ventilador para su asma. 843 00:55:32,891 --> 00:55:36,269 - ¿Eso es todo lo que tienes? ¿Y la vez anterior a esa, le ayudaste? 844 00:55:37,104 --> 00:55:41,609 - Lo llevé a la enfermería, como a cualquier otro prisionero. 845 00:55:43,068 --> 00:55:44,695 - Así que no le pasa nada. 846 00:55:45,153 --> 00:55:46,530 - Ÿ a rien, enfin. 847 00:55:46,697 --> 00:55:49,742 No tengo nada contra él, ni a su favor. 848 00:55:51,494 --> 00:55:53,328 - ¿Es seguro? - Sí, lo es. 849 00:55:53,496 --> 00:55:55,914 Tengo una relación de supervisor a recluso. 850 00:55:58,416 --> 00:55:59,668 - Un momento. 851 00:56:00,168 --> 00:56:02,713 ¿Y su marido está contento con sus prácticas? 852 00:56:02,880 --> 00:56:04,131 - Sí. 853 00:56:05,590 --> 00:56:08,468 - Carducci's, ¿verdad? - Sí, así es. 854 00:56:09,177 --> 00:56:11,179 - ¿Sabes cómo lo encontró? 855 00:56:13,974 --> 00:56:16,601 Carducci, le hice muchos favores. 856 00:56:17,727 --> 00:56:19,897 - No lo sabía. - Ahora lo sé. 857 00:56:20,480 --> 00:56:21,940 Y algo más: 858 00:56:22,107 --> 00:56:25,860 no olvidamos a nadie y nadie nos olvida. 859 00:56:30,365 --> 00:56:32,784 Música oscura 860 00:57:20,122 --> 00:57:22,416 - Ho. ¿Cómo está Ibiza? 861 00:57:25,127 --> 00:57:27,296 - ¿Me seguiste? - Sí, nosotros... 862 00:57:27,463 --> 00:57:30,007 La isla es pequeña. No hace falta seguirla. 863 00:57:30,174 --> 00:57:33,886 - ¿Qué haces aquí? - Poniendo gasolina, como tú. 864 00:57:38,557 --> 00:57:40,351 ¿Tienes la fecha? 865 00:57:43,770 --> 00:57:45,522 - ¿Qué le vas a hacer? 866 00:57:46,732 --> 00:57:48,234 - ¿Por qué lo pregunta? 867 00:57:49,610 --> 00:57:51,570 No es asunto tuyo. - Es un poco. 868 00:57:52,279 --> 00:57:56,950 Si doy la fecha, me preocupa. - No. Es sólo información. 869 00:57:58,910 --> 00:58:02,206 Pensé que eras lo suficientemente inteligente como para no preguntar. 870 00:58:03,039 --> 00:58:05,584 Rossi sólo puede culparse a sí mismo. 871 00:58:06,167 --> 00:58:08,128 No es culpa tuya, no es mía. 872 00:58:08,295 --> 00:58:11,507 Si no quieres ayudarme, dilo. Al menos eso está claro. 873 00:58:16,136 --> 00:58:18,304 - La baja es el 22-23. 874 00:58:19,264 --> 00:58:20,599 - I! sale el 22? 875 00:58:22,726 --> 00:58:24,060 - No te lo he dicho. 876 00:58:39,785 --> 00:58:41,912 - Perfecto. ¿Lo has visto? 877 00:58:42,078 --> 00:58:43,329 Este es su bolso. 878 00:58:44,455 --> 00:58:46,541 Una bolsa azul. Justo ahí. - Ah, sí. 879 00:58:46,917 --> 00:58:48,168 *-Beautiful. 880 00:58:50,128 --> 00:58:51,379 Brillante. 881 00:58:52,130 --> 00:58:54,174 Y vuelve a hacer el puente. 882 00:58:54,799 --> 00:58:58,970 Hazlo sobre la marcha. - Ve un poco a la derecha. 883 00:59:01,264 --> 00:59:03,891 Tu puente es muy bueno, pero ve a la derecha. 884 00:59:04,059 --> 00:59:06,477 *-Plutôt de ce côté, usted tiene más espacio. 885 00:59:07,062 --> 00:59:09,522 - Está ahí a la derecha. 886 00:59:09,689 --> 00:59:11,524 *-Otra vez. (-Adelante.) 887 00:59:12,567 --> 00:59:14,569 Este es su bolso. - Sí, lo vi. 888 00:59:14,735 --> 00:59:17,613 *-Aquí estamos. Vamos, mi gato. 889 00:59:17,780 --> 00:59:19,282 - Vamos, está aquí. 890 00:59:20,115 --> 00:59:22,201 Gruñen. 891 00:59:24,329 --> 00:59:27,332 - Me llamarás cuando tengas algo. 892 00:59:30,125 --> 00:59:31,251 Teclado 893 00:59:31,419 --> 00:59:33,212 *-Se lo enviaremos a papá. 894 00:59:33,379 --> 00:59:34,630 Tono de llamada telefónica 895 00:59:44,473 --> 00:59:45,933 *-3x2, 6. 896 00:59:46,100 --> 00:59:48,811 5x... 4x2... 897 00:59:48,978 --> 00:59:50,479 4x2, 8. 898 00:59:51,689 --> 00:59:53,148 Suspira. 899 00:59:53,816 --> 00:59:54,900 Pon cara. 900 00:59:55,943 --> 00:59:56,694 Otra. 901 00:59:56,861 --> 00:59:59,571 - Vamos, date la vuelta. *-Otro más. 902 00:59:59,739 --> 01:00:01,907 *-Come on, it's good. *¡Espera! 903 01:00:09,874 --> 01:00:11,208 (-Espera.) 904 01:00:11,375 --> 01:00:12,626 (Espera, espera.) 905 01:00:14,794 --> 01:00:16,046 (Oh, sí.) 906 01:00:17,672 --> 01:00:19,258 (Hablan en corso). 907 01:00:19,424 --> 01:00:25,097 La puerta se abre. 908 01:00:25,264 --> 01:00:26,431 - ¿Cómo se encuentra? - ¿Qué tal tú? 909 01:00:26,598 --> 01:00:29,351 - ¿Quién pidió cigarrillos? - YO. 910 01:00:30,144 --> 01:00:31,728 - ¿Cómo se encuentra? - Gracias por su tiempo. 911 01:00:32,354 --> 01:00:35,190 - Dije 2 paquetes. - Necesitamos suficientes para todos. 912 01:00:35,357 --> 01:00:37,359 - Eso está bien, Un. Centavos. 913 01:00:37,984 --> 01:00:41,154 No voy a dar crédito. - ¿Y un descuento? 914 01:00:41,321 --> 01:00:44,366 - Somos buenos clientes. - Ya está a precio de coste. 915 01:00:44,533 --> 01:00:47,160 - La próxima vez que vengas, tómate unos Marlboro. 916 01:00:47,327 --> 01:00:50,246 - ¿Qué te apetece? ¿Un sándwich griego con patatas fritas? 917 01:00:50,414 --> 01:00:52,582 ¿Es esta la forma de dar las gracias? 918 01:00:52,749 --> 01:00:53,667 - GRACIAS 919 01:00:53,833 --> 01:00:56,044 - Te estoy enseñando cómo darte las gracias. 920 01:00:56,628 --> 01:01:01,340 Portada de "Mélissa, métisse d'Ibiza" en corso 921 01:01:16,314 --> 01:01:19,608 Otros presos se unen. 922 01:02:20,293 --> 01:02:21,587 - Ah, gracias, matrona. 923 01:02:50,615 --> 01:02:52,951 - Disfrútalo, no durará. 924 01:02:53,118 --> 01:02:56,204 - ¿Qué es lo que pasa? - Estás cambiando de departamento. 925 01:02:56,704 --> 01:02:57,955 - Eso no es verdad. 926 01:02:58,456 --> 01:03:01,918 - Directiva ministerial, la rotación es obligatoria. 927 01:03:03,086 --> 01:03:04,337 - ¿Adónde vas? 928 01:03:04,504 --> 01:03:06,214 - Entre los norteafricanos. 929 01:03:06,381 --> 01:03:08,216 ¿Y tú? - Las damas. 930 01:03:08,383 --> 01:03:10,510 - Te espera un mundo de mierda. 931 01:03:10,677 --> 01:03:13,179 - Hacen todo lo posible para hacernos la vida imposible. 932 01:03:13,346 --> 01:03:14,972 Los presos tamborilean con los dedos. 933 01:03:18,184 --> 01:03:20,269 - Suavemente, se desliza. - No pasa nada. 934 01:03:20,437 --> 01:03:22,855 - Quédate cerca de mí. - Soy una chica grande. 935 01:03:23,022 --> 01:03:24,857 - Quédate a mi lado. 936 01:03:25,024 --> 01:03:28,528 - Quiero montar en bici por mi cuenta, es mi derecho. 937 01:03:28,695 --> 01:03:30,780 - ¿Qué has dicho? - Es mi derecho. 938 01:03:30,947 --> 01:03:32,073 - ¿De qué? 939 01:03:32,239 --> 01:03:35,076 - A pedalear solo. - Para escucharme a mí también. 940 01:03:35,242 --> 01:03:37,411 Tienes que escucharme. - Soy una chica grande. 941 01:03:37,579 --> 01:03:40,122 - Tranquilízate. ¿Qué he dicho? 942 01:03:40,289 --> 01:03:43,042 Música animada 943 01:03:43,209 --> 01:03:45,795 - ¿Puedo subir al tiovivo? - No, no puede. 944 01:03:45,962 --> 01:03:48,923 - Vamos, por favor. Vamos, quiero hacerlo. 945 01:03:50,216 --> 01:03:52,218 - Dije que no. - Iré a hacer un poco. 946 01:03:52,384 --> 01:03:55,387 - Bueno, adiós. - Adiós, ¿eh? 947 01:03:57,223 --> 01:04:00,517 - Que te vaya bien. Ah, eso es bueno, bravo, la moto nueva. 948 01:04:01,268 --> 01:04:02,561 Inés. 949 01:04:02,728 --> 01:04:04,605 - ¿Qué es peligroso? - Eso es peligroso. 950 01:04:04,771 --> 01:04:06,523 - Mira, así es como lo hacemos. 951 01:04:29,045 --> 01:04:30,422 - Estaré allí en un minuto. - Enseguida voy. 952 01:04:30,589 --> 01:04:31,632 - Compórtate. 953 01:04:40,474 --> 01:04:42,934 ¿Qué pasa? ¿Qué es lo que pasa? 954 01:04:43,769 --> 01:04:45,854 - ¿Qué fecha has dicho? 955 01:04:46,021 --> 01:04:48,607 - No sé, ¿el 22? - Cometiste un error. 956 01:04:48,774 --> 01:04:50,692 Es el 22, aún no ha salido. 957 01:04:52,903 --> 01:04:54,696 No me digas que está fuera. 958 01:04:55,446 --> 01:04:58,784 Si está fuera, no es bueno. - Ahora mismo, no lo sé. 959 01:04:58,950 --> 01:05:01,119 En el software, decía 22. 960 01:05:01,286 --> 01:05:03,163 Anillo - ¿No lo has vuelto a comprobar? 961 01:05:03,329 --> 01:05:05,415 - No me preguntaste. - Sí, no lo hice. 962 01:05:06,416 --> 01:05:07,876 Fue escrito el día 22. 963 01:05:11,838 --> 01:05:13,089 - Saveriu. 964 01:05:15,091 --> 01:05:16,301 - AIlÔ. 965 01:05:16,676 --> 01:05:18,678 - Puede haber un cambio. 966 01:05:18,845 --> 01:05:21,347 - La información tiene que ser fiable, esa es la base. 967 01:05:21,514 --> 01:05:25,643 - No suelo hacerlo. Deberías haberlo especificado, lo habría comprobado. 968 01:05:25,810 --> 01:05:26,937 Lo siento mucho. 969 01:05:27,103 --> 01:05:28,354 - ¿Lo sientes? 970 01:05:29,105 --> 01:05:32,067 ¿Y a mí qué me importa? - Una vuelta más. 971 01:05:32,233 --> 01:05:35,027 Otra ronda. - Vamos. 972 01:05:41,492 --> 01:05:42,618 Aquí tienes, cariño. 973 01:05:42,785 --> 01:05:44,787 Sirena Vamos. 974 01:05:46,664 --> 01:05:47,623 - Me apunto. 975 01:05:52,462 --> 01:05:53,296 Sí. 976 01:05:53,463 --> 01:05:57,049 La sirena se apaga. 977 01:05:57,216 --> 01:05:58,468 (Sí.) 978 01:06:10,605 --> 01:06:13,440 - No sabía que era responsable. 979 01:06:13,899 --> 01:06:16,777 - ¿Puedes mirar ahí? - Ahora mismo, no. 980 01:06:16,944 --> 01:06:19,655 Mañana, lo prometo... - Mañana será demasiado tarde. 981 01:06:25,995 --> 01:06:27,246 - I! salió a la venta ayer. 982 01:06:31,041 --> 01:06:33,710 Venga, vámonos. - Lo siento, Saveriu. 983 01:06:33,878 --> 01:06:36,421 - ¿Revisamos arriba? - No estoy seguro. 984 01:06:42,261 --> 01:06:44,972 *He tenido suficiente de filmar, esta es la última. 985 01:06:48,058 --> 01:06:49,559 - Ahí, es él. 986 01:06:50,519 --> 01:06:54,022 - Miramos a nuestro alrededor, pero no podemos identificarlo. 987 01:06:55,732 --> 01:06:58,610 - Es difícil decirlo así, 988 01:06:59,403 --> 01:07:01,905 pero no es un ex convicto. 989 01:07:04,157 --> 01:07:07,286 - El juez de instrucción me está presionando mucho, 990 01:07:07,452 --> 01:07:10,580 pero todo lo que tenemos es esta cara que no aparece en ninguna parte. 991 01:07:10,747 --> 01:07:13,249 - ¿Y en el Registro Penitenciario Nacional? 992 01:07:13,417 --> 01:07:15,752 - Lo hemos comprobado, pero no hay nada. 993 01:07:16,503 --> 01:07:17,754 Es poco probable. 994 01:07:18,212 --> 01:07:21,591 Siento haberle molestado. - ¿Rossi tiene enemigos? 995 01:07:21,758 --> 01:07:25,762 - No. Leemos cartas y escuchamos conversaciones, 996 01:07:26,345 --> 01:07:29,265 pero en la superficie, todo sigue en paz. 997 01:07:29,432 --> 01:07:33,853 Sucedió fuera de la prisión, no encontraremos nada aquí. 998 01:07:35,021 --> 01:07:37,398 Espera, ¿puedes devolverlo? 999 01:07:38,524 --> 01:07:41,610 - ¿La madre y la hija al principio? - No, después. 1000 01:07:45,239 --> 01:07:47,575 - ¿Cuando veas al asesino? - No, después. 1001 01:07:48,076 --> 01:07:51,579 - La pequeña da volteretas. - La conozco. 1002 01:07:52,413 --> 01:07:53,664 - ¿Está allí? 1003 01:07:53,831 --> 01:07:56,625 - Sí. Dhaleb, Mélissa Dhaleb. 1004 01:07:56,792 --> 01:07:58,627 - ¿Es una ex convicta? 1005 01:07:59,295 --> 01:08:01,589 - No, no lo es, es nuestra supervisora. 1006 01:08:10,973 --> 01:08:12,891 Gritos y tambores 1007 01:08:16,895 --> 01:08:18,814 - Gracias por su tiempo. - Eh, algo va mal. 1008 01:08:18,981 --> 01:08:20,899 Las manzanas son muy pequeñas. 1009 01:08:21,066 --> 01:08:22,651 - No es la temporada. 1010 01:08:22,818 --> 01:08:24,862 - También son ridículos. 1011 01:08:25,654 --> 01:08:27,823 - No puedo hacer nada, así son las cosas. 1012 01:08:27,990 --> 01:08:29,783 - Debería ser por peso. 1013 01:08:29,950 --> 01:08:31,702 - Querías 4 manzanas. 1014 01:08:31,869 --> 01:08:35,163 - ¿Por qué estoy pagando lo mismo por 4 manzanas normales? 1015 01:08:35,330 --> 01:08:38,709 - O los tomas y déjame ir, o devuélvemelos. 1016 01:08:38,876 --> 01:08:41,419 - Voy a devolverlos y quiero que me devuelvan el dinero. 1017 01:08:41,587 --> 01:08:43,255 - Se lo haré saber a la tienda. 1018 01:08:43,421 --> 01:08:45,507 - Oye, dame un vale de rechazo, 1019 01:08:45,674 --> 01:08:48,010 el año pasado, no me devolviste el dinero. 1020 01:08:48,176 --> 01:08:50,053 - No hace falta que cuentes la historia de tu vida. 1021 01:08:50,220 --> 01:08:52,973 - Espera, yo también. Y quiero un formulario. 1022 01:08:56,685 --> 01:09:00,063 - Su avión ha sido cancelado, el próximo es por la tarde. 1023 01:09:00,230 --> 01:09:01,732 Está atrapado en Ginebra. 1024 01:09:02,732 --> 01:09:05,527 Todo se hizo según las normas. - Lo siento. 1025 01:09:05,693 --> 01:09:07,529 ¿Tiene un formulario de rechazo? 1026 01:09:07,695 --> 01:09:12,784 Es un desastre, tienes que mirar. - Me las arreglaré, gracias. 1027 01:09:12,951 --> 01:09:16,454 - Tiene permiso para irse, la huelga está confirmada. 1028 01:09:18,206 --> 01:09:20,917 Siempre llegaba mañana, pero más tarde. 1029 01:09:24,254 --> 01:09:27,257 La pregunta es, ¿se lo notificamos al JAP. 1030 01:09:27,424 --> 01:09:28,716 No lo creo. 1031 01:09:29,217 --> 01:09:31,511 Si hacemos eso, Rossi será castigado. 1032 01:09:32,304 --> 01:09:33,555 Exactamente. 1033 01:09:34,306 --> 01:09:38,893 Exactamente. Estará en Ajaccio por la mañana, llegará por la tarde. 1034 01:09:40,687 --> 01:09:42,897 Mañana, a las 15.55, todavía desde Ginebra. 1035 01:09:43,648 --> 01:09:44,816 Sí. 1036 01:09:45,191 --> 01:09:47,193 Bien, de acuerdo. 1037 01:09:47,860 --> 01:09:49,236 Sí, se lo haré saber a los 2. 1038 01:09:49,404 --> 01:09:51,280 Espera un segundo. ¿Lo encontraste? 1039 01:09:51,448 --> 01:09:53,115 - Sí, está bien, gracias. 1040 01:10:01,290 --> 01:10:02,166 Hola. 1041 01:10:02,333 --> 01:10:03,918 Chat 1042 01:10:07,338 --> 01:10:08,255 Hola. 1043 01:10:11,550 --> 01:10:12,802 ¿Cómo van las cosas? 1044 01:10:13,469 --> 01:10:15,471 ¿No está Saveriu? - No, no está. 1045 01:10:25,731 --> 01:10:28,484 ¿Qué quieres con él? - Nada, sólo quiero hablar con él. 1046 01:10:28,650 --> 01:10:31,153 - ¿Por qué hiciste eso? Te disculpaste, lo entendimos. 1047 01:10:31,988 --> 01:10:33,655 Un consejo, sin embargo: 1048 01:10:33,822 --> 01:10:35,157 mantener un perfil bajo. 1049 01:10:35,532 --> 01:10:36,700 ¿Entiendes? 1050 01:10:36,867 --> 01:10:38,244 - Rossi está en Suiza. 1051 01:10:39,286 --> 01:10:43,082 Llega mañana a Ajaccio. Su avión aterriza a las 15.55 horas. 1052 01:10:43,749 --> 01:10:45,917 Díselo a Saveriu, si te ayuda. 1053 01:11:04,645 --> 01:11:08,732 ¿Qué haces aquí? No vengas. - No tardaré. 1054 01:11:09,608 --> 01:11:12,360 Lo que le dijiste a Anto es de interés para mis amigos. 1055 01:11:12,736 --> 01:11:14,988 - Tanto mejor, si te sirve de consuelo. 1056 01:11:15,822 --> 01:11:18,659 Lo siento, otra vez. - Quieren verte. 1057 01:11:18,825 --> 01:11:20,201 - ¿Por qué? 1058 01:11:20,368 --> 01:11:23,413 - No te preocupes, te lo explicarán. - ¿Quiénes son ellos? 1059 01:11:23,580 --> 01:11:26,041 - Amigos, puedes confiar en ellos. 1060 01:11:33,339 --> 01:11:36,592 - Soy matrona, eso es todo. Es todo lo que sé. 1061 01:11:36,760 --> 01:11:38,929 - Lo sé, pero se lo dirás. 1062 01:11:41,389 --> 01:11:42,682 Puedes decir que no. 1063 01:11:43,766 --> 01:11:46,477 Pero no siempre tienes una segunda oportunidad. 1064 01:11:46,644 --> 01:11:47,979 Tengo uno aquí. 1065 01:11:49,355 --> 01:11:51,983 Me sería de gran ayuda si pudieras conocerlos. 1066 01:11:53,484 --> 01:11:56,904 Es esta noche. - ¿Esta noche? Tengo niños. 1067 01:11:57,072 --> 01:11:59,157 - Y tengo grandes problemas. 1068 01:12:30,688 --> 01:12:31,939 - Ibiza. 1069 01:12:36,276 --> 01:12:37,528 Sube las escaleras. 1070 01:12:40,447 --> 01:12:43,283 Dame tu teléfono. - Está apagado. 1071 01:12:43,450 --> 01:12:44,702 - Tu teléfono. 1072 01:12:58,715 --> 01:13:00,300 Espera, eso está mejor. 1073 01:13:04,429 --> 01:13:06,306 Música intrigante 1074 01:13:54,312 --> 01:13:55,521 Puedes bajar. 1075 01:14:39,357 --> 01:14:42,151 Motor 1076 01:15:08,594 --> 01:15:10,345 Abre la puerta. 1077 01:15:10,513 --> 01:15:11,764 - Buenas noches. 1078 01:15:11,930 --> 01:15:15,058 Se está instalando. 1079 01:15:15,225 --> 01:15:16,476 Da un portazo. 1080 01:15:17,102 --> 01:15:18,103 Cerradura 1081 01:15:18,270 --> 01:15:19,772 - ¿Es usted la matrona? 1082 01:15:21,648 --> 01:15:22,900 - Sí. 1083 01:15:24,192 --> 01:15:25,443 - ¿Conoces a Rossi? 1084 01:15:27,195 --> 01:15:30,157 - De vista, como un preso, pero nada más. 1085 01:15:31,033 --> 01:15:34,202 - ¿I! llega a Ajaccio mañana a las 16h? - Sí. 1086 01:15:35,037 --> 01:15:38,623 - ¿Está usted seguro? - Sí, su avión llega a las 15:55. 1087 01:15:39,041 --> 01:15:41,919 - ¿Eres amigo del chico? Saveriu. - Hm. 1088 01:15:42,669 --> 01:15:44,212 - Nos llevó a dar una vuelta. 1089 01:15:45,047 --> 01:15:47,132 Ya no confiamos en él. 1090 01:15:48,091 --> 01:15:49,801 ¿Por qué deberíamos creerte? 1091 01:15:49,967 --> 01:15:53,596 - No tengo ningún interés en mentir. Sé que llega a las 15:55. 1092 01:15:54,639 --> 01:15:55,682 - Hm. 1093 01:15:55,848 --> 01:16:00,353 Le recibe un que no le conoce. 1094 01:16:00,520 --> 01:16:03,690 - Queremos que señales a Rossi cuando lo veas. 1095 01:16:07,234 --> 01:16:09,862 - No entendía que tenía que hacer esto. 1096 01:16:10,029 --> 01:16:11,656 - Ya lo tienes. 1097 01:16:12,156 --> 01:16:13,825 Recibirás 100.000 euros. 1098 01:16:15,535 --> 01:16:18,037 - No lo hago por dinero. No lo hago por dinero. 1099 01:16:18,455 --> 01:16:22,041 Sólo te estoy haciendo un favor. - Un contrato es un contrato. 1100 01:16:22,500 --> 01:16:24,586 - ¿Qué contrato? Usa una foto. 1101 01:16:24,752 --> 01:16:28,631 - No hay ninguno. ¿Alguna vez lo has visto dejarse fotografiar? 1102 01:16:28,798 --> 01:16:31,425 - Puedo ver en el archivo de la prisión. 1103 01:16:31,593 --> 01:16:35,471 - Tienes que nombrarlo. No hay tiempo, es mañana. 1104 01:16:35,638 --> 01:16:38,725 - ¿Por qué no? - La policía nos conoce. 1105 01:16:38,891 --> 01:16:41,853 Eres mujer y desconocida, pasarás desapercibida. 1106 01:16:42,019 --> 01:16:45,064 - Rossi me conoce. - Eso no significa que no pueda nombrarlo. 1107 01:16:45,231 --> 01:16:48,025 - ¿Y cómo lo hago? - Haz lo que quieras. 1108 01:16:50,652 --> 01:16:53,364 Es un continental con una gorra azul. 1109 01:16:58,160 --> 01:16:59,703 - ¿Vive en Les Salines? 1110 01:17:00,162 --> 01:17:01,413 ¿Edificio E? 1111 01:17:05,626 --> 01:17:08,920 Dejaremos el dinero en el aparcamiento con los restos. 1112 01:17:09,088 --> 01:17:12,924 El sobre será depositado mañana a las 10 de la noche en un contenedor. 1113 01:17:15,469 --> 01:17:17,804 - Aunque no lo hagas por dinero, 1114 01:17:17,971 --> 01:17:19,890 estarás encantado de cogerlo. 1115 01:17:24,144 --> 01:17:26,187 Puedes irte, él te llevará de vuelta. 1116 01:17:26,355 --> 01:17:28,106 Desbloqueo 1117 01:18:03,141 --> 01:18:07,020 Música animada Chat 1118 01:18:14,860 --> 01:18:17,863 Broma diabólica (Caníbal) 1119 01:19:13,585 --> 01:19:15,004 - ¿Qué es lo que pasa? 1120 01:19:15,379 --> 01:19:16,964 No me digas que salió mal. 1121 01:19:21,426 --> 01:19:23,888 - Está bien, he He hecho un trato con ellos. 1122 01:19:24,346 --> 01:19:25,597 - ¿Es cierto? 1123 01:19:31,645 --> 01:19:32,646 Gracias, matrona. 1124 01:19:36,691 --> 01:19:38,360 - Ven a tomar una copa. - No, no lo haré. 1125 01:19:38,527 --> 01:19:40,237 - Venga, vamos. - No, no, no, no. 1126 01:19:50,580 --> 01:19:52,374 - Vamos, tómate algo. - Vamos, vamos, vamos. 1127 01:20:09,474 --> 01:20:11,726 Ojos de ángel (Habibi) 1128 01:20:52,725 --> 01:20:54,810 - ¿Quién te llamó? ¿Tu marido? 1129 01:20:56,979 --> 01:20:58,189 - Mi amante. 1130 01:20:59,732 --> 01:21:01,692 - ¿No vas a contestarle? - No, no voy a hacerlo. 1131 01:21:03,486 --> 01:21:06,405 - ¿Cómo te llamas? - A quién le importa, ¿verdad? 1132 01:21:06,572 --> 01:21:08,616 ¿Puedo preguntarle cuál es su nombre de pila? 1133 01:21:08,782 --> 01:21:11,327 - Soy José. - Encantado de conocerte, José. 1134 01:21:13,161 --> 01:21:16,081 - ¿A qué te dedicas? - No te molestes. 1135 01:21:19,335 --> 01:21:22,045 Te asustarás. - ¿Es un secreto? 1136 01:21:22,212 --> 01:21:23,839 - Sí. - Ibiza, ¿cómo estás? 1137 01:21:24,006 --> 01:21:26,299 - ¿Qué tal estás? - Bien. 1138 01:21:26,467 --> 01:21:29,512 - ¿Ibiza es tu nombre de pila? - Sí, lo es. Es mi hermana. 1139 01:21:29,970 --> 01:21:32,515 - ¿Es tu hermana? - Es mi hermano gemelo. 1140 01:21:32,681 --> 01:21:34,517 - No te creo. - Sí, me crees. 1141 01:21:34,683 --> 01:21:37,269 - Enséñennos sus pasaportes. - ¿Nuestros pasaportes? 1142 01:21:37,435 --> 01:21:38,896 - Sí, tu pasaporte. 1143 01:21:40,648 --> 01:21:42,107 - Aquí está mi pasaporte. 1144 01:21:43,108 --> 01:21:45,778 - Vale, te creo. - ¿Quieres verlo? 1145 01:21:45,944 --> 01:21:47,863 - ¿Adónde vas? - Disfrute de la velada. 1146 01:21:48,446 --> 01:21:49,531 - ¡José! 1147 01:21:49,698 --> 01:21:51,408 - Muy bien, basta. Vámonos. 1148 01:21:52,325 --> 01:21:53,576 - Un momento. 1149 01:21:54,369 --> 01:21:55,203 ¿Estás celoso? 1150 01:21:55,370 --> 01:21:57,414 - Tienes trabajo mañana. Deja de beber. 1151 01:21:57,580 --> 01:21:59,833 - Estás celoso. - Descansa un poco. 1152 01:22:07,215 --> 01:22:08,466 - Eh. - Está celoso. 1153 01:22:08,633 --> 01:22:10,468 - ¿Está bien? - Sí, está celoso. 1154 01:22:10,635 --> 01:22:12,429 Gritos de alegría 1155 01:22:12,595 --> 01:22:14,389 - ¿Seguro que estás bien? - Sí, estoy bien. 1156 01:22:14,889 --> 01:22:15,890 - Espera, vamos. 1157 01:22:16,058 --> 01:22:17,684 Se ríe. 1158 01:22:17,850 --> 01:22:19,811 Música de lejos 1159 01:22:26,568 --> 01:22:29,153 Quédate quieto. Voy a por agua. 1160 01:22:29,321 --> 01:22:31,281 Olas 1161 01:22:53,052 --> 01:22:55,805 - ¿Cómo ha ido? ¿Llevaste a los niños? 1162 01:22:56,973 --> 01:22:58,515 Toque 1163 01:22:58,683 --> 01:23:00,643 - No intentes distraerme. 1164 01:23:01,602 --> 01:23:02,687 ¿Con quién estabas? 1165 01:23:03,312 --> 01:23:05,231 - No trabajé con nadie. 1166 01:23:05,397 --> 01:23:07,691 - No me jodas. ¿Quién eres tú? 1167 01:23:07,859 --> 01:23:12,238 - Ya es bastante difícil hacerlo por la noche, no me vas a poner de los nervios. 1168 01:23:13,990 --> 01:23:16,533 - No estabas en la prisión. - ¿Cómo dice? 1169 01:23:16,700 --> 01:23:18,827 ¿Dónde estaba entonces? Soy todo oídos. 1170 01:23:18,995 --> 01:23:22,373 - No contestaste el teléfono. - Responde a mi pregunta. 1171 01:23:22,539 --> 01:23:25,751 ¿Dónde he estado? ¿El señor es clarividente? 1172 01:23:26,961 --> 01:23:30,256 ¿Te comió la lengua el gato? ¿Puedo descansar ahora? 1173 01:23:30,422 --> 01:23:32,799 Se marcha. 1174 01:23:32,966 --> 01:23:35,010 - Llamé a la prisión. - ¿Cómo dice? 1175 01:23:35,177 --> 01:23:36,887 - Sí. - ¿En el trabajo? 1176 01:23:37,053 --> 01:23:39,515 - Por supuesto que llamé porque estás mintiendo. 1177 01:23:39,681 --> 01:23:43,018 Te acuestas con cualquiera y dices que estás trabajando. 1178 01:23:43,185 --> 01:23:45,271 - ¿A quién llamaste? - No me importa. 1179 01:23:45,437 --> 01:23:47,231 Dijo que no estabas allí. 1180 01:23:47,398 --> 01:23:51,192 - Hablaste con el chico de recepción. No sabe nada de sustituciones. 1181 01:23:51,360 --> 01:23:54,112 Te dijeron que yo no estaba allí, pero estaba. 1182 01:23:54,488 --> 01:23:56,072 - Tómame por tonto. 1183 01:23:56,239 --> 01:23:58,241 - Escucha, cree lo que quieras. 1184 01:23:58,742 --> 01:24:01,578 Si no confías en mí, no hay nada que pueda hacer. 1185 01:24:01,745 --> 01:24:03,955 Vas en círculos. - Eso es, sí. 1186 01:24:04,122 --> 01:24:06,708 Se marcha. 1187 01:24:06,875 --> 01:24:10,003 La puerta principal se cierra de golpe. 1188 01:24:12,005 --> 01:24:15,008 - Se colocará frente al tablón de llegadas. 1189 01:24:18,011 --> 01:24:21,139 Después, va a la cafetería. 1190 01:24:21,597 --> 01:24:22,974 Justo después de ella. 1191 01:24:26,394 --> 01:24:27,645 Ya está. 1192 01:24:31,316 --> 01:24:32,775 - ¿Y ahora qué? 1193 01:24:32,943 --> 01:24:35,736 - Se aparta para hacer una llamada 1194 01:24:35,904 --> 01:24:37,155 Tengo aquí. 1195 01:24:45,788 --> 01:24:47,082 Después de eso, está ahí. 1196 01:24:47,248 --> 01:24:48,583 Teclado 1197 01:24:51,627 --> 01:24:52,920 Con los dos. 1198 01:24:59,844 --> 01:25:03,848 Aquí, tengo la impresión de que le está dando algo. 1199 01:25:04,014 --> 01:25:06,100 - Ella le dijo algo a él, sólo a él. 1200 01:25:06,267 --> 01:25:07,518 - Hm hm. 1201 01:25:08,185 --> 01:25:09,729 Yo también tengo esto. 1202 01:25:14,274 --> 01:25:15,526 Y ya está. 1203 01:25:22,074 --> 01:25:23,325 Se ha vuelto a ir. 1204 01:25:24,034 --> 01:25:27,580 Lo tengo aquí justo antes del ataque. 1205 01:25:28,205 --> 01:25:29,539 Se va sola. 1206 01:25:34,544 --> 01:25:36,088 Llega y se va sola. 1207 01:25:36,255 --> 01:25:38,465 Ella no vino buscando a alguien. 1208 01:25:40,384 --> 01:25:41,844 El Comisario suspira. 1209 01:25:44,054 --> 01:25:46,640 Despertador 1210 01:26:47,576 --> 01:26:49,535 *Anuncio de salida 1211 01:27:02,841 --> 01:27:04,717 Un bebé llora. 1212 01:27:19,648 --> 01:27:21,900 - Vamos a ponernos donde están los bancos. 1213 01:27:26,572 --> 01:27:29,783 - Buenos días a todos. Un café, por favor. - Sí, por supuesto. 1214 01:27:35,289 --> 01:27:37,375 2 euros con 50, por favor. - Sí, por favor. 1215 01:27:37,541 --> 01:27:39,793 Hubbub 1216 01:27:46,717 --> 01:27:48,176 - Magnífico. 1217 01:27:49,136 --> 01:27:50,513 Brillante. 1218 01:27:51,430 --> 01:27:53,849 - Aquí tiene. Que tenga un buen día. - Gracias por su tiempo. 1219 01:28:00,648 --> 01:28:03,817 - ¿Tomamos otra? Acércate a mí. 1220 01:28:03,984 --> 01:28:05,778 Vamos, hazlo. 1221 01:28:05,944 --> 01:28:07,613 (Anuncio) *-Atención. 1222 01:28:07,780 --> 01:28:11,659 Vuelo AF5131 de Air France desde Ginebra, 1223 01:28:11,825 --> 01:28:15,788 prevista a las 15:55, se anuncia 15 minutos de retraso. 1224 01:28:15,954 --> 01:28:19,958 Repito: vuelo AF5131 desde Ginebra 1225 01:28:20,125 --> 01:28:23,045 aterrizará con un retraso estimado de 15 minutos. 1226 01:28:27,925 --> 01:28:29,759 Tono 1227 01:28:33,263 --> 01:28:36,183 *-Hola, Djibril Coundé, déjame un mensaje. 1228 01:28:36,349 --> 01:28:40,228 - Soy yo. Soy yo. Te lo estoy diciendo, yo no... dormido con nadie, lo juro. 1229 01:28:40,395 --> 01:28:42,439 Sé lo que hay. 1230 01:28:44,399 --> 01:28:47,485 No vamos a aceptarlo en la barbilla cuando las cosas están mejorando. 1231 01:28:49,070 --> 01:28:51,948 Entonces me detendré. Sé que te llevaste la moto. 1232 01:28:52,114 --> 01:28:54,659 Por favor, te lo ruego, no conduzcas si has bebido. 1233 01:28:55,660 --> 01:28:57,995 Llámame, iré a buscarte. 1234 01:28:58,162 --> 01:28:59,456 Hubbub 1235 01:29:20,852 --> 01:29:22,645 - Así que, Ibiza, ¿vamos a dar un paseo? 1236 01:29:24,188 --> 01:29:25,982 - En absoluto. 1237 01:29:26,148 --> 01:29:27,942 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué estás haciendo? 1238 01:29:28,109 --> 01:29:31,821 - He venido por Rossi. Lo llevaré de vuelta a prisión. 1239 01:29:31,988 --> 01:29:33,572 ¿Esperas a alguien? 1240 01:29:33,740 --> 01:29:34,991 - No, no lo es. 1241 01:29:36,951 --> 01:29:38,160 Bueno, sí, mi marido. 1242 01:29:38,327 --> 01:29:41,205 Nos metimos en eso, Pensé que estaba aquí. 1243 01:29:41,372 --> 01:29:42,539 - ¿No está aquí? 1244 01:29:46,585 --> 01:29:48,879 - ¿Estás de permiso? - Estoy fuera. 1245 01:29:49,046 --> 01:29:51,423 He estado en libertad condicional durante 10 días. 1246 01:29:51,590 --> 01:29:53,634 Verás, voy a volver con Rossi. 1247 01:29:54,510 --> 01:29:56,303 Supongo que lo echo de menos. 1248 01:29:57,263 --> 01:29:58,597 O te echo de menos. 1249 01:30:00,391 --> 01:30:03,059 No he olvidado lo que hiciste por mí. 1250 01:30:03,227 --> 01:30:04,728 - Era normal. - No, no lo era. 1251 01:30:04,895 --> 01:30:07,356 - Cualquiera lo habría hecho. - Claro que sí. 1252 01:30:07,523 --> 01:30:09,733 Tu colega me habría dejado morir. 1253 01:30:10,776 --> 01:30:13,779 El avión llega tarde. ¿Quieres un cigarrillo? 1254 01:30:14,321 --> 01:30:15,572 Vamos. 1255 01:30:16,197 --> 01:30:17,449 Venga a vernos. 1256 01:30:25,582 --> 01:30:28,001 Me alegro de que tu marido no esté aquí. 1257 01:30:28,168 --> 01:30:29,419 - ¿Por qué? 1258 01:30:30,086 --> 01:30:31,337 - Sólo somos nosotros dos. 1259 01:30:32,255 --> 01:30:35,383 En prisión, no te acercas a la gente. 1260 01:30:35,551 --> 01:30:37,010 Ahora podemos hablar entre nosotros. 1261 01:30:37,468 --> 01:30:38,887 Es más bonito, ¿no? 1262 01:30:40,471 --> 01:30:42,473 Eres más tímido que en detención. 1263 01:30:43,016 --> 01:30:44,267 Eso me gusta. 1264 01:30:49,272 --> 01:30:51,607 En la vida no hay casualidades. 1265 01:30:51,775 --> 01:30:53,985 Es una señal de que nos reunimos aquí. 1266 01:30:56,863 --> 01:30:58,656 - ¿Qué hiciste cuando saliste? 1267 01:30:58,824 --> 01:31:01,701 - Compré el más fuerte del mundo. 1268 01:31:01,868 --> 01:31:04,913 La del soldado americano durante la Guerra del Golfo. 1269 01:31:05,080 --> 01:31:07,707 Fui a África a África a recogerlo. 1270 01:31:07,873 --> 01:31:11,961 Hacía un calor del demonio. Por suerte tenía aire acondicionado. 1271 01:31:12,128 --> 01:31:13,379 ¿No me crees? 1272 01:31:14,422 --> 01:31:16,716 Ibiza, ¿no me crees? - Sí, te creo. 1273 01:31:16,882 --> 01:31:19,219 - ¿Te lo enseño? - No, te creo. 1274 01:31:20,511 --> 01:31:22,472 Está soplando. - Pesa demasiado. 1275 01:31:22,972 --> 01:31:24,224 Venga, vamos a casa. 1276 01:31:26,851 --> 01:31:27,518 ¿Vienes? 1277 01:31:27,685 --> 01:31:29,770 - No, tengo que encontrar a mi marido. 1278 01:31:29,937 --> 01:31:32,648 - Ven a saludar, Rossi estará encantado. 1279 01:31:32,815 --> 01:31:33,566 - ¿De verdad? 1280 01:31:33,733 --> 01:31:36,110 - Siempre nos alegra de verle. 1281 01:31:36,276 --> 01:31:37,445 - ¿Entonces me quedo? 1282 01:31:37,612 --> 01:31:39,238 - Bueno, sí. Vamos, entonces. 1283 01:31:40,114 --> 01:31:41,949 Se tarda 2 minutos, vamos. 1284 01:31:46,621 --> 01:31:47,872 Venga a vernos. 1285 01:31:49,499 --> 01:31:50,750 Hubbub 1286 01:31:54,128 --> 01:31:55,755 Ha llegado. 1287 01:31:58,090 --> 01:32:01,260 Cuando salí, no me dejaron quedármelo. 1288 01:32:01,844 --> 01:32:04,346 El ventilador. No sé dónde está. 1289 01:32:04,513 --> 01:32:07,141 Lo tiraban o lo devolvían a la tienda. 1290 01:32:07,307 --> 01:32:11,145 - No importa, no era mío. - Sí que lo era. Te debo un abanico. 1291 01:32:12,855 --> 01:32:15,900 O podríamos cenar juntos esta noche. 1292 01:32:16,525 --> 01:32:19,111 Así, te llevaré a casa. ¿Qué te parece? 1293 01:32:23,698 --> 01:32:24,950 Aquí viene. 1294 01:32:39,589 --> 01:32:40,840 Pasquale. 1295 01:32:42,676 --> 01:32:43,927 ¿Cómo van las cosas? 1296 01:32:46,638 --> 01:32:48,265 Tengo una sorpresa para ti. 1297 01:32:48,432 --> 01:32:49,683 Mira quién está aquí. 1298 01:32:50,559 --> 01:32:53,269 - ¿A qué se dedica? - No lo sé, su marido. 1299 01:32:53,437 --> 01:32:56,606 Se suponía que tenía que venir, pero no lo hizo. No lo entiendo. 1300 01:32:56,773 --> 01:32:57,982 ¡Vamos! 1301 01:32:58,858 --> 01:33:00,652 - ¿Cómo se encuentra? - ¿Se encuentra bien? 1302 01:33:00,819 --> 01:33:03,863 - Me encontré con Joseph por casualidad, el mundo es un pañuelo. 1303 01:33:04,030 --> 01:33:05,490 - Córcega en particular. 1304 01:33:06,950 --> 01:33:08,242 - Te daré un beso. 1305 01:33:13,456 --> 01:33:15,333 Te dejaré para que encuentres tu camino. 1306 01:33:15,499 --> 01:33:18,502 - No olvides nuestra cena. - Ya lo veremos. Hasta luego. 1307 01:33:35,228 --> 01:33:37,688 Las cigarras 1308 01:33:46,197 --> 01:33:48,032 Dos disparos 1309 01:33:51,577 --> 01:33:53,621 - No es nada, es para una película. 1310 01:33:53,787 --> 01:33:56,081 Respiración entrecortada 1311 01:34:08,636 --> 01:34:10,804 Música extraña 1312 01:34:17,019 --> 01:34:18,812 Inés llora. 1313 01:34:56,391 --> 01:34:59,227 - Era Djibril quien debía recogernos. 1314 01:36:32,653 --> 01:36:34,238 - Dame tu teléfono. 1315 01:36:38,242 --> 01:36:40,369 - Al final, usted quiere su dinero. 1316 01:36:40,536 --> 01:36:41,953 - Ese era el contrato. 1317 01:36:50,796 --> 01:36:52,756 Mi teléfono. - Aún no hemos terminado. 1318 01:36:52,923 --> 01:36:54,299 Cerraduras de puertas 1319 01:36:54,466 --> 01:36:56,468 - Yo hice el trabajo. - Eso es todo, 1320 01:36:56,635 --> 01:36:59,555 estuvo bien, queremos algo más. - ¿Qué queréis? 1321 01:36:59,721 --> 01:37:02,641 - Poner pastillas en el café de un prisionero. 1322 01:37:03,266 --> 01:37:05,811 Un protegido de Rossi, Campana. 1323 01:37:06,269 --> 01:37:09,272 - No lo conozco. - Todavía no está en tu casa. 1324 01:37:09,439 --> 01:37:11,607 Será trasladado dentro de un mes. 1325 01:37:12,608 --> 01:37:14,277 Recibirás la misma cantidad. 1326 01:37:15,570 --> 01:37:17,322 Eso es mucho dinero. 1327 01:37:21,159 --> 01:37:24,913 Las pastillas están en la bolsa. 2 comprimidos son suficientes. 1328 01:37:26,247 --> 01:37:28,083 Tu teléfono. Puedes irte. 1329 01:37:28,249 --> 01:37:29,500 Desbloqueo 1330 01:37:37,050 --> 01:37:39,469 Música oscura 1331 01:39:52,308 --> 01:39:53,559 (-Te estaba buscando.) 1332 01:39:54,268 --> 01:39:56,645 Se quita los zapatos. 1333 01:40:07,490 --> 01:40:08,949 (Me lo he pensado.) 1334 01:40:09,700 --> 01:40:11,785 (Volvemos al continente.) 1335 01:40:12,786 --> 01:40:14,205 (-¿Para vivir?) 1336 01:40:16,665 --> 01:40:17,916 - Sí. 1337 01:40:29,970 --> 01:40:31,389 Ella olfatea. 1338 01:40:34,600 --> 01:40:38,646 - Asegúrese de que la costura es uniforme 1339 01:40:38,812 --> 01:40:43,316 para que no zigzaguee. Por el lado derecho, no será bonito. 1340 01:40:44,234 --> 01:40:47,988 - He venido a relevarte. - Te deseo lo mejor. Es muy aburrido. 1341 01:40:48,155 --> 01:40:51,033 - Hay mucha gente en los trasplantes, probablemente los recién llegados. 1342 01:40:51,199 --> 01:40:53,577 - Nunca respetan los horarios. 1343 01:40:53,744 --> 01:40:55,037 Eso fue esta noche. 1344 01:41:05,338 --> 01:41:06,589 Bartoli. 1345 01:41:07,257 --> 01:41:08,508 Bartoli. 1346 01:41:09,217 --> 01:41:10,969 - ¿No ves que estoy dormido? 1347 01:41:11,136 --> 01:41:14,181 - Necesitamos liberar una cama. - De ninguna manera, está muerto. 1348 01:41:14,347 --> 01:41:17,600 - Así son las cosas. Ha surgido algo nuevo. 1349 01:41:17,767 --> 01:41:19,895 - Se lo dije al director, 1350 01:41:20,062 --> 01:41:22,355 No quiero a nadie, o voy a pelear. 1351 01:41:22,522 --> 01:41:24,274 - Ese no es mi problema. 1352 01:41:24,441 --> 01:41:27,110 Será mejor que te des prisa. - No, no hay nada, está muerto. 1353 01:41:27,277 --> 01:41:29,112 - Dhaleb Mélissa, ¿eres tú? 1354 01:41:30,072 --> 01:41:31,031 - Sí. 1355 01:41:31,198 --> 01:41:33,950 - La comisaría quiere verte. - ¿Por qué quieren verme? 1356 01:41:34,326 --> 01:41:35,827 - Te lo explicarán. 1357 01:41:35,993 --> 01:41:37,745 - ¡La cama es para ti! 1358 01:41:37,912 --> 01:41:39,956 - Date la vuelta. - No tengo nada que decir. 1359 01:41:40,540 --> 01:41:41,791 - Date la vuelta. Grita 1360 01:41:41,958 --> 01:41:44,001 - Está bien, no huiré. 1361 01:41:48,130 --> 01:41:50,300 - Ahora eres como nosotros. 1362 01:41:50,467 --> 01:41:52,344 Gritos y tambores 1363 01:42:17,284 --> 01:42:18,535 - Por favor, síganme. 1364 01:42:24,458 --> 01:42:25,877 Enséñale las fotos. 1365 01:42:31,132 --> 01:42:33,384 - Te tengo aquí. 1366 01:42:34,760 --> 01:42:38,639 aquí. - No puedes ver nada. No se nota. 1367 01:42:42,684 --> 01:42:44,103 - Este eres tú. 1368 01:42:49,108 --> 01:42:51,652 - Soy yo, pero no tengo nada que reprocharme. 1369 01:42:52,486 --> 01:42:54,780 - ¿Qué estabas haciendo allí? 1370 01:42:58,325 --> 01:42:59,576 ¿Señora? 1371 01:43:01,328 --> 01:43:02,579 - No tengo nada que decir. 1372 01:43:03,330 --> 01:43:05,206 ¿Estoy detenido? 1373 01:43:05,374 --> 01:43:08,001 No hablaré sin ver a un abogado. 1374 01:43:08,168 --> 01:43:10,253 No entiendo lo que estoy haciendo aquí. 1375 01:43:11,838 --> 01:43:15,967 - En el video, te vemos besando a Pascal Rossi. 1376 01:43:16,552 --> 01:43:18,720 ¿Sabes a qué me refiero? 1377 01:43:23,809 --> 01:43:27,312 Te llevaré bajo custodia. ¿Quieres ver a un médico? 1378 01:43:27,478 --> 01:43:28,855 Está en su derecho. 1379 01:43:29,773 --> 01:43:31,316 - Quiero ver a un abogado. 1380 01:43:58,426 --> 01:44:00,386 - ¿Le gusta su trabajo? 1381 01:44:01,596 --> 01:44:03,806 - A veces es difícil, me canso, 1382 01:44:03,973 --> 01:44:06,684 pero es un trabajo que disfruto. 1383 01:44:08,144 --> 01:44:10,313 - ¿Está cerca de los presos? 1384 01:44:11,981 --> 01:44:13,483 - Sí y no. 1385 01:44:14,108 --> 01:44:15,985 - ¿Qué quiere decir con eso? 1386 01:44:16,151 --> 01:44:19,655 - Quiero que las cosas vayan bien, pero sigo siendo un supervisor. 1387 01:44:19,822 --> 01:44:21,491 Sé mantener mi sitio. 1388 01:44:21,657 --> 01:44:24,201 Teclado 1389 01:44:24,369 --> 01:44:27,663 - ¿Y ves a algún preso fuera del trabajo? 1390 01:44:29,039 --> 01:44:30,165 - No, no lo es. 1391 01:44:30,332 --> 01:44:32,460 - ¿Ha ocurrido alguna vez? - No, nunca. 1392 01:44:34,253 --> 01:44:36,421 - ¿Está de acuerdo en que 1393 01:44:36,589 --> 01:44:39,675 no eres un supervisor como los demás? 1394 01:44:39,842 --> 01:44:42,720 - No, hago mi trabajo como todo el mundo. 1395 01:44:42,887 --> 01:44:45,681 Ya he sido conocido prestar mi teléfono 1396 01:44:45,848 --> 01:44:48,350 una o dos veces a los prisioneros, 1397 01:44:48,517 --> 01:44:50,811 o para ayudar con los cigarrillos. 1398 01:44:50,978 --> 01:44:53,230 Pero es común estar al servicio. 1399 01:44:54,023 --> 01:44:56,025 - ¿Quién puede prestar estos servicios? 1400 01:44:56,191 --> 01:44:58,903 - Fue entonces cuando ocurrió. 1401 01:45:00,946 --> 01:45:03,783 Joseph, le encontré un fan 1402 01:45:03,949 --> 01:45:05,367 porque tiene asma. 1403 01:45:05,993 --> 01:45:08,287 Se estaba asfixiando, se había desmayado. 1404 01:45:08,913 --> 01:45:11,456 - ¿Te pagaron? - No me pagaron nada. 1405 01:45:11,999 --> 01:45:15,002 Los guardias cobran, no yo. - Sí que les pagan. 1406 01:45:16,253 --> 01:45:18,713 ¿Cuántos? - Tendrías que preguntárselo a ellos. 1407 01:45:18,880 --> 01:45:21,216 Te estoy diciendo No me pagaban. 1408 01:45:26,971 --> 01:45:30,392 - ¿Estás engañando a tu marido? - ¿Qué clase de pregunta es ésa? 1409 01:45:30,559 --> 01:45:32,143 - ¿Nunca? - No, nunca. 1410 01:45:32,311 --> 01:45:32,977 - Sí, lo es. 1411 01:45:33,437 --> 01:45:35,439 Zlatko Jankic. 1412 01:45:35,605 --> 01:45:38,275 - Eso fue cuando estaba en París, se acabó. 1413 01:45:38,442 --> 01:45:39,901 - Así sucedió. 1414 01:45:40,902 --> 01:45:42,404 ¿Ves el problema? 1415 01:45:42,571 --> 01:45:45,532 Usted dice que no ve prisioneros, y también 1416 01:45:46,199 --> 01:45:48,368 que no estás engañando a tu marido. 1417 01:45:48,535 --> 01:45:50,662 ¿Cómo podemos creerte? 1418 01:45:53,790 --> 01:45:56,292 - ¿Estaba su esposa cerca prisioneros? 1419 01:45:56,459 --> 01:45:57,711 - No, no lo es. 1420 01:45:58,377 --> 01:45:59,963 - ¿Nunca lo mencionó? 1421 01:46:00,129 --> 01:46:03,174 - De la prisión, pero no está cerca de ningún preso. 1422 01:46:03,842 --> 01:46:06,344 - ¿Está volviendo a ver a los viejos? - No, no los está viendo. 1423 01:46:07,553 --> 01:46:10,139 - ¿Se han producido cambios en comportamiento? 1424 01:46:10,306 --> 01:46:11,808 - ¿Algún cambio? 1425 01:46:11,975 --> 01:46:12,892 No. 1426 01:46:13,059 --> 01:46:16,020 - ¿Algo inusual? - Nada fuera de lo normal. 1427 01:46:18,314 --> 01:46:22,401 - ¿Le contó alguna dificultad en su trabajo? 1428 01:46:25,864 --> 01:46:30,618 - Ha habido motines, pero eso es parte parte del trabajo, ella lo sabe todo. 1429 01:46:31,160 --> 01:46:33,912 Allí, con las mujeres, era aún más difícil. 1430 01:46:34,080 --> 01:46:37,000 Pero comparado con Fleury, dijo que estaba bien. 1431 01:46:38,626 --> 01:46:42,045 - ¿Está sufriendo sus dificultades materiales? 1432 01:46:42,213 --> 01:46:44,215 - Estás en paro. - Estás en paro. 1433 01:46:44,382 --> 01:46:46,634 - No, no es así. En el entrenamiento, es diferente. 1434 01:46:46,800 --> 01:46:50,095 Es una elección que hicimos juntos. Nos va bien. 1435 01:46:50,263 --> 01:46:52,348 En París era más complicado. 1436 01:46:53,015 --> 01:46:54,517 - Y tu relación, 1437 01:46:55,309 --> 01:46:56,560 ¿Va bien? 1438 01:46:56,935 --> 01:47:00,689 - 2 hijos dependientes, a veces es un trabajo duro, pero está bien. 1439 01:47:01,273 --> 01:47:04,276 - ¿Podría estar ocultando ¿ocultándote cosas? 1440 01:47:05,027 --> 01:47:06,278 - No, no lo es. 1441 01:47:08,947 --> 01:47:11,241 - ¿Sabe él que estabas en el aeropuerto? 1442 01:47:11,408 --> 01:47:13,952 - Que lo estaba buscando, sí. - ¿Buscándole? 1443 01:47:14,119 --> 01:47:15,370 - Sí. 1444 01:47:15,829 --> 01:47:17,455 - Cuando lo busques, 1445 01:47:18,081 --> 01:47:20,709 vas a... ¿Estaba de viaje? 1446 01:47:20,876 --> 01:47:22,127 - No, no lo es. 1447 01:47:22,586 --> 01:47:24,004 Pero... 1448 01:47:24,171 --> 01:47:28,508 Casi se fue una vez, así que ese fue mi primer instinto. 1449 01:47:29,259 --> 01:47:31,762 - ¿Cuándo estaba a punto de irse? 1450 01:47:31,929 --> 01:47:33,180 - ŸY tiene 2 meses. 1451 01:47:34,264 --> 01:47:36,809 - Dices que lo estabas buscando, 1452 01:47:36,975 --> 01:47:40,395 pero sólo te vemos mirando el cartel de llegadas. 1453 01:47:40,770 --> 01:47:42,189 - ¿De verdad? 1454 01:47:42,355 --> 01:47:45,275 Debo haber entrado en pánico, no me di cuenta. 1455 01:47:45,943 --> 01:47:49,821 Cuando se descompone, bebe, y fue entonces cuando cogió la moto. 1456 01:47:52,115 --> 01:47:55,077 - ¿Te das cuenta de que no tiene sentido? 1457 01:47:57,370 --> 01:48:00,207 Dices que te entró el pánico, 1458 01:48:00,373 --> 01:48:02,750 pero usted parece ser cualquier cosa pánico. 1459 01:48:03,501 --> 01:48:05,337 Estás ahí y estás esperando. 1460 01:48:05,503 --> 01:48:07,839 - Pensé que mi marido iba a venir. 1461 01:48:08,005 --> 01:48:10,633 Si no lo hacía, iba a chocar con él sin verlo. 1462 01:48:10,800 --> 01:48:13,636 - Y de repente, dejaste de esperar. 1463 01:48:14,637 --> 01:48:16,222 - He tenido suficiente, sí. 1464 01:48:17,932 --> 01:48:19,642 - ¿Dónde estabas el viernes? 1465 01:48:19,809 --> 01:48:22,103 - Estaba conduciendo al azar. - ¿Adónde fuiste? 1466 01:48:24,481 --> 01:48:26,273 - Yo estaba del lado de Vico. 1467 01:48:27,609 --> 01:48:31,613 Volví por Sagone, la carretera de montaña a lo largo del mar. 1468 01:48:32,363 --> 01:48:34,323 - ¿Conoces el aeropuerto? 1469 01:48:34,490 --> 01:48:36,701 - ¿Asesinato? Lo vi en la televisión. 1470 01:48:37,577 --> 01:48:40,204 - ¿Sabía usted que tu mujer estaba allí? 1471 01:48:41,748 --> 01:48:42,999 - No, no lo es. 1472 01:48:43,165 --> 01:48:45,626 - Dijiste que no te estaba ocultando nada. 1473 01:48:46,252 --> 01:48:49,463 - Vino a buscarme, acababa de perderla. 1474 01:48:50,172 --> 01:48:51,715 Para evitar que me vaya. 1475 01:48:51,883 --> 01:48:54,468 - No te ibas, estabas en Vico. 1476 01:48:54,635 --> 01:48:56,678 - Ya he pasado por eso. 1477 01:48:57,138 --> 01:49:00,682 Ella pensó que lo estaba haciendo de nuevo, tenía miedo de que me fuera. 1478 01:49:02,059 --> 01:49:05,187 - ¿Y Joseph Marchetti? Olvidaste mencionarlo. 1479 01:49:05,354 --> 01:49:07,439 - Me topé con él por casualidad. 1480 01:49:08,315 --> 01:49:12,361 Si no, me habría ido más rápido. 1481 01:49:12,986 --> 01:49:15,572 Pero quería saludara a Rossi. 1482 01:49:16,615 --> 01:49:18,200 Él fue quien me retuvo. 1483 01:49:20,119 --> 01:49:23,664 Dijo que le complacería, así que me quedé. 1484 01:49:24,706 --> 01:49:26,250 Tartamudea. 1485 01:49:26,417 --> 01:49:29,836 - ¿Te quedaste por Rossi o a esperar a tu marido? 1486 01:49:30,003 --> 01:49:31,338 Tienes que saberlo. 1487 01:49:31,505 --> 01:49:32,798 - Bueno, las dos cosas. 1488 01:49:33,173 --> 01:49:36,593 A esperar a mi marido. Pero no pensaba con claridad 1489 01:49:36,760 --> 01:49:41,014 y me gusta Joseph, así que Hablé con él y esperé. 1490 01:49:41,932 --> 01:49:44,893 - ¿Qué quieres decir con ¿"Me gusta Joseph"? 1491 01:49:45,769 --> 01:49:47,646 - Es un preso 1492 01:49:48,772 --> 01:49:50,481 que me pareció entrañable. 1493 01:49:50,649 --> 01:49:54,861 Sabes, en prisión, pasas mucho tiempo con gente 1494 01:49:55,028 --> 01:49:57,781 y Joseph, realmente no lo conocía, 1495 01:49:58,657 --> 01:50:00,325 pero me pareció simpático. 1496 01:50:08,959 --> 01:50:10,251 Sollozo ligero 1497 01:50:12,503 --> 01:50:14,881 - ¿Hay algo que nos diga algo? 1498 01:50:18,301 --> 01:50:19,677 Pareces conmovido. 1499 01:50:23,223 --> 01:50:24,807 - Pienso en José. 1500 01:50:26,767 --> 01:50:30,480 Tan pronto como cierro los ojos, veo los 2 cuerpos en el suelo 1501 01:50:30,646 --> 01:50:34,275 y oigo los 2 disparos una y otra vez. 1502 01:50:35,776 --> 01:50:37,027 Es horrible. 1503 01:50:38,238 --> 01:50:39,489 Ella olfatea. 1504 01:50:42,825 --> 01:50:45,411 - Quién te envió al aeropuerto 1505 01:50:45,578 --> 01:50:47,747 ¿y para qué misión exactamente? 1506 01:50:47,913 --> 01:50:49,915 Teclado 1507 01:50:51,417 --> 01:50:52,668 - No es nadie. 1508 01:50:53,168 --> 01:50:55,380 Fui allí a buscar a Djibril. 1509 01:50:57,382 --> 01:50:59,634 - ¿Por qué besaste a Rossi? 1510 01:50:59,800 --> 01:51:02,803 - Llega, le doy un beso. ¿Está prohibido? 1511 01:51:03,220 --> 01:51:06,641 - Para un guardia de prisión, eso podría ser una sorpresa. 1512 01:51:06,807 --> 01:51:09,810 Estamos muy lejos del código ético, ¿verdad? 1513 01:51:09,977 --> 01:51:11,228 - No lo sé. 1514 01:51:11,729 --> 01:51:14,523 - Ya lo has leído, ¿el código ético? 1515 01:51:14,899 --> 01:51:17,777 - No. Bueno, sí, pero ha pasado mucho tiempo. 1516 01:51:21,071 --> 01:51:24,784 Si lo hubiera sabido, me habría abstenido, 1517 01:51:24,950 --> 01:51:27,494 cuando veo los problemas que causa. 1518 01:51:27,661 --> 01:51:30,372 - No tenemos problemas, sino convicciones. 1519 01:51:30,873 --> 01:51:34,584 Creemos que cuando te acercas a Rossi, 1520 01:51:36,586 --> 01:51:38,923 o le das algo, 1521 01:51:39,839 --> 01:51:41,967 o usted lo designe. 1522 01:51:43,343 --> 01:51:44,928 - O te saludo. 1523 01:51:55,397 --> 01:51:57,774 - ¿Cuál es tu tu vida social aquí? 1524 01:51:57,941 --> 01:51:59,150 - Flaco. 1525 01:51:59,318 --> 01:52:02,195 Con 2 niños, eso no deja mucho espacio. 1526 01:52:03,238 --> 01:52:06,157 Me codeo con los jóvenes del CFA, pero por lo demás, 1527 01:52:06,325 --> 01:52:07,701 nada. 1528 01:52:07,867 --> 01:52:10,495 - No tienes amigos, ¿un hobby? 1529 01:52:11,455 --> 01:52:14,123 - Me gusta la carpintería y el motociclismo. 1530 01:52:14,290 --> 01:52:15,959 - ¿Con quién las haces? 1531 01:52:16,334 --> 01:52:17,836 - Normalmente solo. 1532 01:52:18,211 --> 01:52:19,546 - ¿En general? 1533 01:52:19,713 --> 01:52:22,841 - A veces me encuentro con un grupo, conducimos un poco, 1534 01:52:23,007 --> 01:52:25,885 Se detiene aquí. No me siento cómodo aquí. 1535 01:52:26,970 --> 01:52:27,887 - ¿Eso es todo? 1536 01:52:28,054 --> 01:52:29,305 - ¿Eso es todo? 1537 01:52:29,931 --> 01:52:34,644 - ¿Nada que añadir? ¿Algo que quieras mencionar? 1538 01:52:34,811 --> 01:52:37,313 Algo que deberíamos saber? 1539 01:52:42,485 --> 01:52:44,779 - Queríamos un nuevo comienzo, 1540 01:52:44,946 --> 01:52:47,198 nos sentimos apretados en París. 1541 01:52:47,365 --> 01:52:49,993 Pero nunca conseguí adaptarme. 1542 01:52:50,159 --> 01:52:52,703 Hubo momentos Me mantuve al margen. 1543 01:52:53,496 --> 01:52:55,831 Mi mujer ha hecho todo para asegurarse de que fuéramos felices. 1544 01:52:55,999 --> 01:52:59,585 Por mí, por los niños, se dedicó en cuerpo y alma. 1545 01:53:00,753 --> 01:53:03,589 - Si mi marido está aquí, ¿quién cuida de los niños? 1546 01:53:03,756 --> 01:53:07,635 Djibril o yo tenemos que ir a buscarlos. 1547 01:53:07,801 --> 01:53:09,220 No tenemos a nadie aquí. 1548 01:53:09,720 --> 01:53:10,804 - En esta foto, 1549 01:53:11,889 --> 01:53:13,307 ¿a quién llamas? 1550 01:53:13,682 --> 01:53:15,809 - Estaba buscando a mi marido. 1551 01:53:15,976 --> 01:53:18,271 - Si lo comprobamos, encontraremos esto. 1552 01:53:18,437 --> 01:53:19,104 - Sí. 1553 01:53:19,272 --> 01:53:22,149 No tengo nada que ocultar. De lo contrario, habría hecho las cosas de otra manera. 1554 01:53:22,316 --> 01:53:26,779 - ¿Cómo lo habrías hecho? - Con un sombrero o una bufanda. 1555 01:53:27,488 --> 01:53:31,534 Incluso usé mi tarjeta de crédito para comprar un café. 1556 01:53:32,242 --> 01:53:34,703 Puedes comprobarlo, no tengo nada que ocultar. 1557 01:53:35,621 --> 01:53:38,749 - Si buscamos, ¿no encontraremos nada? - ¿Encontrar qué? 1558 01:53:39,291 --> 01:53:42,460 - Dinero, sustancias ilegales. 1559 01:53:43,671 --> 01:53:45,047 - No, no lo es. 1560 01:53:45,213 --> 01:53:47,800 - ¿Alguna prueba de conspiración criminal? 1561 01:53:47,966 --> 01:53:49,426 - No encontrarás nada. 1562 01:53:50,093 --> 01:53:52,054 - ¿Nada de nada? - Nada de nada. 1563 01:53:52,429 --> 01:53:55,307 - ¿Eres categórico? - Sí, categórico. 1564 01:53:55,473 --> 01:53:58,518 - Si buscamos, ¿no encontraremos nada? - ¿Encontrar qué? 1565 01:53:58,685 --> 01:54:02,647 - Cualquier cosa. Sólo dinero. - En un apuro, me gustaría. 1566 01:54:03,398 --> 01:54:05,317 - ¿Y en tu teléfono? 1567 01:54:05,483 --> 01:54:07,569 - Tú puedes, tus colegas lo han hecho. 1568 01:54:08,070 --> 01:54:10,030 - Lo registraremos todo. - Adelante. 1569 01:54:11,823 --> 01:54:14,534 - ¿Eres categórico? - Categórico, sí. 1570 01:54:27,464 --> 01:54:29,466 - Vamos para allá. Venga, vamos. 1571 01:55:24,186 --> 01:55:26,563 - ¡Sí, hemos ganado! 1572 01:55:29,358 --> 01:55:32,587 - ¡Djibril, vamos! Nos vas a cronometrar. 1573 01:55:34,116 --> 01:55:35,815 Vamos, aceleremos el ritmo. 1574 01:55:37,048 --> 01:55:39,638 Inés se ríe 1575 01:55:43,717 --> 01:55:46,266 Música melancólica 1576 01:58:19,289 --> 01:58:22,347 Subtítulos: Capucine Griot 109928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.