Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,066 --> 00:01:05,400
♪ At Camp Nawgonamakit ♪
2
00:01:05,400 --> 00:01:09,466
♪ We're sitting
'round the fire pit ♪
3
00:01:09,466 --> 00:01:14,466
♪ Shut your eyes, girl ♪
4
00:01:15,633 --> 00:01:18,600
♪ It's getting
pretty spooky here ♪
5
00:01:18,600 --> 00:01:23,000
♪ Well, let me make
it crystal clear ♪
6
00:01:23,000 --> 00:01:28,000
♪ This is a cry for help ♪
7
00:01:29,000 --> 00:01:32,433
♪ This is a cry for help ♪
8
00:01:42,866 --> 00:01:45,833
Now I'm going to
tell you a story.
9
00:01:51,033 --> 00:01:53,000
The year was 1980.
10
00:01:56,733 --> 00:01:59,166
Camp Nawgonamakit opened.
11
00:01:59,166 --> 00:02:00,666
The first campers
12
00:02:00,666 --> 00:02:04,866
were learning arts and
crafts and survival skills.
13
00:02:07,066 --> 00:02:10,933
There's one child who
stood out among them.
14
00:02:10,933 --> 00:02:13,100
Nobody knew his real name.
15
00:02:14,966 --> 00:02:16,900
They just called him Squirt.
16
00:02:16,900 --> 00:02:18,200
Squirt?
17
00:02:18,200 --> 00:02:22,300
Oh, he sounds like
a geek.
18
00:02:22,300 --> 00:02:26,366
Not only was he a geek, he
was also horribly disfigured.
19
00:02:29,833 --> 00:02:31,466
That's awful.
20
00:02:31,466 --> 00:02:32,666
The only thing worse
21
00:02:32,666 --> 00:02:36,100
was how the other
children treated him.
22
00:02:36,100 --> 00:02:38,466
So he hid best he could.
23
00:02:38,466 --> 00:02:42,733
Now, if you were horribly
disfigured in 1980,
24
00:02:42,733 --> 00:02:45,400
whose face would you
use to cover it up?
25
00:02:45,400 --> 00:02:47,433
Burt Reynolds, of course.
26
00:02:47,433 --> 00:02:52,400
Squirt
wore a Burt Reynolds mask
27
00:02:53,166 --> 00:02:54,966
the entire summer,
28
00:02:54,966 --> 00:02:57,900
only to take it
off when he slept.
29
00:02:57,900 --> 00:03:01,600
But one night while he
slumbered in his bunk,
30
00:03:06,233 --> 00:03:07,866
a bunch of kids filled the mask
31
00:03:07,866 --> 00:03:10,666
with steaming hot honey glue.
32
00:03:10,666 --> 00:03:15,333
They woke Squirt up, telling
him there was an emergency,
33
00:03:15,333 --> 00:03:17,500
and as he frantically
put on his mask
34
00:03:17,500 --> 00:03:20,533
the one thing that he
thought could protect him
35
00:03:20,533 --> 00:03:22,833
burned the skin
right off his face.
36
00:03:25,833 --> 00:03:27,633
Squirt
Reynolds, Squirt Reynolds!
37
00:03:27,633 --> 00:03:31,000
He ran into the woods
and was never seen again.
38
00:03:31,000 --> 00:03:33,033
Cool story, Chet.
39
00:03:33,033 --> 00:03:34,733
Very original.
40
00:03:34,733 --> 00:03:37,966
So nobody knows
what happened to him?
41
00:03:39,100 --> 00:03:40,500
Legend has it,
42
00:03:40,500 --> 00:03:45,100
he took refuge in the
abandoned camp fitness center.
43
00:03:45,833 --> 00:03:47,200
No one was ever going to
44
00:03:47,200 --> 00:03:50,366
call him Squirt Reynolds again.
45
00:03:50,366 --> 00:03:52,466
He'd make sure of that.
46
00:03:54,333 --> 00:03:58,566
From then on, any
campers unlucky enough
to set eyes on him
47
00:03:58,566 --> 00:04:00,533
wouldn't laugh.
48
00:04:00,533 --> 00:04:02,900
They would cry out in terror.
49
00:04:04,266 --> 00:04:07,833
If you close your
eyes, listen carefully.
50
00:04:07,833 --> 00:04:11,033
They say, you can hear
the clanging of dumbbells
51
00:04:11,033 --> 00:04:16,033
as Squirt gets in that pump.
52
00:04:19,466 --> 00:04:20,300
Clank.
53
00:04:22,166 --> 00:04:23,000
Clank.
54
00:04:24,133 --> 00:04:24,966
Clank.
55
00:04:26,966 --> 00:04:30,066
- Oh, ho, ho!
- Goddamn it, Jeremy!
56
00:04:32,466 --> 00:04:34,700
Hey, girl, you wanna
work out with me?
57
00:04:34,700 --> 00:04:36,233
- No.
- I could really use it.
58
00:04:36,233 --> 00:04:37,566
I'm working up a nice sweat.
59
00:04:37,566 --> 00:04:38,566
Why don't you eat a dick?
60
00:04:38,566 --> 00:04:40,233
I don't eat dicks.
61
00:04:41,500 --> 00:04:44,433
Seriously, Lana, come on!
62
00:04:44,433 --> 00:04:49,066
It's just some good old
fashioned camp shenanigans.
63
00:04:49,066 --> 00:04:49,900
Lana!
64
00:04:50,900 --> 00:04:51,733
Fuck!
65
00:04:53,500 --> 00:04:54,500
Whatever.
66
00:04:59,100 --> 00:05:01,433
I'm gonna go check on her.
67
00:05:07,566 --> 00:05:09,366
Trey, are you
smoking a doobie?
68
00:05:10,666 --> 00:05:12,833
It's a doobie.
69
00:05:13,833 --> 00:05:16,166
I've been around the block.
70
00:05:27,233 --> 00:05:28,200
Are you okay?
71
00:05:28,200 --> 00:05:29,033
Yeah.
72
00:05:30,366 --> 00:05:32,133
Now that you're here.
73
00:05:38,900 --> 00:05:40,366
What was that?
74
00:05:40,366 --> 00:05:42,233
- Nothing.
- No, I heard something.
75
00:05:42,233 --> 00:05:43,166
No.
76
00:05:50,500 --> 00:05:52,233
Squirt Reynolds.
77
00:06:22,066 --> 00:06:23,800
- Zoe?
- Lana?
78
00:06:23,800 --> 00:06:25,433
Zoe, where'd you go?
79
00:06:25,433 --> 00:06:26,433
Zoe, help!
80
00:06:26,433 --> 00:06:28,266
Lana, I'm coming!
81
00:06:37,200 --> 00:06:38,800
What's wrong, Zoe?
82
00:06:42,766 --> 00:06:45,566
You found me!
83
00:07:04,433 --> 00:07:06,933
Hey, I was playing a song...
84
00:07:08,566 --> 00:07:09,400
Man.
85
00:07:17,033 --> 00:07:18,800
More of a guitar guy?
86
00:07:30,566 --> 00:07:33,166
♪ At Camp Nawgonamakit ♪
87
00:07:33,166 --> 00:07:36,266
♪ I'm sitting 'round
the fire pit ♪
88
00:07:36,266 --> 00:07:41,266
♪ Shut your eyes, girl ♪
89
00:07:42,466 --> 00:07:46,733
♪ It's getting
pretty spooky here ♪
90
00:07:46,733 --> 00:07:49,933
♪ Well, let me make
it crystal clear ♪
91
00:07:49,933 --> 00:07:54,933
♪ No one will hear
your cries, girl ♪
92
00:07:56,466 --> 00:07:59,433
♪ Here in the dark of night ♪
93
00:07:59,433 --> 00:08:03,900
♪ Baby, won't you
hold me tight ♪
94
00:08:03,900 --> 00:08:08,066
♪ 'Cause we're gonna die, girl ♪
95
00:08:08,066 --> 00:08:15,966
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
96
00:08:36,766 --> 00:08:38,600
You know, he just had one
97
00:08:38,600 --> 00:08:41,633
very specific set of
instructions to follow.
98
00:08:45,266 --> 00:08:46,666
Really just one instruction,
99
00:08:46,666 --> 00:08:48,366
"Do not eat, Lewis."
100
00:08:48,366 --> 00:08:49,866
How was he supposed
to know that?
101
00:08:49,866 --> 00:08:51,166
- No, uh-uh, no.
- No?
102
00:08:51,166 --> 00:08:52,600
He fucked up, man.
103
00:08:52,600 --> 00:08:53,800
And who does that anyway?
104
00:08:53,800 --> 00:08:55,600
Go around eating
other people's shit?
105
00:08:55,600 --> 00:08:57,500
Especially a nice,
thoughtful birthday gift
106
00:08:57,500 --> 00:08:58,733
like that too.
107
00:08:58,733 --> 00:09:00,566
I mean, I wasn't
raised like that.
108
00:09:00,566 --> 00:09:01,766
Was you raised like that?
109
00:09:01,766 --> 00:09:02,866
- No, baby, no.
- No, probably not.
110
00:09:02,866 --> 00:09:04,100
No, I was not.
111
00:09:04,100 --> 00:09:05,266
No, 'cause you're
a very polite person.
112
00:09:05,266 --> 00:09:06,733
Thank you, baby.
113
00:09:06,733 --> 00:09:07,266
Who cares about other
people's feelings and shit.
114
00:09:07,266 --> 00:09:07,966
Yeah.
115
00:09:09,566 --> 00:09:10,566
What's that?
116
00:09:10,566 --> 00:09:12,733
What's that there?
117
00:09:12,733 --> 00:09:13,633
Cupcakes?
118
00:09:13,633 --> 00:09:15,100
- That, yeah.
- Yeah.
119
00:09:15,100 --> 00:09:16,300
- Why did you bring those?
- What are you talking about?
120
00:09:16,300 --> 00:09:17,766
It's a goddamn
murder weapon, Lucy.
121
00:09:17,766 --> 00:09:19,600
Exactly, I couldn't leave
them at the crime scene.
122
00:09:19,600 --> 00:09:21,366
Have you not seen
"Law & Order: SVU?"
123
00:09:21,366 --> 00:09:23,733
Why don't you throw them away?
124
00:09:23,733 --> 00:09:25,500
Why don't you throw them
away in the trash can?
125
00:09:25,500 --> 00:09:27,233
Like a normal person.
126
00:09:27,233 --> 00:09:28,733
- I have dogs, baby.
- Fuck those dogs.
127
00:09:28,733 --> 00:09:29,533
We don't want our
dogs eating the poison.
128
00:09:29,533 --> 00:09:30,333
Fuck those dogs!
129
00:09:30,333 --> 00:09:31,266
Baby, don't say that!
130
00:09:31,266 --> 00:09:32,600
Marshall would save your life.
131
00:09:32,600 --> 00:09:34,133
Fuck Marshall,
yappy little bitch.
132
00:09:34,133 --> 00:09:35,733
- Don't do that, baby.
- Goddamn it.
133
00:09:35,733 --> 00:09:37,166
We really don't like it
134
00:09:37,166 --> 00:09:38,533
when you talk about
Marshall like that, baby.
135
00:09:38,533 --> 00:09:40,266
They're not even your dogs.
136
00:09:42,466 --> 00:09:43,500
That must be Randy.
137
00:09:43,500 --> 00:09:45,000
- Oh.
- Hey, Randy.
138
00:09:46,933 --> 00:09:47,766
Hi.
139
00:09:49,433 --> 00:09:50,600
Look at that.
140
00:09:50,600 --> 00:09:51,400
I think something's
wrong with him.
141
00:09:51,400 --> 00:09:52,600
I know.
142
00:09:52,600 --> 00:09:53,533
Why couldn't this
big old bastard
143
00:09:53,533 --> 00:09:55,233
just stash a key somewhere?
144
00:09:55,233 --> 00:09:56,200
Hi.
145
00:10:00,466 --> 00:10:02,766
So the house is from the 1940s
146
00:10:02,766 --> 00:10:04,500
right after the
lighthouse got done.
147
00:10:04,500 --> 00:10:06,833
I will warn you,
that is well water.
148
00:10:06,833 --> 00:10:08,200
It is gonna smell and taste for,
149
00:10:08,200 --> 00:10:10,266
well, you'll get used to it.
150
00:10:10,266 --> 00:10:12,733
So the story of this house is
151
00:10:12,733 --> 00:10:15,466
as men returning from
World War II outta Europe,
152
00:10:15,466 --> 00:10:18,033
hardened by the
horrors of war, said,
153
00:10:18,033 --> 00:10:21,333
you know, to hell with the
GI bill, I'm gonna get a job.
154
00:10:21,333 --> 00:10:22,566
I'm gonna make some money
and I'm gonna buy some land.
155
00:10:22,566 --> 00:10:23,400
And that's what they did.
156
00:10:23,400 --> 00:10:24,466
Mm-hmm.
157
00:10:24,466 --> 00:10:25,933
They didn't stop there.
158
00:10:25,933 --> 00:10:27,666
No, these honorable men,
they said, we got the land.
159
00:10:27,666 --> 00:10:28,833
Let's build a house.
160
00:10:28,833 --> 00:10:30,366
Let's do something.
161
00:10:30,366 --> 00:10:32,633
And so my granddad and his
good buddies got together.
162
00:10:32,633 --> 00:10:35,566
And these men,
these honorable men,
163
00:10:35,566 --> 00:10:36,833
they built this house
164
00:10:36,833 --> 00:10:38,133
and they built it with
their own bare hands
165
00:10:38,133 --> 00:10:40,000
and they built it well.
166
00:10:41,133 --> 00:10:42,100
So, welcome.
167
00:10:43,400 --> 00:10:44,700
Hmm.
168
00:10:44,700 --> 00:10:46,300
That's, uh, very
interesting, sir.
169
00:10:46,300 --> 00:10:47,600
We're happy to be here.
170
00:10:47,600 --> 00:10:49,366
I'm glad you are too.
171
00:10:49,366 --> 00:10:52,266
Um, what brings
you to Gibson Cove?
172
00:10:53,233 --> 00:10:54,566
- You know.
- Vacation.
173
00:10:54,566 --> 00:10:56,033
Just getting outta town.
174
00:10:56,033 --> 00:10:57,666
- Spending time together.
- With each other.
175
00:10:57,666 --> 00:11:00,733
- Away from the bullshit.
- Closeness.
176
00:11:00,733 --> 00:11:01,800
Mm-hmm.
177
00:11:01,800 --> 00:11:03,966
That is heartwarming.
178
00:11:03,966 --> 00:11:06,633
So I guess I should just
leave you to it then.
179
00:11:06,633 --> 00:11:08,000
- Thank you.
- Absolutely.
180
00:11:08,000 --> 00:11:10,266
That'd be
great, thank you.
181
00:11:10,266 --> 00:11:14,433
But, uh, you didn't tell
me you were going to be
182
00:11:19,300 --> 00:11:20,466
partying.
183
00:11:23,933 --> 00:11:25,500
Excuse me?
184
00:11:27,800 --> 00:11:29,700
I got
y'all, I got y'all.
185
00:11:29,700 --> 00:11:31,766
I'm talking about those
delicious looking baked goods.
186
00:11:31,766 --> 00:11:33,266
Are those homemade?
187
00:11:33,266 --> 00:11:35,500
Yeah, they're homemade.
188
00:11:35,500 --> 00:11:36,433
I made 'em.
189
00:11:36,433 --> 00:11:37,366
Yeah, we don't go to the store
190
00:11:37,366 --> 00:11:38,600
and buy them from the store.
191
00:11:38,600 --> 00:11:40,000
Look, I didn't
mean any offense.
192
00:11:40,000 --> 00:11:42,400
It just looks so pretty
well put together.
193
00:11:42,400 --> 00:11:44,200
I just had to ask.
194
00:11:44,200 --> 00:11:47,100
Where do you
keep the boat key?
195
00:11:47,100 --> 00:11:48,700
They're kept on
the wall right there.
196
00:11:48,700 --> 00:11:49,833
Where they're always at.
197
00:11:49,833 --> 00:11:50,833
- Tight.
- Thank you.
198
00:11:50,833 --> 00:11:52,233
Still warm outside.
199
00:11:52,233 --> 00:11:55,600
Today would be a great
day to hit the water.
200
00:12:05,066 --> 00:12:09,533
Think we should say a
few words on his behalf?
201
00:12:09,533 --> 00:12:11,400
What, like in his
memory or whatever?
202
00:12:11,400 --> 00:12:13,066
Yeah.
203
00:12:13,066 --> 00:12:14,366
Yeah, sure.
204
00:12:14,366 --> 00:12:15,200
Okay.
205
00:12:16,866 --> 00:12:20,966
Yeah.
206
00:12:20,966 --> 00:12:25,466
Lewis, uh, from what I hear,
you were a pretty cool dude
207
00:12:25,466 --> 00:12:30,466
and it's really shitty that
you had to go out like this.
208
00:12:31,200 --> 00:12:32,966
With all that said,
209
00:12:32,966 --> 00:12:35,733
you really shouldn't go around
eating other people's food.
210
00:12:35,733 --> 00:12:37,833
You know, it's just not right.
211
00:12:37,833 --> 00:12:39,300
Morally speaking.
212
00:12:39,300 --> 00:12:42,033
And you know when you live
your life in that way,
213
00:12:42,033 --> 00:12:44,000
sometimes tragedies
like these may occur.
214
00:12:44,000 --> 00:12:45,433
No, no, no, damn it, Paul.
215
00:12:45,433 --> 00:12:48,300
We're meant to say few
nice things and move on.
216
00:12:48,300 --> 00:12:49,200
I know, Lucy.
217
00:12:49,200 --> 00:12:50,266
That's what I'm doing.
218
00:12:50,266 --> 00:12:51,766
Just, you know,
219
00:12:51,766 --> 00:12:52,733
offering some constructive
criticism to the man.
220
00:12:52,733 --> 00:12:53,600
Constructive criticism?
221
00:12:53,600 --> 00:12:55,300
He's fucking dead, baby.
222
00:12:55,300 --> 00:12:56,966
Exactly, he's dead.
223
00:12:56,966 --> 00:12:58,266
And I'm not gonna stand here
224
00:12:58,266 --> 00:13:01,100
and blow smoke up a dead
man's asshole, you know?
225
00:13:01,100 --> 00:13:03,433
He was not an honorable man.
226
00:13:06,833 --> 00:13:09,000
Did you bring the
cupcakes at least?
227
00:13:09,000 --> 00:13:10,400
No, of course not.
228
00:13:10,400 --> 00:13:11,833
That's all we have.
229
00:13:11,833 --> 00:13:13,500
Geoff is still out there.
230
00:13:13,500 --> 00:13:14,933
Well, what are
we supposed to do?
231
00:13:14,933 --> 00:13:16,966
Just hope that he
strolls in the house
232
00:13:16,966 --> 00:13:18,966
and he picks one up and
eats it for himself.
233
00:13:18,966 --> 00:13:19,966
We don't have a gun.
234
00:13:19,966 --> 00:13:21,233
We don't have a knife.
235
00:13:21,233 --> 00:13:22,033
So those cupcakes
are the only thing
236
00:13:22,033 --> 00:13:23,533
we have for protection,
237
00:13:23,533 --> 00:13:25,100
and I'll be damned if we just
throw them out in this lake.
238
00:13:25,100 --> 00:13:26,433
- Fuck!
- I know.
239
00:13:27,600 --> 00:13:28,933
You know, he just
really pisses me off.
240
00:13:28,933 --> 00:13:30,333
- I know, baby.
- Slimy little fucker.
241
00:13:30,333 --> 00:13:32,333
Fuck this, Lewis!
242
00:13:33,333 --> 00:13:34,633
You really fucked us.
243
00:13:34,633 --> 00:13:35,666
We had a great plan.
244
00:13:35,666 --> 00:13:36,933
We did, baby.
245
00:13:36,933 --> 00:13:38,366
- We had a great plan.
- It was a great plan.
246
00:13:38,366 --> 00:13:40,133
And he had to just
come in here and fuck it.
247
00:13:40,133 --> 00:13:41,366
I know.
248
00:13:41,366 --> 00:13:42,600
By eating something
that wasn't his to eat.
249
00:13:42,600 --> 00:13:44,366
You fucked us, Lewis!
250
00:13:44,366 --> 00:13:45,833
Baby.
251
00:13:45,833 --> 00:13:48,633
See what happens when
you go and eat some shit
252
00:13:48,633 --> 00:13:50,533
that's not even fucking yours!
253
00:13:50,533 --> 00:13:51,733
Why'd you have to go
254
00:13:51,733 --> 00:13:53,833
and do some stupid
shit like that, Lewis?
255
00:13:53,833 --> 00:13:55,133
We put a note on it.
256
00:13:55,133 --> 00:13:56,200
We put a note on
it and everything.
257
00:13:56,200 --> 00:13:57,000
Fuck!
258
00:13:58,666 --> 00:13:59,700
Baby.
259
00:13:59,700 --> 00:14:00,933
Fuck!
260
00:14:00,933 --> 00:14:01,933
Better out than in, baby.
261
00:14:01,933 --> 00:14:05,333
Fuck you!
262
00:14:05,333 --> 00:14:07,833
Fuck!
263
00:14:16,966 --> 00:14:18,400
You know, baby.
264
00:14:19,933 --> 00:14:24,000
I don't really think we
should be murderers anymore.
265
00:14:24,000 --> 00:14:26,600
I don't think it suits us.
266
00:14:28,866 --> 00:14:33,500
Yeah, I think that train
is sailed, baby doll.
267
00:14:33,500 --> 00:14:35,333
It doesn't have to be
that way though, baby.
268
00:14:35,333 --> 00:14:39,600
We can tear ass outta this shit
county and never look back.
269
00:14:39,600 --> 00:14:42,200
Clean slate, you know?
270
00:14:42,200 --> 00:14:43,933
- Clean slate.
- Yeah.
271
00:14:44,900 --> 00:14:46,800
I mean, we could try.
272
00:14:46,800 --> 00:14:49,866
We won't always be
looking over our shoulder.
273
00:14:49,866 --> 00:14:52,700
- Yeah.
- For your crazy boyfriend.
274
00:14:55,400 --> 00:14:58,400
Well, you know, he'll kill
us if he gets the chance.
275
00:14:58,400 --> 00:15:02,400
He'd probably kill
Marshall too, his own dog.
276
00:15:54,233 --> 00:15:55,566
Unlocked, wow.
277
00:15:57,066 --> 00:15:57,900
Just wow.
278
00:15:59,900 --> 00:16:03,266
Hey guys, I don't
mean to interrupt!
279
00:16:03,266 --> 00:16:04,766
I left you a series of messages
280
00:16:04,766 --> 00:16:08,966
about a rather important
matter, I might add.
281
00:16:08,966 --> 00:16:11,400
You leave me no other option.
282
00:16:12,800 --> 00:16:14,300
Time for a pop in.
283
00:16:37,500 --> 00:16:38,833
What the fuck?
284
00:16:39,766 --> 00:16:41,600
Jesus Christ, Geoff.
285
00:16:43,100 --> 00:16:45,500
So I gather You're leaving me.
286
00:16:45,500 --> 00:16:47,533
Geoff, what the fuck?
287
00:16:47,533 --> 00:16:49,500
What are you doing here?
288
00:16:49,500 --> 00:16:51,633
Are you, are you okay?
289
00:16:51,633 --> 00:16:54,933
How long you been standing
there like a fuckin' psycho?
290
00:16:54,933 --> 00:16:56,766
Long enough.
291
00:16:56,766 --> 00:17:00,233
Long enough to
confirm my suspicions.
292
00:17:00,233 --> 00:17:03,400
- Oh my God.
- Look, I know, okay?
293
00:17:03,400 --> 00:17:06,333
I've known for quite
a bit, honestly.
294
00:17:06,333 --> 00:17:10,600
I've been, I've been
fairly certain actually.
295
00:17:10,600 --> 00:17:12,133
And you know what?
296
00:17:12,133 --> 00:17:12,966
What?
297
00:17:19,166 --> 00:17:22,933
I'm cool with it.
298
00:17:24,566 --> 00:17:25,700
What?
299
00:17:25,700 --> 00:17:27,933
You're cool with it?
300
00:17:27,933 --> 00:17:29,933
Hey, love birds.
301
00:17:29,933 --> 00:17:33,266
I don't mean to intrude,
but there's been a guy
302
00:17:33,266 --> 00:17:36,600
at the office asking a
bunch of weird questions.
303
00:17:36,600 --> 00:17:39,000
Left you a bunch of messages.
304
00:17:40,133 --> 00:17:43,300
You should check your
phone more often.
305
00:17:44,466 --> 00:17:45,466
I never thought I'd say that
306
00:17:45,466 --> 00:17:49,566
to a couple millennials.
307
00:17:53,933 --> 00:17:56,266
Already out hitting it, hmm.
308
00:18:08,200 --> 00:18:11,766
Geoff, if you're
so cool with it then
309
00:18:11,766 --> 00:18:14,400
why'd you track
us down out here?
310
00:18:14,400 --> 00:18:17,200
Yeah, I think a text message
would've been sufficient.
311
00:18:17,200 --> 00:18:18,233
- Well, you-
- Geoff.
312
00:18:18,233 --> 00:18:20,133
I don't think that.
313
00:18:20,133 --> 00:18:22,533
I mean, we've been
together since we were 19.
314
00:18:22,533 --> 00:18:25,766
I don't even recognize
that person that I was.
315
00:18:25,766 --> 00:18:28,700
I'm sure you feel
somewhat the same.
316
00:18:28,700 --> 00:18:32,733
Lucy, we haven't even
made love in a year.
317
00:18:32,733 --> 00:18:34,333
Yes.
318
00:18:34,333 --> 00:18:36,766
I mean, we've grown apart.
319
00:18:36,766 --> 00:18:40,100
We've grown too
comfortable to admit it.
320
00:18:40,100 --> 00:18:42,766
You can't stop time, Lucy.
321
00:18:42,766 --> 00:18:44,100
And that's okay.
322
00:18:45,133 --> 00:18:46,400
Geoff.
323
00:18:46,400 --> 00:18:49,366
No, I, no, you don't
have to say anything.
324
00:18:49,366 --> 00:18:51,200
I don't want you
to say anything.
325
00:18:51,200 --> 00:18:52,633
It's really okay.
326
00:18:55,400 --> 00:18:56,633
It's really okay.
327
00:18:56,633 --> 00:18:59,900
I also brought
some of your stuff.
328
00:18:59,900 --> 00:19:01,366
It's just, like, little stuff.
329
00:19:01,366 --> 00:19:03,433
Furniture and knickknacks.
330
00:19:03,433 --> 00:19:04,566
You brought the
furniture here?
331
00:19:04,566 --> 00:19:05,433
- What's that?
- You brought it here?
332
00:19:05,433 --> 00:19:06,400
- Yeah.
- The furniture?
333
00:19:06,400 --> 00:19:07,600
- Mm-hmm.
- Okay.
334
00:19:07,600 --> 00:19:08,766
Just so we wouldn't
have that awkward,
335
00:19:08,766 --> 00:19:11,233
like, down the
road kind of thing.
336
00:19:11,233 --> 00:19:12,600
Yeah, wouldn't on any of that.
337
00:19:12,600 --> 00:19:13,733
Don't want that.
338
00:19:13,733 --> 00:19:15,733
But you wanna gimme a hand?
339
00:19:15,733 --> 00:19:17,733
You want me to
give you a hand?
340
00:19:17,733 --> 00:19:20,800
Yeah, let's just
take a quick walk.
341
00:19:21,933 --> 00:19:24,866
Well, hello my
delicious goodness.
342
00:19:24,866 --> 00:19:25,700
Ooh, ooh.
343
00:19:29,833 --> 00:19:30,666
Phew.
344
00:20:01,500 --> 00:20:04,833
Pretty good.
345
00:20:12,933 --> 00:20:14,800
"Happy birthday, Geoff."
346
00:20:14,800 --> 00:20:16,500
Yada yada yada.
347
00:20:16,500 --> 00:20:17,333
Lewis.
348
00:20:19,300 --> 00:20:21,633
Well, there's no Lewis here.
349
00:20:24,700 --> 00:20:25,533
Mm, mm.
350
00:20:34,833 --> 00:20:35,633
Mm.
351
00:20:37,066 --> 00:20:37,866
Mm, mm!
352
00:20:39,566 --> 00:20:41,766
I love you too, Lucy.
353
00:20:41,766 --> 00:20:43,266
Mm.
354
00:20:43,266 --> 00:20:46,500
Hey, I appreciate your
help with all this, friend.
355
00:20:46,500 --> 00:20:50,033
I know that closure
can be very liberating.
356
00:20:51,633 --> 00:20:53,766
Yeah, uh, happy to help.
357
00:20:55,033 --> 00:20:57,266
I'm a pretty liberal
guy, I guess.
358
00:20:57,266 --> 00:21:00,200
You know, I really appreciate
359
00:21:00,200 --> 00:21:03,200
your sense of humor
through all this.
360
00:21:06,733 --> 00:21:07,566
Yeah.
361
00:21:09,400 --> 00:21:12,633
I think you're a great guy.
362
00:21:12,633 --> 00:21:14,100
You know, Geoff, I think,
363
00:21:14,100 --> 00:21:18,066
I think you really are
something else, you know?
364
00:21:29,600 --> 00:21:30,766
What in the?
365
00:21:36,400 --> 00:21:39,900
They're queers.
366
00:21:46,433 --> 00:21:47,233
Oh.
367
00:21:49,033 --> 00:21:49,833
It's okay.
368
00:21:51,733 --> 00:21:52,933
It's a shame.
369
00:21:54,166 --> 00:21:54,966
Pardon?
370
00:21:57,433 --> 00:22:00,166
It's a shame that
we can't be buddies.
371
00:22:00,166 --> 00:22:02,366
You know what I mean?
- Oh, yeah.
372
00:22:02,366 --> 00:22:03,833
I wish I were sticking around.
373
00:22:03,833 --> 00:22:05,300
You know, I wish we could
grab Outback sometime
374
00:22:05,300 --> 00:22:08,066
but I'm, you know,
skipping town.
375
00:22:11,933 --> 00:22:14,800
Oh god.
376
00:22:28,466 --> 00:22:29,666
- I'm gonna bounce.
- Yeah.
377
00:22:29,666 --> 00:22:32,100
I'm gonna just start
over, clean slate.
378
00:22:32,100 --> 00:22:33,100
Tabula rasa.
379
00:22:34,333 --> 00:22:36,166
Tabula (stutters) Rosa.
380
00:22:36,166 --> 00:22:37,233
Yeah.
381
00:22:37,233 --> 00:22:38,600
What the fuck is that, Geoff?
382
00:22:38,600 --> 00:22:40,100
It doesn't matter.
383
00:22:40,100 --> 00:22:41,100
Are you just making shit up?
384
00:22:41,100 --> 00:22:42,366
It's Latin.
385
00:22:42,366 --> 00:22:43,666
Why are you speaking
Latin to me right now?
386
00:23:17,733 --> 00:23:19,266
Yeah, I don't know
what I'm gonna do really.
387
00:23:19,266 --> 00:23:22,566
I'll probably just pursue a
career in dramatic writing.
388
00:23:22,566 --> 00:23:25,333
I think that's my real passion.
389
00:23:25,333 --> 00:23:26,500
Mm-hmm?
390
00:23:26,500 --> 00:23:27,933
The crime genre specifically.
391
00:23:31,666 --> 00:23:32,833
Yeah.
392
00:23:32,833 --> 00:23:33,633
I mean, I'm interested
in the psychology.
393
00:23:33,633 --> 00:23:34,866
That is interesting.
394
00:23:34,866 --> 00:23:37,400
So once I tell
my roommate Lewis,
395
00:23:37,400 --> 00:23:38,900
then I'm outta here, man.
396
00:23:38,900 --> 00:23:40,833
- Oh, um.
- A new start from me.
397
00:23:40,833 --> 00:23:42,600
Hey, forget about Lewis, man.
398
00:23:42,600 --> 00:23:43,600
Fuck Lewis.
399
00:23:43,600 --> 00:23:47,033
Okay, (laughs) random.
400
00:23:54,700 --> 00:23:57,933
Lucy, why did
you do this to me?
401
00:23:57,933 --> 00:23:59,733
I didn't do anything to you!
402
00:23:59,733 --> 00:24:03,466
What did you do?
403
00:24:16,766 --> 00:24:17,766
I think you'd
make a really good,
404
00:24:17,766 --> 00:24:20,200
uh, true crime writer, Geoff.
405
00:24:21,366 --> 00:24:23,966
That's interesting
that you say that
406
00:24:23,966 --> 00:24:27,433
because I'm actually
gonna be doing fiction.
407
00:24:27,433 --> 00:24:28,433
Oh.
408
00:24:29,833 --> 00:24:33,700
True crime is about crimes
that actually happened.
409
00:24:33,700 --> 00:24:35,666
It's all the
same to me, my man.
410
00:24:35,666 --> 00:24:38,166
Man, I would just, I'd
love to pick your brain.
411
00:24:39,433 --> 00:24:42,200
I just, I would love
to play with your mind.
412
00:24:42,200 --> 00:24:43,766
Come on, let's get
some of this shit.
413
00:24:43,766 --> 00:24:44,600
Okay.
414
00:24:54,833 --> 00:24:56,000
Tabula rasa.
415
00:25:01,733 --> 00:25:04,466
Well, I gotta say, Luce,
I don't know how you live
416
00:25:04,466 --> 00:25:08,300
with someone that fucking
weird for that long.
417
00:25:09,600 --> 00:25:11,133
You know, I'm just saying.
418
00:25:11,133 --> 00:25:13,166
He gave me the heebie-jeebies.
419
00:25:13,166 --> 00:25:16,166
I didn't know if he was
gonna kiss me or kill my ass.
420
00:25:16,166 --> 00:25:18,500
Shut the fuck up, Paul.
421
00:25:18,500 --> 00:25:20,300
What's your problem?
422
00:25:20,300 --> 00:25:23,666
We did it and I think
things went pretty well,
423
00:25:23,666 --> 00:25:25,500
all things considered.
424
00:25:38,066 --> 00:25:41,133
Don't say it.
425
00:25:41,133 --> 00:25:45,200
No, it's,
it's not your fault.
426
00:25:45,200 --> 00:25:46,233
- Sure.
- It's not.
427
00:25:46,233 --> 00:25:48,600
No, it's not your fault, baby.
428
00:25:48,600 --> 00:25:49,433
No, no.
429
00:25:52,466 --> 00:25:55,433
You know, I'd even
go so far as to say
430
00:25:55,433 --> 00:25:57,266
it's this guy's fault.
431
00:25:59,133 --> 00:26:01,233
He had more than
one cupcake too.
432
00:26:12,833 --> 00:26:15,766
I'm gonna miss you, cupcake,
433
00:26:15,766 --> 00:26:18,666
and all your
delicious baked goods.
434
00:26:27,633 --> 00:26:30,500
♪ Daddy died on Father's Day ♪
435
00:26:30,500 --> 00:26:34,133
♪ Without a dime to his name ♪
436
00:26:34,133 --> 00:26:37,200
♪ He left me a broken
down motorcycle ♪
437
00:26:37,200 --> 00:26:40,300
♪ November license plate ♪
438
00:26:40,300 --> 00:26:43,633
♪ He stole himself
a government truck ♪
439
00:26:43,633 --> 00:26:47,100
♪ Crashed it into a ditch ♪
440
00:26:47,100 --> 00:26:50,333
♪ One of those motherfuckers
with the arrows ♪
441
00:26:50,333 --> 00:26:54,100
♪ That tell you which
lane to switch ♪
442
00:26:54,100 --> 00:26:56,700
♪ What's a guy gotta
do around here ♪
443
00:26:56,700 --> 00:27:00,300
♪ Write a sad song ♪
444
00:27:00,300 --> 00:27:05,233
♪ Everything I say always seems
to come out funny in my head ♪
445
00:27:06,933 --> 00:27:09,966
♪ What's a guy gotta
do around here ♪
446
00:27:09,966 --> 00:27:13,366
♪ Sing a sad song ♪
447
00:27:13,366 --> 00:27:16,800
♪ 'Cause Daddy's dead ♪
30500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.