All language subtitles for Bloody.Bites.S09E02.Drum.-.In.The.Shadow.Of.God.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:01,866 --> 00:07:02,800 Hello? 2 00:07:02,800 --> 00:07:03,733 Hi, I am calling from 3 00:07:03,733 --> 00:07:05,200 the Orchard Police Department. 4 00:07:05,200 --> 00:07:08,266 Can I confirm that I'm speaking with Rachel Dodson? 5 00:07:08,266 --> 00:07:09,833 Yeah, that's me. 6 00:07:09,833 --> 00:07:12,000 I hate to be doing this over the phone, 7 00:07:12,000 --> 00:07:15,500 but I regret to inform you that your father's passed away. 8 00:07:15,500 --> 00:07:16,500 What? 9 00:07:16,500 --> 00:07:18,233 I'm very sorry. 10 00:07:18,233 --> 00:07:19,566 Do you have any family in town 11 00:07:19,566 --> 00:07:21,233 that can take care of things here? 12 00:07:21,233 --> 00:07:24,400 No, no, it's just me. 13 00:08:31,533 --> 00:08:34,500 So, you like coming to Grandma Grandpa's for summer? 14 00:08:34,500 --> 00:08:36,233 Yeah. 15 00:08:36,233 --> 00:08:37,566 Summer's almost over though. 16 00:08:37,566 --> 00:08:39,833 Yeah, I wish it was longer. 17 00:08:39,833 --> 00:08:41,400 You want it to be longer? 18 00:08:41,400 --> 00:08:44,500 Well, you're looking forward to school now, aren't you? 19 00:08:44,500 --> 00:08:46,966 Yeah. 20 00:08:46,966 --> 00:08:49,266 That didn't sound like you, that didn't sound like you were. 21 00:08:50,266 --> 00:08:53,366 Yeah, a little bit. 22 00:08:53,366 --> 00:08:55,400 It'll be, it'll be nice to see your friends again. 23 00:08:55,400 --> 00:08:56,700 Yeah. 24 00:08:56,700 --> 00:08:57,900 I miss them. 25 00:08:57,900 --> 00:08:59,466 But I really like coming here though. 26 00:08:59,466 --> 00:09:00,333 Yeah. 27 00:09:13,200 --> 00:09:14,033 Oh God, 28 00:09:15,600 --> 00:09:18,833 I miss you so much. 29 00:09:20,633 --> 00:09:25,633 Now there's no one left in the house. 30 00:09:30,466 --> 00:09:32,700 I don't even know what I'm doing. 31 00:09:35,400 --> 00:09:37,933 I just, I just need someone. 32 00:09:57,800 --> 00:10:02,800 There's no one left in the house. 33 00:10:18,500 --> 00:10:20,833 There's no one in the house. 34 00:10:21,966 --> 00:10:23,233 There's no one. 35 00:12:09,300 --> 00:12:10,333 Help! 36 00:12:10,333 --> 00:12:12,566 Somebody please, help me! 37 00:12:12,566 --> 00:12:14,600 Grandma, Grandpa, what are you doing up there? 38 00:12:14,600 --> 00:12:16,166 Please get down. 39 00:12:16,166 --> 00:12:18,166 Help! Someone help! 40 00:12:18,166 --> 00:12:20,500 Please come down, you're scaring me. 41 00:12:20,500 --> 00:12:21,433 Grandma? 42 00:12:21,433 --> 00:12:22,933 Grandpa? 43 00:12:38,366 --> 00:12:41,200 Garrett, What's your 20? 44 00:12:45,200 --> 00:12:47,933 Yeah, just a quick pit stop at home. 45 00:12:47,933 --> 00:12:50,766 Copy that. We got a 10 54 over on State Street. 46 00:13:00,466 --> 00:13:02,066 Yeah, I'm on my way. 47 00:13:19,100 --> 00:13:21,300 Hey, You know Rachel that called us in? 48 00:13:21,300 --> 00:13:23,666 She's staying at that place from a couple weeks ago. 49 00:13:23,666 --> 00:13:24,500 Dotson house. 50 00:13:24,500 --> 00:13:25,600 Yeah. 51 00:13:43,533 --> 00:13:45,733 First new message. 52 00:13:45,733 --> 00:13:46,566 Hi Rachel. 53 00:13:46,566 --> 00:13:47,766 This is Officer Garrick. 54 00:13:48,933 --> 00:13:50,800 Apologies I missed you at the scene today, 55 00:13:50,800 --> 00:13:53,600 but I'd like you to gimme a call when you have the moment. 56 00:13:53,600 --> 00:13:55,300 There's some details, 57 00:13:55,300 --> 00:13:57,866 irregularities I'd like to discuss about your father's case. 58 00:13:57,866 --> 00:14:00,666 You can reach me at 310-5510-157. 59 00:14:26,400 --> 00:14:27,233 Hey. 60 00:14:27,233 --> 00:14:29,266 Hi. 61 00:14:29,266 --> 00:14:30,533 Thanks for coming over. 62 00:14:30,533 --> 00:14:31,966 No trouble. 63 00:14:31,966 --> 00:14:35,433 It's a crazy day, so whatever I can do to help. 64 00:14:37,666 --> 00:14:40,666 I was wondering if we could talk about my father, 65 00:14:40,666 --> 00:14:42,766 what you mentioned before. 66 00:14:42,766 --> 00:14:43,600 Right? 67 00:14:43,600 --> 00:14:44,433 Well, 68 00:14:46,666 --> 00:14:49,766 he was found, laid out in that old cellar 69 00:14:50,633 --> 00:14:51,633 at the end of the driveway. 70 00:14:51,633 --> 00:14:52,466 What? 71 00:14:53,700 --> 00:14:54,700 Was this not discussed with you? 72 00:14:54,700 --> 00:14:56,233 No. 73 00:14:56,233 --> 00:14:57,900 No, no one told me that. 74 00:14:59,000 --> 00:15:00,600 Oh, he was found on the stairs 75 00:15:00,600 --> 00:15:03,700 with what was diagnosed as cardiac arrest yes. 76 00:15:05,000 --> 00:15:07,133 He was also found with his hands against the doors 77 00:15:07,133 --> 00:15:10,366 with significant wounds in his fingers 78 00:15:12,066 --> 00:15:13,633 as if he was trying to get out. 79 00:15:18,033 --> 00:15:19,266 I'm sorry. 80 00:15:19,266 --> 00:15:20,800 I know this is a lot to process right now. 81 00:15:25,166 --> 00:15:29,433 He struggled with alcohol for as long as I can remember, 82 00:15:33,666 --> 00:15:35,066 and then when my mom passed away, 83 00:15:35,066 --> 00:15:37,266 he would've been here all alone, so. 84 00:15:41,500 --> 00:15:44,833 So you were the the one who found him? 85 00:15:44,833 --> 00:15:46,033 I did, yes. 86 00:15:47,000 --> 00:15:48,100 I took the call. 87 00:15:48,100 --> 00:15:49,200 I was the first one to arrive here. 88 00:15:51,000 --> 00:15:52,066 Look, apologies. 89 00:15:52,066 --> 00:15:53,866 I should get going. 90 00:15:53,866 --> 00:15:57,100 All right, anytime you call me if you need anything. 91 00:17:57,366 --> 00:17:58,933 Hey, hey. Can you help me? 92 00:17:58,933 --> 00:18:00,400 What is it? 93 00:18:00,400 --> 00:18:02,400 I just, I need to show you something in the yard. 94 00:18:02,400 --> 00:18:04,133 I think someone is there. Maybe? 95 00:18:06,166 --> 00:18:08,300 Yeah, there's these hand prints on the window and it, 96 00:18:08,300 --> 00:18:09,400 it's kind of fucked up. 97 00:18:09,400 --> 00:18:10,900 So can you just come with me, please? 98 00:18:11,800 --> 00:18:13,166 I tried to get ahold of Garrick. 99 00:18:13,166 --> 00:18:16,500 He's going through a family emergency right now. 100 00:18:16,500 --> 00:18:17,433 Is he all right? 101 00:18:17,433 --> 00:18:18,600 I guess you haven't heard 102 00:18:18,600 --> 00:18:20,800 His kid went missing last night. 103 00:18:20,800 --> 00:18:22,000 What? 104 00:18:22,000 --> 00:18:23,633 The Amber alert just got sent out. 105 00:18:24,800 --> 00:18:25,733 Is it just up here? 106 00:18:26,766 --> 00:18:28,000 Yeah. Yeah. 107 00:18:28,000 --> 00:18:29,433 It's just there on the edge of the woods. 108 00:18:35,866 --> 00:18:38,066 Ma'am, get inside, please. 109 00:18:38,066 --> 00:18:38,900 What is it? 110 00:18:38,900 --> 00:18:40,000 Get inside now. 111 00:19:19,600 --> 00:19:22,033 Oh, Jesus. Are you okay? 112 00:19:22,033 --> 00:19:23,800 Hey, is everything all right? 113 00:19:26,933 --> 00:19:28,966 Why did you leave me, Rachel? 114 00:19:30,400 --> 00:19:31,233 What? 115 00:19:32,366 --> 00:19:35,200 Why did you leave me here with her? 116 00:20:46,333 --> 00:20:47,233 Matthews? 117 00:20:48,500 --> 00:20:49,333 Matthews? 118 00:21:05,600 --> 00:21:06,433 Who the fuck is in there? 119 00:21:25,733 --> 00:21:26,566 Get up. 120 00:21:27,700 --> 00:21:29,300 Slowly. 121 00:21:33,533 --> 00:21:34,533 Turn around. 122 00:21:35,633 --> 00:21:36,833 Turn around. 123 00:21:36,833 --> 00:21:38,866 I don't, I don't know what happened. 124 00:21:41,700 --> 00:21:44,433 I don't, I don't know what happened. 125 00:21:44,433 --> 00:21:45,533 Put her down. 126 00:21:45,533 --> 00:21:47,766 I don't think she's breathing. 127 00:21:47,766 --> 00:21:49,533 Put my baby down. 128 00:21:54,366 --> 00:21:55,500 How could you? 129 00:22:01,633 --> 00:22:03,100 Huh! How could you? 130 00:22:03,100 --> 00:22:06,766 No, please. I don't know what's happening. 131 00:22:10,233 --> 00:22:12,166 No, no, no no no no! 132 00:22:38,533 --> 00:22:39,633 No! 8640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.