Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,392 --> 00:00:46,294
Pasa un coche.
2
00:00:57,733 --> 00:01:00,942
Música extraña
3
00:01:01,079 --> 00:01:03,082
- ¿No tienes fuego?
- No, no tengo.
4
00:01:03,248 --> 00:01:04,540
- No fumas.
5
00:01:04,707 --> 00:01:05,876
- He parado.
6
00:01:07,627 --> 00:01:08,879
- Tonterías.
7
00:01:10,922 --> 00:01:13,424
Gime
8
00:01:13,591 --> 00:01:14,759
Suspiro
9
00:01:23,559 --> 00:01:24,977
Joder, estaba seguro.
10
00:01:29,940 --> 00:01:31,150
Bueno, olvídalo.
11
00:01:40,951 --> 00:01:44,414
*Indistinct talk on the walkie-talkie
12
00:02:05,810 --> 00:02:07,561
Hola.
- Buenos días, jefe.
13
00:02:17,071 --> 00:02:19,156
- Llevaba una gorra.
- Hola.
14
00:02:19,323 --> 00:02:20,740
- Buenos días, Comisario.
15
00:02:22,659 --> 00:02:25,370
- ¿Qué dijo?
- No me movía,
16
00:02:25,537 --> 00:02:27,039
No sabía qué hacer.
17
00:02:27,206 --> 00:02:30,792
En un momento dado, dijo
"No es nada, es para una película".
18
00:02:31,585 --> 00:02:33,462
- ¿Está seguro?
- Muy seguro.
19
00:02:33,628 --> 00:02:35,380
Estaba muy tranquilo.
20
00:02:36,506 --> 00:02:39,843
Estaba asombrado,
acababa de disparar a la gente.
21
00:02:40,009 --> 00:02:42,929
Lo dijo así:
"Es para una película".
22
00:02:51,020 --> 00:02:53,607
Hubbub
23
00:03:04,743 --> 00:03:06,285
- Esta es la unidad 2.
24
00:03:07,954 --> 00:03:09,914
Chicos, hola.
- HOLA.
25
00:03:10,331 --> 00:03:13,292
- Este es el nuevo supervisor,
sustituye a Etienne.
26
00:03:13,459 --> 00:03:14,878
- Hola.
- Hola.
27
00:03:15,044 --> 00:03:18,339
- ¿Cómo se llama?
- Matrona.
28
00:03:18,506 --> 00:03:21,593
- No muy amable.
- Guapa y sin nombre de pila.
29
00:03:21,760 --> 00:03:22,468
Risas
30
00:03:22,636 --> 00:03:24,303
- Recoge tus bandejas.
31
00:03:25,554 --> 00:03:27,306
Hay celdas a ambos lados.
32
00:03:27,473 --> 00:03:29,600
- Sí, lo es.
- Puedes echar un vistazo.
33
00:03:32,228 --> 00:03:33,855
Estás en el aire.
- Buenas tardes, caballeros.
34
00:03:34,022 --> 00:03:36,440
- Hola.
- Normalmente son de 4 a 6.
35
00:03:36,607 --> 00:03:39,443
- Sí, lo hacen.
- Después, se organizan.
36
00:03:39,610 --> 00:03:42,113
Los cocineros están solos
con vistas al mar.
37
00:03:42,280 --> 00:03:43,656
- ¿Vista al mar?
- Sí.
38
00:03:45,366 --> 00:03:47,160
- Disfrute de su comida.
- GRACIAS.
39
00:03:47,701 --> 00:03:50,663
- ¿Dónde está el joven?
- ¿Maestraggi? En la sala de visitas.
40
00:03:50,829 --> 00:03:53,749
- ¿Hasta qué hora?
- No estoy seguro.
41
00:03:54,292 --> 00:03:56,919
Se trata de un pabellón deportivo.
42
00:03:57,086 --> 00:03:59,713
- Vale, sí. Hola.
- Hola.
43
00:04:01,006 --> 00:04:02,258
- Y luego la cocina,
44
00:04:02,425 --> 00:04:04,302
el lugar donde conviven las personas.
45
00:04:04,802 --> 00:04:07,763
Chicos, buena aplicación, ¿cómo va?
46
00:04:07,930 --> 00:04:08,972
- Disfrute de su comida.
47
00:04:09,139 --> 00:04:12,100
- Es la nueva supervisora.
- ENCANTADA.
48
00:04:12,643 --> 00:04:14,269
- La idea de un plan abierto,
49
00:04:14,437 --> 00:04:17,690
es que las celdas
están abiertas de 7 de la mañana a 7 de la tarde.
50
00:04:17,856 --> 00:04:20,651
Los cerramos durante 30 minutos
a la hora de comer para aliviarnos.
51
00:04:20,818 --> 00:04:22,069
- ¡Matonne!
52
00:04:22,235 --> 00:04:23,487
¡Ho!
53
00:04:25,448 --> 00:04:27,199
Ho.
- ¡Hola, Pietri! ¿Cómo te va?
54
00:04:27,365 --> 00:04:29,535
- Estoy bien.
- Has adelgazado,
55
00:04:29,702 --> 00:04:31,912
estás genial.
- Es el aire del campo.
56
00:04:32,079 --> 00:04:35,624
- ¿Se conocen?
- De Fleury antes de su traslado.
57
00:04:35,791 --> 00:04:38,126
¿Pero no podías estar condicionado?
58
00:04:38,293 --> 00:04:41,421
- Tendrás que preguntar al JAP,
No debería tardar mucho.
59
00:04:41,588 --> 00:04:42,464
- Eso espero.
60
00:04:42,630 --> 00:04:45,508
- ¿Qué haces en Córcega?
- Yo también viajo.
61
00:04:45,675 --> 00:04:47,135
- La sala de visitas.
62
00:04:47,302 --> 00:04:50,180
- Y está la bonificación de la isla.
- Eres listo.
63
00:04:50,347 --> 00:04:51,431
- ¿Me tuteas?
64
00:04:51,598 --> 00:04:54,642
- Está bien, está bien. Puedes llamarme por mi nombre de pila,
ya no estamos en Francia.
65
00:04:54,810 --> 00:04:57,020
- Un poco.
- No hagas eso. Justo aquí,
66
00:04:57,187 --> 00:04:58,897
puedes llamarme Saveriu.
67
00:05:00,773 --> 00:05:03,818
- Ya están bastante encerados.
Ve a comer.
68
00:05:03,986 --> 00:05:05,737
- Sí, voy a comer.
69
00:05:05,903 --> 00:05:07,614
- Disfrute de su comida.
- Disfrute de su comida.
70
00:05:14,246 --> 00:05:15,497
- Supervisor.
71
00:05:16,331 --> 00:05:17,957
¿Dónde está Maestraggi?
72
00:05:18,125 --> 00:05:20,418
- Hola.
- Ya te hemos saludado.
73
00:05:20,585 --> 00:05:23,463
- Está en la sala de visitas.
¿Vais a preguntar todos?
74
00:05:23,630 --> 00:05:25,965
- Y cómo come,
¿Rossi sin su catador?
75
00:05:26,132 --> 00:05:27,925
- ¿Qué catador?
- Maestraggi.
76
00:05:28,092 --> 00:05:30,011
¿Cómo lo hace Rossi?
77
00:05:30,553 --> 00:05:32,347
- ¿Se cree Luis XIV?
78
00:05:32,514 --> 00:05:34,599
- ¿Qué, Luis XIV?
- No importa.
79
00:05:34,766 --> 00:05:36,976
- Marchetti, déjate de tonterías.
80
00:05:37,143 --> 00:05:40,522
Te lo dijimos,
está en la sala de visitas, no tardará.
81
00:05:40,688 --> 00:05:43,858
- Se enfriará.
- Si está frío, lo calentarás.
82
00:05:59,081 --> 00:06:01,250
- ¿Es normal
que tenga un catador?
83
00:06:01,417 --> 00:06:04,378
- Es Rossi,
está completamente paranoico.
84
00:06:04,962 --> 00:06:07,381
Es el único
que mantiene su puerta cerrada.
85
00:06:07,548 --> 00:06:11,552
cuando puede ser el único lugar
donde está a salvo.
86
00:06:12,011 --> 00:06:14,763
Es el Paix des Braves,
pero tiene un catador.
87
00:06:14,931 --> 00:06:17,349
- ¿Qué es la Paix des Braves?
88
00:06:17,516 --> 00:06:20,019
- Es como un
pacto de no agresión.
89
00:06:20,186 --> 00:06:22,896
Es tácito,
pero ha estado ahí durante años.
90
00:06:24,356 --> 00:06:27,234
- ¿No hay clanes aquí?
- Claro que los hay.
91
00:06:27,609 --> 00:06:30,862
Todos están más o menos
vinculados a un clan.
92
00:06:31,029 --> 00:06:34,408
Pero durante la detención,
viven sin atacarse.
93
00:06:36,702 --> 00:06:37,911
- ¿Y Pietri?
94
00:06:38,078 --> 00:06:40,747
- Saveriu forma parte de Scaniglia.
95
00:06:42,249 --> 00:06:44,125
Verás, salen de gira juntos.
96
00:06:45,586 --> 00:06:47,003
Anillo
97
00:06:47,170 --> 00:06:49,673
Puertas abiertas.
98
00:06:49,840 --> 00:06:52,300
Música oscura
99
00:07:16,658 --> 00:07:18,284
- Comisario.
100
00:07:24,082 --> 00:07:27,002
Detenciones en Córcega
101
00:07:33,299 --> 00:07:34,675
- Está a punto de llegar.
102
00:07:35,468 --> 00:07:37,262
Este es Rossi.
- Sí, es Rossi.
103
00:07:37,803 --> 00:07:39,389
- Viajaba solo.
104
00:07:49,190 --> 00:07:51,192
Marchetti se une a él después,
105
00:07:51,359 --> 00:07:53,361
vino a buscarlo, de hecho.
106
00:07:53,986 --> 00:07:56,197
¿Puedes verlo? Dice hola.
107
00:07:57,948 --> 00:08:01,369
Es fácil de reconocer.
- ¿Y la maleta?
108
00:08:02,245 --> 00:08:04,747
- No es gran cosa,
1.500 euros en efectivo,
109
00:08:04,914 --> 00:08:07,124
un neceser
y ropa.
110
00:08:10,545 --> 00:08:11,629
- ¿Quién es?
111
00:08:11,796 --> 00:08:16,091
- Es una mujer,
se conocieron por casualidad.
112
00:08:16,258 --> 00:08:18,177
- Se irá enseguida.
- Sí, se irá.
113
00:08:18,553 --> 00:08:19,219
- ¿Y ahora qué?
114
00:08:23,057 --> 00:08:24,433
- Entonces...
115
00:08:24,892 --> 00:08:26,310
Puf, puf.
116
00:08:28,979 --> 00:08:30,314
Y se va.
117
00:08:31,398 --> 00:08:32,775
- Ya no tiene el arma.
118
00:08:32,942 --> 00:08:35,945
- Debe haberlo puesto en su bolso,
echa un vistazo.
119
00:08:37,863 --> 00:08:40,615
- Antes, los chicos
se molestaban en correr.
120
00:08:41,951 --> 00:08:44,829
- Los chicos se mueven
de celda en celda, normal.
121
00:08:45,537 --> 00:08:48,790
La oficina parece una cafetería,
están tan relajados.
122
00:08:48,958 --> 00:08:52,502
Lo llaman "Club Med".
- ¿Cómo son los internos?
123
00:08:52,669 --> 00:08:56,465
- Normales, pero todos blancos.
Incluyen a todos los corsos.
124
00:08:56,631 --> 00:08:59,884
- ¿Ni negros, ni árabes?
- No en la Unidad 2.
125
00:09:00,052 --> 00:09:02,304
Me sentí extraño después de Fleury.
126
00:09:03,097 --> 00:09:06,057
¿Y qué hiciste?
- Vacié las cajas.
127
00:09:06,225 --> 00:09:08,768
He comprado madera
para montar un mueble.
128
00:09:08,935 --> 00:09:11,938
- Devuélveme la bici.
- Inés, devuelve la bici.
129
00:09:12,105 --> 00:09:13,982
- Devuélvelo.
- Ven a buscarlo.
130
00:09:14,148 --> 00:09:14,858
- Inés.
131
00:09:15,024 --> 00:09:17,361
- Me mantendré ocupado.
Estoy esperando una respuesta
132
00:09:17,527 --> 00:09:20,697
de la CFA, no puedo dejar de
revisar mi correo electrónico sin parar.
133
00:09:20,864 --> 00:09:22,031
- No tiene sentido.
134
00:09:22,198 --> 00:09:24,909
- Yo haría
la danza de la lluvia, pero...
135
00:09:25,702 --> 00:09:27,621
- Lo estás devolviendo.
- No lo estoy devolviendo.
136
00:09:27,787 --> 00:09:29,163
- Inés, ¿qué he dicho?
137
00:09:29,330 --> 00:09:31,249
- Quiero ir en bici.
- No quiero.
138
00:09:31,666 --> 00:09:33,543
Para, devuélvele su bici.
139
00:09:34,335 --> 00:09:37,296
No es tu moto.
Devuélvesela.
140
00:09:37,463 --> 00:09:40,509
Es suficiente, te detienes,
suéltalo. Sigue adelante.
141
00:09:40,675 --> 00:09:43,136
- Te compraremos uno.
- Quiero uno.
142
00:09:43,302 --> 00:09:45,597
ahora mismo.
- No se pregunta así.
143
00:09:45,764 --> 00:09:47,348
Todo vale.
Ladrando
144
00:09:47,515 --> 00:09:48,767
- ¡Ho ho ho!
145
00:09:49,142 --> 00:09:51,185
¿Qué quiere el perro?
- Lo siento. Lo siento.
146
00:09:51,352 --> 00:09:53,772
- Tienes que controlarla.
- No es mala.
147
00:09:53,938 --> 00:09:55,314
- ¿Qué clase de perro es ése?
148
00:09:55,481 --> 00:09:58,860
- Sólo quiere jugar.
- No se trata de eso.
149
00:09:59,027 --> 00:10:02,405
Tu hija no tiene por qué robarle la bici.
- Está bien, primo.
150
00:10:02,571 --> 00:10:05,533
- No soy tu primo.
- Ni primos ni hermanos.
151
00:10:05,699 --> 00:10:08,244
- Ella no robó la bicicleta.
Exclamaciones
152
00:10:08,411 --> 00:10:12,165
- Se iba con él.
Si eso no es robar, ¿qué es?
153
00:10:12,331 --> 00:10:15,876
- Tiene 5 años, no sabe
lo que está haciendo. Relájate.
154
00:10:16,044 --> 00:10:17,878
- Me estoy relajando.
155
00:10:18,046 --> 00:10:22,133
A mi pequeño, le digo lo que tiene que hacer
en la vida.
156
00:10:22,300 --> 00:10:24,802
- ¿Vas a contar la historia de tu vida?
Cierra la boca.
157
00:10:24,968 --> 00:10:27,263
- Cállate.
- Habla en voz baja.
158
00:10:27,430 --> 00:10:28,847
Habla en voz baja.
159
00:10:31,184 --> 00:10:33,185
Kahina, para.
- Vete a casa.
160
00:10:34,728 --> 00:10:35,938
- Estoy bien.
161
00:10:36,104 --> 00:10:39,775
- ¿No tienen otra cosa que hacer?
Cierra la boca.
162
00:10:39,942 --> 00:10:40,818
Tú también.
163
00:10:42,110 --> 00:10:43,737
¡Kahina!
164
00:10:45,364 --> 00:10:48,659
- ¿Quieres callarte?
Nos estás rompiendo los tímpanos.
165
00:10:49,577 --> 00:10:53,997
Djibril silba.
- ¡Kahina! ¿Dónde estás, mi perro?
166
00:10:54,164 --> 00:10:57,543
Protestas en Córcega
¡Kahina!
167
00:11:27,405 --> 00:11:30,783
- ¿Te he despertado?
- Hace demasiado calor para dormir.
168
00:11:30,951 --> 00:11:32,952
¿Qué estabas haciendo?
- No hacía nada.
169
00:11:37,082 --> 00:11:38,333
No te molestes.
170
00:11:46,799 --> 00:11:48,050
- ¿Dónde estaba?
171
00:11:48,426 --> 00:11:49,761
- Delante de la puerta.
172
00:11:52,680 --> 00:11:54,432
- Tiene que presentar una denuncia.
173
00:11:59,812 --> 00:12:01,523
- Es una provocación.
174
00:12:03,400 --> 00:12:05,610
- No podemos
tratarnos así.
175
00:12:05,777 --> 00:12:09,781
- Ya pasará, acabamos de llegar.
- Por eso tenemos que dejar nuestra huella.
176
00:12:09,947 --> 00:12:13,367
Eso es mucho. Si no hacemos nada,
nunca va a parar.
177
00:12:14,160 --> 00:12:16,328
- No vamos a llorar en la comisaría.
178
00:12:16,495 --> 00:12:19,832
No hay pruebas, dirán...
que no pueden hacer nada.
179
00:12:22,584 --> 00:12:23,961
- ¿Kahina ha vuelto?
180
00:12:25,046 --> 00:12:26,505
- Ya voy, cariño.
181
00:12:27,214 --> 00:12:29,008
Vamos. No puedo dormir.
- No puedo dormir.
182
00:12:30,718 --> 00:12:32,719
- Me voy.
- Hasta luego.
183
00:12:33,095 --> 00:12:36,223
*Radio de Córcega
184
00:12:54,741 --> 00:12:56,660
- Si esto sigue así, acabará mal.
185
00:12:56,827 --> 00:12:58,912
- ¿Qué haces?
- Tus métodos fascistas.
186
00:12:59,079 --> 00:13:01,748
No es con plátanos
nos vamos.
187
00:13:01,915 --> 00:13:03,584
¿Lo has entendido?
- ¿Qué plátanos?
188
00:13:03,750 --> 00:13:06,337
- Sabes de lo que hablo,
deja de negarlo.
189
00:13:06,503 --> 00:13:09,590
- Lárgate.
- Un hombre tiene que responsabilizarse de sus actos.
190
00:13:10,299 --> 00:13:11,633
- Escucha con atención.
191
00:13:12,634 --> 00:13:15,762
Yo me encargo. Si hay algún problema,
te lo digo a la cara.
192
00:13:15,929 --> 00:13:17,138
Tu hijo...
- Tu hijo... ¿Qué?
193
00:13:17,305 --> 00:13:19,725
- Tu mal educada
que se cree capaz de todo.
194
00:13:19,891 --> 00:13:22,310
No quiero que vuelva a pasar.
¿DE ACUERDO?
195
00:13:22,478 --> 00:13:26,106
En cuanto al resto, no vengas a acusarme
así en mi casa.
196
00:13:26,272 --> 00:13:29,067
Lárgate.
No eres fiscal, ¿verdad? Adelante, entonces.
197
00:13:29,234 --> 00:13:31,444
- Eso es, sí.
- Sí, eso es.
198
00:13:31,612 --> 00:13:34,948
Tienes suerte
de que no pegue a las mujeres.
199
00:13:37,283 --> 00:13:38,660
Da un portazo.
200
00:13:45,458 --> 00:13:48,503
- Está cerca del aparcamiento,
junto a la terminal.
201
00:13:50,756 --> 00:13:53,174
- ¿Qué hace?
- Estirándose.
202
00:13:54,592 --> 00:13:56,344
Dura un rato.
203
00:13:57,845 --> 00:13:59,389
- ¿Tienes su cara?
204
00:13:59,805 --> 00:14:01,057
- En realidad, no.
205
00:14:02,142 --> 00:14:03,851
Así que estaba aquí.
206
00:14:04,685 --> 00:14:07,063
Lo recogeré más tarde,
todavía solo.
207
00:14:07,230 --> 00:14:09,690
Esto fue antes de los disparos, a las 15:56.
208
00:14:12,943 --> 00:14:14,195
Y ya está.
209
00:14:18,741 --> 00:14:20,910
- Será un gran boceto.
210
00:14:21,786 --> 00:14:24,289
- Tomamos lecturas de ADN
en los asientos.
211
00:14:24,455 --> 00:14:26,582
- ¿Algo que podamos usar?
- Nada.
212
00:14:28,418 --> 00:14:32,004
- Prepare un informe y se lo remitiré
al juez de instrucción.
213
00:14:33,213 --> 00:14:35,716
- Sigo buscando
la identidad del asesino?
214
00:14:35,883 --> 00:14:39,720
- Si te divierte, pero no vas a
encontrarás nada. Y no pasa nada.
215
00:14:40,430 --> 00:14:44,183
Es un ajuste de cuentas
entre bandas corsas.
216
00:14:44,600 --> 00:14:47,520
Que se maten entre ellos
y tendremos vacaciones.
217
00:14:48,270 --> 00:14:51,982
Los presos discuten.
218
00:14:52,149 --> 00:14:54,109
- Buenos días, señores.
- Buenos días, señores.
219
00:14:57,196 --> 00:14:58,447
- Andria.
220
00:15:00,825 --> 00:15:03,703
- Piénsalo,
antes de lanzarte como un bruto.
221
00:15:09,708 --> 00:15:12,294
- Hola, chicos.
¿Has visto a Andria?
222
00:15:12,461 --> 00:15:14,629
- Está atrás, mira.
- Gracias por su tiempo.
223
00:15:18,133 --> 00:15:19,176
Andria.
224
00:15:19,343 --> 00:15:22,346
Tienes tu cita con el JAP.
- Sí, ya voy.
225
00:15:26,308 --> 00:15:29,018
- Pero...
¿Has visto el estado de la cocina?
226
00:15:30,687 --> 00:15:34,274
Vas a tener cucarachas.
- Las cucarachas están en la unidad 4.
227
00:15:34,441 --> 00:15:35,609
Risas
228
00:15:35,775 --> 00:15:38,945
- Si yo fuera tú,
no me reiría. Es antihigiénico.
229
00:15:39,112 --> 00:15:40,572
- Insalubre.
230
00:15:40,739 --> 00:15:43,199
- Bien, entonces,
¿vienes o cancelo tu JAP?
231
00:15:43,367 --> 00:15:45,577
Dará una buena impresión.
- Estaré allí en un minuto.
232
00:15:47,078 --> 00:15:48,872
- Siempre se puede limpiar.
233
00:15:49,038 --> 00:15:52,083
- ¿Cómo dice?
- Si crees que es sucio.
234
00:15:52,250 --> 00:15:54,461
- No soy un sirviente.
- ¿Qué eres?
235
00:15:54,628 --> 00:15:56,546
- Matrona.
Y no me llames por mi nombre de pila.
236
00:15:56,713 --> 00:15:58,465
- Vamos, juguemos.
(Palabra corsa)
237
00:15:59,007 --> 00:16:00,634
- Ve y conduce Andria,
te mantendrá ocupada.
238
00:16:01,593 --> 00:16:03,512
- ¿Cómo te llamas?
239
00:16:03,678 --> 00:16:06,931
Tus disculpas, o te denunciaré.
- ¿Qué haces?
240
00:16:07,098 --> 00:16:09,726
Ya no estamos en París.
- Me llamo Orso, ¿y qué?
241
00:16:09,893 --> 00:16:11,102
- Tú limpia.
242
00:16:11,269 --> 00:16:12,729
- ¿Cuál es el tema?
243
00:16:12,896 --> 00:16:15,815
- Quiere que limpiemos.
- Yo no quiero nada.
244
00:16:15,982 --> 00:16:19,819
Pero si no podéis
arreglároslas vosotros mismos, cerraremos la oficina.
245
00:16:19,986 --> 00:16:21,780
Hubbub
- ¿Nos estás amenazando?
246
00:16:21,946 --> 00:16:23,948
- No, es un consejo.
247
00:16:25,491 --> 00:16:28,202
- Limpiamos los domingos.
- ¿No ves que está sucio?
248
00:16:28,369 --> 00:16:31,247
- Estamos más limpios que tú,
puedes estar seguro.
249
00:16:31,414 --> 00:16:34,542
- Disculpe, una cocina como esta
está sucia.
250
00:16:34,708 --> 00:16:37,295
(Habla en corso.)
- Un paso atrás. En francés.
251
00:16:37,461 --> 00:16:42,300
- Chicos, ella tiene razón.
Podemos limpiarlo, es asqueroso.
252
00:16:42,466 --> 00:16:45,178
- ¿Quién va a limpiar?
- No me importa hacerlo.
253
00:16:45,636 --> 00:16:48,639
Si todo el mundo colabora,
en 5 minutos, está hecho.
254
00:16:48,806 --> 00:16:50,057
- Sí, adelante.
255
00:17:04,363 --> 00:17:05,614
- Es Andria.
256
00:17:14,582 --> 00:17:16,917
- Está limpio.
Fin de la historia.
257
00:17:17,084 --> 00:17:18,418
- Tanto mejor.
258
00:17:18,586 --> 00:17:22,380
- Fueron un poco descarados,
pero no volverá a ocurrir.
259
00:17:22,548 --> 00:17:24,758
- ¿Se lo explicaste?
- Sí, se lo expliqué.
260
00:17:24,925 --> 00:17:27,469
Se acabó.
- ¿Qué les has explicado?
261
00:17:27,636 --> 00:17:29,888
- Se lo expliqué, eso es todo.
262
00:17:31,431 --> 00:17:34,810
Esto no es Fleury.
Puedes hablar con los prisioneros.
263
00:17:34,977 --> 00:17:36,979
- Hm hm. Ya lo he visto.
264
00:17:41,817 --> 00:17:43,151
- Matonne, ¿cómo estás?
265
00:17:43,651 --> 00:17:44,903
- Sí, estoy bien.
266
00:17:53,411 --> 00:17:54,579
- ¿Y en Les Salines?
267
00:17:55,288 --> 00:17:58,625
- ¿Cómo sabes que vivo allí?
- Aquí puedes saberlo todo.
268
00:18:00,918 --> 00:18:02,170
- Estoy bien.
269
00:18:02,795 --> 00:18:04,047
- ¿Seguro?
270
00:18:04,922 --> 00:18:06,174
- Sí, estoy bien.
271
00:18:07,384 --> 00:18:08,760
A los niños les encanta.
272
00:18:09,511 --> 00:18:10,762
- Hm.
273
00:18:11,221 --> 00:18:12,805
Sabes que tengo ojos.
274
00:18:13,265 --> 00:18:15,225
Veo que hay un problema.
275
00:18:16,268 --> 00:18:16,976
¿De qué se trata?
276
00:18:18,102 --> 00:18:19,562
Puedes decírmelo.
277
00:18:21,939 --> 00:18:25,402
- Es para mi marido, Djibril,
es más complicado.
278
00:18:25,568 --> 00:18:27,654
- ¿Te trata mal?
- No me trata mal en absoluto.
279
00:18:28,279 --> 00:18:29,656
- ¿Y qué?
280
00:18:30,156 --> 00:18:33,535
- Problemas de vecindad
no es muy agradable.
281
00:18:33,701 --> 00:18:36,496
- Ah, sí.
Ese es el problema con los Salines.
282
00:18:38,790 --> 00:18:41,292
- Es hora
de que nos orientemos.
283
00:18:41,458 --> 00:18:43,460
- Hm.
- Bueno, eso es normal.
284
00:18:47,548 --> 00:18:49,216
- Sigue, sigue. No te preocupes, sigue.
285
00:18:51,510 --> 00:18:53,262
Hasta luego.
Sale.
286
00:19:01,979 --> 00:19:04,523
Tono de llamada telefónica
287
00:19:04,690 --> 00:19:07,944
- ¿Hola?
*-Hola, Melissa. ¿Me llamaste?
288
00:19:08,110 --> 00:19:09,904
- Sí, ¿qué estás haciendo?
289
00:19:10,071 --> 00:19:13,615
*Estaba en la policía,
dijeron que investigarían
290
00:19:13,782 --> 00:19:16,368
a los cultivadores de plátanos.
¿Te lo imaginas?
291
00:19:16,535 --> 00:19:18,829
- Eso seguro,
¿qué esperabas?
292
00:19:18,995 --> 00:19:21,623
Te dije que
que podíamos resolver esto sin ellos.
293
00:19:21,790 --> 00:19:23,292
*-Es vergonzoso.
294
00:19:23,459 --> 00:19:27,087
- ¿Dónde estás ahora?
Tenemos que coger a los niños.
295
00:19:27,921 --> 00:19:30,674
*¿Sí?*
- Bueno, sí. ¿En qué piensas?
296
00:19:31,592 --> 00:19:33,719
*¿Yo?
- Sí, tú, no el Papa.
297
00:19:33,885 --> 00:19:37,473
Avísame si no puedes venir.
*Estoy en el aeropuerto.
298
00:19:37,973 --> 00:19:39,891
- ¿Qué demonios haces ahí?
299
00:19:40,058 --> 00:19:42,143
Los niños están jugando.
300
00:19:55,574 --> 00:19:58,159
OK, niños,
no se muevan, ya voy.
301
00:19:58,785 --> 00:19:59,703
Adam, estoy contando
302
00:19:59,870 --> 00:20:00,704
sobre ti.
- Sí.
303
00:20:00,871 --> 00:20:03,331
- Cuida de tu hermana
y no dejes entrar a nadie.
304
00:20:05,541 --> 00:20:07,252
- Ya está bien.
- Estamos bien.
305
00:20:07,418 --> 00:20:09,504
- Vamos.
- Buenas noches. Buenas noches.
306
00:20:10,296 --> 00:20:11,547
- Tómatelo con calma.
307
00:20:12,132 --> 00:20:13,884
- Está bien, está conmigo.
308
00:20:14,050 --> 00:20:16,177
- ¿Le conoces?
- Es mi marido.
309
00:20:16,344 --> 00:20:19,472
- Dile que no tiene
estar intoxicado
310
00:20:19,639 --> 00:20:21,850
en un lugar público.
- Yo me encargo.
311
00:20:22,017 --> 00:20:23,935
- No quieren que
que entre en la bodega.
312
00:20:24,102 --> 00:20:26,521
- Debería
en una celda para borrachos.
313
00:20:26,687 --> 00:20:29,357
Vamos, levantémonos.
- Levantémonos.
314
00:20:29,774 --> 00:20:33,528
- Francamente, ponerte
así delante de tu mujer.
315
00:20:33,694 --> 00:20:36,572
- Está bien, puedes ahorrarme
tus comentarios.
316
00:20:36,739 --> 00:20:38,949
No estoy..,
No estoy hablando de tu esposa.
317
00:20:39,117 --> 00:20:41,619
- Para tu información,
no tengo esposa.
318
00:20:41,786 --> 00:20:45,080
- Bien por ella.
- Menos mal que estás aquí.
319
00:20:45,248 --> 00:20:47,041
Te agradezco lo que haces.
320
00:20:47,208 --> 00:20:49,335
Dame la mano.
- Vamos, muévete.
321
00:20:49,502 --> 00:20:52,922
Los niños están en el coche.
- Son un buen grupo.
322
00:20:53,088 --> 00:20:54,424
- Esta es la salida.
323
00:20:54,590 --> 00:20:56,592
- Mi casco.
- No lo toques.
324
00:20:57,259 --> 00:20:59,929
¡Basta!
- Y buenas noches.
325
00:21:00,095 --> 00:21:03,516
- Soy instintivo.
- ¿Un qué? Vuelve a la tierra.
326
00:21:03,683 --> 00:21:06,310
Lo juro por Dios,
que vas a terminar a un lado de la carretera.
327
00:21:06,477 --> 00:21:09,438
Deja de reírte,
vas a hacer autostop a casa.
328
00:21:09,605 --> 00:21:11,982
- ¿Encontraste a Kahina?
- Ya tuve suficiente.
329
00:21:12,149 --> 00:21:15,027
Detente con este perro,
ahora no es el momento.
330
00:21:17,237 --> 00:21:20,115
No lo entiendo.
Hemos venido por un nuevo comienzo
331
00:21:20,282 --> 00:21:22,868
y tan pronto como llegue,
el señor quiere irse otra vez.
332
00:21:23,035 --> 00:21:25,329
Te encuentro como un vagabundo.
333
00:21:25,495 --> 00:21:28,207
Pesa 100 kilos
y no aguanta el alcohol.
334
00:21:29,291 --> 00:21:32,795
Querías un año
para tu formación en carpintería,
335
00:21:32,962 --> 00:21:34,338
nadie te obligó.
336
00:21:35,547 --> 00:21:37,007
- No entré.
337
00:21:37,757 --> 00:21:39,551
- ¿Qué, no te han pillado?
338
00:21:40,010 --> 00:21:41,261
- En el CFA.
339
00:21:41,678 --> 00:21:44,806
Les llamé
porque no sabía nada de ellos.
340
00:21:45,474 --> 00:21:47,226
- ¿Por qué no me lo dijiste?
341
00:21:47,392 --> 00:21:48,810
- Te lo digo ahora.
342
00:21:49,436 --> 00:21:52,731
- ¿Por qué no empiezas con eso?
- No lo sé.
343
00:21:53,107 --> 00:21:55,109
Porque me aburre.
344
00:22:00,905 --> 00:22:02,574
- Lo siento por ti.
345
00:22:02,991 --> 00:22:06,035
Pero eso no es razón
para hacer nada.
346
00:22:06,911 --> 00:22:08,872
Lo encontraremos, no te preocupes.
347
00:22:09,038 --> 00:22:10,665
No es el fin del mundo.
348
00:22:29,976 --> 00:22:32,311
*Noticias de televisión
349
00:22:34,939 --> 00:22:35,940
Llamamos a la puerta.
350
00:22:36,107 --> 00:22:40,069
*Noticias de televisión
351
00:22:44,615 --> 00:22:45,867
Llamamos a la puerta.
352
00:22:55,793 --> 00:22:56,878
- Buenas noches.
353
00:22:57,045 --> 00:23:00,631
Siento molestarle.
¿Has recuperado a tu perro?
354
00:23:00,798 --> 00:23:02,633
- Sí, ¿por qué?
355
00:23:02,800 --> 00:23:06,387
- No queremos ser entrometidos,
pero alguien quiere hablar contigo.
356
00:23:06,554 --> 00:23:07,846
Comentarios en corso
357
00:23:13,769 --> 00:23:17,190
- Empezamos con mal pie
malentendido.
358
00:23:17,356 --> 00:23:18,607
- Ella no lo entiende.
359
00:23:19,066 --> 00:23:21,944
- No quiero problemas,
no nos entendemos.
360
00:23:22,110 --> 00:23:23,654
- Ella no lo entiende.
Bofetada
361
00:23:23,821 --> 00:23:26,198
Esta es la última vez
que te digo esto.
362
00:23:27,032 --> 00:23:29,493
- Le pido perdón,
y a su marido.
363
00:23:29,660 --> 00:23:32,204
- Ahora, tú
mírala a los ojos.
364
00:23:32,371 --> 00:23:33,914
- Le ruego me disculpe.
365
00:23:34,081 --> 00:23:35,666
- ¿Terminaste?
- Terminé.
366
00:23:35,833 --> 00:23:37,167
- Podemos empezar de nuevo,
367
00:23:37,334 --> 00:23:40,295
si me necesitas,
estoy al otro lado de la carretera.
368
00:23:40,463 --> 00:23:43,799
- ¡Basta, estás diciendo demasiado!
Tienes que hacerlo sencillo.
369
00:23:44,967 --> 00:23:47,260
No le molestaremos más.
Disfruten de la velada.
370
00:23:47,427 --> 00:23:51,098
- Déjenlo en paz.
- Lo llevaremos a casa.
371
00:23:56,729 --> 00:23:58,063
Se cierra.
372
00:24:02,735 --> 00:24:03,986
- Es él.
373
00:24:10,993 --> 00:24:12,870
El socio gris, ¿ves?
374
00:24:13,036 --> 00:24:15,497
- Gris, dirás.
- Sí, tienes razón.
375
00:24:17,790 --> 00:24:19,667
La placa comienza con
376
00:24:20,210 --> 00:24:20,877
A-I.
377
00:24:21,544 --> 00:24:22,795
- A-J.
378
00:24:23,630 --> 00:24:24,881
- O A-J.
379
00:24:27,675 --> 00:24:30,720
Tengo la entrada del aparcamiento,
lo haremos por ahí.
380
00:24:33,723 --> 00:24:35,725
- ¿Ya está?
- No, no es eso.
381
00:24:35,892 --> 00:24:37,352
Suspiro
Allí.
382
00:24:41,273 --> 00:24:43,858
- De cualquier manera, es un robado
o un doble.
383
00:24:45,277 --> 00:24:46,528
- Lo averiguaremos.
384
00:24:50,031 --> 00:24:51,449
- Puedes llamarme
385
00:24:51,616 --> 00:24:53,951
cuando tienes algo.
- Sí.
386
00:25:01,125 --> 00:25:03,711
"Música de radio
Golpes metálicos
387
00:25:23,272 --> 00:25:25,024
- ¿Qué te traes entre manos?
388
00:25:25,775 --> 00:25:27,734
- Nos faltan algunas llaves Allen.
389
00:25:27,902 --> 00:25:30,779
- ¿Qué te parece?
- Ve a ver el taller, tienen algunos.
390
00:25:44,000 --> 00:25:45,127
- Buenas tardes.
391
00:25:45,294 --> 00:25:46,545
- Buenas tardes.
392
00:25:46,962 --> 00:25:49,590
¿Cómo va tu integración?
- Va bien.
393
00:25:49,756 --> 00:25:53,177
Un preso, Scaniglia,
instala una unidad de aire acondicionado en su celda.
394
00:25:53,344 --> 00:25:55,429
- ¿Un aire acondicionado?
- Sí, un aire acondicionado.
395
00:25:55,596 --> 00:25:58,474
No sé cómo
metieron esa cosa ahí.
396
00:25:58,640 --> 00:26:02,769
- Hace calor, puedo entenderlo.
También he pedido un aire acondicionado.
397
00:26:02,936 --> 00:26:03,687
Siéntese, por favor.
398
00:26:06,648 --> 00:26:10,068
Vas a entender
cómo funcionan las cosas aquí,
399
00:26:10,235 --> 00:26:13,279
es una cuestión
de apreciación de los problemas.
400
00:26:13,447 --> 00:26:15,532
¿Sabes lo que
lo que dicen de la unidad 2?
401
00:26:15,699 --> 00:26:16,366
- No, no lo es.
402
00:26:16,867 --> 00:26:20,036
- Que son los reclusos
los que vigilan a los guardias.
403
00:26:20,203 --> 00:26:22,372
Incluso lo decía un artículo de prensa.
404
00:26:24,875 --> 00:26:25,959
¿Está de acuerdo?
405
00:26:26,752 --> 00:26:27,836
- No, no lo es.
406
00:26:28,003 --> 00:26:32,215
Los internos son autónomos,
pero escuchan lo que se les dice.
407
00:26:32,382 --> 00:26:34,718
- Eso es lo que más me interesa.
408
00:26:34,885 --> 00:26:38,221
Si el día a día
es un poco confuso,
409
00:26:38,388 --> 00:26:40,015
Realmente no me importa.
410
00:26:40,181 --> 00:26:42,600
Diremos que
que es una especificidad local.
411
00:26:42,767 --> 00:26:44,352
- Scaniglia quiere
412
00:26:44,519 --> 00:26:46,897
Traigo herramientas,
¿qué hago?
413
00:26:47,063 --> 00:26:48,857
- ¿Cuáles?
- Llaves Allen.
414
00:26:49,024 --> 00:26:51,484
- Pueden quedárselos,
pero tienen que devolverlos.
415
00:26:51,651 --> 00:26:53,069
- Gracias por su tiempo.
416
00:26:54,445 --> 00:26:55,696
- Dhaleb,
417
00:26:56,990 --> 00:26:58,533
hasta ahora, unidad 2
418
00:26:58,699 --> 00:27:00,785
no fue ningún problema,
419
00:27:01,577 --> 00:27:04,205
pero si hay cosas
se pueden mejorar
420
00:27:04,372 --> 00:27:07,417
o cuestionable,
por favor, continúe haciéndomelo saber.
421
00:27:07,875 --> 00:27:09,127
Tú eres mis ojos.
422
00:27:12,547 --> 00:27:15,216
- Vamos, nena. ¡Vamos, nena!
423
00:27:17,009 --> 00:27:19,595
No puede ser verdad.
Enséñaselo.
424
00:27:19,762 --> 00:27:21,764
*Walkie-talkie
- Entendido.
425
00:27:21,931 --> 00:27:24,058
- Vamos, muéstrale.
426
00:27:24,892 --> 00:27:27,102
Confío en ti,
confío en ti, lo tienes.
427
00:27:31,441 --> 00:27:33,651
- Pietri, es hora de irse.
428
00:27:36,654 --> 00:27:37,905
(palabra corsa)
429
00:27:41,659 --> 00:27:43,118
Voy con Pietri.
430
00:27:43,285 --> 00:27:44,704
Hubbub
431
00:27:55,464 --> 00:27:58,050
- Tu vecino
recibió el mensaje, ¿no?
432
00:28:02,137 --> 00:28:03,555
- ¿Qué has dicho?
433
00:28:03,722 --> 00:28:06,433
- Tu vecino,
¿ha recibido el mensaje o no?
434
00:28:06,600 --> 00:28:09,436
- ¿Te enteraste de lo de anoche?
- Claro que me enteré.
435
00:28:10,187 --> 00:28:11,688
¿No deberías haber intervenido?
436
00:28:13,983 --> 00:28:16,443
¿Era necesario intervenir o no?
- Sí, gracias.
437
00:28:17,111 --> 00:28:19,113
- No me lo agradezcas, yo no estaba allí.
438
00:28:24,326 --> 00:28:25,827
¿Estás enfurruñado?
439
00:28:25,994 --> 00:28:27,871
Estás celoso porque voy a salir.
440
00:28:28,997 --> 00:28:30,249
- Gracias por su tiempo.
441
00:28:32,459 --> 00:28:35,128
Pues que lo disfrutes.
442
00:28:35,295 --> 00:28:37,506
- ¿Qué pasa?
Voy a tener que trabajar.
443
00:28:38,089 --> 00:28:41,092
Tengo un plan de carrera,
de lo contrario no saldría.
444
00:28:42,301 --> 00:28:45,722
Matrona, ya que me voy,
¿puedo llamarla por su nombre de pila?
445
00:28:45,889 --> 00:28:48,141
- Me gusta "Matonne".
- Estás exagerando.
446
00:28:51,686 --> 00:28:53,730
¿Sabes cómo te llaman
¿los otros?
447
00:28:53,897 --> 00:28:54,898
- ¿Algo racista?
448
00:28:55,064 --> 00:28:57,233
Se ríe.
- Te llaman Ibiza.
449
00:28:57,400 --> 00:28:59,152
Por Julien Clerc.
450
00:28:59,318 --> 00:29:01,905
- Oh querido, voy a extrañar
tus gilipolleces.
451
00:29:02,280 --> 00:29:04,824
Si no me apetece, te llamaré.
- No, no lo harás.
452
00:29:05,283 --> 00:29:06,534
No me llames.
453
00:29:06,951 --> 00:29:08,202
No hay teléfono.
454
00:29:09,078 --> 00:29:12,456
¿Sabes cómo me caí?
- No es asunto mío.
455
00:29:12,623 --> 00:29:14,625
- Es por un teléfono.
456
00:29:14,793 --> 00:29:17,378
Puse mi confianza
en las personas equivocadas.
457
00:29:17,545 --> 00:29:20,131
Pero bueno,
es un error de juventud.
458
00:29:20,714 --> 00:29:22,675
Y ahora,
trabajo a la antigua usanza.
459
00:29:22,841 --> 00:29:25,303
No es tan rápido,
pero vas más lejos.
460
00:29:28,889 --> 00:29:31,350
Y no se preocupe,
Córcega es pequeña.
461
00:29:31,517 --> 00:29:33,727
Si nuestros caminos se cruzan,
lo haremos.
462
00:29:35,021 --> 00:29:37,190
Las cosas seguirán yendo bien aquí.
463
00:29:38,191 --> 00:29:41,652
No te pasará nada en la Unidad 2.
- Si tú lo dices.
464
00:29:55,708 --> 00:29:57,209
- Hasta pronto.
- Te deseo lo mejor.
465
00:30:10,347 --> 00:30:11,890
Aquí tienes un vale de salida.
466
00:30:12,057 --> 00:30:14,517
- ¿Viste algo
en la búsqueda de esta mañana?
467
00:30:14,977 --> 00:30:18,271
- ¿Por qué es esto?
- Encontramos 2 piezas de revolver.
468
00:30:18,438 --> 00:30:19,690
Venga a echar un vistazo.
469
00:30:21,734 --> 00:30:24,027
El cañón estaba
en un estuche de gafas.
470
00:30:26,154 --> 00:30:28,866
Echa un vistazo. La carcasa
estaba en el transistor.
471
00:30:29,032 --> 00:30:31,785
- No es la carcasa,
es el arma entera.
472
00:30:31,952 --> 00:30:35,038
- Vamos a hacer revisar las partes.
- Te lo estoy diciendo.
473
00:30:37,374 --> 00:30:39,459
Es una 1911.
- ¿Una qué?
474
00:30:40,002 --> 00:30:42,587
- 1911. Un Colt-45.
475
00:30:42,754 --> 00:30:45,465
Era un arma militar,
originalmente.
476
00:31:21,418 --> 00:31:23,795
- ¿Es funcional?
- Sí, lo es.
477
00:31:24,211 --> 00:31:27,464
La culata no cierra bien,
pero esto es común con ellos.
478
00:31:27,632 --> 00:31:30,677
- Gracias por su
por su valiosa contribución.
479
00:31:30,843 --> 00:31:32,219
Dhaleb.
480
00:31:32,386 --> 00:31:36,599
Permítame expresar mi sorpresa
por su experiencia en este campo.
481
00:31:36,766 --> 00:31:38,475
- Hice muchos disparos.
482
00:31:38,643 --> 00:31:40,269
- ¿En calidad de qué?
- Como deportista.
483
00:31:40,436 --> 00:31:43,355
- ¿Todavía disparas?
- No desde los niños.
484
00:31:43,522 --> 00:31:47,234
- Puedes volver arriba,
le daremos las instrucciones.
485
00:31:47,401 --> 00:31:48,194
- ¿Qué hacemos?
486
00:31:48,360 --> 00:31:50,237
- Pusimos el establecimiento
cerrado,
487
00:31:50,404 --> 00:31:51,530
ya no tenemos elección.
488
00:31:53,032 --> 00:31:55,952
- El coche utilizado
usado por el asesino,
489
00:31:56,118 --> 00:31:58,870
el vehículo está completamente quemado.
490
00:31:59,038 --> 00:32:02,499
Pero pudimos recuperar
el registro
491
00:32:02,666 --> 00:32:05,086
y definitivamente es un coche robado.
492
00:32:05,252 --> 00:32:07,588
(teléfono)
*¿Y su conclusión?
493
00:32:07,754 --> 00:32:10,924
- Nada original,
es un contrato dentro de la
494
00:32:11,092 --> 00:32:14,303
un ajuste de cuentas
entre 2 grupos rivales.
495
00:32:15,011 --> 00:32:17,889
Usted conoce a las víctimas
tan bien como nosotros.
496
00:32:18,557 --> 00:32:22,644
Pascal Rossi, que al final
volviendo de permiso,
497
00:32:22,811 --> 00:32:27,065
era la última oportunidad
de atraparlo antes de que fuera liberado.
498
00:32:27,232 --> 00:32:31,320
Y el segundo: Joseph Marchetti.
[Acababa de salir en libertad condicional.
499
00:32:31,487 --> 00:32:34,072
Tiene más
mano.
500
00:32:34,239 --> 00:32:38,076
Estaba recogiendo a Rossi
del aeropuerto, pero no era el objetivo.
501
00:32:38,243 --> 00:32:40,161
Es una víctima colateral.
502
00:32:40,328 --> 00:32:41,872
*¿Y qué hacemos?
503
00:32:42,038 --> 00:32:45,458
- Le corresponde a usted decirlo, Señoría.
*-¿Quién es el asesino?
504
00:32:45,626 --> 00:32:47,878
- No lo sabemos,
no hay rastro.
505
00:32:48,044 --> 00:32:49,755
*-Tiene que haber rastros.
506
00:32:49,921 --> 00:32:53,925
- El asesino actuó de una
manera profesional, no encontramos nada.
507
00:32:54,092 --> 00:32:55,551
*-Por el momento.
508
00:32:55,719 --> 00:32:58,513
2 muertes en un lugar público,
tienes que mirar.
509
00:32:58,680 --> 00:33:01,182
- Estamos investigando.
*-Get involved.
510
00:33:01,349 --> 00:33:04,185
Si es un contrato,
quiero a los patrocinadores.
511
00:33:04,352 --> 00:33:06,687
No es una petición extravagante.
512
00:33:07,438 --> 00:33:08,689
- Claro que sí.
513
00:33:09,107 --> 00:33:11,567
*-Vuelvo al trabajo.
Espero tener noticias suyas.
514
00:33:21,161 --> 00:33:23,621
- Células cerradas,
no podemos movernos.
515
00:33:25,290 --> 00:33:28,959
Nos están arreando como a animales.
No vamos a dejarnos encerrar.
516
00:33:30,711 --> 00:33:33,839
Se romperán primero.
Esto no es una perrera.
517
00:33:34,006 --> 00:33:36,008
- Fin del paseo, caballeros.
518
00:33:37,510 --> 00:33:39,470
¡Caballeros! ¡Caballeros!
- No se muevan.
519
00:33:40,179 --> 00:33:42,723
- ¿Qué está pasando ahí?
- ¿Qué crees que está pasando?
520
00:33:43,558 --> 00:33:46,811
¿No estás restableciendo el régimen?
- No depende de mí,
521
00:33:46,977 --> 00:33:48,187
ni los demás.
522
00:33:48,354 --> 00:33:50,022
- Pero pasas la información.
523
00:33:50,189 --> 00:33:53,568
- Se ha remitido
y será tratada por el Director.
524
00:33:53,734 --> 00:33:57,822
Es todo lo que puedo hacer.
- No nos moveremos sin verla.
525
00:33:57,988 --> 00:34:01,283
Comentarios en corso
526
00:34:01,450 --> 00:34:03,703
- Por otra parte, hablar francés
527
00:34:03,869 --> 00:34:06,581
si quieres que nos llevemos bien.
Esto es Francia.
528
00:34:06,747 --> 00:34:08,874
Hubbub
529
00:34:21,636 --> 00:34:24,056
Nos negamos a agrupar
en la unidad 2.
530
00:34:24,932 --> 00:34:28,894
- Ese es tu problema. Usted trata
problemas del día a día.
531
00:34:29,061 --> 00:34:32,314
- ¿No quieres recibir uno?
Perdemos el enlace aquí.
532
00:34:32,481 --> 00:34:34,649
- Tengo otras asignaturas
que la unidad 2.
533
00:34:34,816 --> 00:34:37,444
Diles que asumo la responsabilidad
de todas nuestras decisiones.
534
00:34:37,611 --> 00:34:40,572
- ¿Y si se niegan
a volver a sus celdas?
535
00:34:40,739 --> 00:34:44,493
- Aplicaremos la normativa
poniendo la unidad en confinamiento.
536
00:34:44,659 --> 00:34:46,620
Sabrán por qué están en huelga.
537
00:34:56,045 --> 00:34:57,005
- Chicos.
538
00:34:57,171 --> 00:34:59,424
- ¿ENTONCES?
539
00:34:59,591 --> 00:35:02,927
- Sólo hablaré contigo
si estás tranquilo, ¿de acuerdo?
540
00:35:03,094 --> 00:35:05,680
Elija un portavoz,
por favor.
541
00:35:07,432 --> 00:35:08,683
- Adelante, te escucho.
542
00:35:08,850 --> 00:35:11,520
- El director
no quiere ver a nadie.
543
00:35:11,686 --> 00:35:14,481
- Espera un segundo,
viene a vernos.
544
00:35:14,648 --> 00:35:17,400
- No cambia nada,
ella asume la responsabilidad, no cederá.
545
00:35:17,567 --> 00:35:19,611
No hará ninguna excepción.
546
00:35:19,778 --> 00:35:21,821
- No tuvimos nada que ver
con esa arma.
547
00:35:21,988 --> 00:35:24,198
- Por favor, no lo vuelvas a hacer,
no lo vuelvas a hacer.
548
00:35:24,365 --> 00:35:27,118
No tiene sentido.
Te meterás en problemas.
549
00:35:28,286 --> 00:35:31,414
- ¿Dijo que asumiría la responsabilidad
de todas sus decisiones?
550
00:35:31,580 --> 00:35:33,457
- Sí, lo es.
- ¿Seguro?
551
00:35:34,083 --> 00:35:36,920
Recibimos el mensaje.
Vamos a volver a subir.
552
00:35:38,421 --> 00:35:40,173
- ¿Calma?
- Relájate.
553
00:35:43,717 --> 00:35:45,136
Chicos, vamos a volver a subir.
554
00:35:45,636 --> 00:35:48,890
- Tómatelo con calma, estarás bien.
Todo va a ir bien.
555
00:35:52,601 --> 00:35:54,853
Música melancólica
556
00:35:59,525 --> 00:36:00,443
Vamos, anímate.
557
00:36:55,748 --> 00:36:57,833
Adam, por favor, para.
558
00:36:58,625 --> 00:37:00,002
Bájate del escenario.
559
00:37:00,418 --> 00:37:02,587
- Es un altar,
no se puede jugar en él.
560
00:37:02,754 --> 00:37:04,589
Inflado de neumáticos
Tormenta
561
00:37:08,343 --> 00:37:09,886
Y ahí lo tienen.
562
00:37:12,055 --> 00:37:14,016
- ¿Puedo ir en bici?
- No, no puede.
563
00:37:14,432 --> 00:37:15,392
Motor
564
00:37:15,558 --> 00:37:17,769
- ¿Por qué estamos aquí?
- Estamos en una iglesia.
565
00:37:17,935 --> 00:37:19,020
No puedes hacer eso.
566
00:37:19,187 --> 00:37:21,064
- Me apunto.
567
00:37:21,898 --> 00:37:23,650
- La gente está llegando.
568
00:37:25,902 --> 00:37:27,529
Un perro ladra.
Tormenta
569
00:37:31,699 --> 00:37:34,327
(-¿Qué está haciendo?)
(-Una oración.)
570
00:37:35,787 --> 00:37:38,331
(-¿Qué es?)
(-Te lo explicaré.)
571
00:37:38,498 --> 00:37:39,749
(-De acuerdo.)
572
00:37:42,794 --> 00:37:44,295
Lluvia
573
00:37:55,347 --> 00:37:56,683
- Nos conocemos.
574
00:37:58,768 --> 00:38:01,478
¿Qué tal?
¿Te vas de excursión con la familia?
575
00:38:02,354 --> 00:38:04,481
- Vamos a hacer un picnic
por su cumpleaños.
576
00:38:04,649 --> 00:38:06,192
Estamos esperando a que se calmen las cosas.
577
00:38:06,358 --> 00:38:09,070
- En la moto, no podemos más.
Se va a levantar.
578
00:38:09,611 --> 00:38:11,989
- Eso espero.
- Eso es seguro.
579
00:38:12,156 --> 00:38:13,699
Y tú eres el carpintero.
580
00:38:14,200 --> 00:38:16,786
- Djibril, mi marido.
- Encantado de conocerte, Anto.
581
00:38:16,953 --> 00:38:19,371
- ¿Cuál es tu moto?
- Una Ducati.
582
00:38:19,538 --> 00:38:21,332
¿Te gustan las motos?
- Sí, me gustan.
583
00:38:21,498 --> 00:38:23,709
- ¿Quieres que te lleve?
- Me temo que no puedo.
584
00:38:23,876 --> 00:38:25,962
- Con 18 años, puede hacer lo que quiera.
585
00:38:26,128 --> 00:38:28,589
- Tiene razón,
no deberías hacer ninguna tontería.
586
00:38:29,256 --> 00:38:31,550
¿La moto es tuya?
- No, de mi hermana.
587
00:38:31,717 --> 00:38:33,052
- ¿Es tuyo?
- Sí, lo es.
588
00:38:33,219 --> 00:38:35,512
- ¿Es verdad? Es precioso.
589
00:38:35,679 --> 00:38:36,888
- Gracias por su tiempo.
590
00:38:37,056 --> 00:38:39,766
- Anto, vamos.
- ¿La próxima vez, carrera?
591
00:38:39,933 --> 00:38:41,893
- Estamos en camino.
- Que tengan un buen día.
592
00:39:10,130 --> 00:39:11,673
- ¿De qué le conoces?
593
00:39:12,508 --> 00:39:13,759
- ¿Qué le parece?
594
00:39:14,551 --> 00:39:16,803
Es un ex convicto,
no lo conozco muy bien.
595
00:39:16,970 --> 00:39:19,389
- ¿Cómo sabe
que soy carpintero?
596
00:39:20,641 --> 00:39:23,268
- Ahora es mi turno,
devuélveme mi bici.
597
00:39:24,144 --> 00:39:26,772
- Adam, última vuelta
antes de devolver la moto.
598
00:39:28,940 --> 00:39:30,984
- ¿Y cómo lo sabe?
599
00:39:31,151 --> 00:39:34,612
- Supongo que se lo dije,
pero no me acuerdo.
600
00:39:35,864 --> 00:39:38,867
- Hablas con chicos,
apenas los conoces.
601
00:39:39,325 --> 00:39:41,619
- Me hablan de sus vidas,
602
00:39:41,786 --> 00:39:45,373
A veces cuento cosas
también. Pero no va muy lejos.
603
00:39:45,540 --> 00:39:47,917
- La prueba está en el pudín,
es mi vida privada.
604
00:39:48,084 --> 00:39:51,212
- ¿De qué estás hablando?
Es sólo tu trabajo.
605
00:39:52,505 --> 00:39:56,008
De hecho, ni siquiera eso.
Será cuando tengas un sueldo.
606
00:39:56,176 --> 00:39:57,843
Los niños discuten.
607
00:40:01,222 --> 00:40:03,224
- Adam, ¿qué he dicho?
Explosión
608
00:40:03,766 --> 00:40:05,017
- ¿Has oído eso?
609
00:40:07,102 --> 00:40:08,354
¿Qué es todo esto?
610
00:40:10,147 --> 00:40:11,649
- Tranquilos, niños.
611
00:40:11,816 --> 00:40:13,609
Alarma de coche a lo lejos
612
00:40:17,196 --> 00:40:18,448
- ¿De qué se trata?
613
00:40:19,323 --> 00:40:20,616
- Es Córcega.
614
00:40:24,995 --> 00:40:27,247
- Ayer, mi coche era un objetivo.
615
00:40:28,624 --> 00:40:30,500
Mañana podría ser mi casa,
616
00:40:31,126 --> 00:40:32,712
o a mi familia.
617
00:40:32,878 --> 00:40:37,091
Los terroristas intentan
aterrorizar, pero no cederé.
618
00:40:37,257 --> 00:40:42,221
A través de mí, es la institución,
todos nosotros, que están siendo atacados.
619
00:40:43,013 --> 00:40:46,641
Este ataque
es una declaración de guerra.
620
00:40:46,809 --> 00:40:47,935
Así que lo decidí,
621
00:40:48,102 --> 00:40:49,937
tras remitir el asunto
622
00:40:50,104 --> 00:40:53,398
la prefectura
y el Ministerio de Justicia,
623
00:40:53,565 --> 00:40:56,401
para poner el establecimiento
en confinamiento estricto.
624
00:40:56,568 --> 00:40:59,696
Hubbub
Confinamiento estricto significa
625
00:40:59,863 --> 00:41:03,951
no más TV, no más salas de visita, no más comodidades
hasta nuevo aviso.
626
00:41:04,118 --> 00:41:05,995
Aplausos
- No aplaudan,
627
00:41:06,161 --> 00:41:10,290
esta medida se considerará
desproporcionada.
628
00:41:10,457 --> 00:41:13,042
- Dispararon
un vehículo de la empresa.
629
00:41:13,210 --> 00:41:15,462
20 minutos antes,
mis hijos estaban allí.
630
00:41:15,629 --> 00:41:17,964
- Dirán que no son ellos.
- SÍ.
631
00:41:18,131 --> 00:41:20,133
- Diré
que no me engaño.
632
00:41:20,759 --> 00:41:23,512
- Si son ellos,
es un puñado de prisioneros.
633
00:41:23,678 --> 00:41:27,223
- ES LA 2.
- ¿Por qué culpar a la 2?
634
00:41:27,391 --> 00:41:29,684
No hay pruebas.
- Relájate.
635
00:41:29,851 --> 00:41:31,853
No es para todo el mundo.
636
00:41:32,020 --> 00:41:35,857
- Algunos no tienen nada que ver.
¿Por qué deberían ser castigados?
637
00:41:36,024 --> 00:41:38,485
- Medidas excepcionales
medidas.
638
00:41:38,652 --> 00:41:42,196
- Va a crear tensión,
va a frustrarlos, eso es todo.
639
00:41:42,363 --> 00:41:45,534
- No será fácil,
pero tenemos que apagar el fuego.
640
00:41:45,700 --> 00:41:47,451
- BRAVO.
641
00:41:51,790 --> 00:41:54,292
- ¡Oh, amigo!
¿Cómo nos las arreglamos sin televisión?
642
00:41:54,458 --> 00:41:56,002
Cris
643
00:42:01,549 --> 00:42:03,259
- Tengo que quitar el televisor.
644
00:42:03,927 --> 00:42:05,178
- ¿De verdad?
645
00:42:06,220 --> 00:42:07,680
¿Estás esperando a que salga?
646
00:42:14,020 --> 00:42:15,563
Esto no va a acabar bien.
647
00:42:17,106 --> 00:42:21,027
- ¿Su qué?
- Tu directora, si continúa.
648
00:42:21,194 --> 00:42:22,903
Desaparecerá entre los arbustos.
649
00:42:23,071 --> 00:42:25,823
Todos lo sabemos.
- Tus amenazas no son mías
650
00:42:25,989 --> 00:42:27,658
deben abordarse.
651
00:42:28,826 --> 00:42:31,704
- Ella no ha entendido
cómo funciona Córcega.
652
00:42:32,455 --> 00:42:34,540
Hay que amarla para ser aceptado.
653
00:42:34,707 --> 00:42:37,376
Y no le gusta, la desprecia.
654
00:42:38,794 --> 00:42:42,089
Al hacer esto, nos está mostrando desprecio.
Y tú eres cómplice.
655
00:42:42,256 --> 00:42:44,383
- Soy cómplice
de nada.
656
00:42:45,133 --> 00:42:48,554
- Te pidió que quitaras
y te quitaste los televisores.
657
00:42:48,721 --> 00:42:51,932
- Jugaste y perdiste.
- Yo no jugué nada.
658
00:42:52,391 --> 00:42:56,103
- Los que jugaron perdieron.
Y yo hago mi trabajo.
659
00:42:56,269 --> 00:42:58,063
- Hay muchos puestos de trabajo en Ibiza.
660
00:42:58,230 --> 00:43:00,440
Podrías convertirte en
panadero o enfermero.
661
00:43:00,608 --> 00:43:02,317
Acabas de elegir tu bando.
662
00:43:02,484 --> 00:43:05,487
- Cada uno elige su vida.
Yo no juzgo a los presos.
663
00:43:05,654 --> 00:43:08,198
No tienes que juzgarme.
No lo soporto.
664
00:43:08,365 --> 00:43:10,659
- Me alegro por ti,
no te vas a quedar con los brazos cruzados.
665
00:43:12,870 --> 00:43:14,371
Lluvia
666
00:43:21,253 --> 00:43:22,921
- ¿Qué es lo que pasa?
667
00:43:27,509 --> 00:43:29,677
(Inès canta)
- ¡Hemos ganado!
668
00:43:29,845 --> 00:43:32,014
- ¿A qué te dedicas?
- Me han pillado.
669
00:43:32,890 --> 00:43:36,434
- ¿De qué se trata?
- Hubo 2 retiradas del CFA.
670
00:43:36,601 --> 00:43:38,270
Estaba en lista de espera.
671
00:43:41,856 --> 00:43:45,068
- Vamos, te enfermarás.
- ¡No oigo nada!
672
00:43:45,235 --> 00:43:47,112
- ¡Vas a enfermar!
673
00:43:47,904 --> 00:43:49,656
¡Vamos!
674
00:43:49,822 --> 00:43:52,325
Gritos de alegría
675
00:43:55,161 --> 00:43:57,705
Suspiro
676
00:44:00,583 --> 00:44:03,044
- No se puede encontrar nada más
en estos vídeos.
677
00:44:04,587 --> 00:44:07,340
- ¿Cómo se acerca? Hacia la izquierda.
- A la izquierda.
678
00:44:07,715 --> 00:44:09,341
Voy a hacerlo.
679
00:44:10,259 --> 00:44:11,511
Toma.
680
00:44:11,969 --> 00:44:14,931
- No, por ahí. Allí, allí.
681
00:44:16,641 --> 00:44:18,935
Aquí, esto. ¿Qué es esto?
682
00:44:20,227 --> 00:44:21,353
- Una niña pequeña.
683
00:44:21,521 --> 00:44:23,731
- La madre lo fotografía.
- Posiblemente.
684
00:44:23,898 --> 00:44:26,483
- Seguro.
¿Tenemos estas fotos?
685
00:44:26,651 --> 00:44:27,318
- No, no lo es.
686
00:44:27,484 --> 00:44:29,528
- Encuéntralos,
¿A qué esperas?
687
00:44:30,571 --> 00:44:34,867
Estás aquí para aportar ideas.
Al menos sé minucioso.
688
00:44:35,034 --> 00:44:37,661
¿Se interrogó a la madre?
- En principio, sí.
689
00:44:37,829 --> 00:44:39,413
- ¿Qué quiere decir con "a priori"?
690
00:44:39,831 --> 00:44:42,208
- Sí, la entrevistamos.
La entrevistamos.
691
00:44:42,374 --> 00:44:44,836
- Encuéntralo,
Ya deberías haberlo hecho.
692
00:44:56,680 --> 00:44:58,974
Tambores
693
00:44:59,141 --> 00:45:00,059
- ¡Oh, amigo!
694
00:45:00,226 --> 00:45:02,436
- Está bien, yo me encargo.
- Yo me encargo. Gracias.
695
00:45:05,731 --> 00:45:07,149
- ¡Ho!
- Matonne, vamos.
696
00:45:07,316 --> 00:45:09,318
- Oigo.
¿Cuál es el problema?
697
00:45:09,485 --> 00:45:11,278
- Es Jo, no está bien.
698
00:45:11,445 --> 00:45:13,739
Un prisionero grita a lo lejos.
699
00:45:19,370 --> 00:45:21,413
Ha estado hiperventilando desde anoche.
700
00:45:21,580 --> 00:45:24,124
Advertí a tu colega,
pero no ha vuelto.
701
00:45:24,290 --> 00:45:27,503
- ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
Deberías ducharte.
702
00:45:27,669 --> 00:45:28,962
(-No puedo.)
703
00:45:29,129 --> 00:45:31,465
- ¿Por qué lo preguntas?
(-No es bueno.)
704
00:45:32,966 --> 00:45:35,511
- Se siente débil.
Respiración pesada
705
00:45:36,136 --> 00:45:37,470
- Volveré en un minuto.
706
00:45:38,263 --> 00:45:42,308
Se cierra y se bloquea.
707
00:45:44,394 --> 00:45:47,981
Marchetti no lo está haciendo nada bien.
- Ya se le pasará.
708
00:45:48,148 --> 00:45:49,524
Es un buen actor.
709
00:45:49,691 --> 00:45:52,986
- Estaba sudando y todo.
- Melissa, ¿qué vas a hacer?
710
00:45:53,153 --> 00:45:55,321
Siempre nos hace lo mismo.
711
00:45:55,488 --> 00:45:59,784
Oye, una cantina especial
para la celda 20. Me voy.
712
00:46:03,038 --> 00:46:04,747
- Unidad 2 en la enfermería.
713
00:46:06,707 --> 00:46:07,959
(Joder.)
714
00:46:09,044 --> 00:46:11,129
Guitarra
715
00:46:14,215 --> 00:46:16,009
- Hola.
- Hola a todos.
716
00:46:16,176 --> 00:46:18,928
- Ja. Y para los cigarrillos,
¿has echado un vistazo?
717
00:46:19,095 --> 00:46:20,763
- No, lo siento.
718
00:46:33,901 --> 00:46:35,820
¿Nunca contestas?
719
00:46:35,986 --> 00:46:38,030
- A veces simplemente no tienes tiempo.
720
00:46:38,197 --> 00:46:40,325
- Hay un preso
que se ha desmayado.
721
00:46:40,491 --> 00:46:42,452
- ¿Escribió una carta?
722
00:46:42,618 --> 00:46:46,371
- No está nada bien.
Necesita tratamiento. Es una emergencia.
723
00:46:55,464 --> 00:46:56,716
Gracias por su tiempo.
724
00:46:59,468 --> 00:47:00,720
¿Se encuentra mejor?
725
00:47:13,774 --> 00:47:15,025
- Me asustó.
726
00:47:20,322 --> 00:47:21,573
- Todo va a salir bien.
727
00:47:28,788 --> 00:47:30,790
Gracias y adiós.
- Que tenga un buen día.
728
00:47:30,957 --> 00:47:32,209
- Gracias a ti también.
729
00:47:37,339 --> 00:47:38,798
- ¡Vaya!
- Saveriu.
730
00:47:38,965 --> 00:47:40,675
- ¿Cómo van las cosas? ¿Nos besamos?
731
00:47:40,842 --> 00:47:42,719
- No, nunca con prisioneros.
732
00:47:42,886 --> 00:47:45,096
- Ya no soy un prisionero.
- Todo es lo mismo.
733
00:47:45,514 --> 00:47:46,765
Un cheque, si quieres.
734
00:47:47,682 --> 00:47:51,353
- Mamá, esta es Mélissa.
Es supervisora.
735
00:47:51,728 --> 00:47:53,062
- Mucho gusto.
- Encantado de conocerle.
736
00:47:53,229 --> 00:47:54,606
- ¿Fumas ahora?
737
00:47:54,773 --> 00:47:57,526
- Es para presos,
con suspensiones.
738
00:47:57,692 --> 00:47:59,486
- Eso sí que es una buena matrona.
739
00:47:59,653 --> 00:48:02,071
- Hacemos lo que podemos.
No cuesta nada.
740
00:48:03,031 --> 00:48:05,534
No es lo mismo,
es duro para ellos.
741
00:48:05,700 --> 00:48:06,993
- Sí, aprendí.
742
00:48:08,870 --> 00:48:10,872
- Te estoy esperando, voy a sentarme.
743
00:48:14,668 --> 00:48:16,753
- ¿Está bien tu madre?
- Sí, estoy bien.
744
00:48:17,754 --> 00:48:19,172
Está un poco triste.
745
00:48:19,338 --> 00:48:20,589
Lo superará.
746
00:48:21,549 --> 00:48:24,052
- Ca va n
I ¿Cómo te trata la libertad?
747
00:48:24,218 --> 00:48:26,095
- Discúlpame.
- Lo siento mucho.
748
00:48:33,394 --> 00:48:34,228
- ¿Y tú?
749
00:48:37,023 --> 00:48:39,650
Anto me dijo que te vio
en el set.
750
00:48:40,068 --> 00:48:42,445
Es hermoso allá arriba.
- Hermoso.
751
00:48:43,571 --> 00:48:47,116
- Ya que estás entregando,
¿puedes darle algo a Scaniglia?
752
00:48:47,992 --> 00:48:50,661
- ¿Qué cosa?
- Su reloj, su Royal Oak.
753
00:48:51,412 --> 00:48:54,623
Le encantan los relojes finos.
Los echa de menos allí.
754
00:48:55,416 --> 00:48:57,000
Eso le complacería.
755
00:48:59,795 --> 00:49:00,713
- DE ACUERDO.
756
00:49:00,879 --> 00:49:03,841
- Si no quieres ayudar...
- Dije que sí.
757
00:49:04,007 --> 00:49:07,428
- ¿Trabajas hoy?
- No, no puedo.
758
00:49:07,595 --> 00:49:10,222
- Genial, puedes venir
a recogerla, entonces.
759
00:49:10,389 --> 00:49:11,849
Está justo al lado.
760
00:49:37,207 --> 00:49:39,501
Música animada
761
00:49:46,008 --> 00:49:47,259
Chicos, ¿están bien?
762
00:49:48,093 --> 00:49:50,095
Te presento a una amiga mía, Ibiza.
763
00:49:50,262 --> 00:49:51,429
- Buenas tardes.
764
00:49:51,596 --> 00:49:53,806
- ¿Quieres tomar algo?
- No, estoy bien.
765
00:49:53,974 --> 00:49:55,850
Chat
766
00:50:00,397 --> 00:50:02,190
- ¿Otra paliza?
767
00:50:09,489 --> 00:50:11,741
¿Cómo estáis, chicas? ¿En buena forma?
768
00:50:12,825 --> 00:50:16,288
Anto, Ibiza. Ya os conocéis.
Félix, alias "El Pistolero".
769
00:50:17,121 --> 00:50:20,417
- ¿Fan del Arsenal?
- No, no me gusta el fútbol.
770
00:50:20,583 --> 00:50:22,960
- Eso es porque tiene equipo,
echa un vistazo.
771
00:50:24,504 --> 00:50:27,632
- Echa un vistazo, Saveriu.
He recibido algunos
772
00:50:27,799 --> 00:50:29,426
y un Roni israelí.
773
00:50:30,343 --> 00:50:31,594
- Son preciosas.
774
00:50:34,055 --> 00:50:35,306
- Prueba esto.
775
00:50:39,101 --> 00:50:41,604
- ¿Sabes disparar?
- Un poco, sí.
776
00:50:42,772 --> 00:50:44,857
- ¿Has probado los fusiles de asalto?
777
00:50:45,274 --> 00:50:47,234
- No, sólo pistolas.
778
00:50:47,860 --> 00:50:49,111
- ¿Quieres intentarlo?
779
00:50:52,323 --> 00:50:54,784
Oh, Félix, ¿tienes las balas AR?
780
00:50:55,284 --> 00:50:56,744
- No me calientes.
781
00:50:56,911 --> 00:50:58,913
- Sugiero que lo intentemos.
782
00:51:04,460 --> 00:51:05,669
Entonces, ¿estás tentado?
783
00:51:05,837 --> 00:51:07,839
- Venga, chicos, vamos.
784
00:51:08,005 --> 00:51:10,632
- El que pierda paga el aperitivo.
- No lo sé.
785
00:51:10,799 --> 00:51:12,885
- Puedes relajarte durante 5 minutos.
786
00:51:18,140 --> 00:51:19,766
- Mira qué bonito es.
787
00:51:20,351 --> 00:51:21,602
Disparos
788
00:51:32,821 --> 00:51:34,948
Música molesta
789
00:52:27,167 --> 00:52:30,670
- Chicos, chicos.
Ibiza disparó el mejor.
790
00:52:30,836 --> 00:52:32,338
Es Ibiza.
791
00:52:32,505 --> 00:52:34,049
Música animada
Chat
792
00:52:34,215 --> 00:52:35,425
- Ibiza.
793
00:52:41,722 --> 00:52:44,059
¿Cazas un poco?
- No, en absoluto.
794
00:52:44,517 --> 00:52:46,102
- ¿Sabes lo que es?
795
00:52:46,811 --> 00:52:48,313
- No, no lo es.
- Es un puma.
796
00:52:48,771 --> 00:52:52,817
Lo sequé en Argentina
con un barril serrado.
797
00:52:53,859 --> 00:52:57,488
No puedo recuperarlo.
Intentaré devolver la piel.
798
00:52:57,655 --> 00:52:59,657
- ¿Todavía muestras
tus fotos de llamas?
799
00:52:59,824 --> 00:53:01,701
- ¿Qué quieres decir, llama?
Puma.
800
00:53:01,867 --> 00:53:03,828
- Lama.
- ¡De puma!
801
00:53:03,994 --> 00:53:05,955
Eso no es una llama.
802
00:53:06,121 --> 00:53:07,665
- Hablará de ello el resto de su vida.
803
00:53:07,832 --> 00:53:09,917
- lbiza. Ven a ver, por favor.
804
00:53:14,379 --> 00:53:16,048
Aquí está tu reloj.
805
00:53:19,844 --> 00:53:21,762
Necesito información.
806
00:53:22,512 --> 00:53:24,599
¿Puedo? Es fácil para ti.
807
00:53:26,058 --> 00:53:26,976
- Adelante.
808
00:53:27,142 --> 00:53:29,854
- La fecha
de la próxima excedencia de Rossi.
809
00:53:30,020 --> 00:53:31,271
El día que salga.
810
00:53:32,147 --> 00:53:34,441
Con el nuevo régimen,
las noticias llegan más.
811
00:53:36,235 --> 00:53:39,947
- Estás tratando de corromperme.
- Ahí lo tienes.
812
00:53:40,990 --> 00:53:42,241
No, en serio.
813
00:53:42,782 --> 00:53:44,034
¿Puedes echar un vistazo?
814
00:53:45,244 --> 00:53:48,080
- No estoy seguro
de que esté en los servidores.
815
00:53:48,247 --> 00:53:49,664
- ¿Lo verás mañana?
816
00:53:50,707 --> 00:53:53,085
- Te lo haré saber.
- Mañana está bien.
817
00:53:54,419 --> 00:53:57,214
- No lo sé. No sé si
si puedo hacerlo.
818
00:54:06,681 --> 00:54:09,058
¿Todo bien, muchachos?
- ¡Aleluya!
819
00:54:09,226 --> 00:54:10,477
- Como regalo.
820
00:54:11,060 --> 00:54:13,104
- Gracias por su tiempo.
- De nada, es gratis.
821
00:54:13,272 --> 00:54:14,523
- Eh, ¿matrona?
822
00:54:15,315 --> 00:54:16,816
Dame un cigarrillo.
823
00:54:17,817 --> 00:54:20,194
- Simplemente no sé
si es adecuado para ti.
824
00:54:20,362 --> 00:54:21,738
- Sólo se vive una vez.
825
00:54:22,364 --> 00:54:23,740
- ¿Quién quiere un pitillo?
826
00:54:23,907 --> 00:54:24,908
- Gracias por su tiempo.
827
00:54:25,450 --> 00:54:27,744
- Aquí tienes. ¿Quieres un pitillo?
828
00:54:35,209 --> 00:54:36,460
Le ruego me disculpe.
829
00:54:39,047 --> 00:54:40,924
Es de Saveriu.
830
00:54:41,841 --> 00:54:43,092
- Un momento.
831
00:54:43,677 --> 00:54:45,845
¿Dónde estabas antes de venir a verme?
832
00:54:47,180 --> 00:54:47,931
- ¿Antes?
833
00:54:48,723 --> 00:54:51,559
Estaba en casa.
- Antes de que vinieras a verme.
834
00:54:52,601 --> 00:54:54,687
- Acabo de empezar mi turno.
835
00:54:55,604 --> 00:54:59,442
- ¿No has estado en una celda?
- Sí, muy rápido.
836
00:55:01,194 --> 00:55:02,445
- Toma asiento.
837
00:55:15,833 --> 00:55:18,169
¿Cuál es su
relación con Marchetti?
838
00:55:18,336 --> 00:55:20,921
- ¿Cómo dice?
- Sabe exactamente lo que quiero decir.
839
00:55:21,089 --> 00:55:22,047
- Ÿ ¿Tienes algún problema?
840
00:55:22,548 --> 00:55:25,176
- Le pregunto
cuál es tu informe.
841
00:55:25,551 --> 00:55:28,346
- Nada de nada.
- Le hiciste un favor.
842
00:55:29,513 --> 00:55:32,350
- Traje un ventilador
para su asma.
843
00:55:32,891 --> 00:55:36,269
- ¿Eso es todo lo que tienes?
¿Y la vez anterior a esa, le ayudaste?
844
00:55:37,104 --> 00:55:41,609
- Lo llevé a la enfermería,
como a cualquier otro prisionero.
845
00:55:43,068 --> 00:55:44,695
- Así que no le pasa nada.
846
00:55:45,153 --> 00:55:46,530
- Ÿ a rien, enfin.
847
00:55:46,697 --> 00:55:49,742
No tengo nada contra él,
ni a su favor.
848
00:55:51,494 --> 00:55:53,328
- ¿Es seguro?
- Sí, lo es.
849
00:55:53,496 --> 00:55:55,914
Tengo una relación
de supervisor a recluso.
850
00:55:58,416 --> 00:55:59,668
- Un momento.
851
00:56:00,168 --> 00:56:02,713
¿Y su marido está contento
con sus prácticas?
852
00:56:02,880 --> 00:56:04,131
- Sí.
853
00:56:05,590 --> 00:56:08,468
- Carducci's, ¿verdad?
- Sí, así es.
854
00:56:09,177 --> 00:56:11,179
- ¿Sabes cómo lo encontró?
855
00:56:13,974 --> 00:56:16,601
Carducci,
le hice muchos favores.
856
00:56:17,727 --> 00:56:19,897
- No lo sabía.
- Ahora lo sé.
857
00:56:20,480 --> 00:56:21,940
Y algo más:
858
00:56:22,107 --> 00:56:25,860
no olvidamos a nadie
y nadie nos olvida.
859
00:56:30,365 --> 00:56:32,784
Música oscura
860
00:57:20,122 --> 00:57:22,416
- Ho. ¿Cómo está Ibiza?
861
00:57:25,127 --> 00:57:27,296
- ¿Me seguiste?
- Sí, nosotros...
862
00:57:27,463 --> 00:57:30,007
La isla es pequeña.
No hace falta seguirla.
863
00:57:30,174 --> 00:57:33,886
- ¿Qué haces aquí?
- Poniendo gasolina, como tú.
864
00:57:38,557 --> 00:57:40,351
¿Tienes la fecha?
865
00:57:43,770 --> 00:57:45,522
- ¿Qué le vas a hacer?
866
00:57:46,732 --> 00:57:48,234
- ¿Por qué lo pregunta?
867
00:57:49,610 --> 00:57:51,570
No es asunto tuyo.
- Es un poco.
868
00:57:52,279 --> 00:57:56,950
Si doy la fecha, me preocupa.
- No. Es sólo información.
869
00:57:58,910 --> 00:58:02,206
Pensé que eras lo suficientemente inteligente
como para no preguntar.
870
00:58:03,039 --> 00:58:05,584
Rossi sólo puede culparse
a sí mismo.
871
00:58:06,167 --> 00:58:08,128
No es culpa tuya, no es mía.
872
00:58:08,295 --> 00:58:11,507
Si no quieres ayudarme, dilo.
Al menos eso está claro.
873
00:58:16,136 --> 00:58:18,304
- La baja es el 22-23.
874
00:58:19,264 --> 00:58:20,599
- I! sale el 22?
875
00:58:22,726 --> 00:58:24,060
- No te lo he dicho.
876
00:58:39,785 --> 00:58:41,912
- Perfecto. ¿Lo has visto?
877
00:58:42,078 --> 00:58:43,329
Este es su bolso.
878
00:58:44,455 --> 00:58:46,541
Una bolsa azul. Justo ahí.
- Ah, sí.
879
00:58:46,917 --> 00:58:48,168
*-Beautiful.
880
00:58:50,128 --> 00:58:51,379
Brillante.
881
00:58:52,130 --> 00:58:54,174
Y vuelve a hacer el puente.
882
00:58:54,799 --> 00:58:58,970
Hazlo sobre la marcha.
- Ve un poco a la derecha.
883
00:59:01,264 --> 00:59:03,891
Tu puente es muy bueno,
pero ve a la derecha.
884
00:59:04,059 --> 00:59:06,477
*-Plutôt de ce côté,
usted tiene más espacio.
885
00:59:07,062 --> 00:59:09,522
- Está ahí a la derecha.
886
00:59:09,689 --> 00:59:11,524
*-Otra vez.
(-Adelante.)
887
00:59:12,567 --> 00:59:14,569
Este es su bolso.
- Sí, lo vi.
888
00:59:14,735 --> 00:59:17,613
*-Aquí estamos. Vamos, mi gato.
889
00:59:17,780 --> 00:59:19,282
- Vamos, está aquí.
890
00:59:20,115 --> 00:59:22,201
Gruñen.
891
00:59:24,329 --> 00:59:27,332
- Me llamarás
cuando tengas algo.
892
00:59:30,125 --> 00:59:31,251
Teclado
893
00:59:31,419 --> 00:59:33,212
*-Se lo enviaremos a papá.
894
00:59:33,379 --> 00:59:34,630
Tono de llamada telefónica
895
00:59:44,473 --> 00:59:45,933
*-3x2, 6.
896
00:59:46,100 --> 00:59:48,811
5x... 4x2...
897
00:59:48,978 --> 00:59:50,479
4x2, 8.
898
00:59:51,689 --> 00:59:53,148
Suspira.
899
00:59:53,816 --> 00:59:54,900
Pon cara.
900
00:59:55,943 --> 00:59:56,694
Otra.
901
00:59:56,861 --> 00:59:59,571
- Vamos, date la vuelta.
*-Otro más.
902
00:59:59,739 --> 01:00:01,907
*-Come on, it's good.
*¡Espera!
903
01:00:09,874 --> 01:00:11,208
(-Espera.)
904
01:00:11,375 --> 01:00:12,626
(Espera, espera.)
905
01:00:14,794 --> 01:00:16,046
(Oh, sí.)
906
01:00:17,672 --> 01:00:19,258
(Hablan en corso).
907
01:00:19,424 --> 01:00:25,097
La puerta se abre.
908
01:00:25,264 --> 01:00:26,431
- ¿Cómo se encuentra?
- ¿Qué tal tú?
909
01:00:26,598 --> 01:00:29,351
- ¿Quién pidió cigarrillos?
- YO.
910
01:00:30,144 --> 01:00:31,728
- ¿Cómo se encuentra?
- Gracias por su tiempo.
911
01:00:32,354 --> 01:00:35,190
- Dije 2 paquetes.
- Necesitamos suficientes para todos.
912
01:00:35,357 --> 01:00:37,359
- Eso está bien, Un.
Centavos.
913
01:00:37,984 --> 01:00:41,154
No voy a dar crédito.
- ¿Y un descuento?
914
01:00:41,321 --> 01:00:44,366
- Somos buenos clientes.
- Ya está a precio de coste.
915
01:00:44,533 --> 01:00:47,160
- La próxima vez que vengas,
tómate unos Marlboro.
916
01:00:47,327 --> 01:00:50,246
- ¿Qué te apetece?
¿Un sándwich griego con patatas fritas?
917
01:00:50,414 --> 01:00:52,582
¿Es esta la forma
de dar las gracias?
918
01:00:52,749 --> 01:00:53,667
- GRACIAS
919
01:00:53,833 --> 01:00:56,044
- Te estoy enseñando
cómo darte las gracias.
920
01:00:56,628 --> 01:01:01,340
Portada de "Mélissa,
métisse d'Ibiza" en corso
921
01:01:16,314 --> 01:01:19,608
Otros presos se unen.
922
01:02:20,293 --> 01:02:21,587
- Ah, gracias, matrona.
923
01:02:50,615 --> 01:02:52,951
- Disfrútalo, no durará.
924
01:02:53,118 --> 01:02:56,204
- ¿Qué es lo que pasa?
- Estás cambiando de departamento.
925
01:02:56,704 --> 01:02:57,955
- Eso no es verdad.
926
01:02:58,456 --> 01:03:01,918
- Directiva ministerial,
la rotación es obligatoria.
927
01:03:03,086 --> 01:03:04,337
- ¿Adónde vas?
928
01:03:04,504 --> 01:03:06,214
- Entre los norteafricanos.
929
01:03:06,381 --> 01:03:08,216
¿Y tú?
- Las damas.
930
01:03:08,383 --> 01:03:10,510
- Te espera un mundo de mierda.
931
01:03:10,677 --> 01:03:13,179
- Hacen todo lo posible
para hacernos la vida imposible.
932
01:03:13,346 --> 01:03:14,972
Los presos tamborilean con los dedos.
933
01:03:18,184 --> 01:03:20,269
- Suavemente, se desliza.
- No pasa nada.
934
01:03:20,437 --> 01:03:22,855
- Quédate cerca de mí.
- Soy una chica grande.
935
01:03:23,022 --> 01:03:24,857
- Quédate a mi lado.
936
01:03:25,024 --> 01:03:28,528
- Quiero montar en bici
por mi cuenta, es mi derecho.
937
01:03:28,695 --> 01:03:30,780
- ¿Qué has dicho?
- Es mi derecho.
938
01:03:30,947 --> 01:03:32,073
- ¿De qué?
939
01:03:32,239 --> 01:03:35,076
- A pedalear solo.
- Para escucharme a mí también.
940
01:03:35,242 --> 01:03:37,411
Tienes que escucharme.
- Soy una chica grande.
941
01:03:37,579 --> 01:03:40,122
- Tranquilízate.
¿Qué he dicho?
942
01:03:40,289 --> 01:03:43,042
Música animada
943
01:03:43,209 --> 01:03:45,795
- ¿Puedo subir al tiovivo?
- No, no puede.
944
01:03:45,962 --> 01:03:48,923
- Vamos, por favor.
Vamos, quiero hacerlo.
945
01:03:50,216 --> 01:03:52,218
- Dije que no.
- Iré a hacer un poco.
946
01:03:52,384 --> 01:03:55,387
- Bueno, adiós.
- Adiós, ¿eh?
947
01:03:57,223 --> 01:04:00,517
- Que te vaya bien. Ah, eso es bueno,
bravo, la moto nueva.
948
01:04:01,268 --> 01:04:02,561
Inés.
949
01:04:02,728 --> 01:04:04,605
- ¿Qué es peligroso?
- Eso es peligroso.
950
01:04:04,771 --> 01:04:06,523
- Mira, así es como lo hacemos.
951
01:04:29,045 --> 01:04:30,422
- Estaré allí en un minuto.
- Enseguida voy.
952
01:04:30,589 --> 01:04:31,632
- Compórtate.
953
01:04:40,474 --> 01:04:42,934
¿Qué pasa? ¿Qué es lo que pasa?
954
01:04:43,769 --> 01:04:45,854
- ¿Qué fecha has dicho?
955
01:04:46,021 --> 01:04:48,607
- No sé, ¿el 22?
- Cometiste un error.
956
01:04:48,774 --> 01:04:50,692
Es el 22, aún no ha salido.
957
01:04:52,903 --> 01:04:54,696
No me digas que está fuera.
958
01:04:55,446 --> 01:04:58,784
Si está fuera, no es bueno.
- Ahora mismo, no lo sé.
959
01:04:58,950 --> 01:05:01,119
En el software,
decía 22.
960
01:05:01,286 --> 01:05:03,163
Anillo
- ¿No lo has vuelto a comprobar?
961
01:05:03,329 --> 01:05:05,415
- No me preguntaste.
- Sí, no lo hice.
962
01:05:06,416 --> 01:05:07,876
Fue escrito el día 22.
963
01:05:11,838 --> 01:05:13,089
- Saveriu.
964
01:05:15,091 --> 01:05:16,301
- AIlÔ.
965
01:05:16,676 --> 01:05:18,678
- Puede haber
un cambio.
966
01:05:18,845 --> 01:05:21,347
- La información tiene que ser fiable,
esa es la base.
967
01:05:21,514 --> 01:05:25,643
- No suelo hacerlo.
Deberías haberlo especificado, lo habría comprobado.
968
01:05:25,810 --> 01:05:26,937
Lo siento mucho.
969
01:05:27,103 --> 01:05:28,354
- ¿Lo sientes?
970
01:05:29,105 --> 01:05:32,067
¿Y a mí qué me importa?
- Una vuelta más.
971
01:05:32,233 --> 01:05:35,027
Otra ronda.
- Vamos.
972
01:05:41,492 --> 01:05:42,618
Aquí tienes, cariño.
973
01:05:42,785 --> 01:05:44,787
Sirena
Vamos.
974
01:05:46,664 --> 01:05:47,623
- Me apunto.
975
01:05:52,462 --> 01:05:53,296
Sí.
976
01:05:53,463 --> 01:05:57,049
La sirena se apaga.
977
01:05:57,216 --> 01:05:58,468
(Sí.)
978
01:06:10,605 --> 01:06:13,440
- No sabía
que era responsable.
979
01:06:13,899 --> 01:06:16,777
- ¿Puedes mirar ahí?
- Ahora mismo, no.
980
01:06:16,944 --> 01:06:19,655
Mañana, lo prometo...
- Mañana será demasiado tarde.
981
01:06:25,995 --> 01:06:27,246
- I! salió a la venta ayer.
982
01:06:31,041 --> 01:06:33,710
Venga, vámonos.
- Lo siento, Saveriu.
983
01:06:33,878 --> 01:06:36,421
- ¿Revisamos arriba?
- No estoy seguro.
984
01:06:42,261 --> 01:06:44,972
*He tenido suficiente de filmar,
esta es la última.
985
01:06:48,058 --> 01:06:49,559
- Ahí, es él.
986
01:06:50,519 --> 01:06:54,022
- Miramos a nuestro alrededor, pero
no podemos identificarlo.
987
01:06:55,732 --> 01:06:58,610
- Es difícil decirlo así,
988
01:06:59,403 --> 01:07:01,905
pero no es un ex convicto.
989
01:07:04,157 --> 01:07:07,286
- El juez de instrucción
me está presionando mucho,
990
01:07:07,452 --> 01:07:10,580
pero todo lo que tenemos es esta cara
que no aparece en ninguna parte.
991
01:07:10,747 --> 01:07:13,249
- ¿Y en el
Registro Penitenciario Nacional?
992
01:07:13,417 --> 01:07:15,752
- Lo hemos comprobado, pero no hay nada.
993
01:07:16,503 --> 01:07:17,754
Es poco probable.
994
01:07:18,212 --> 01:07:21,591
Siento haberle molestado.
- ¿Rossi tiene enemigos?
995
01:07:21,758 --> 01:07:25,762
- No. Leemos cartas
y escuchamos conversaciones,
996
01:07:26,345 --> 01:07:29,265
pero en la superficie,
todo sigue en paz.
997
01:07:29,432 --> 01:07:33,853
Sucedió fuera de la prisión,
no encontraremos nada aquí.
998
01:07:35,021 --> 01:07:37,398
Espera, ¿puedes devolverlo?
999
01:07:38,524 --> 01:07:41,610
- ¿La madre y la hija al principio?
- No, después.
1000
01:07:45,239 --> 01:07:47,575
- ¿Cuando veas al asesino?
- No, después.
1001
01:07:48,076 --> 01:07:51,579
- La pequeña da volteretas.
- La conozco.
1002
01:07:52,413 --> 01:07:53,664
- ¿Está allí?
1003
01:07:53,831 --> 01:07:56,625
- Sí. Dhaleb,
Mélissa Dhaleb.
1004
01:07:56,792 --> 01:07:58,627
- ¿Es una ex convicta?
1005
01:07:59,295 --> 01:08:01,589
- No, no lo es,
es nuestra supervisora.
1006
01:08:10,973 --> 01:08:12,891
Gritos y tambores
1007
01:08:16,895 --> 01:08:18,814
- Gracias por su tiempo.
- Eh, algo va mal.
1008
01:08:18,981 --> 01:08:20,899
Las manzanas son muy pequeñas.
1009
01:08:21,066 --> 01:08:22,651
- No es la temporada.
1010
01:08:22,818 --> 01:08:24,862
- También son ridículos.
1011
01:08:25,654 --> 01:08:27,823
- No puedo hacer nada,
así son las cosas.
1012
01:08:27,990 --> 01:08:29,783
- Debería ser por peso.
1013
01:08:29,950 --> 01:08:31,702
- Querías 4 manzanas.
1014
01:08:31,869 --> 01:08:35,163
- ¿Por qué estoy pagando lo mismo
por 4 manzanas normales?
1015
01:08:35,330 --> 01:08:38,709
- O los tomas
y déjame ir, o devuélvemelos.
1016
01:08:38,876 --> 01:08:41,419
- Voy a devolverlos
y quiero que me devuelvan el dinero.
1017
01:08:41,587 --> 01:08:43,255
- Se lo haré saber a la tienda.
1018
01:08:43,421 --> 01:08:45,507
- Oye, dame un vale de rechazo,
1019
01:08:45,674 --> 01:08:48,010
el año pasado,
no me devolviste el dinero.
1020
01:08:48,176 --> 01:08:50,053
- No hace falta
que cuentes la historia de tu vida.
1021
01:08:50,220 --> 01:08:52,973
- Espera, yo también.
Y quiero un formulario.
1022
01:08:56,685 --> 01:09:00,063
- Su avión ha sido cancelado,
el próximo es por la tarde.
1023
01:09:00,230 --> 01:09:01,732
Está atrapado en Ginebra.
1024
01:09:02,732 --> 01:09:05,527
Todo se hizo según las normas.
- Lo siento.
1025
01:09:05,693 --> 01:09:07,529
¿Tiene un formulario de rechazo?
1026
01:09:07,695 --> 01:09:12,784
Es un desastre, tienes que mirar.
- Me las arreglaré, gracias.
1027
01:09:12,951 --> 01:09:16,454
- Tiene permiso para irse,
la huelga está confirmada.
1028
01:09:18,206 --> 01:09:20,917
Siempre llegaba mañana,
pero más tarde.
1029
01:09:24,254 --> 01:09:27,257
La pregunta es,
¿se lo notificamos al JAP.
1030
01:09:27,424 --> 01:09:28,716
No lo creo.
1031
01:09:29,217 --> 01:09:31,511
Si hacemos eso,
Rossi será castigado.
1032
01:09:32,304 --> 01:09:33,555
Exactamente.
1033
01:09:34,306 --> 01:09:38,893
Exactamente. Estará en Ajaccio por la mañana,
llegará por la tarde.
1034
01:09:40,687 --> 01:09:42,897
Mañana, a las 15.55, todavía desde Ginebra.
1035
01:09:43,648 --> 01:09:44,816
Sí.
1036
01:09:45,191 --> 01:09:47,193
Bien, de acuerdo.
1037
01:09:47,860 --> 01:09:49,236
Sí, se lo haré saber a los 2.
1038
01:09:49,404 --> 01:09:51,280
Espera un segundo.
¿Lo encontraste?
1039
01:09:51,448 --> 01:09:53,115
- Sí, está bien, gracias.
1040
01:10:01,290 --> 01:10:02,166
Hola.
1041
01:10:02,333 --> 01:10:03,918
Chat
1042
01:10:07,338 --> 01:10:08,255
Hola.
1043
01:10:11,550 --> 01:10:12,802
¿Cómo van las cosas?
1044
01:10:13,469 --> 01:10:15,471
¿No está Saveriu?
- No, no está.
1045
01:10:25,731 --> 01:10:28,484
¿Qué quieres con él?
- Nada, sólo quiero hablar con él.
1046
01:10:28,650 --> 01:10:31,153
- ¿Por qué hiciste eso?
Te disculpaste, lo entendimos.
1047
01:10:31,988 --> 01:10:33,655
Un consejo, sin embargo:
1048
01:10:33,822 --> 01:10:35,157
mantener un perfil bajo.
1049
01:10:35,532 --> 01:10:36,700
¿Entiendes?
1050
01:10:36,867 --> 01:10:38,244
- Rossi está en Suiza.
1051
01:10:39,286 --> 01:10:43,082
Llega mañana a Ajaccio.
Su avión aterriza a las 15.55 horas.
1052
01:10:43,749 --> 01:10:45,917
Díselo a Saveriu,
si te ayuda.
1053
01:11:04,645 --> 01:11:08,732
¿Qué haces aquí? No vengas.
- No tardaré.
1054
01:11:09,608 --> 01:11:12,360
Lo que le dijiste a Anto
es de interés para mis amigos.
1055
01:11:12,736 --> 01:11:14,988
- Tanto mejor, si te sirve de consuelo.
1056
01:11:15,822 --> 01:11:18,659
Lo siento, otra vez.
- Quieren verte.
1057
01:11:18,825 --> 01:11:20,201
- ¿Por qué?
1058
01:11:20,368 --> 01:11:23,413
- No te preocupes, te lo explicarán.
- ¿Quiénes son ellos?
1059
01:11:23,580 --> 01:11:26,041
- Amigos,
puedes confiar en ellos.
1060
01:11:33,339 --> 01:11:36,592
- Soy matrona, eso es todo.
Es todo lo que sé.
1061
01:11:36,760 --> 01:11:38,929
- Lo sé, pero se lo dirás.
1062
01:11:41,389 --> 01:11:42,682
Puedes decir que no.
1063
01:11:43,766 --> 01:11:46,477
Pero no siempre tienes
una segunda oportunidad.
1064
01:11:46,644 --> 01:11:47,979
Tengo uno aquí.
1065
01:11:49,355 --> 01:11:51,983
Me sería de gran ayuda
si pudieras conocerlos.
1066
01:11:53,484 --> 01:11:56,904
Es esta noche.
- ¿Esta noche? Tengo niños.
1067
01:11:57,072 --> 01:11:59,157
- Y tengo grandes problemas.
1068
01:12:30,688 --> 01:12:31,939
- Ibiza.
1069
01:12:36,276 --> 01:12:37,528
Sube las escaleras.
1070
01:12:40,447 --> 01:12:43,283
Dame tu teléfono.
- Está apagado.
1071
01:12:43,450 --> 01:12:44,702
- Tu teléfono.
1072
01:12:58,715 --> 01:13:00,300
Espera, eso está mejor.
1073
01:13:04,429 --> 01:13:06,306
Música intrigante
1074
01:13:54,312 --> 01:13:55,521
Puedes bajar.
1075
01:14:39,357 --> 01:14:42,151
Motor
1076
01:15:08,594 --> 01:15:10,345
Abre la puerta.
1077
01:15:10,513 --> 01:15:11,764
- Buenas noches.
1078
01:15:11,930 --> 01:15:15,058
Se está instalando.
1079
01:15:15,225 --> 01:15:16,476
Da un portazo.
1080
01:15:17,102 --> 01:15:18,103
Cerradura
1081
01:15:18,270 --> 01:15:19,772
- ¿Es usted la matrona?
1082
01:15:21,648 --> 01:15:22,900
- Sí.
1083
01:15:24,192 --> 01:15:25,443
- ¿Conoces a Rossi?
1084
01:15:27,195 --> 01:15:30,157
- De vista,
como un preso, pero nada más.
1085
01:15:31,033 --> 01:15:34,202
- ¿I! llega a Ajaccio mañana a las 16h?
- Sí.
1086
01:15:35,037 --> 01:15:38,623
- ¿Está usted seguro?
- Sí, su avión llega a las 15:55.
1087
01:15:39,041 --> 01:15:41,919
- ¿Eres amigo del chico? Saveriu.
- Hm.
1088
01:15:42,669 --> 01:15:44,212
- Nos llevó a dar una vuelta.
1089
01:15:45,047 --> 01:15:47,132
Ya no confiamos en él.
1090
01:15:48,091 --> 01:15:49,801
¿Por qué deberíamos creerte?
1091
01:15:49,967 --> 01:15:53,596
- No tengo ningún interés en mentir.
Sé que llega a las 15:55.
1092
01:15:54,639 --> 01:15:55,682
- Hm.
1093
01:15:55,848 --> 01:16:00,353
Le recibe un
que no le conoce.
1094
01:16:00,520 --> 01:16:03,690
- Queremos que señales a Rossi
cuando lo veas.
1095
01:16:07,234 --> 01:16:09,862
- No entendía
que tenía que hacer esto.
1096
01:16:10,029 --> 01:16:11,656
- Ya lo tienes.
1097
01:16:12,156 --> 01:16:13,825
Recibirás 100.000 euros.
1098
01:16:15,535 --> 01:16:18,037
- No lo hago por dinero.
No lo hago por dinero.
1099
01:16:18,455 --> 01:16:22,041
Sólo te estoy haciendo un favor.
- Un contrato es un contrato.
1100
01:16:22,500 --> 01:16:24,586
- ¿Qué contrato?
Usa una foto.
1101
01:16:24,752 --> 01:16:28,631
- No hay ninguno. ¿Alguna vez lo has visto
dejarse fotografiar?
1102
01:16:28,798 --> 01:16:31,425
- Puedo ver
en el archivo de la prisión.
1103
01:16:31,593 --> 01:16:35,471
- Tienes que nombrarlo.
No hay tiempo, es mañana.
1104
01:16:35,638 --> 01:16:38,725
- ¿Por qué no?
- La policía nos conoce.
1105
01:16:38,891 --> 01:16:41,853
Eres mujer y desconocida,
pasarás desapercibida.
1106
01:16:42,019 --> 01:16:45,064
- Rossi me conoce.
- Eso no significa que no pueda nombrarlo.
1107
01:16:45,231 --> 01:16:48,025
- ¿Y cómo lo hago?
- Haz lo que quieras.
1108
01:16:50,652 --> 01:16:53,364
Es un continental
con una gorra azul.
1109
01:16:58,160 --> 01:16:59,703
- ¿Vive en Les Salines?
1110
01:17:00,162 --> 01:17:01,413
¿Edificio E?
1111
01:17:05,626 --> 01:17:08,920
Dejaremos el dinero
en el aparcamiento con los restos.
1112
01:17:09,088 --> 01:17:12,924
El sobre será depositado
mañana a las 10 de la noche en un contenedor.
1113
01:17:15,469 --> 01:17:17,804
- Aunque no lo hagas
por dinero,
1114
01:17:17,971 --> 01:17:19,890
estarás encantado de cogerlo.
1115
01:17:24,144 --> 01:17:26,187
Puedes irte, él te llevará de vuelta.
1116
01:17:26,355 --> 01:17:28,106
Desbloqueo
1117
01:18:03,141 --> 01:18:07,020
Música animada
Chat
1118
01:18:14,860 --> 01:18:17,863
Broma diabólica
(Caníbal)
1119
01:19:13,585 --> 01:19:15,004
- ¿Qué es lo que pasa?
1120
01:19:15,379 --> 01:19:16,964
No me digas que salió mal.
1121
01:19:21,426 --> 01:19:23,888
- Está bien, he
He hecho un trato con ellos.
1122
01:19:24,346 --> 01:19:25,597
- ¿Es cierto?
1123
01:19:31,645 --> 01:19:32,646
Gracias, matrona.
1124
01:19:36,691 --> 01:19:38,360
- Ven a tomar una copa.
- No, no lo haré.
1125
01:19:38,527 --> 01:19:40,237
- Venga, vamos.
- No, no, no, no.
1126
01:19:50,580 --> 01:19:52,374
- Vamos, tómate algo.
- Vamos, vamos, vamos.
1127
01:20:09,474 --> 01:20:11,726
Ojos de ángel
(Habibi)
1128
01:20:52,725 --> 01:20:54,810
- ¿Quién te llamó? ¿Tu marido?
1129
01:20:56,979 --> 01:20:58,189
- Mi amante.
1130
01:20:59,732 --> 01:21:01,692
- ¿No vas a contestarle?
- No, no voy a hacerlo.
1131
01:21:03,486 --> 01:21:06,405
- ¿Cómo te llamas?
- A quién le importa, ¿verdad?
1132
01:21:06,572 --> 01:21:08,616
¿Puedo preguntarle cuál es su nombre de pila?
1133
01:21:08,782 --> 01:21:11,327
- Soy José.
- Encantado de conocerte, José.
1134
01:21:13,161 --> 01:21:16,081
- ¿A qué te dedicas?
- No te molestes.
1135
01:21:19,335 --> 01:21:22,045
Te asustarás.
- ¿Es un secreto?
1136
01:21:22,212 --> 01:21:23,839
- Sí.
- Ibiza, ¿cómo estás?
1137
01:21:24,006 --> 01:21:26,299
- ¿Qué tal estás?
- Bien.
1138
01:21:26,467 --> 01:21:29,512
- ¿Ibiza es tu nombre de pila?
- Sí, lo es. Es mi hermana.
1139
01:21:29,970 --> 01:21:32,515
- ¿Es tu hermana?
- Es mi hermano gemelo.
1140
01:21:32,681 --> 01:21:34,517
- No te creo.
- Sí, me crees.
1141
01:21:34,683 --> 01:21:37,269
- Enséñennos sus pasaportes.
- ¿Nuestros pasaportes?
1142
01:21:37,435 --> 01:21:38,896
- Sí, tu pasaporte.
1143
01:21:40,648 --> 01:21:42,107
- Aquí está mi pasaporte.
1144
01:21:43,108 --> 01:21:45,778
- Vale, te creo.
- ¿Quieres verlo?
1145
01:21:45,944 --> 01:21:47,863
- ¿Adónde vas?
- Disfrute de la velada.
1146
01:21:48,446 --> 01:21:49,531
- ¡José!
1147
01:21:49,698 --> 01:21:51,408
- Muy bien, basta. Vámonos.
1148
01:21:52,325 --> 01:21:53,576
- Un momento.
1149
01:21:54,369 --> 01:21:55,203
¿Estás celoso?
1150
01:21:55,370 --> 01:21:57,414
- Tienes trabajo mañana.
Deja de beber.
1151
01:21:57,580 --> 01:21:59,833
- Estás celoso.
- Descansa un poco.
1152
01:22:07,215 --> 01:22:08,466
- Eh.
- Está celoso.
1153
01:22:08,633 --> 01:22:10,468
- ¿Está bien?
- Sí, está celoso.
1154
01:22:10,635 --> 01:22:12,429
Gritos de alegría
1155
01:22:12,595 --> 01:22:14,389
- ¿Seguro que estás bien?
- Sí, estoy bien.
1156
01:22:14,889 --> 01:22:15,890
- Espera, vamos.
1157
01:22:16,058 --> 01:22:17,684
Se ríe.
1158
01:22:17,850 --> 01:22:19,811
Música de lejos
1159
01:22:26,568 --> 01:22:29,153
Quédate quieto.
Voy a por agua.
1160
01:22:29,321 --> 01:22:31,281
Olas
1161
01:22:53,052 --> 01:22:55,805
- ¿Cómo ha ido?
¿Llevaste a los niños?
1162
01:22:56,973 --> 01:22:58,515
Toque
1163
01:22:58,683 --> 01:23:00,643
- No intentes distraerme.
1164
01:23:01,602 --> 01:23:02,687
¿Con quién estabas?
1165
01:23:03,312 --> 01:23:05,231
- No trabajé con nadie.
1166
01:23:05,397 --> 01:23:07,691
- No me jodas.
¿Quién eres tú?
1167
01:23:07,859 --> 01:23:12,238
- Ya es bastante difícil hacerlo por la noche,
no me vas a poner de los nervios.
1168
01:23:13,990 --> 01:23:16,533
- No estabas en la prisión.
- ¿Cómo dice?
1169
01:23:16,700 --> 01:23:18,827
¿Dónde estaba entonces? Soy todo oídos.
1170
01:23:18,995 --> 01:23:22,373
- No contestaste el teléfono.
- Responde a mi pregunta.
1171
01:23:22,539 --> 01:23:25,751
¿Dónde he estado?
¿El señor es clarividente?
1172
01:23:26,961 --> 01:23:30,256
¿Te comió la lengua el gato?
¿Puedo descansar ahora?
1173
01:23:30,422 --> 01:23:32,799
Se marcha.
1174
01:23:32,966 --> 01:23:35,010
- Llamé a la prisión.
- ¿Cómo dice?
1175
01:23:35,177 --> 01:23:36,887
- Sí.
- ¿En el trabajo?
1176
01:23:37,053 --> 01:23:39,515
- Por supuesto que llamé
porque estás mintiendo.
1177
01:23:39,681 --> 01:23:43,018
Te acuestas con cualquiera
y dices que estás trabajando.
1178
01:23:43,185 --> 01:23:45,271
- ¿A quién llamaste?
- No me importa.
1179
01:23:45,437 --> 01:23:47,231
Dijo que no estabas allí.
1180
01:23:47,398 --> 01:23:51,192
- Hablaste con el chico de recepción.
No sabe nada de sustituciones.
1181
01:23:51,360 --> 01:23:54,112
Te dijeron que yo no estaba allí,
pero estaba.
1182
01:23:54,488 --> 01:23:56,072
- Tómame por tonto.
1183
01:23:56,239 --> 01:23:58,241
- Escucha, cree lo que quieras.
1184
01:23:58,742 --> 01:24:01,578
Si no confías en mí,
no hay nada que pueda hacer.
1185
01:24:01,745 --> 01:24:03,955
Vas en círculos.
- Eso es, sí.
1186
01:24:04,122 --> 01:24:06,708
Se marcha.
1187
01:24:06,875 --> 01:24:10,003
La puerta principal se cierra de golpe.
1188
01:24:12,005 --> 01:24:15,008
- Se colocará
frente al tablón de llegadas.
1189
01:24:18,011 --> 01:24:21,139
Después, va a la cafetería.
1190
01:24:21,597 --> 01:24:22,974
Justo después de ella.
1191
01:24:26,394 --> 01:24:27,645
Ya está.
1192
01:24:31,316 --> 01:24:32,775
- ¿Y ahora qué?
1193
01:24:32,943 --> 01:24:35,736
- Se aparta
para hacer una llamada
1194
01:24:35,904 --> 01:24:37,155
Tengo aquí.
1195
01:24:45,788 --> 01:24:47,082
Después de eso, está ahí.
1196
01:24:47,248 --> 01:24:48,583
Teclado
1197
01:24:51,627 --> 01:24:52,920
Con los dos.
1198
01:24:59,844 --> 01:25:03,848
Aquí, tengo la impresión
de que le está dando algo.
1199
01:25:04,014 --> 01:25:06,100
- Ella le dijo algo a él,
sólo a él.
1200
01:25:06,267 --> 01:25:07,518
- Hm hm.
1201
01:25:08,185 --> 01:25:09,729
Yo también tengo esto.
1202
01:25:14,274 --> 01:25:15,526
Y ya está.
1203
01:25:22,074 --> 01:25:23,325
Se ha vuelto a ir.
1204
01:25:24,034 --> 01:25:27,580
Lo tengo aquí justo antes del ataque.
1205
01:25:28,205 --> 01:25:29,539
Se va sola.
1206
01:25:34,544 --> 01:25:36,088
Llega y se va sola.
1207
01:25:36,255 --> 01:25:38,465
Ella no vino
buscando a alguien.
1208
01:25:40,384 --> 01:25:41,844
El Comisario suspira.
1209
01:25:44,054 --> 01:25:46,640
Despertador
1210
01:26:47,576 --> 01:26:49,535
*Anuncio de salida
1211
01:27:02,841 --> 01:27:04,717
Un bebé llora.
1212
01:27:19,648 --> 01:27:21,900
- Vamos a ponernos
donde están los bancos.
1213
01:27:26,572 --> 01:27:29,783
- Buenos días a todos. Un café, por favor.
- Sí, por supuesto.
1214
01:27:35,289 --> 01:27:37,375
2 euros con 50, por favor.
- Sí, por favor.
1215
01:27:37,541 --> 01:27:39,793
Hubbub
1216
01:27:46,717 --> 01:27:48,176
- Magnífico.
1217
01:27:49,136 --> 01:27:50,513
Brillante.
1218
01:27:51,430 --> 01:27:53,849
- Aquí tiene. Que tenga un buen día.
- Gracias por su tiempo.
1219
01:28:00,648 --> 01:28:03,817
- ¿Tomamos otra? Acércate a mí.
1220
01:28:03,984 --> 01:28:05,778
Vamos, hazlo.
1221
01:28:05,944 --> 01:28:07,613
(Anuncio)
*-Atención.
1222
01:28:07,780 --> 01:28:11,659
Vuelo AF5131 de Air France
desde Ginebra,
1223
01:28:11,825 --> 01:28:15,788
prevista a las 15:55, se anuncia
15 minutos de retraso.
1224
01:28:15,954 --> 01:28:19,958
Repito: vuelo AF5131
desde Ginebra
1225
01:28:20,125 --> 01:28:23,045
aterrizará con un retraso estimado
de 15 minutos.
1226
01:28:27,925 --> 01:28:29,759
Tono
1227
01:28:33,263 --> 01:28:36,183
*-Hola, Djibril Coundé,
déjame un mensaje.
1228
01:28:36,349 --> 01:28:40,228
- Soy yo. Soy yo. Te lo estoy diciendo, yo no...
dormido con nadie, lo juro.
1229
01:28:40,395 --> 01:28:42,439
Sé lo que hay.
1230
01:28:44,399 --> 01:28:47,485
No vamos a aceptarlo en la barbilla
cuando las cosas están mejorando.
1231
01:28:49,070 --> 01:28:51,948
Entonces me detendré.
Sé que te llevaste la moto.
1232
01:28:52,114 --> 01:28:54,659
Por favor, te lo ruego,
no conduzcas si has bebido.
1233
01:28:55,660 --> 01:28:57,995
Llámame,
iré a buscarte.
1234
01:28:58,162 --> 01:28:59,456
Hubbub
1235
01:29:20,852 --> 01:29:22,645
- Así que, Ibiza,
¿vamos a dar un paseo?
1236
01:29:24,188 --> 01:29:25,982
- En absoluto.
1237
01:29:26,148 --> 01:29:27,942
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué estás haciendo?
1238
01:29:28,109 --> 01:29:31,821
- He venido por Rossi.
Lo llevaré de vuelta a prisión.
1239
01:29:31,988 --> 01:29:33,572
¿Esperas a alguien?
1240
01:29:33,740 --> 01:29:34,991
- No, no lo es.
1241
01:29:36,951 --> 01:29:38,160
Bueno, sí, mi marido.
1242
01:29:38,327 --> 01:29:41,205
Nos metimos en eso,
Pensé que estaba aquí.
1243
01:29:41,372 --> 01:29:42,539
- ¿No está aquí?
1244
01:29:46,585 --> 01:29:48,879
- ¿Estás de permiso?
- Estoy fuera.
1245
01:29:49,046 --> 01:29:51,423
He estado en libertad condicional
durante 10 días.
1246
01:29:51,590 --> 01:29:53,634
Verás, voy a volver con Rossi.
1247
01:29:54,510 --> 01:29:56,303
Supongo que lo echo de menos.
1248
01:29:57,263 --> 01:29:58,597
O te echo de menos.
1249
01:30:00,391 --> 01:30:03,059
No he olvidado
lo que hiciste por mí.
1250
01:30:03,227 --> 01:30:04,728
- Era normal.
- No, no lo era.
1251
01:30:04,895 --> 01:30:07,356
- Cualquiera lo habría hecho.
- Claro que sí.
1252
01:30:07,523 --> 01:30:09,733
Tu colega me habría dejado morir.
1253
01:30:10,776 --> 01:30:13,779
El avión llega tarde.
¿Quieres un cigarrillo?
1254
01:30:14,321 --> 01:30:15,572
Vamos.
1255
01:30:16,197 --> 01:30:17,449
Venga a vernos.
1256
01:30:25,582 --> 01:30:28,001
Me alegro
de que tu marido no esté aquí.
1257
01:30:28,168 --> 01:30:29,419
- ¿Por qué?
1258
01:30:30,086 --> 01:30:31,337
- Sólo somos nosotros dos.
1259
01:30:32,255 --> 01:30:35,383
En prisión,
no te acercas a la gente.
1260
01:30:35,551 --> 01:30:37,010
Ahora podemos hablar entre nosotros.
1261
01:30:37,468 --> 01:30:38,887
Es más bonito, ¿no?
1262
01:30:40,471 --> 01:30:42,473
Eres más tímido que en detención.
1263
01:30:43,016 --> 01:30:44,267
Eso me gusta.
1264
01:30:49,272 --> 01:30:51,607
En la vida no hay casualidades.
1265
01:30:51,775 --> 01:30:53,985
Es una señal de que nos reunimos aquí.
1266
01:30:56,863 --> 01:30:58,656
- ¿Qué hiciste cuando saliste?
1267
01:30:58,824 --> 01:31:01,701
- Compré el más fuerte
del mundo.
1268
01:31:01,868 --> 01:31:04,913
La del soldado americano
durante la Guerra del Golfo.
1269
01:31:05,080 --> 01:31:07,707
Fui a África
a África a recogerlo.
1270
01:31:07,873 --> 01:31:11,961
Hacía un calor del demonio.
Por suerte tenía aire acondicionado.
1271
01:31:12,128 --> 01:31:13,379
¿No me crees?
1272
01:31:14,422 --> 01:31:16,716
Ibiza, ¿no me crees?
- Sí, te creo.
1273
01:31:16,882 --> 01:31:19,219
- ¿Te lo enseño?
- No, te creo.
1274
01:31:20,511 --> 01:31:22,472
Está soplando.
- Pesa demasiado.
1275
01:31:22,972 --> 01:31:24,224
Venga, vamos a casa.
1276
01:31:26,851 --> 01:31:27,518
¿Vienes?
1277
01:31:27,685 --> 01:31:29,770
- No, tengo que encontrar a mi marido.
1278
01:31:29,937 --> 01:31:32,648
- Ven a saludar,
Rossi estará encantado.
1279
01:31:32,815 --> 01:31:33,566
- ¿De verdad?
1280
01:31:33,733 --> 01:31:36,110
- Siempre nos alegra
de verle.
1281
01:31:36,276 --> 01:31:37,445
- ¿Entonces me quedo?
1282
01:31:37,612 --> 01:31:39,238
- Bueno, sí. Vamos, entonces.
1283
01:31:40,114 --> 01:31:41,949
Se tarda 2 minutos, vamos.
1284
01:31:46,621 --> 01:31:47,872
Venga a vernos.
1285
01:31:49,499 --> 01:31:50,750
Hubbub
1286
01:31:54,128 --> 01:31:55,755
Ha llegado.
1287
01:31:58,090 --> 01:32:01,260
Cuando salí,
no me dejaron quedármelo.
1288
01:32:01,844 --> 01:32:04,346
El ventilador.
No sé dónde está.
1289
01:32:04,513 --> 01:32:07,141
Lo tiraban
o lo devolvían a la tienda.
1290
01:32:07,307 --> 01:32:11,145
- No importa, no era mío.
- Sí que lo era. Te debo un abanico.
1291
01:32:12,855 --> 01:32:15,900
O podríamos cenar juntos esta noche.
1292
01:32:16,525 --> 01:32:19,111
Así, te llevaré a casa.
¿Qué te parece?
1293
01:32:23,698 --> 01:32:24,950
Aquí viene.
1294
01:32:39,589 --> 01:32:40,840
Pasquale.
1295
01:32:42,676 --> 01:32:43,927
¿Cómo van las cosas?
1296
01:32:46,638 --> 01:32:48,265
Tengo una sorpresa para ti.
1297
01:32:48,432 --> 01:32:49,683
Mira quién está aquí.
1298
01:32:50,559 --> 01:32:53,269
- ¿A qué se dedica?
- No lo sé, su marido.
1299
01:32:53,437 --> 01:32:56,606
Se suponía que tenía que venir, pero no lo hizo.
No lo entiendo.
1300
01:32:56,773 --> 01:32:57,982
¡Vamos!
1301
01:32:58,858 --> 01:33:00,652
- ¿Cómo se encuentra?
- ¿Se encuentra bien?
1302
01:33:00,819 --> 01:33:03,863
- Me encontré con Joseph por casualidad,
el mundo es un pañuelo.
1303
01:33:04,030 --> 01:33:05,490
- Córcega en particular.
1304
01:33:06,950 --> 01:33:08,242
- Te daré un beso.
1305
01:33:13,456 --> 01:33:15,333
Te dejaré para que encuentres tu camino.
1306
01:33:15,499 --> 01:33:18,502
- No olvides nuestra cena.
- Ya lo veremos. Hasta luego.
1307
01:33:35,228 --> 01:33:37,688
Las cigarras
1308
01:33:46,197 --> 01:33:48,032
Dos disparos
1309
01:33:51,577 --> 01:33:53,621
- No es nada, es para una película.
1310
01:33:53,787 --> 01:33:56,081
Respiración entrecortada
1311
01:34:08,636 --> 01:34:10,804
Música extraña
1312
01:34:17,019 --> 01:34:18,812
Inés llora.
1313
01:34:56,391 --> 01:34:59,227
- Era Djibril
quien debía recogernos.
1314
01:36:32,653 --> 01:36:34,238
- Dame tu teléfono.
1315
01:36:38,242 --> 01:36:40,369
- Al final, usted quiere su dinero.
1316
01:36:40,536 --> 01:36:41,953
- Ese era el contrato.
1317
01:36:50,796 --> 01:36:52,756
Mi teléfono.
- Aún no hemos terminado.
1318
01:36:52,923 --> 01:36:54,299
Cerraduras de puertas
1319
01:36:54,466 --> 01:36:56,468
- Yo hice el trabajo.
- Eso es todo,
1320
01:36:56,635 --> 01:36:59,555
estuvo bien, queremos algo más.
- ¿Qué queréis?
1321
01:36:59,721 --> 01:37:02,641
- Poner pastillas
en el café de un prisionero.
1322
01:37:03,266 --> 01:37:05,811
Un protegido de Rossi, Campana.
1323
01:37:06,269 --> 01:37:09,272
- No lo conozco.
- Todavía no está en tu casa.
1324
01:37:09,439 --> 01:37:11,607
Será trasladado dentro de un mes.
1325
01:37:12,608 --> 01:37:14,277
Recibirás la misma cantidad.
1326
01:37:15,570 --> 01:37:17,322
Eso es mucho dinero.
1327
01:37:21,159 --> 01:37:24,913
Las pastillas están en la bolsa.
2 comprimidos son suficientes.
1328
01:37:26,247 --> 01:37:28,083
Tu teléfono.
Puedes irte.
1329
01:37:28,249 --> 01:37:29,500
Desbloqueo
1330
01:37:37,050 --> 01:37:39,469
Música oscura
1331
01:39:52,308 --> 01:39:53,559
(-Te estaba buscando.)
1332
01:39:54,268 --> 01:39:56,645
Se quita los zapatos.
1333
01:40:07,490 --> 01:40:08,949
(Me lo he pensado.)
1334
01:40:09,700 --> 01:40:11,785
(Volvemos al continente.)
1335
01:40:12,786 --> 01:40:14,205
(-¿Para vivir?)
1336
01:40:16,665 --> 01:40:17,916
- Sí.
1337
01:40:29,970 --> 01:40:31,389
Ella olfatea.
1338
01:40:34,600 --> 01:40:38,646
- Asegúrese de que
la costura es uniforme
1339
01:40:38,812 --> 01:40:43,316
para que no zigzaguee.
Por el lado derecho, no será bonito.
1340
01:40:44,234 --> 01:40:47,988
- He venido a relevarte.
- Te deseo lo mejor. Es muy aburrido.
1341
01:40:48,155 --> 01:40:51,033
- Hay mucha gente en los trasplantes,
probablemente los recién llegados.
1342
01:40:51,199 --> 01:40:53,577
- Nunca respetan
los horarios.
1343
01:40:53,744 --> 01:40:55,037
Eso fue esta noche.
1344
01:41:05,338 --> 01:41:06,589
Bartoli.
1345
01:41:07,257 --> 01:41:08,508
Bartoli.
1346
01:41:09,217 --> 01:41:10,969
- ¿No ves que estoy dormido?
1347
01:41:11,136 --> 01:41:14,181
- Necesitamos liberar una cama.
- De ninguna manera, está muerto.
1348
01:41:14,347 --> 01:41:17,600
- Así son las cosas.
Ha surgido algo nuevo.
1349
01:41:17,767 --> 01:41:19,895
- Se lo dije al director,
1350
01:41:20,062 --> 01:41:22,355
No quiero a nadie,
o voy a pelear.
1351
01:41:22,522 --> 01:41:24,274
- Ese no es mi problema.
1352
01:41:24,441 --> 01:41:27,110
Será mejor que te des prisa.
- No, no hay nada, está muerto.
1353
01:41:27,277 --> 01:41:29,112
- Dhaleb Mélissa, ¿eres tú?
1354
01:41:30,072 --> 01:41:31,031
- Sí.
1355
01:41:31,198 --> 01:41:33,950
- La comisaría quiere verte.
- ¿Por qué quieren verme?
1356
01:41:34,326 --> 01:41:35,827
- Te lo explicarán.
1357
01:41:35,993 --> 01:41:37,745
- ¡La cama es para ti!
1358
01:41:37,912 --> 01:41:39,956
- Date la vuelta.
- No tengo nada que decir.
1359
01:41:40,540 --> 01:41:41,791
- Date la vuelta.
Grita
1360
01:41:41,958 --> 01:41:44,001
- Está bien, no huiré.
1361
01:41:48,130 --> 01:41:50,300
- Ahora eres como nosotros.
1362
01:41:50,467 --> 01:41:52,344
Gritos y tambores
1363
01:42:17,284 --> 01:42:18,535
- Por favor, síganme.
1364
01:42:24,458 --> 01:42:25,877
Enséñale las fotos.
1365
01:42:31,132 --> 01:42:33,384
- Te tengo aquí.
1366
01:42:34,760 --> 01:42:38,639
aquí.
- No puedes ver nada. No se nota.
1367
01:42:42,684 --> 01:42:44,103
- Este eres tú.
1368
01:42:49,108 --> 01:42:51,652
- Soy yo,
pero no tengo nada que reprocharme.
1369
01:42:52,486 --> 01:42:54,780
- ¿Qué estabas haciendo
allí?
1370
01:42:58,325 --> 01:42:59,576
¿Señora?
1371
01:43:01,328 --> 01:43:02,579
- No tengo nada que decir.
1372
01:43:03,330 --> 01:43:05,206
¿Estoy detenido?
1373
01:43:05,374 --> 01:43:08,001
No hablaré
sin ver a un abogado.
1374
01:43:08,168 --> 01:43:10,253
No entiendo lo que estoy haciendo aquí.
1375
01:43:11,838 --> 01:43:15,967
- En el video, te vemos
besando a Pascal Rossi.
1376
01:43:16,552 --> 01:43:18,720
¿Sabes a qué me refiero?
1377
01:43:23,809 --> 01:43:27,312
Te llevaré bajo custodia.
¿Quieres ver a un médico?
1378
01:43:27,478 --> 01:43:28,855
Está en su derecho.
1379
01:43:29,773 --> 01:43:31,316
- Quiero ver a un abogado.
1380
01:43:58,426 --> 01:44:00,386
- ¿Le gusta su trabajo?
1381
01:44:01,596 --> 01:44:03,806
- A veces es difícil, me canso,
1382
01:44:03,973 --> 01:44:06,684
pero es un trabajo
que disfruto.
1383
01:44:08,144 --> 01:44:10,313
- ¿Está cerca de los presos?
1384
01:44:11,981 --> 01:44:13,483
- Sí y no.
1385
01:44:14,108 --> 01:44:15,985
- ¿Qué quiere decir con eso?
1386
01:44:16,151 --> 01:44:19,655
- Quiero que las cosas vayan bien,
pero sigo siendo un supervisor.
1387
01:44:19,822 --> 01:44:21,491
Sé mantener mi sitio.
1388
01:44:21,657 --> 01:44:24,201
Teclado
1389
01:44:24,369 --> 01:44:27,663
- ¿Y ves a algún preso
fuera del trabajo?
1390
01:44:29,039 --> 01:44:30,165
- No, no lo es.
1391
01:44:30,332 --> 01:44:32,460
- ¿Ha ocurrido alguna vez?
- No, nunca.
1392
01:44:34,253 --> 01:44:36,421
- ¿Está de acuerdo en que
1393
01:44:36,589 --> 01:44:39,675
no eres un supervisor
como los demás?
1394
01:44:39,842 --> 01:44:42,720
- No, hago mi trabajo
como todo el mundo.
1395
01:44:42,887 --> 01:44:45,681
Ya he sido conocido
prestar mi teléfono
1396
01:44:45,848 --> 01:44:48,350
una o dos veces a los prisioneros,
1397
01:44:48,517 --> 01:44:50,811
o para ayudar con los cigarrillos.
1398
01:44:50,978 --> 01:44:53,230
Pero es común
estar al servicio.
1399
01:44:54,023 --> 01:44:56,025
- ¿Quién puede
prestar estos servicios?
1400
01:44:56,191 --> 01:44:58,903
- Fue entonces cuando ocurrió.
1401
01:45:00,946 --> 01:45:03,783
Joseph, le encontré
un fan
1402
01:45:03,949 --> 01:45:05,367
porque tiene asma.
1403
01:45:05,993 --> 01:45:08,287
Se estaba asfixiando,
se había desmayado.
1404
01:45:08,913 --> 01:45:11,456
- ¿Te pagaron?
- No me pagaron nada.
1405
01:45:11,999 --> 01:45:15,002
Los guardias cobran, no yo.
- Sí que les pagan.
1406
01:45:16,253 --> 01:45:18,713
¿Cuántos?
- Tendrías que preguntárselo a ellos.
1407
01:45:18,880 --> 01:45:21,216
Te estoy diciendo
No me pagaban.
1408
01:45:26,971 --> 01:45:30,392
- ¿Estás engañando a tu marido?
- ¿Qué clase de pregunta es ésa?
1409
01:45:30,559 --> 01:45:32,143
- ¿Nunca?
- No, nunca.
1410
01:45:32,311 --> 01:45:32,977
- Sí, lo es.
1411
01:45:33,437 --> 01:45:35,439
Zlatko Jankic.
1412
01:45:35,605 --> 01:45:38,275
- Eso fue cuando estaba en París,
se acabó.
1413
01:45:38,442 --> 01:45:39,901
- Así sucedió.
1414
01:45:40,902 --> 01:45:42,404
¿Ves el problema?
1415
01:45:42,571 --> 01:45:45,532
Usted dice que no ve
prisioneros, y también
1416
01:45:46,199 --> 01:45:48,368
que no estás engañando a tu marido.
1417
01:45:48,535 --> 01:45:50,662
¿Cómo podemos creerte?
1418
01:45:53,790 --> 01:45:56,292
- ¿Estaba su esposa cerca
prisioneros?
1419
01:45:56,459 --> 01:45:57,711
- No, no lo es.
1420
01:45:58,377 --> 01:45:59,963
- ¿Nunca lo mencionó?
1421
01:46:00,129 --> 01:46:03,174
- De la prisión,
pero no está cerca de ningún preso.
1422
01:46:03,842 --> 01:46:06,344
- ¿Está volviendo a ver a los viejos?
- No, no los está viendo.
1423
01:46:07,553 --> 01:46:10,139
- ¿Se han producido cambios en
comportamiento?
1424
01:46:10,306 --> 01:46:11,808
- ¿Algún cambio?
1425
01:46:11,975 --> 01:46:12,892
No.
1426
01:46:13,059 --> 01:46:16,020
- ¿Algo inusual?
- Nada fuera de lo normal.
1427
01:46:18,314 --> 01:46:22,401
- ¿Le contó
alguna dificultad en su trabajo?
1428
01:46:25,864 --> 01:46:30,618
- Ha habido motines, pero eso es parte
parte del trabajo, ella lo sabe todo.
1429
01:46:31,160 --> 01:46:33,912
Allí, con las mujeres,
era aún más difícil.
1430
01:46:34,080 --> 01:46:37,000
Pero comparado con Fleury,
dijo que estaba bien.
1431
01:46:38,626 --> 01:46:42,045
- ¿Está sufriendo
sus dificultades materiales?
1432
01:46:42,213 --> 01:46:44,215
- Estás en paro.
- Estás en paro.
1433
01:46:44,382 --> 01:46:46,634
- No, no es así.
En el entrenamiento, es diferente.
1434
01:46:46,800 --> 01:46:50,095
Es una elección que hicimos
juntos. Nos va bien.
1435
01:46:50,263 --> 01:46:52,348
En París era más complicado.
1436
01:46:53,015 --> 01:46:54,517
- Y tu relación,
1437
01:46:55,309 --> 01:46:56,560
¿Va bien?
1438
01:46:56,935 --> 01:47:00,689
- 2 hijos dependientes,
a veces es un trabajo duro, pero está bien.
1439
01:47:01,273 --> 01:47:04,276
- ¿Podría estar ocultando
¿ocultándote cosas?
1440
01:47:05,027 --> 01:47:06,278
- No, no lo es.
1441
01:47:08,947 --> 01:47:11,241
- ¿Sabe él
que estabas en el aeropuerto?
1442
01:47:11,408 --> 01:47:13,952
- Que lo estaba buscando, sí.
- ¿Buscándole?
1443
01:47:14,119 --> 01:47:15,370
- Sí.
1444
01:47:15,829 --> 01:47:17,455
- Cuando lo busques,
1445
01:47:18,081 --> 01:47:20,709
vas a... ¿Estaba de viaje?
1446
01:47:20,876 --> 01:47:22,127
- No, no lo es.
1447
01:47:22,586 --> 01:47:24,004
Pero...
1448
01:47:24,171 --> 01:47:28,508
Casi se fue una vez,
así que ese fue mi primer instinto.
1449
01:47:29,259 --> 01:47:31,762
- ¿Cuándo estaba
a punto de irse?
1450
01:47:31,929 --> 01:47:33,180
- ŸY tiene 2 meses.
1451
01:47:34,264 --> 01:47:36,809
- Dices que lo estabas buscando,
1452
01:47:36,975 --> 01:47:40,395
pero sólo te vemos
mirando el cartel de llegadas.
1453
01:47:40,770 --> 01:47:42,189
- ¿De verdad?
1454
01:47:42,355 --> 01:47:45,275
Debo haber entrado en pánico,
no me di cuenta.
1455
01:47:45,943 --> 01:47:49,821
Cuando se descompone, bebe,
y fue entonces cuando cogió la moto.
1456
01:47:52,115 --> 01:47:55,077
- ¿Te das cuenta
de que no tiene sentido?
1457
01:47:57,370 --> 01:48:00,207
Dices que te entró el pánico,
1458
01:48:00,373 --> 01:48:02,750
pero usted parece ser cualquier cosa
pánico.
1459
01:48:03,501 --> 01:48:05,337
Estás ahí y estás esperando.
1460
01:48:05,503 --> 01:48:07,839
- Pensé que mi
marido iba a venir.
1461
01:48:08,005 --> 01:48:10,633
Si no lo hacía,
iba a chocar con él sin verlo.
1462
01:48:10,800 --> 01:48:13,636
- Y de repente,
dejaste de esperar.
1463
01:48:14,637 --> 01:48:16,222
- He tenido suficiente, sí.
1464
01:48:17,932 --> 01:48:19,642
- ¿Dónde estabas el viernes?
1465
01:48:19,809 --> 01:48:22,103
- Estaba conduciendo al azar.
- ¿Adónde fuiste?
1466
01:48:24,481 --> 01:48:26,273
- Yo estaba del lado de Vico.
1467
01:48:27,609 --> 01:48:31,613
Volví por Sagone, la carretera de montaña
a lo largo del mar.
1468
01:48:32,363 --> 01:48:34,323
- ¿Conoces el aeropuerto?
1469
01:48:34,490 --> 01:48:36,701
- ¿Asesinato?
Lo vi en la televisión.
1470
01:48:37,577 --> 01:48:40,204
- ¿Sabía usted
que tu mujer estaba allí?
1471
01:48:41,748 --> 01:48:42,999
- No, no lo es.
1472
01:48:43,165 --> 01:48:45,626
- Dijiste que
no te estaba ocultando nada.
1473
01:48:46,252 --> 01:48:49,463
- Vino a buscarme,
acababa de perderla.
1474
01:48:50,172 --> 01:48:51,715
Para evitar que me vaya.
1475
01:48:51,883 --> 01:48:54,468
- No te ibas,
estabas en Vico.
1476
01:48:54,635 --> 01:48:56,678
- Ya he pasado por eso.
1477
01:48:57,138 --> 01:49:00,682
Ella pensó que lo estaba haciendo de nuevo,
tenía miedo de que me fuera.
1478
01:49:02,059 --> 01:49:05,187
- ¿Y Joseph Marchetti?
Olvidaste mencionarlo.
1479
01:49:05,354 --> 01:49:07,439
- Me topé con él por casualidad.
1480
01:49:08,315 --> 01:49:12,361
Si no, me habría ido más rápido.
1481
01:49:12,986 --> 01:49:15,572
Pero quería
saludara a Rossi.
1482
01:49:16,615 --> 01:49:18,200
Él fue quien me retuvo.
1483
01:49:20,119 --> 01:49:23,664
Dijo que le complacería,
así que me quedé.
1484
01:49:24,706 --> 01:49:26,250
Tartamudea.
1485
01:49:26,417 --> 01:49:29,836
- ¿Te quedaste por Rossi
o a esperar a tu marido?
1486
01:49:30,003 --> 01:49:31,338
Tienes que saberlo.
1487
01:49:31,505 --> 01:49:32,798
- Bueno, las dos cosas.
1488
01:49:33,173 --> 01:49:36,593
A esperar a mi marido.
Pero no pensaba con claridad
1489
01:49:36,760 --> 01:49:41,014
y me gusta Joseph, así que
Hablé con él y esperé.
1490
01:49:41,932 --> 01:49:44,893
- ¿Qué quieres decir con
¿"Me gusta Joseph"?
1491
01:49:45,769 --> 01:49:47,646
- Es un preso
1492
01:49:48,772 --> 01:49:50,481
que me pareció entrañable.
1493
01:49:50,649 --> 01:49:54,861
Sabes, en prisión, pasas
mucho tiempo con gente
1494
01:49:55,028 --> 01:49:57,781
y Joseph,
realmente no lo conocía,
1495
01:49:58,657 --> 01:50:00,325
pero me pareció simpático.
1496
01:50:08,959 --> 01:50:10,251
Sollozo ligero
1497
01:50:12,503 --> 01:50:14,881
- ¿Hay algo
que nos diga algo?
1498
01:50:18,301 --> 01:50:19,677
Pareces conmovido.
1499
01:50:23,223 --> 01:50:24,807
- Pienso en José.
1500
01:50:26,767 --> 01:50:30,480
Tan pronto como cierro los ojos,
veo los 2 cuerpos en el suelo
1501
01:50:30,646 --> 01:50:34,275
y oigo
los 2 disparos una y otra vez.
1502
01:50:35,776 --> 01:50:37,027
Es horrible.
1503
01:50:38,238 --> 01:50:39,489
Ella olfatea.
1504
01:50:42,825 --> 01:50:45,411
- Quién te envió al aeropuerto
1505
01:50:45,578 --> 01:50:47,747
¿y para qué misión exactamente?
1506
01:50:47,913 --> 01:50:49,915
Teclado
1507
01:50:51,417 --> 01:50:52,668
- No es nadie.
1508
01:50:53,168 --> 01:50:55,380
Fui allí a buscar a Djibril.
1509
01:50:57,382 --> 01:50:59,634
- ¿Por qué
besaste a Rossi?
1510
01:50:59,800 --> 01:51:02,803
- Llega, le doy un beso.
¿Está prohibido?
1511
01:51:03,220 --> 01:51:06,641
- Para un guardia de prisión,
eso podría ser una sorpresa.
1512
01:51:06,807 --> 01:51:09,810
Estamos muy lejos del código ético,
¿verdad?
1513
01:51:09,977 --> 01:51:11,228
- No lo sé.
1514
01:51:11,729 --> 01:51:14,523
- Ya lo has leído,
¿el código ético?
1515
01:51:14,899 --> 01:51:17,777
- No. Bueno, sí,
pero ha pasado mucho tiempo.
1516
01:51:21,071 --> 01:51:24,784
Si lo hubiera sabido,
me habría abstenido,
1517
01:51:24,950 --> 01:51:27,494
cuando veo los problemas
que causa.
1518
01:51:27,661 --> 01:51:30,372
- No tenemos problemas,
sino convicciones.
1519
01:51:30,873 --> 01:51:34,584
Creemos que cuando
te acercas a Rossi,
1520
01:51:36,586 --> 01:51:38,923
o le das algo,
1521
01:51:39,839 --> 01:51:41,967
o usted lo designe.
1522
01:51:43,343 --> 01:51:44,928
- O te saludo.
1523
01:51:55,397 --> 01:51:57,774
- ¿Cuál es tu
tu vida social aquí?
1524
01:51:57,941 --> 01:51:59,150
- Flaco.
1525
01:51:59,318 --> 01:52:02,195
Con 2 niños,
eso no deja mucho espacio.
1526
01:52:03,238 --> 01:52:06,157
Me codeo con los jóvenes del CFA,
pero por lo demás,
1527
01:52:06,325 --> 01:52:07,701
nada.
1528
01:52:07,867 --> 01:52:10,495
- No tienes amigos,
¿un hobby?
1529
01:52:11,455 --> 01:52:14,123
- Me gusta
la carpintería y el motociclismo.
1530
01:52:14,290 --> 01:52:15,959
- ¿Con quién las haces?
1531
01:52:16,334 --> 01:52:17,836
- Normalmente solo.
1532
01:52:18,211 --> 01:52:19,546
- ¿En general?
1533
01:52:19,713 --> 01:52:22,841
- A veces me encuentro con un grupo,
conducimos un poco,
1534
01:52:23,007 --> 01:52:25,885
Se detiene aquí.
No me siento cómodo aquí.
1535
01:52:26,970 --> 01:52:27,887
- ¿Eso es todo?
1536
01:52:28,054 --> 01:52:29,305
- ¿Eso es todo?
1537
01:52:29,931 --> 01:52:34,644
- ¿Nada que añadir?
¿Algo que quieras mencionar?
1538
01:52:34,811 --> 01:52:37,313
Algo
que deberíamos saber?
1539
01:52:42,485 --> 01:52:44,779
- Queríamos
un nuevo comienzo,
1540
01:52:44,946 --> 01:52:47,198
nos sentimos apretados en París.
1541
01:52:47,365 --> 01:52:49,993
Pero nunca conseguí adaptarme.
1542
01:52:50,159 --> 01:52:52,703
Hubo momentos
Me mantuve al margen.
1543
01:52:53,496 --> 01:52:55,831
Mi mujer ha hecho todo
para asegurarse de que fuéramos felices.
1544
01:52:55,999 --> 01:52:59,585
Por mí, por los niños,
se dedicó en cuerpo y alma.
1545
01:53:00,753 --> 01:53:03,589
- Si mi marido está aquí,
¿quién cuida de los niños?
1546
01:53:03,756 --> 01:53:07,635
Djibril o yo tenemos que
ir a buscarlos.
1547
01:53:07,801 --> 01:53:09,220
No tenemos a nadie aquí.
1548
01:53:09,720 --> 01:53:10,804
- En esta foto,
1549
01:53:11,889 --> 01:53:13,307
¿a quién llamas?
1550
01:53:13,682 --> 01:53:15,809
- Estaba buscando a mi marido.
1551
01:53:15,976 --> 01:53:18,271
- Si lo comprobamos,
encontraremos esto.
1552
01:53:18,437 --> 01:53:19,104
- Sí.
1553
01:53:19,272 --> 01:53:22,149
No tengo nada que ocultar.
De lo contrario, habría hecho las cosas de otra manera.
1554
01:53:22,316 --> 01:53:26,779
- ¿Cómo lo habrías hecho?
- Con un sombrero o una bufanda.
1555
01:53:27,488 --> 01:53:31,534
Incluso usé mi tarjeta de crédito
para comprar un café.
1556
01:53:32,242 --> 01:53:34,703
Puedes comprobarlo,
no tengo nada que ocultar.
1557
01:53:35,621 --> 01:53:38,749
- Si buscamos, ¿no encontraremos nada?
- ¿Encontrar qué?
1558
01:53:39,291 --> 01:53:42,460
- Dinero,
sustancias ilegales.
1559
01:53:43,671 --> 01:53:45,047
- No, no lo es.
1560
01:53:45,213 --> 01:53:47,800
- ¿Alguna prueba
de conspiración criminal?
1561
01:53:47,966 --> 01:53:49,426
- No encontrarás nada.
1562
01:53:50,093 --> 01:53:52,054
- ¿Nada de nada?
- Nada de nada.
1563
01:53:52,429 --> 01:53:55,307
- ¿Eres categórico?
- Sí, categórico.
1564
01:53:55,473 --> 01:53:58,518
- Si buscamos, ¿no encontraremos nada?
- ¿Encontrar qué?
1565
01:53:58,685 --> 01:54:02,647
- Cualquier cosa. Sólo dinero.
- En un apuro, me gustaría.
1566
01:54:03,398 --> 01:54:05,317
- ¿Y en tu teléfono?
1567
01:54:05,483 --> 01:54:07,569
- Tú puedes, tus colegas lo han hecho.
1568
01:54:08,070 --> 01:54:10,030
- Lo registraremos todo.
- Adelante.
1569
01:54:11,823 --> 01:54:14,534
- ¿Eres categórico?
- Categórico, sí.
1570
01:54:27,464 --> 01:54:29,466
- Vamos para allá.
Venga, vamos.
1571
01:55:24,186 --> 01:55:26,563
- ¡Sí, hemos ganado!
1572
01:55:29,358 --> 01:55:32,587
- ¡Djibril, vamos!
Nos vas a cronometrar.
1573
01:55:34,116 --> 01:55:35,815
Vamos, aceleremos el ritmo.
1574
01:55:37,048 --> 01:55:39,638
Inés se ríe
1575
01:55:43,717 --> 01:55:46,266
Música melancólica
1576
01:58:19,289 --> 01:58:22,347
Subtítulos: Capucine Griot
109928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.