All language subtitles for Bloody.Bites.S12E08.We.Forgot.About.the.Zombies.-.Fungus.-.Better.the.Devil.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,700 --> 00:03:05,200 Were you bit, 2 00:03:06,433 --> 00:03:07,433 Is it bad? 3 00:03:09,166 --> 00:03:12,066 Oh, it's, it's not so bad. Stop doing that. 4 00:03:12,066 --> 00:03:13,966 Look man, I don't wanna be a zombie. 5 00:03:13,966 --> 00:03:16,700 You're not gonna kill me, are you? When I change, 6 00:03:16,700 --> 00:03:19,300 I would never Yes. 7 00:03:20,800 --> 00:03:22,066 Wait, wait, wait. But 8 00:03:22,066 --> 00:03:23,966 before you do, maybe if I rip this chunk 9 00:03:23,966 --> 00:03:25,533 off, it'll stop the infection. 10 00:03:25,533 --> 00:03:27,233 Dude, that's not gonna work. 11 00:03:27,233 --> 00:03:29,000 Don't, I don't think this works. Like, 12 00:03:30,033 --> 00:03:31,033 Oh, ah. 13 00:03:33,700 --> 00:03:35,800 Whoa. What is this place? 14 00:03:38,433 --> 00:03:39,566 It's the cure, 15 00:03:40,466 --> 00:03:41,766 Huh? 16 00:03:41,766 --> 00:03:45,233 C And then E spells cure Medical lab. Zombies. 17 00:03:45,233 --> 00:03:50,233 It's the cure. They're all cure. Whoa. 18 00:03:51,600 --> 00:03:52,100 I'm gonna do it. Whoa. Wait, don't just stick a news. 19 00:03:55,100 --> 00:03:57,766 How do you feel? Work. 20 00:04:00,533 --> 00:04:04,633 I don't think it work. Whoa. You okay, bud? 21 00:04:05,866 --> 00:04:10,800 Yeah. Oh, 22 00:04:10,800 --> 00:04:11,833 you're so cute. 23 00:04:13,066 --> 00:04:17,800 What do you mean cute? Stands for cute. Oh. Oh. 24 00:04:17,800 --> 00:04:19,733 Thank God more. Survivors. Hi 25 00:04:31,500 --> 00:04:33,100 dude. 26 00:04:33,100 --> 00:04:36,566 You seem like a nice guy. Why are you doing that? Take what? 27 00:04:37,833 --> 00:04:41,133 That like cringe face. I'm not making a face. 28 00:04:43,733 --> 00:04:47,900 Cringe. Cringe stands for cringe. 29 00:04:52,633 --> 00:04:55,900 Whoa. Cake. 30 00:04:58,066 --> 00:05:00,200 Don't fucking eat me. Whoa. 31 00:05:00,200 --> 00:05:03,133 I was just like, what if I just take a little frosting 32 00:05:03,133 --> 00:05:05,900 and be like a haircut? A little off the top. 33 00:05:05,900 --> 00:05:07,733 But how do you know? Like, which part of my hair 34 00:05:07,733 --> 00:05:09,800 and which part could be like my balls. 35 00:05:12,433 --> 00:05:13,433 Facts. 36 00:05:18,466 --> 00:05:20,333 How, how do you feel? 37 00:05:20,333 --> 00:05:23,533 Shit. Fuck ass motherfucker dip shit cock, 38 00:05:24,433 --> 00:05:27,833 curse shit on my fuck ass. But 39 00:05:27,833 --> 00:05:29,166 I don't think butt counts. 40 00:05:37,300 --> 00:05:42,100 How do you feel now? I feel fine, I guess. How do I look? 41 00:05:42,100 --> 00:05:46,833 You look very handsome. Like a, like alum. 42 00:05:48,366 --> 00:05:50,333 Cool. Very cool. 43 00:05:51,700 --> 00:05:55,633 So should we kiss or no? 44 00:05:57,500 --> 00:06:01,300 All right. Well, do you think I'm cured? Yeah. 45 00:06:01,300 --> 00:06:03,900 I mean, kind of. Probably. 46 00:06:03,900 --> 00:06:05,500 I mean, I feel fine 47 00:06:05,500 --> 00:06:08,600 and you're a clone of me, so you should feel fine. 48 00:06:08,600 --> 00:06:11,766 Come on, let's go get some cake. Yeah, you know what? 49 00:06:11,766 --> 00:06:14,233 I want some cake too, I guess. 'cause I'm you 50 00:07:15,600 --> 00:07:16,600 Another one empty Dad. 51 00:07:24,566 --> 00:07:26,000 The whole world's against us today 52 00:07:29,000 --> 00:07:30,100 and bloody yesterday too. 53 00:07:41,733 --> 00:07:43,200 Let's go check another empty cage. 54 00:08:03,633 --> 00:08:08,600 I can't believe we've got one poor thing. 55 00:08:10,400 --> 00:08:11,400 Doesn't deserve what's coming. 56 00:08:12,700 --> 00:08:16,400 It's a victim of circumstance. Shit happens. 57 00:08:16,400 --> 00:08:17,433 Is that really what you think? 58 00:08:19,266 --> 00:08:20,600 We are the ones who trapped it. You and me. 59 00:08:22,733 --> 00:08:23,933 You know, I could open this cage 60 00:08:23,933 --> 00:08:25,366 and let that thing go free right now. 61 00:08:25,366 --> 00:08:27,066 And, and, and, and why shouldn't I? 62 00:08:34,533 --> 00:08:35,166 You know why? 63 00:08:55,166 --> 00:08:57,700 No, he can't be. 64 00:09:09,400 --> 00:09:10,700 No. How did it 65 00:09:24,800 --> 00:09:25,300 get away? 66 00:09:26,833 --> 00:09:27,833 Watch that. 67 00:10:00,133 --> 00:10:05,000 Dad. Help me stop. 68 00:10:05,000 --> 00:10:08,466 Please. I'm paying the debt. 69 00:12:06,400 --> 00:12:09,400 Mercy, you are not being fair. 70 00:12:11,133 --> 00:12:14,200 There's no time. The giant has my son 71 00:12:14,200 --> 00:12:15,800 and I, I don't know what it'll do. 72 00:12:17,200 --> 00:12:21,766 You can make it all right again. Please 73 00:12:31,100 --> 00:12:31,300 me. 74 00:12:33,700 --> 00:12:37,133 What would you do with me? I don't belong down there. 75 00:12:38,833 --> 00:12:42,000 No, no I won't. 76 00:12:46,200 --> 00:12:46,633 Please. 77 00:12:53,600 --> 00:12:58,233 You are crying. Good to see that. Just 78 00:15:23,033 --> 00:15:25,033 Up to the spirit in the sky. 79 00:15:28,333 --> 00:15:29,500 Hey, is this gonna work? 80 00:15:31,866 --> 00:15:34,533 Hey Judah, you know, you look like hell. 81 00:15:35,733 --> 00:15:37,900 Is this gonna work? It, it doesn't feel 82 00:15:38,800 --> 00:15:40,233 Like it'll work. 83 00:15:40,233 --> 00:15:41,600 It'll work. Listen, just stick to the plan. All sweet. 84 00:15:41,600 --> 00:15:43,666 Taco em you grab anything that's not bolted down. 85 00:15:43,666 --> 00:15:45,400 We'll be out of there in five minutes. 86 00:15:45,400 --> 00:15:49,366 I'm telling you, every place out there is stacked. Okay? 87 00:15:49,366 --> 00:15:51,500 Hey Chris. What? Have a little faith. 88 00:15:53,100 --> 00:15:54,300 You went the goddamn wink. 89 00:16:00,966 --> 00:16:02,666 - Get - It back. Get it back. 90 00:16:05,900 --> 00:16:08,100 Stop. Let's see, the little sister's been up too, 91 00:16:08,100 --> 00:16:09,366 all alone in her room. 92 00:16:11,466 --> 00:16:12,500 Then I talked to Damien. 93 00:16:12,500 --> 00:16:14,033 Becky over an electrical Becky 94 00:16:14,033 --> 00:16:15,800 and he, Becky said, Becky, I do not care if you're doing 95 00:16:15,800 --> 00:16:17,333 maintenance on the lines. 96 00:16:17,333 --> 00:16:19,200 I have been out here all damn week. 97 00:16:19,200 --> 00:16:23,233 And I know, sir, I'm fucking exhausted. 98 00:16:23,233 --> 00:16:25,333 I I just want to go home. I 99 00:16:25,333 --> 00:16:26,400 - Know, sir, - But 100 00:16:26,400 --> 00:16:27,633 - It's still gonna be - Ugh. 101 00:16:28,833 --> 00:16:30,433 Have you been drinking sir? 102 00:16:30,433 --> 00:16:31,666 You've been drinking, sir. Ugh, 103 00:16:32,800 --> 00:16:34,466 It's still gonna be an hour or so. 104 00:16:34,466 --> 00:16:36,433 Just sit tight and I'll text you when the lines are clear. 105 00:16:42,100 --> 00:16:45,966 Ah, here's one conation for Bele booth. 106 00:16:47,233 --> 00:16:49,333 Spooky. Stop. Jessica, cut. This isn't funny. 107 00:16:49,333 --> 00:16:51,466 It's not, isn't funny. Isn't funny. 108 00:16:53,633 --> 00:16:56,166 Marro, Timo Cameron. 109 00:16:56,166 --> 00:17:00,733 I call to the Beckon prma 110 00:17:00,733 --> 00:17:02,833 Alvis frost. 111 00:17:02,833 --> 00:17:03,800 Come booth. 112 00:17:20,966 --> 00:17:21,833 Fucking nerd. 113 00:18:00,433 --> 00:18:02,766 We weren't too hard on her, were we? 114 00:18:02,766 --> 00:18:06,400 She looked pretty upset. Oh, whatever. 115 00:18:06,400 --> 00:18:08,266 She's been such a whiny little cunt lately 116 00:18:08,266 --> 00:18:10,666 with all her godly witch crap. 117 00:18:10,666 --> 00:18:12,833 She actually believes in that satanic shit. 118 00:18:12,833 --> 00:18:17,200 She's asking for it. I mean, she's your sister. Fuck her. 119 00:18:17,200 --> 00:18:19,000 I mean, who actually believes in the devil? 120 00:18:32,033 --> 00:18:36,400 Have you accepted Jesus Christ as your Lord and Savior? 121 00:18:38,566 --> 00:18:40,733 Damn fucking Mormons. 122 00:18:43,900 --> 00:18:46,933 Listen, asshole. We don't wanna need eternal salvation. 123 00:18:55,633 --> 00:18:57,133 What the fuck? 124 00:18:57,133 --> 00:19:01,666 Hell, actually, I could find this vodka no whiskey. 125 00:19:09,566 --> 00:19:12,300 Where you going? Let's hang out. 126 00:19:13,633 --> 00:19:16,066 Got some time to kill, make fun. 127 00:19:20,666 --> 00:19:24,800 There's no way to treat a guest. Come on. 128 00:19:24,800 --> 00:19:27,700 You're fine. I've seen worse. 129 00:19:33,166 --> 00:19:33,733 The power of 130 00:19:46,100 --> 00:19:47,700 Sit down. 131 00:19:47,700 --> 00:19:49,133 You've been an awful host. 132 00:19:50,566 --> 00:19:53,133 I come here for a night cap on your same little bitch. 133 00:19:53,133 --> 00:19:57,200 F over there. It cuts my head wide open. I'm going to ask 134 00:19:57,200 --> 00:20:00,400 You one more time, 135 00:20:00,400 --> 00:20:01,633 where is the 136 00:20:01,633 --> 00:20:05,800 whiskey speak of the devil. 137 00:20:14,800 --> 00:20:19,366 Are you pleased? Master, I did this all for you. 138 00:20:20,233 --> 00:20:21,200 I was wondering who said that 139 00:20:21,200 --> 00:20:22,366 Jehovah's Witness is on fire. 140 00:20:22,366 --> 00:20:23,533 - Mormon, - Whatever, 141 00:20:23,533 --> 00:20:24,533 Amy. 142 00:20:24,533 --> 00:20:25,066 Oh my God. Quiet s 143 00:20:43,533 --> 00:20:48,333 Look, girls, this has been something, 144 00:20:48,333 --> 00:20:50,133 but I get it back to the pit. 145 00:20:50,133 --> 00:20:52,200 Take me with you, Amy. I don't know. 146 00:20:52,200 --> 00:20:54,500 I'm, I'm sort of busy right now with, 147 00:20:54,500 --> 00:20:55,933 you know, eternal damnation. 148 00:20:55,933 --> 00:20:58,600 Hell fire. I just don't have time for an apprentice. 10545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.