Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,500 --> 00:02:55,066
It is said that dreams
are a window into your soul.
2
00:03:13,166 --> 00:03:16,166
When I dream, I see
horrible things.
3
00:03:20,966 --> 00:03:25,966
Is that my truth, am
I a horrible person,
4
00:03:29,233 --> 00:03:30,800
or is it just a dream?
5
00:04:02,200 --> 00:04:04,433
Judy.
6
00:04:25,833 --> 00:04:26,666
Judy.
7
00:04:31,566 --> 00:04:35,133
Judy?
8
00:04:35,133 --> 00:04:37,333
I didn't mean to startle you,
9
00:04:37,333 --> 00:04:38,700
but they're ready to begin.
10
00:04:40,666 --> 00:04:41,566
It's fine.
11
00:04:41,566 --> 00:04:43,733
I was just somewhere else.
12
00:04:59,000 --> 00:05:01,966
Earth to Judy, earth to Judy.
13
00:05:01,966 --> 00:05:02,933
Come in, Judy.
14
00:05:06,166 --> 00:05:08,166
Go for, Judy.
15
00:05:09,666 --> 00:05:12,666
Did
you have a good time tonight?
16
00:05:15,433 --> 00:05:17,266
Yeah, it was nice.
17
00:05:18,866 --> 00:05:21,866
It was nice, but.
18
00:05:26,166 --> 00:05:27,533
Go ahead.
19
00:05:27,533 --> 00:05:31,066
Let it out.
20
00:05:37,533 --> 00:05:42,533
It was like all of the glasses
were being raised to you,
21
00:05:44,033 --> 00:05:46,200
and I was just an afterthought.
22
00:05:51,366 --> 00:05:55,500
It feels like tonight's the
last night that I'll be Judy,
23
00:05:56,533 --> 00:06:00,766
and tomorrow, I'll
be Peter's wife.
24
00:06:02,866 --> 00:06:04,266
I'm just gonna be your wife.
25
00:06:17,266 --> 00:06:21,133
Judy, I love you,
and I need you to know
26
00:06:21,133 --> 00:06:23,733
that you're gonna
be as much my wife
27
00:06:23,733 --> 00:06:25,233
as I am gonna be your husband,
28
00:06:25,233 --> 00:06:29,666
and I know you're feeling lost
right now, and I get that,
29
00:06:31,000 --> 00:06:32,566
but I know that one day,
you're gonna figure out exactly
30
00:06:32,566 --> 00:06:35,000
what you want to be,
and when that happens,
31
00:06:36,166 --> 00:06:38,200
I'm gonna be standing
right by your side,
32
00:06:38,200 --> 00:06:40,700
cheering you on the whole way.
33
00:07:54,200 --> 00:07:56,633
I'm ready.
34
00:07:59,466 --> 00:08:00,533
Is everything okay?
35
00:08:03,966 --> 00:08:05,266
I'm feeling pretty good.
36
00:08:06,366 --> 00:08:07,200
It's time.
37
00:08:08,466 --> 00:08:11,066
Time, babe, it's the
middle of the night.
38
00:08:14,000 --> 00:08:18,200
I know, but you know
how I've been saying
39
00:08:18,200 --> 00:08:21,433
that something big is
happening for the both of us?
40
00:08:22,900 --> 00:08:23,800
It's finally come.
41
00:08:24,733 --> 00:08:26,433
Yeah, we're getting married.
42
00:08:28,166 --> 00:08:31,500
Peter, I'm not talking
about our wedding.
43
00:08:33,633 --> 00:08:36,633
Judy, then what the hell
are you talking about?
44
00:08:38,900 --> 00:08:39,733
Trust me.
45
00:08:41,400 --> 00:08:43,100
It'll all makes
sense soon enough.
46
00:10:03,833 --> 00:10:05,066
Peter, Peter.
47
00:10:08,066 --> 00:10:09,666
Hey, Pete, wake up.
48
00:11:47,266 --> 00:11:52,233
Thank you for
letting me love you.
49
00:12:37,366 --> 00:12:39,266
Evening, oh hey, Judy.
50
00:12:40,333 --> 00:12:42,200
Pack of smokes and a lighter.
51
00:12:43,866 --> 00:12:45,500
Okay, that'll be 7.89.
52
00:12:50,633 --> 00:12:51,766
So how's Peter doing?
53
00:12:55,133 --> 00:12:56,933
He's fine.
54
00:12:56,933 --> 00:12:57,800
He's in the truck.
55
00:13:05,400 --> 00:13:06,600
So you know, it's
none of my business,
56
00:13:06,600 --> 00:13:08,300
but those things will kill you.
57
00:13:12,833 --> 00:13:13,666
I know.
58
00:13:24,166 --> 00:13:25,000
Shit.
59
00:13:31,800 --> 00:13:34,300
Hey, don't forget your change.
60
00:13:34,300 --> 00:13:35,800
Keep it.
61
00:13:35,800 --> 00:13:37,066
Really?
62
00:13:37,066 --> 00:13:40,333
Thanks, I thought you
said Peter was with you.
63
00:13:40,333 --> 00:13:41,166
He is.
64
00:16:19,933 --> 00:16:23,100
I've arrived with the blood
of one truly loved in hand.
65
00:16:45,933 --> 00:16:48,833
Judy, you've had the dream?
66
00:16:51,100 --> 00:16:51,933
Yes.
67
00:16:53,333 --> 00:16:56,400
And your decision to be
here today is yours alone?
68
00:16:58,900 --> 00:17:00,566
Yes.
69
00:17:00,566 --> 00:17:02,333
This is the time
of our reckoning.
70
00:17:03,666 --> 00:17:06,500
Are you ready for
your transcendence?
71
00:17:14,833 --> 00:17:15,900
I am ready.
72
00:17:17,233 --> 00:17:20,200
How fresh is the
blood of your loved?
73
00:17:21,566 --> 00:17:23,966
It's been less than an
hour since its harvest.
74
00:17:26,433 --> 00:17:28,100
Oh, good.
75
00:17:35,133 --> 00:17:36,200
Welcome home, Judy.
76
00:17:46,466 --> 00:17:49,800
Our flesh for our fallen.
77
00:18:15,066 --> 00:18:19,333
Your energy will reignite the
flame of our great leader,
78
00:18:20,733 --> 00:18:23,300
a soul who's passed from vessel
79
00:18:24,366 --> 00:18:25,966
to vessel from the dawn of days.
80
00:18:37,266 --> 00:18:38,100
Yes.
81
00:19:18,966 --> 00:19:20,200
Let us proceed.
82
00:21:41,000 --> 00:21:41,800
Offer.
83
00:22:51,966 --> 00:22:53,600
Hey, are you okay?
84
00:22:57,300 --> 00:22:58,100
Excuse me.
85
00:23:01,133 --> 00:23:06,133
What, Judy?
86
00:23:07,333 --> 00:23:10,100
Judy, oh my God.
87
00:23:11,200 --> 00:23:12,300
Come on.
88
00:23:12,300 --> 00:23:13,433
What's going on?
89
00:23:14,433 --> 00:23:15,400
Why aren't you moving?
90
00:23:15,400 --> 00:23:16,966
Come on.
91
00:23:26,866 --> 00:23:27,700
What happened?
92
00:23:27,700 --> 00:23:28,900
Where's Peter?
93
00:23:31,200 --> 00:23:32,800
I'm taking you to the hospital.
94
00:23:32,800 --> 00:23:35,100
No, I'm fine.
95
00:23:36,633 --> 00:23:39,100
There's no need to take
me anywhere, Heather.
96
00:23:40,233 --> 00:23:42,500
I'm exactly where
I'm supposed to be,
97
00:23:44,333 --> 00:23:46,833
but there's something
I wanna show you.
98
00:25:01,366 --> 00:25:04,000
In the beginning, I was afraid.
99
00:25:05,600 --> 00:25:06,533
I am no longer.
100
00:25:08,100 --> 00:25:12,633
They have no idea,
this power inside me.
101
00:25:47,466 --> 00:25:48,833
They will.
6545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.