Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,133 --> 00:03:13,900
Oh, you've gotta
be kidding me.
2
00:03:22,600 --> 00:03:23,533
Oh, my god.
3
00:03:52,500 --> 00:03:53,333
Hey.
4
00:03:54,933 --> 00:03:55,733
Hey.
5
00:03:58,033 --> 00:03:59,900
How's the grandkid?
6
00:03:59,900 --> 00:04:00,866
You, you pretty mad?
7
00:04:00,866 --> 00:04:02,266
No, I, okay, look, sorry,
8
00:04:02,266 --> 00:04:05,466
but your grandkid
kept me up again.
9
00:04:06,300 --> 00:04:08,033
The grandkid? Baby?
10
00:04:08,033 --> 00:04:10,400
- The child that lives here.
11
00:04:14,166 --> 00:04:15,000
Oh my god.
12
00:04:20,066 --> 00:04:21,900
Well, Ben, it was a pleasure
13
00:04:21,900 --> 00:04:25,000
and I look forward to working
with you on that project.
14
00:04:29,633 --> 00:04:34,600
And this
is why I hired you.
15
00:04:34,600 --> 00:04:36,833
You work around the
clock, you work nights,
16
00:04:36,833 --> 00:04:38,166
you work weekends.
17
00:04:39,566 --> 00:04:41,433
Ugh, and you still manage to
have better manicured nails
18
00:04:41,433 --> 00:04:43,666
than me.
19
00:04:43,666 --> 00:04:47,500
You have that killer
instinct, I can tell.
20
00:04:50,700 --> 00:04:51,800
Thank you, ma'am.
21
00:04:51,800 --> 00:04:53,266
Oh, stop with
that ma'am stuff.
22
00:04:53,266 --> 00:04:56,066
From now on it is
Miss Sinclair to you.
23
00:04:58,766 --> 00:04:59,833
Oh, god.
24
00:04:59,833 --> 00:05:03,133
Oh, you hooked a very big fish.
25
00:05:04,433 --> 00:05:06,900
Oh, but it is only gonna
get harder from here on out.
26
00:05:06,900 --> 00:05:10,466
The question is, do you have
what it takes to lead it?
27
00:05:11,966 --> 00:05:12,900
You mean?
28
00:05:12,900 --> 00:05:14,433
It's your baby if you want it.
29
00:05:14,433 --> 00:05:19,133
Yes. Thank you, Miss Sinclair.
I, I will not let you down.
30
00:05:19,133 --> 00:05:23,533
Marvelous. And it does
come with all the perks.
31
00:05:41,400 --> 00:05:43,000
Hey, Keith, one more?
32
00:05:43,000 --> 00:05:46,066
There he is. Man of the hour.
33
00:05:46,066 --> 00:05:48,933
Richard. How's life over
at the Carmichael account?
34
00:05:48,933 --> 00:05:50,866
Fuck you. That's how it is.
35
00:05:50,866 --> 00:05:53,466
Sorry I asked.
36
00:05:53,466 --> 00:05:55,233
Uh, it's this job,
man. I don't know.
37
00:05:55,233 --> 00:05:58,366
I don't think I've had a
decent night's sleep in months.
38
00:05:58,366 --> 00:05:59,200
You'll see.
39
00:06:00,633 --> 00:06:01,833
How do you deal with it?
40
00:06:01,833 --> 00:06:06,300
Well, the only way
to survive this game
41
00:06:06,300 --> 00:06:09,733
is to have the right um,
you know, pressure outlet.
42
00:06:11,000 --> 00:06:14,133
And I feel like those
two lovely ladies
43
00:06:14,133 --> 00:06:16,933
at the end of the bar
might do the trick.
44
00:06:20,333 --> 00:06:21,900
Not tonight, I'm too tired.
45
00:06:21,900 --> 00:06:26,400
Oh, boo. Come on,
man. I need my main man.
46
00:06:26,400 --> 00:06:27,400
Oh, wait, what?
47
00:06:27,400 --> 00:06:29,533
You're still not
hung up on that,
48
00:06:29,533 --> 00:06:30,900
what, that one chick,
what was her name?
49
00:06:30,900 --> 00:06:33,300
Fuck you, that was her name.
50
00:06:33,300 --> 00:06:36,933
Ooh, look
at that passion.
51
00:06:36,933 --> 00:06:38,966
That's what I'm talking
about, man. Come on.
52
00:06:38,966 --> 00:06:42,100
Forget about her. She
left you high and dry.
53
00:06:43,933 --> 00:06:47,500
Yeah, I guess. We just,
we wanted different things.
54
00:06:47,500 --> 00:06:52,500
Sure, well, one nail
drives out another.
55
00:06:53,333 --> 00:06:54,000
If you know what I mean, hm?
56
00:07:00,900 --> 00:07:02,833
Or not, okay. You
have fun with that.
57
00:07:02,833 --> 00:07:05,266
I'm gonna have fun
with them. Ladies, hey.
58
00:07:38,600 --> 00:07:41,633
Oh.
59
00:07:41,633 --> 00:07:45,033
Oh, come on.
60
00:08:07,433 --> 00:08:08,666
Knock, knock.
61
00:08:09,833 --> 00:08:10,766
Oh, girlfriend?
62
00:08:10,766 --> 00:08:11,600
Not anymore.
63
00:08:12,900 --> 00:08:15,000
Well, romance does
tend to get in the way
64
00:08:15,000 --> 00:08:17,400
of business anyway, so.
65
00:08:17,400 --> 00:08:19,233
How are those
projections coming?
66
00:08:19,233 --> 00:08:21,866
Ah, almost done.
End, end of the day.
67
00:08:21,866 --> 00:08:23,266
Hmm. Oh, fantastic.
68
00:08:23,266 --> 00:08:24,600
This is a huge client,
69
00:08:24,600 --> 00:08:27,300
so I need you to really
be on top of this.
70
00:08:28,900 --> 00:08:32,366
You know, you can walk the
walk, and you can talk the talk,
71
00:08:32,366 --> 00:08:34,266
but you gotta look
the look, you know?
72
00:08:35,333 --> 00:08:36,166
Uh.
73
00:08:43,200 --> 00:08:47,766
Um, yeah, sorry.
It's uh, the, uh...
74
00:08:47,766 --> 00:08:49,300
It's paper, paper thin walls.
75
00:08:49,300 --> 00:08:50,533
Pardon me?
76
00:08:50,533 --> 00:08:52,400
The, the, it's the,
the baby next door.
77
00:08:52,400 --> 00:08:54,566
It won't stop crying. It's
been keeping me up all night.
78
00:08:54,566 --> 00:08:56,666
Well, I need you to
do something about that.
79
00:08:56,666 --> 00:08:58,033
We can't have you
walking around here
80
00:08:58,033 --> 00:08:59,200
and looking like a zombie.
81
00:09:03,633 --> 00:09:06,100
This is what you wanted, yes?
82
00:09:06,100 --> 00:09:09,000
Yeah, it's, it's
all I've ever wanted.
83
00:09:10,466 --> 00:09:11,466
Wonderful.
84
00:09:34,266 --> 00:09:37,000
I'm gonna go brush my teeth.
85
00:09:56,166 --> 00:09:57,833
That is it.
86
00:10:16,500 --> 00:10:17,466
Yes?
87
00:10:17,466 --> 00:10:18,600
Don't yes me.
88
00:10:18,600 --> 00:10:20,666
I work in the
morning and that baby
89
00:10:20,666 --> 00:10:22,200
is keeping me the fuck up.
90
00:10:22,200 --> 00:10:23,333
Don't hurt,
91
00:10:23,333 --> 00:10:24,600
you're not nice.
- Our son is not home.
92
00:10:24,600 --> 00:10:26,566
Oh, fuck. No, fucking
foreigners, not our son.
93
00:10:26,566 --> 00:10:31,433
The baby. The child.
Your grandchild. Well?
94
00:10:33,500 --> 00:10:35,766
The grand, your
grandchild. Well?
95
00:10:35,766 --> 00:10:37,300
No.
96
00:10:37,300 --> 00:10:38,400
Are you gonna, are you? No,
you're gonna not quiet it?
97
00:10:38,400 --> 00:10:40,866
I'm, I'm sorry. Very, very--
98
00:10:42,233 --> 00:10:43,300
- Are you kid--
- Very sorry.
99
00:10:43,300 --> 00:10:44,700
Sorry?
100
00:10:46,466 --> 00:10:49,833
I will have you kicked out
of the building. You hear me?
101
00:10:53,300 --> 00:10:56,400
Oh. Fuckin' socks. Dammit.
102
00:11:02,466 --> 00:11:04,700
Connor, come in.
Have a seat, please.
103
00:11:11,033 --> 00:11:11,866
Wow.
104
00:11:20,566 --> 00:11:22,266
Well, you look more rested.
105
00:11:24,000 --> 00:11:26,133
Finally got a
good night's sleep.
106
00:11:26,133 --> 00:11:28,266
Well, you must
be slacking then.
107
00:11:30,066 --> 00:11:32,400
But, legal went over
the draft contracts
108
00:11:32,400 --> 00:11:35,966
you turned in this morning,
and they raised a few concerns.
109
00:11:35,966 --> 00:11:37,800
Concerns? What do
you mean, concerns?
110
00:11:37,800 --> 00:11:39,466
Those contracts are airtight.
111
00:11:39,466 --> 00:11:44,166
No, it isn't. And I share
a few of the same concerns.
112
00:11:44,166 --> 00:11:47,033
It's a bit rough. And this
is your responsibility.
113
00:11:47,033 --> 00:11:49,133
It needs all of your focus.
114
00:11:51,500 --> 00:11:52,633
- Fuck you.
- This is my life.
115
00:11:52,633 --> 00:11:54,200
I can't deal with
this right now.
116
00:11:54,200 --> 00:11:56,633
You are a fucking coward.
117
00:11:56,633 --> 00:12:00,066
You stupid fucking bitch.
118
00:12:01,366 --> 00:12:04,433
How dare you? How
fucking dare you?
119
00:12:07,300 --> 00:12:08,133
Connor?
120
00:12:11,133 --> 00:12:13,566
Um, is your mind on this?
121
00:12:16,033 --> 00:12:18,300
Yes, of course, Miss Sinclair.
122
00:12:22,333 --> 00:12:26,333
Good, great. So um,
well, keep chugging along.
123
00:12:57,000 --> 00:12:59,366
You've got a nice place.
124
00:13:37,333 --> 00:13:39,766
What was your name again?
125
00:13:39,766 --> 00:13:42,100
Funny. Very fucking funny.
126
00:13:50,033 --> 00:13:51,866
Fuck it. Get a condom.
127
00:13:58,300 --> 00:14:00,666
Shit, I'm all out.
128
00:14:00,666 --> 00:14:02,300
It's fine. Just,
just pull out.
129
00:14:17,300 --> 00:14:19,966
Shut that fucking baby up!
130
00:14:21,566 --> 00:14:23,333
And I do remember your name.
131
00:15:15,300 --> 00:15:16,466
Oh, fuck me.
132
00:15:21,466 --> 00:15:26,466
Hey, Connor, um, we're heading
out to Roho's for drinks.
133
00:15:27,333 --> 00:15:28,166
Coming?
134
00:15:28,166 --> 00:15:29,133
I can't tonight.
135
00:15:29,133 --> 00:15:30,700
Come on, man.
136
00:15:30,700 --> 00:15:31,933
Looks like you could
really use a break.
137
00:15:31,933 --> 00:15:33,733
I said I can't!
138
00:15:33,733 --> 00:15:35,400
Hey, look.
139
00:15:38,333 --> 00:15:39,733
I'm telling you, you're
gonna have to get over her.
140
00:15:39,733 --> 00:15:40,566
Get out!
141
00:15:43,900 --> 00:15:44,733
Okay.
142
00:15:54,100 --> 00:15:55,033
Fuck you!
143
00:16:10,100 --> 00:16:11,833
Please. Make it stop.
144
00:16:15,666 --> 00:16:16,766
Make it stop!
145
00:16:18,300 --> 00:16:19,133
Stop!
146
00:16:20,533 --> 00:16:21,366
Stop!
147
00:16:22,266 --> 00:16:23,466
Stop it!
148
00:16:56,200 --> 00:16:57,033
Connor?
149
00:16:59,400 --> 00:17:01,000
Connor.
150
00:17:02,266 --> 00:17:03,633
Miss, Miss Sinclair, I
can, I can explain this.
151
00:17:03,633 --> 00:17:07,700
Oh, no, no. Connor, this
cannot go on any longer.
152
00:17:07,700 --> 00:17:11,833
You, I think I've
pushed you too hard, too fast.
153
00:17:11,833 --> 00:17:14,566
You, you've been going downhill
for the last several weeks.
154
00:17:14,566 --> 00:17:17,833
You, you, you're
taking time off.
155
00:17:17,833 --> 00:17:20,100
I've done all the
necessary arrangements.
156
00:17:20,100 --> 00:17:21,900
We have found a place
for you to get clean.
157
00:17:21,900 --> 00:17:23,033
I'm not on drugs.
158
00:17:24,333 --> 00:17:27,933
I am offering
you a second chance, Connor,
159
00:17:27,933 --> 00:17:29,633
I suggest you take it.
160
00:17:31,733 --> 00:17:32,566
Connor?
161
00:17:34,333 --> 00:17:36,333
But, I, I mean the accounts.
162
00:17:36,333 --> 00:17:38,166
Connor, I know
this is your baby,
163
00:17:38,166 --> 00:17:39,633
but Richard is gonna take over.
164
00:17:39,633 --> 00:17:41,566
You can't do this to me.
I've given you everything.
165
00:17:41,566 --> 00:17:43,666
It is important
that you get better.
166
00:17:43,666 --> 00:17:46,166
Richard tells me that you've
had some personal issues.
167
00:17:46,166 --> 00:17:49,700
And believe me, I understand.
Just ask my last two husbands.
168
00:17:49,700 --> 00:17:51,966
You, you are a member
169
00:17:51,966 --> 00:17:56,066
of this company and we're gonna
help you get through this.
170
00:17:56,066 --> 00:17:58,433
We are going to get
to the root of this.
171
00:18:07,366 --> 00:18:08,700
Come on, aren't
you gonna let me in?
172
00:18:10,900 --> 00:18:13,700
No, I didn't, okay? I said I
was going to think about it.
173
00:18:13,700 --> 00:18:15,900
No, absolutely not. I can't
deal with this right now.
174
00:18:15,900 --> 00:18:18,533
You're going to, whether
you like it or not.
175
00:18:18,533 --> 00:18:20,766
Get your fucking hands off me.
176
00:18:20,766 --> 00:18:21,600
Connor?
177
00:18:32,333 --> 00:18:34,266
Connor, what the fuck?
178
00:18:34,266 --> 00:18:36,600
- Help, help.
- Come on.
179
00:18:36,600 --> 00:18:39,566
All right, just, Troy, just
get him the fuck outta here.
180
00:18:39,566 --> 00:18:40,400
Miss Sinclair, Miss
Sinclair, come here,
181
00:18:40,400 --> 00:18:41,900
come here, come here.
182
00:18:41,900 --> 00:18:42,800
Come on, sit down over here.
Over here. Come here sit down.
183
00:18:42,800 --> 00:18:43,733
Here, here you go.
184
00:18:46,466 --> 00:18:47,633
Get him outta here!
185
00:18:47,633 --> 00:18:48,566
Get him!
186
00:18:51,266 --> 00:18:54,533
You are finished! You hear
me? You ungrateful prick.
187
00:18:55,466 --> 00:18:57,733
You're done. Get him outta here!
188
00:18:57,733 --> 00:18:59,933
Miss Sinclair, no.
189
00:19:15,000 --> 00:19:16,266
Oh, that is it.
190
00:19:23,500 --> 00:19:24,733
Stop that baby!
191
00:19:25,700 --> 00:19:27,300
What the fuck is your problem?
192
00:19:29,033 --> 00:19:30,933
Your, your, your,
your stupid baby.
193
00:19:32,100 --> 00:19:34,866
In the apartment.
- There is no baby here.
194
00:19:34,866 --> 00:19:36,133
What?
195
00:19:36,133 --> 00:19:37,666
You have terrorized
my parents for weeks.
196
00:19:37,666 --> 00:19:41,066
This stops now, or
I'm calling the cops.
197
00:19:41,066 --> 00:19:41,966
Do you understand?
198
00:19:45,233 --> 00:19:48,733
- What'd you say?
- Fuck that.
199
00:20:01,800 --> 00:20:05,700
You. You little
bastard. Where are you?
200
00:20:05,700 --> 00:20:07,333
This is all your fault!
201
00:20:12,766 --> 00:20:14,333
Ah!
202
00:20:23,400 --> 00:20:24,500
Connor.
203
00:20:30,000 --> 00:20:32,833
What did you
say your name was again?
204
00:20:32,833 --> 00:20:36,600
Funny. Very fucking funny.
205
00:20:36,600 --> 00:20:38,300
I'm saying fuck this.
206
00:20:38,300 --> 00:20:39,933
- Fuck this?
- Fuck this. Fuck you.
207
00:20:39,933 --> 00:20:43,466
You can't just show up
and, this is my career.
208
00:20:43,466 --> 00:20:44,733
Fuck your fucking career.
209
00:20:44,733 --> 00:20:45,866
Do you even know what
my family would say
210
00:20:45,866 --> 00:20:47,500
about this?
- What your?
211
00:20:47,500 --> 00:20:48,700
Oh my god.
212
00:20:48,700 --> 00:20:50,033
Julia.
213
00:20:51,933 --> 00:20:55,500
Stop!
214
00:20:57,300 --> 00:20:58,466
Look, I love you.
215
00:21:02,833 --> 00:21:05,433
Why are you doing this to me?
216
00:21:05,433 --> 00:21:06,333
Surprise.
217
00:21:08,133 --> 00:21:10,800
I thought you said you
were gonna take care of that.
218
00:21:10,800 --> 00:21:14,033
Connor, this
baby isn't a curse.
219
00:21:14,033 --> 00:21:17,700
No, stop, stop.
220
00:21:25,966 --> 00:21:27,133
Please stop.
221
00:22:00,800 --> 00:22:05,133
I'll show
you. You'll see.
222
00:22:22,766 --> 00:22:23,933
Mr. O'Connell?
223
00:22:34,566 --> 00:22:37,633
Mr. O'Connell, please respond
if you need assistance.
224
00:22:51,033 --> 00:22:53,266
Central, we may
need an ambulance.
225
00:22:56,833 --> 00:23:00,333
♪ And if that diamond
ring don't shine ♪
226
00:23:00,333 --> 00:23:04,866
♪ Papa's gonna buy
you a diamond ring ♪
227
00:23:04,866 --> 00:23:08,700
♪ Hush little baby
don't say a word ♪
228
00:23:08,700 --> 00:23:09,933
Oh my god.
229
00:23:09,933 --> 00:23:12,066
♪ Papa's gonna buy
you a mockingbird ♪
230
00:23:13,866 --> 00:23:18,300
♪ And if that
Mockingbird don't sing ♪
231
00:23:19,300 --> 00:23:20,666
Mr. O'Connell, are you okay?
232
00:23:20,666 --> 00:23:24,466
♪ Hush little baby,
don't say a word ♪
233
00:23:24,466 --> 00:23:28,866
♪ Papa's gonna buy
you a mockingbird ♪
234
00:23:28,866 --> 00:23:33,200
♪ Hush little baby,
don't say a word ♪
235
00:23:33,200 --> 00:23:37,033
♪ Papa's gonna buy
you a mockingbird ♪
236
00:23:37,033 --> 00:23:39,600
♪ And if that
mockingbird don't sing ♪
237
00:23:39,600 --> 00:23:41,800
Mr. O'Connell--
♪ Papa's gonna buy you-- ♪
238
00:23:41,800 --> 00:23:42,933
Are you okay?
♪ A dime ♪
239
00:23:42,933 --> 00:23:44,133
Sh!
240
00:23:46,733 --> 00:23:49,000
He finally stopped crying.
241
00:23:57,800 --> 00:24:01,666
What a beautiful boy.
16769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.