Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,200 --> 00:01:05,133
Thanks for cleaning
the dishes, baby.
2
00:01:08,600 --> 00:01:09,433
Ugh.
3
00:01:12,233 --> 00:01:15,200
My breath still tastes
like Adam's dick.
4
00:01:19,633 --> 00:01:21,333
What did you just say?
5
00:01:21,333 --> 00:01:22,500
Adam's dick.
6
00:01:24,733 --> 00:01:26,266
No.
7
00:01:26,266 --> 00:01:27,966
It was before that.
8
00:01:29,566 --> 00:01:31,200
Thanks for
cleaning the dishes.
9
00:01:32,133 --> 00:01:32,966
No, before that.
10
00:01:32,966 --> 00:01:34,633
GM
11
00:01:34,633 --> 00:01:37,933
To us, love birds ridding
the world of evil, sip by sip.
12
00:01:46,900 --> 00:01:49,833
No, before that.
13
00:01:49,833 --> 00:01:51,733
I've heard it both ways.
14
00:01:51,733 --> 00:01:55,366
I keep telling you
it's cumin, but yes.
15
00:01:55,366 --> 00:01:56,833
Thank you.
16
00:01:56,833 --> 00:01:58,833
Okay.
17
00:02:11,133 --> 00:02:11,966
No.
18
00:02:13,333 --> 00:02:17,000
It was before that.
19
00:02:17,000 --> 00:02:20,566
You know, Patty was the one
who recommended Cable Kings,
20
00:02:20,566 --> 00:02:23,800
said we would get a
neighborhood group rate.
21
00:02:23,800 --> 00:02:24,600
Ugh.
22
00:02:33,000 --> 00:02:34,800
Was she the one
who was dressed up
23
00:02:36,200 --> 00:02:38,766
like an Amish stripper at the
Halloween party this year?
24
00:02:38,766 --> 00:02:40,800
Don't think
that was a costume.
25
00:02:40,800 --> 00:02:42,166
That makes sense.
26
00:02:42,166 --> 00:02:45,166
It was before that.
27
00:03:04,300 --> 00:03:05,133
Hey.
28
00:03:06,333 --> 00:03:07,500
I'm just the cable guy.
29
00:03:08,833 --> 00:03:11,466
Sure, I was a little
late, but technically
30
00:03:11,466 --> 00:03:13,066
I was still within
the time window.
31
00:03:13,066 --> 00:03:13,900
So...
32
00:03:16,033 --> 00:03:17,833
Look, look, look, look.
33
00:03:20,566 --> 00:03:22,933
I can get you Lifetime
channel for free.
34
00:03:23,766 --> 00:03:24,666
We'll call it even
35
00:03:28,066 --> 00:03:28,900
thank you.
36
00:03:44,800 --> 00:03:45,633
Now.
37
00:03:47,366 --> 00:03:48,200
What was that?
38
00:03:49,366 --> 00:03:51,133
Couldn't hear you with
all the fucking lies
39
00:03:51,133 --> 00:03:52,133
you were choking on.
40
00:03:54,233 --> 00:03:55,033
Adam.
41
00:04:10,500 --> 00:04:12,000
You...
42
00:04:12,000 --> 00:04:12,800
Installed...
43
00:04:13,733 --> 00:04:15,333
Cameras...
44
00:04:15,333 --> 00:04:17,733
In my sister's
bathroom!
45
00:04:27,700 --> 00:04:31,166
I don't think you're
listening to me.
46
00:04:31,166 --> 00:04:33,333
It's time that I
slow down a bit.
47
00:04:34,266 --> 00:04:36,700
I'm need you to be very careful
48
00:04:36,700 --> 00:04:39,100
about the next words that
come outta your mouth.
49
00:04:42,700 --> 00:04:43,533
Okay.
50
00:04:44,633 --> 00:04:45,466
Okay.
51
00:04:47,333 --> 00:04:48,166
Okay.
52
00:04:50,000 --> 00:04:52,166
I purposefully wait
till the last 20 minutes
53
00:04:52,166 --> 00:04:53,933
of a scheduled call to show up.
54
00:04:55,066 --> 00:04:58,733
I love to strip the
ends of customers' coax.
55
00:05:00,233 --> 00:05:03,600
I steal a family photo
from every house.
56
00:05:03,600 --> 00:05:05,700
I sometimes lick
individual slices
57
00:05:05,700 --> 00:05:07,266
of their bread and put it back.
58
00:05:08,733 --> 00:05:09,966
And yes, yes.
59
00:05:12,733 --> 00:05:17,366
I installed webcams and then
I ate all your egg rolls.
60
00:05:22,200 --> 00:05:23,333
You ate my egg rolls?
61
00:05:24,200 --> 00:05:26,400
Adam.
62
00:05:26,400 --> 00:05:29,133
Adam, it's your
time to shine, Adam.
63
00:05:35,966 --> 00:05:36,800
Adam.
64
00:05:40,166 --> 00:05:41,400
You comfortable?
65
00:05:41,400 --> 00:05:46,400
Oh, very.
66
00:05:49,333 --> 00:05:50,166
Yes.
67
00:05:52,300 --> 00:05:56,833
So what are we
gonna do with you now?
68
00:05:56,833 --> 00:05:57,666
Eat me!
69
00:05:58,966 --> 00:06:00,233
Deal!
70
00:06:10,666 --> 00:06:12,300
What?
71
00:06:12,300 --> 00:06:14,466
I said are we almost finished?
72
00:06:14,466 --> 00:06:16,133
Take the head off.
73
00:06:19,366 --> 00:06:23,533
Is there anything we could
be doing to move this along?
74
00:06:23,533 --> 00:06:25,600
I've just been really
looking forward to those...
75
00:06:25,600 --> 00:06:26,700
Egg rolls.
76
00:06:27,766 --> 00:06:29,266
That was it, it was egg rolls.
77
00:06:30,433 --> 00:06:32,800
Oh yeah, the egg rolls.
78
00:06:35,600 --> 00:06:37,833
This is the worst
Halloween ever?
79
00:06:53,233 --> 00:06:55,900
the woods could be connected
80
00:06:55,900 --> 00:06:57,533
to the evidence from last month.
81
00:06:57,533 --> 00:06:59,933
Update me on the situation
when someone arrives.
82
00:07:01,266 --> 00:07:03,566
when you get there,
83
00:07:03,566 --> 00:07:04,833
add more information.
84
00:07:06,400 --> 00:07:09,200
Possible
207, looks like a red bag.
85
00:07:12,700 --> 00:07:13,933
We're here.
86
00:07:13,933 --> 00:07:15,833
It's like a full on
construction site.
87
00:07:18,266 --> 00:07:19,500
Keep an eye out.
88
00:07:19,500 --> 00:07:21,233
This guy's gotta be a
piece of work, over.
89
00:07:22,233 --> 00:07:24,200
- Wood?
- Roger that, over.
90
00:07:25,933 --> 00:07:28,533
Shit.
91
00:07:28,533 --> 00:07:31,700
I think I know who
we're dealing with.
92
00:07:33,000 --> 00:07:34,766
Am I gonna need a gun?
93
00:07:34,766 --> 00:07:36,266
No.
94
00:07:36,266 --> 00:07:38,000
Stick with the flashlight.
- Okay.
95
00:07:47,466 --> 00:07:49,200
Hey, buddy.
96
00:07:49,200 --> 00:07:51,033
We know you're here.
97
00:07:51,033 --> 00:07:53,766
A little cricket told us
about what you've been up to.
98
00:07:56,200 --> 00:07:58,800
They make lots of
noise, those crickets.
99
00:08:02,500 --> 00:08:03,333
Where are you?
100
00:08:26,366 --> 00:08:29,000
Okay, so is that a head?
101
00:08:30,433 --> 00:08:31,266
Wait.
102
00:08:35,066 --> 00:08:37,500
Oh, that's definitely a head.
103
00:08:38,733 --> 00:08:40,133
What the hell's
going on down here?
104
00:08:40,133 --> 00:08:41,333
I dunno.
105
00:08:41,333 --> 00:08:42,833
But it's worse than I thought.
106
00:08:44,700 --> 00:08:46,066
Hey, hey!
107
00:08:46,066 --> 00:08:48,233
Hey, get back here!
108
00:08:48,233 --> 00:08:49,066
Hey, hey!
109
00:08:50,800 --> 00:08:52,300
Stop right there.
110
00:08:52,300 --> 00:08:54,400
Put your hands where
I can see 'em, Woody.
111
00:08:56,266 --> 00:08:59,000
Oh, shit, man!
112
00:08:59,000 --> 00:09:01,166
I'm gonna count to three.
113
00:09:01,166 --> 00:09:03,900
I need you to turn
around slowly, all right?
114
00:09:03,900 --> 00:09:04,733
One.
115
00:09:05,800 --> 00:09:06,633
Two.
116
00:09:07,800 --> 00:09:08,866
Three.
117
00:09:08,866 --> 00:09:11,400
Five, six, seven, eight.
118
00:09:11,400 --> 00:09:13,000
It's showtime!
119
00:09:13,000 --> 00:09:14,266
Oh!
120
00:09:14,266 --> 00:09:15,433
Where the hell'd you
get those hands from?
121
00:09:15,433 --> 00:09:16,700
Oh, they're not mine.
122
00:09:16,700 --> 00:09:18,866
I'm a holding them for a friend.
123
00:09:20,033 --> 00:09:21,133
How many times have
you heard that one?
124
00:09:21,133 --> 00:09:23,200
Never, I'm a desk cop!
125
00:09:30,166 --> 00:09:32,400
What else you got
in your pockets?
126
00:09:32,400 --> 00:09:33,866
Nothing.
127
00:09:33,866 --> 00:09:35,033
Donut boy.
128
00:09:35,033 --> 00:09:35,866
Hey, hey, hey.
129
00:09:35,866 --> 00:09:37,066
Back off, Woody.
130
00:09:37,066 --> 00:09:39,000
Bring it on, piggy, let's go!
131
00:09:39,000 --> 00:09:40,433
Shoot him!
132
00:09:40,433 --> 00:09:41,500
I can't just shoot him.
133
00:09:41,500 --> 00:09:42,666
He's a puppet.
134
00:09:42,666 --> 00:09:45,266
I'm not a puppet.
135
00:09:45,266 --> 00:09:46,266
Oh, shit, man.
136
00:09:46,266 --> 00:09:47,666
Look at his nose!
137
00:09:49,866 --> 00:09:51,300
It's allergies.
138
00:09:51,300 --> 00:09:52,566
Allergies my ass.
139
00:09:54,366 --> 00:09:56,700
- Whoa.
- Ooh.
140
00:09:57,566 --> 00:09:59,000
You going to fairy tale jail.
141
00:09:59,000 --> 00:10:01,633
- Get outta here.
- Cuff his lying ass.
142
00:10:01,633 --> 00:10:03,800
Get your cuffs out and cuff him!
143
00:10:05,600 --> 00:10:06,666
Let's dance, huh?
144
00:10:06,666 --> 00:10:08,066
What, you want piece of this?
145
00:10:08,066 --> 00:10:09,500
What, are you scared, donut boy?
146
00:10:09,500 --> 00:10:10,433
You scared?
147
00:10:10,433 --> 00:10:11,400
You wanna go to your mama, huh?
148
00:10:11,400 --> 00:10:12,566
Let's go!
149
00:10:12,566 --> 00:10:15,700
You can't handle it, huh?
150
00:10:15,700 --> 00:10:17,800
This is now classified
as (indistinct).
151
00:10:17,800 --> 00:10:19,366
You know what that
means, don't you, Woody?
152
00:10:19,366 --> 00:10:21,300
No, please, no!
153
00:10:21,300 --> 00:10:23,166
- Yeah.
- No, no, you wouldn't dare.
154
00:10:26,166 --> 00:10:27,733
No, no no no no no.
155
00:10:36,133 --> 00:10:36,933
That was easy.
156
00:10:38,866 --> 00:10:40,266
Just like chopping wood.
157
00:10:42,133 --> 00:10:43,833
Freaking narcs.
158
00:10:56,433 --> 00:11:01,100
♪ Yeah ♪
159
00:11:01,100 --> 00:11:03,200
♪ Mm-hmm ♪
160
00:11:14,366 --> 00:11:16,300
♪ Yeah ♪
161
00:16:29,800 --> 00:16:30,633
Papa!
162
00:16:32,500 --> 00:16:33,733
Papa!
163
00:19:37,133 --> 00:19:41,100
Papa?
164
00:19:50,700 --> 00:19:51,533
No.
165
00:19:53,666 --> 00:19:55,100
No.
166
00:19:55,100 --> 00:19:55,933
Papa!
167
00:20:02,766 --> 00:20:03,600
Papa!
10290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.