All language subtitles for Bloody.Bites.S04E04.The.Last.Christmas.Still.Together.A.Pandemic.Christmas.Story.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,366 --> 00:02:39,233
Kirsten, Kirsten!
2
00:02:39,233 --> 00:02:41,100
Wake up, wake up!
3
00:02:41,100 --> 00:02:42,866
Alice, if this is
about monsters again,
4
00:02:42,866 --> 00:02:44,700
I swear to God,
I'm gonna kill you.
5
00:03:01,133 --> 00:03:02,700
O-M-G.
6
00:03:03,833 --> 00:03:05,033
Alice, what the
hell happened here?
7
00:03:05,033 --> 00:03:06,466
Can we just cut to the chase?
8
00:03:06,466 --> 00:03:08,300
I mean, it's pretty obvious.
9
00:03:08,300 --> 00:03:09,933
As if.
10
00:03:09,933 --> 00:03:11,433
Alison Mary-Kate
Mahoney, you better-
11
00:03:11,433 --> 00:03:12,833
All right. All right.
12
00:03:12,833 --> 00:03:15,833
Just keep it down, will ya?
13
00:03:15,833 --> 00:03:17,600
Like I said, it was
an accident. Okay?
14
00:03:17,600 --> 00:03:19,066
I swear I just...
15
00:03:20,233 --> 00:03:22,433
It was those stupid
boys from class again.
16
00:03:22,433 --> 00:03:25,600
They're making fun of me
for believing in Santa and,
17
00:03:25,600 --> 00:03:28,033
well, I wanted to
prove them wrong.
18
00:03:28,033 --> 00:03:31,733
So I climbed behind the tree
to hide and h-h-he tripped.
19
00:03:31,733 --> 00:03:34,966
I-I-I swear I just wanted
to catch him, that's all.
20
00:03:34,966 --> 00:03:36,200
Catch him?
21
00:03:36,200 --> 00:03:39,300
You're eight years old.
He's like 600 pounds.
22
00:03:39,300 --> 00:03:40,333
How the hell were
you gonna do that?
23
00:03:40,333 --> 00:03:41,866
I had a plan.
24
00:03:41,866 --> 00:03:44,433
First, I set up this.
Look, it doesn't matter.
25
00:03:44,433 --> 00:03:45,966
We're wasting valuable time.
26
00:03:45,966 --> 00:03:47,966
Now, you've seen Netflix, right?
27
00:03:47,966 --> 00:03:50,866
We gotta clean this up and
get rid of the body quick.
28
00:03:50,866 --> 00:03:52,466
And there ain't no
deserts in Chicago
29
00:03:52,466 --> 00:03:54,166
so we gotta find some
pigs to feed him to
30
00:03:54,166 --> 00:03:56,400
or "Dexter" this shit up.
31
00:03:57,600 --> 00:03:58,766
You're kidding, right?
32
00:03:58,766 --> 00:04:00,466
Yeah, you're right.
33
00:04:00,466 --> 00:04:01,966
We haven't got a boat
34
00:04:01,966 --> 00:04:04,133
and you managed to blow your
driver's test last month.
35
00:04:04,133 --> 00:04:05,400
We'll have to bury him
36
00:04:05,400 --> 00:04:06,833
in the ravine behind
the neighbor's yard.
37
00:04:06,833 --> 00:04:08,300
Are you crazy?
38
00:04:08,300 --> 00:04:10,066
We have to call the cops
and tell them some whack job
39
00:04:10,066 --> 00:04:11,500
dressed as Santa
broke into our house.
40
00:04:11,500 --> 00:04:12,433
It is Santa!
41
00:04:12,433 --> 00:04:14,033
I saw him come down the chimney
42
00:04:14,033 --> 00:04:15,433
with his bag full of presents.
43
00:04:15,433 --> 00:04:16,266
See?
44
00:04:19,100 --> 00:04:22,200
I even checked his
belly and his beard.
45
00:04:22,200 --> 00:04:24,133
I killed Santa, Kirsten.
46
00:04:24,133 --> 00:04:25,666
I killed Santa.
47
00:04:25,666 --> 00:04:27,500
And we need to get rid of
the evidence quick before-
48
00:04:27,500 --> 00:04:29,166
Just, just shut up and
let me think for a second.
49
00:04:29,166 --> 00:04:30,533
We ain't got that kinda time.
50
00:04:30,533 --> 00:04:32,666
Look, you said it
was an accident, right?
51
00:04:32,666 --> 00:04:34,466
So we'll just wake up Mom
and Dad and, and tell them-
52
00:04:34,466 --> 00:04:36,000
You're calling me crazy?
53
00:04:36,000 --> 00:04:38,266
Sort your life out, Kirsten.
54
00:04:38,266 --> 00:04:42,233
Dad will ground us for
something like two months.
55
00:04:42,233 --> 00:04:44,433
Yeah, and if the cops find
out we tried to cover this up,
56
00:04:44,433 --> 00:04:46,600
we'll go to prison
for like ever.
57
00:04:46,600 --> 00:04:48,133
No one's gonna find out
58
00:04:48,133 --> 00:04:49,800
if you just keep your mouth
shut and stick to the plan.
59
00:04:49,800 --> 00:04:51,300
Plan? What plan?
60
00:04:51,300 --> 00:04:53,700
We can't just bury a friggin'
body in the neighbor's yard.
61
00:04:53,700 --> 00:04:55,400
Don't pussy out
on me now, Kirsten.
62
00:04:55,400 --> 00:04:57,066
Hey, listen here,
you little shit.
63
00:04:57,066 --> 00:04:58,633
You can't just go
around burying bodies
64
00:04:58,633 --> 00:04:59,566
and get away with it.
65
00:04:59,566 --> 00:05:00,900
It's not the '70s anymore, okay?
66
00:05:00,900 --> 00:05:03,500
There's way too many
cops and, and feds,
67
00:05:03,500 --> 00:05:05,400
and like special Scientologists.
68
00:05:05,400 --> 00:05:07,466
We'll get caught for sure.
69
00:05:07,466 --> 00:05:08,666
You know what?
70
00:05:10,166 --> 00:05:11,433
We can burn him!
71
00:05:11,433 --> 00:05:13,366
We just gotta smash
out his teeth first.
72
00:05:14,800 --> 00:05:16,533
Okay. What about the reindeer?
73
00:05:16,533 --> 00:05:17,566
Hmm? And the sleigh?
74
00:05:17,566 --> 00:05:19,333
Did you think about them?
75
00:05:19,333 --> 00:05:21,033
Probably up on the
roof right now.
76
00:05:22,800 --> 00:05:25,333
Unless he parks on the side of
the street like the mailman.
77
00:05:25,333 --> 00:05:26,733
Either way, there's gotta be
78
00:05:26,733 --> 00:05:29,333
some sort of like
military level Google Maps
79
00:05:29,333 --> 00:05:32,100
like tracking system that will
lead the elves right here.
80
00:05:32,100 --> 00:05:34,333
I mean, if Santa Claus and the
flipping reindeer are real,
81
00:05:34,333 --> 00:05:36,166
the elves must be
real too, right?
82
00:05:36,166 --> 00:05:37,233
No. No, no, no.
83
00:05:37,233 --> 00:05:38,666
We have to tell Mom and Dad.
84
00:05:38,666 --> 00:05:40,900
They'll call the normal
police and explain everything.
85
00:05:40,900 --> 00:05:42,533
It'll be fine.
86
00:05:42,533 --> 00:05:43,833
They'll understand, right?
87
00:05:45,000 --> 00:05:47,100
I mean, after all,
he was trespassing.
88
00:05:47,100 --> 00:05:49,500
Technically you even had
the right to shoot him.
89
00:05:50,366 --> 00:05:52,500
It doesn't matter, Kirsten.
90
00:05:52,500 --> 00:05:54,000
Don't you see?
91
00:05:54,000 --> 00:05:57,033
Even if our parents and
the police do believe us,
92
00:05:58,233 --> 00:06:00,266
do you really think
the world will care
93
00:06:00,266 --> 00:06:01,900
about a lousy technicality
94
00:06:03,266 --> 00:06:04,800
when there's no more Christmas?
95
00:06:06,100 --> 00:06:07,900
I dreamt that maybe
96
00:06:09,700 --> 00:06:11,000
I-I'd grow up to see a day
97
00:06:12,300 --> 00:06:14,433
where the class don't
pick on me no more.
98
00:06:14,433 --> 00:06:18,333
Or maybe I'd have a
friend to help defend me.
99
00:06:18,333 --> 00:06:22,533
Just like your dreams of
that cheerleading scholarship
100
00:06:22,533 --> 00:06:26,200
and being crowned
junior prom queen.
101
00:06:26,200 --> 00:06:29,733
With heartthrob quarterback
Zachary Marshall as your king.
102
00:06:30,900 --> 00:06:34,666
Somehow they just don't
sound like the futures
103
00:06:34,666 --> 00:06:37,133
of the kids who killed Santa.
104
00:06:46,833 --> 00:06:49,833
You couldn't just take a
friggin' picture, could you?
105
00:06:49,833 --> 00:06:51,433
Numbnuts.
106
00:06:51,433 --> 00:06:54,366
I still can't see the sleigh
anywhere from here, can you?
107
00:06:55,800 --> 00:06:58,700
Maybe he is just some
sort of like festive thief
108
00:06:58,700 --> 00:07:00,566
or kiddy serial killer.
109
00:07:00,566 --> 00:07:03,166
How many times do
I have to tell you?
110
00:07:03,166 --> 00:07:04,900
It is Santa, I saw-
111
00:07:04,900 --> 00:07:05,733
Ow!
112
00:07:07,133 --> 00:07:09,900
Oh my God, I broke a nail.
113
00:07:09,900 --> 00:07:12,800
I just got them manicured for
Zach's New Year's Eve party.
114
00:07:13,900 --> 00:07:15,266
Oh, no.
115
00:07:15,266 --> 00:07:19,333
My luck, Zach will
never love me now.
116
00:07:19,333 --> 00:07:20,266
Whatever.
117
00:07:20,266 --> 00:07:21,500
We're in this lame-O sitch
118
00:07:21,500 --> 00:07:23,766
because you wanted to
impress a bunch of boys.
119
00:07:24,600 --> 00:07:25,533
What was that?
120
00:07:25,533 --> 00:07:26,966
Just a raccoon or something.
121
00:07:26,966 --> 00:07:29,966
Now, let's get back to work.
122
00:07:34,133 --> 00:07:35,033
Stop hurting me!
123
00:07:35,033 --> 00:07:36,300
Stop, Kirsten, stop!
124
00:07:36,300 --> 00:07:38,700
You're killing him!
You're killing him!
125
00:07:38,700 --> 00:07:39,533
Shit.
126
00:07:41,933 --> 00:07:43,433
He's alive.
127
00:07:43,433 --> 00:07:44,666
He's alive!
128
00:07:44,666 --> 00:07:49,133
Course I'm alive.
129
00:07:49,133 --> 00:07:51,300
Jesus, Mary, gingerbread.
130
00:07:52,866 --> 00:07:53,800
Oh.
131
00:07:58,133 --> 00:07:58,966
- Oh my God.
132
00:07:58,966 --> 00:08:00,366
I, I am so sorry.
133
00:08:00,366 --> 00:08:01,966
Yeah, yeah, yeah.
134
00:08:01,966 --> 00:08:02,966
I'll be, I'll be, I'll be fine.
135
00:08:02,966 --> 00:08:04,966
Yeah, I'll be, I'll be fine.
136
00:08:04,966 --> 00:08:07,466
Aah, what the heck?
137
00:08:07,466 --> 00:08:08,366
Not again.
138
00:08:09,333 --> 00:08:10,866
- Do you, uh,
139
00:08:10,866 --> 00:08:13,633
do you need to go to the
hospital or something?
140
00:08:13,633 --> 00:08:15,000
No.
141
00:08:15,000 --> 00:08:17,133
This is just a
minor inconvenience.
142
00:08:17,133 --> 00:08:19,366
See, something like this
happens to me almost every year,
143
00:08:19,366 --> 00:08:22,733
and you aren't the first
ones trying to bury me alive.
144
00:08:22,733 --> 00:08:25,166
He shot me the last.
145
00:08:25,166 --> 00:08:27,866
You see, for centuries
146
00:08:27,866 --> 00:08:30,300
people have been trying
to prove my existence.
147
00:08:30,300 --> 00:08:32,733
Capture me.
148
00:08:32,733 --> 00:08:37,733
Apparently, a photograph won't
just do, will it, tiny Alice?
149
00:08:38,466 --> 00:08:40,200
But, you were dead.
150
00:08:40,200 --> 00:08:43,433
You had a table stuck in your
head. How are you not dead?
151
00:08:43,433 --> 00:08:44,866
How?
152
00:08:44,866 --> 00:08:45,966
How, how, how?
153
00:08:47,333 --> 00:08:52,066
How do you think I've been
doing this all these years? Huh?
154
00:08:52,933 --> 00:08:53,766
Huh, huh?
155
00:08:56,366 --> 00:08:57,733
And how do you think I knew
156
00:08:59,100 --> 00:09:01,700
you wanted kickboxing
lessons for Christmas, huh?
157
00:09:04,300 --> 00:09:09,300
And how, how did I know that
you wanted Stacy Freeman
158
00:09:10,033 --> 00:09:11,466
to get a nose zit
159
00:09:11,466 --> 00:09:12,933
in time for Zach Marshall's
New Year's Eve party?
160
00:09:14,566 --> 00:09:17,933
Well, will she? I need
it now more than ever.
161
00:09:17,933 --> 00:09:19,500
Oh, Kirsten. Kirsten.
162
00:09:20,533 --> 00:09:22,100
It doesn't quite work that way.
163
00:09:23,500 --> 00:09:25,933
You see, Stacey Freeman
will get what she deserves.
164
00:09:25,933 --> 00:09:28,300
Just like you,
just like everyone.
165
00:09:29,133 --> 00:09:30,900
Naughty and nice.
166
00:09:30,900 --> 00:09:32,100
The fitting gifts for all
167
00:09:32,100 --> 00:09:34,200
whether you've been
honest or kind,
168
00:09:34,200 --> 00:09:35,766
and for those who've
been trying to kill
169
00:09:35,766 --> 00:09:37,666
a defenseless old man!
170
00:09:37,666 --> 00:09:39,033
Oh, come on.
171
00:09:39,033 --> 00:09:41,400
It was so blates an
accident. She didn't mean it.
172
00:09:41,400 --> 00:09:42,933
Yeah.
173
00:09:42,933 --> 00:09:45,866
I-I'm real sorry, Santa, I
only wanted to catch you.
174
00:09:47,266 --> 00:09:48,666
And burying me?
175
00:09:49,500 --> 00:09:51,433
Very, very naughty.
176
00:09:52,266 --> 00:09:53,700
That was her idea.
177
00:09:53,700 --> 00:09:56,000
Hey, screw you! I'm
only eight years old!
178
00:09:56,000 --> 00:09:57,833
Why you listening to me anyway?
179
00:09:57,833 --> 00:09:59,066
Language.
180
00:09:59,066 --> 00:10:00,300
Okay, so what
are you gonna do?
181
00:10:00,300 --> 00:10:01,700
Give us lump of
coal or something?
182
00:10:01,700 --> 00:10:05,400
You know, I've never,
183
00:10:05,400 --> 00:10:08,500
I've never really
cared much for mercy.
184
00:10:09,866 --> 00:10:12,600
After all, there's nothing
quite like the sound
185
00:10:12,600 --> 00:10:15,366
of little brats screaming as
they're being eaten alive!
186
00:10:44,700 --> 00:10:46,200
Jesus,
Mary, gingerbread.
187
00:10:46,200 --> 00:10:48,033
Kirsten, you need to come
downstairs right away.
188
00:12:44,100 --> 00:12:49,100
♪ Baby, when I see you,
I'm finally awake ♪
189
00:12:49,933 --> 00:12:51,500
♪ Ooh ♪
190
00:12:51,500 --> 00:12:54,800
♪ We can build a world for
just you and me, babe ♪
191
00:12:54,800 --> 00:12:58,233
♪ So come on, let's make it ♪
192
00:12:58,233 --> 00:13:03,200
♪ No one can tear us apart ♪
193
00:13:04,100 --> 00:13:06,000
♪ We can make our own reality ♪
194
00:13:06,000 --> 00:13:09,800
♪ No one can tear us apart ♪
195
00:13:09,800 --> 00:13:12,900
So Chad actually
proposed to me twice.
196
00:13:12,900 --> 00:13:15,200
The first time he did, I
didn't have my nails done,
197
00:13:15,200 --> 00:13:17,500
so I said, "No, I
can't marry you."
198
00:13:17,500 --> 00:13:18,666
And honestly, I was like,
199
00:13:18,666 --> 00:13:20,733
"You need to get
your nails done too."
200
00:13:20,733 --> 00:13:23,533
And I need to wax him before
we go on our honeymoon.
201
00:13:24,866 --> 00:13:27,900
Wait, he's taking you
where on your honeymoon?
202
00:13:27,900 --> 00:13:30,900
To a private island
on the Seychelles.
203
00:13:30,900 --> 00:13:33,533
It's so beautiful and isolated.
204
00:13:33,533 --> 00:13:36,166
There'll be no one there but us.
205
00:13:36,166 --> 00:13:38,966
Your life is literally magic.
206
00:13:38,966 --> 00:13:39,866
I know.
207
00:13:39,866 --> 00:13:41,200
Did you know the, uh,
208
00:13:41,200 --> 00:13:44,033
only surviving
bare-legged scops owls
209
00:13:44,033 --> 00:13:46,966
were found in the
Seychelles in 1959?
210
00:13:48,100 --> 00:13:49,566
Everyone thought that
they were extinct
211
00:13:49,566 --> 00:13:54,100
but they're actually just
very solitary birds.
212
00:14:28,300 --> 00:14:31,066
Oh, Leif. My prince, my warrior.
213
00:14:31,066 --> 00:14:33,866
I can't stand being
away from you all day.
214
00:14:33,866 --> 00:14:36,733
My love, every
moment we are apart
215
00:14:36,733 --> 00:14:40,466
is like an eternity
in frigid darkness.
216
00:14:40,466 --> 00:14:45,466
And yet, every time I awake
to see your face, I am reborn.
217
00:14:46,833 --> 00:14:47,666
Now,
218
00:14:48,566 --> 00:14:49,400
come hither.
219
00:14:54,833 --> 00:14:58,266
Ah, and these must
be the worship hats
220
00:14:58,266 --> 00:15:03,066
of your Christ-mas deity
Santar that you have spoken of.
221
00:15:03,066 --> 00:15:05,500
Actually, it's
Santa and not Santar.
222
00:15:05,500 --> 00:15:07,566
And he's not a deity.
223
00:15:07,566 --> 00:15:09,800
But he travels
from his ice realm
224
00:15:09,800 --> 00:15:12,033
around the globe in
a single evening.
225
00:15:12,033 --> 00:15:15,966
Rewarding the good children
and smiting the evil ones.
226
00:15:16,933 --> 00:15:20,266
Does that not make him a god?
227
00:15:21,600 --> 00:15:25,100
Hmm. (gasps) They're coming!
228
00:15:25,100 --> 00:15:27,300
Like, honestly,
Chad is really smart,
229
00:15:27,300 --> 00:15:31,633
but sometimes he's like really
stupid in a specific way.
230
00:15:33,000 --> 00:15:35,400
Kate, this looks amazing.
231
00:15:36,833 --> 00:15:38,366
I thought your
last window design,
232
00:15:38,366 --> 00:15:43,366
the Viking Thanksgiving was
something, but wow.
233
00:15:44,966 --> 00:15:47,533
Did you pick out
this shirt, Kate?
234
00:15:47,533 --> 00:15:49,066
Stylin'.
235
00:15:49,066 --> 00:15:52,500
My Great Uncle Frank in Boca
Raton has one just like it.
236
00:15:53,733 --> 00:15:55,800
And Christmas
trees on a beach.
237
00:15:55,800 --> 00:15:57,600
That makes a lot of sense.
238
00:15:57,600 --> 00:15:59,366
They usually don't grow there.
239
00:15:59,366 --> 00:16:01,866
I think it's a lot
of fun. Very creative.
240
00:16:02,966 --> 00:16:04,800
This one's staring
at you, Kate.
241
00:16:05,633 --> 00:16:06,733
Is he your boyfriend?
242
00:16:08,066 --> 00:16:08,966
Whoops.
243
00:16:10,500 --> 00:16:13,066
Don't touch him.
244
00:16:15,366 --> 00:16:16,200
Ew.
245
00:16:17,066 --> 00:16:18,300
What's your damage?
246
00:16:18,300 --> 00:16:20,666
Janine, Angela,
Corporate is coming
247
00:16:20,666 --> 00:16:23,100
to approve this window
design in the morning.
248
00:16:23,100 --> 00:16:25,433
Gather as many beach props
as you can from storage
249
00:16:25,433 --> 00:16:27,066
and bring them up here for Kate.
250
00:16:30,300 --> 00:16:31,933
Have fun with your dolls.
251
00:16:33,566 --> 00:16:37,566
♪ Fa-la-la-la-la,
la-la-la-lame ♪
252
00:16:37,566 --> 00:16:39,133
What does it have to
do with Christmas?
253
00:16:47,933 --> 00:16:49,466
There you are.
254
00:16:49,466 --> 00:16:51,600
That woman who
removed my swim cloak,
255
00:16:52,933 --> 00:16:55,933
she spoke to you with
great disrespect.
256
00:16:55,933 --> 00:16:59,700
I know. She's just
so much cooler than me.
257
00:17:00,566 --> 00:17:01,400
I...
258
00:17:03,300 --> 00:17:06,133
She just has a better life.
259
00:17:06,133 --> 00:17:08,100
But her life
lacks magic, Kate.
260
00:17:09,666 --> 00:17:13,133
I had been trapped in
this statue for over
a thousand years.
261
00:17:13,133 --> 00:17:18,133
Passed from seafarers to
merchants to department stores,
262
00:17:19,300 --> 00:17:22,633
awaiting some kind of
force that could disrupt
263
00:17:22,633 --> 00:17:25,200
the evil sea creatures,
a cursed magic.
264
00:17:26,400 --> 00:17:30,833
And that force, that
force was you, Kate.
265
00:17:30,833 --> 00:17:33,233
More powerful than Odin himself.
266
00:17:33,233 --> 00:17:35,700
'Tis only your adoring
gaze and none other
267
00:17:37,166 --> 00:17:40,000
that could disrupt
the narkin's curse
268
00:17:40,000 --> 00:17:41,600
and finally revive me.
269
00:17:43,733 --> 00:17:47,600
I've found my true
love, as have you.
270
00:17:49,200 --> 00:17:51,133
Does that not make
your life better?
271
00:17:54,133 --> 00:17:56,100
Oh, Leif.
272
00:17:56,100 --> 00:17:57,666
What will I do when
they take you away
273
00:17:57,666 --> 00:17:59,633
to display you in that window?
274
00:17:59,633 --> 00:18:02,900
I don't wanna share
you with them.
275
00:18:02,900 --> 00:18:05,000
It will only be
one lunar cycle
276
00:18:05,000 --> 00:18:07,666
during your Christ-mas festival.
277
00:18:07,666 --> 00:18:10,566
Before you know it,
we'll be back here again.
278
00:18:10,566 --> 00:18:11,400
Alone.
279
00:18:12,600 --> 00:18:14,400
- Oh my.
- Together.
280
00:18:14,400 --> 00:18:18,500
I don't know if I can handle
a whole month without you.
281
00:18:19,800 --> 00:18:21,766
Then let us seize the moment.
282
00:18:34,166 --> 00:18:35,833
But what if they come back?
283
00:18:35,833 --> 00:18:37,700
No. No more talking.
284
00:18:54,566 --> 00:18:55,833
Oh, Kate.
285
00:18:55,833 --> 00:18:57,700
You are my one true love.
286
00:18:57,700 --> 00:18:59,633
And we all live together for-
287
00:19:06,900 --> 00:19:10,366
I, uh, was just tidying
up his bathing suit. Yes.
288
00:19:16,033 --> 00:19:17,033
Okay.
289
00:19:17,033 --> 00:19:19,200
Hat, gloves.
290
00:19:19,200 --> 00:19:20,533
Yeah, let's go.
291
00:19:20,533 --> 00:19:21,900
Uh, you know, Kate.
292
00:19:23,066 --> 00:19:24,600
Ever since your first
day working here,
293
00:19:24,600 --> 00:19:28,133
I have really admired
your creativity.
294
00:19:28,133 --> 00:19:30,900
But, you know, ever since we
got this mysterious shipment
295
00:19:30,900 --> 00:19:32,666
of mannequins from Norway,
296
00:19:32,666 --> 00:19:34,966
your work has been
truly inspired.
297
00:19:37,500 --> 00:19:39,166
I really appreciate
that, Maya.
298
00:19:41,100 --> 00:19:42,866
I love building these displays.
299
00:19:44,966 --> 00:19:46,600
I can create my own,
300
00:19:47,933 --> 00:19:49,033
my own world,
301
00:19:50,100 --> 00:19:51,500
my own reality.
302
00:19:53,300 --> 00:19:56,200
A-and I think maybe
for the first time
303
00:19:58,066 --> 00:20:02,200
in my whole life I've
found true joy.
304
00:20:04,366 --> 00:20:05,666
There's magic here.
305
00:20:07,100 --> 00:20:08,600
Real magic.
306
00:20:08,600 --> 00:20:12,500
And I can feel it flowing
through my body like a tide.
307
00:20:13,866 --> 00:20:18,333
And I just wanna be
here all the time.
308
00:20:21,733 --> 00:20:22,733
Forever.
309
00:20:28,100 --> 00:20:30,600
What has happened
to my arm, Kate?
310
00:20:30,600 --> 00:20:32,766
Ah! Ah, it hurts!
311
00:20:32,766 --> 00:20:35,700
Oh, why have you cursed
me so, retched Odin?
312
00:20:35,700 --> 00:20:36,766
No, where are you going, Kate?
313
00:20:36,766 --> 00:20:37,600
I'm not going!
314
00:20:37,600 --> 00:20:38,433
Ah!
315
00:20:38,433 --> 00:20:39,966
No, I don't,
316
00:20:39,966 --> 00:20:41,266
I don't want to die, Kate.
- You're not gonna die.
317
00:20:41,266 --> 00:20:42,233
- Ah, ah, ah!
- I have to stop the bleeding.
318
00:20:42,233 --> 00:20:44,666
One, two, three.
319
00:20:47,833 --> 00:20:49,500
Oh no. Oh no.
320
00:20:49,500 --> 00:20:51,066
Oh God. Oh God.
321
00:20:51,066 --> 00:20:52,033
The darkness
322
00:20:52,033 --> 00:20:52,966
is creeping in.
- Stop! No.
323
00:20:52,966 --> 00:20:53,866
The void.
324
00:20:53,866 --> 00:20:54,833
It beckons me.
325
00:20:54,833 --> 00:20:56,033
No, no, Leif, stay with me.
326
00:20:56,033 --> 00:20:57,333
I'm surrounded by nothingness.
327
00:20:57,333 --> 00:20:58,666
Stop. Stay with me.
328
00:20:58,666 --> 00:20:59,633
Please. No.
- Kate.
329
00:21:00,833 --> 00:21:03,600
I wa-I waited a thousand
years to live again.
330
00:21:05,200 --> 00:21:08,133
''Tis my honor to die
331
00:21:08,133 --> 00:21:08,966
in the arms
332
00:21:10,433 --> 00:21:11,266
of my true love.
333
00:21:11,266 --> 00:21:12,366
No, Leif, please!
334
00:21:12,366 --> 00:21:13,566
No, please, please!
335
00:21:14,400 --> 00:21:16,300
No, please, no!
336
00:21:16,300 --> 00:21:20,133
No.
337
00:21:23,233 --> 00:21:25,700
No!
338
00:21:25,700 --> 00:21:27,866
No! Please don't leave me.
339
00:21:31,500 --> 00:21:33,000
Kate.
340
00:21:33,000 --> 00:21:34,733
My God.
341
00:21:34,733 --> 00:21:35,566
What did you do?
342
00:21:38,600 --> 00:21:39,433
He was bleeding.
343
00:21:39,433 --> 00:21:40,266
I don't...
344
00:21:43,666 --> 00:21:45,633
Why would you take his arm?
345
00:21:48,033 --> 00:21:49,233
Okay.
346
00:21:49,233 --> 00:21:51,333
Okay, I think maybe you should
347
00:21:51,333 --> 00:21:53,400
take the rest of the night off.
348
00:21:53,400 --> 00:21:54,666
Give me the arm.
349
00:21:54,666 --> 00:21:55,700
- I've been work-
- I have to fix him.
350
00:21:55,700 --> 00:21:56,966
There's nobody
else here, Kate.
351
00:21:56,966 --> 00:21:57,966
I am the only one
who could see him.
352
00:21:59,100 --> 00:22:00,433
And he's the only one
353
00:22:00,433 --> 00:22:02,133
who really sees me.
- Okay, Kate. Kate.
354
00:22:02,133 --> 00:22:03,033
It isn't real.
355
00:22:03,033 --> 00:22:03,833
Kate!
- He waited
356
00:22:03,833 --> 00:22:05,266
a thousand years for me!
357
00:22:05,266 --> 00:22:07,066
He is not going
to die like this.
358
00:22:07,066 --> 00:22:08,533
Give it to me!
- Kate. It's not real.
359
00:22:08,533 --> 00:22:09,433
Give it to me!
360
00:22:09,433 --> 00:22:10,700
Give it to me!
- Kate!
361
00:22:13,400 --> 00:22:15,833
Were you two
just arm wrestling?
362
00:22:15,833 --> 00:22:17,033
That's funny.
363
00:22:17,033 --> 00:22:19,700
Ladies, let's give
Kate some space.
364
00:22:19,700 --> 00:22:21,400
She's making some changes.
365
00:22:21,400 --> 00:22:23,100
Take Viking Thanksgiving
down to storage.
366
00:22:23,100 --> 00:22:24,466
But my nails are-
367
00:22:24,466 --> 00:22:26,666
Take Viking Thanksgiving
down to storage!
368
00:22:31,066 --> 00:22:31,900
Kate?
369
00:22:36,300 --> 00:22:38,933
Kate, is it okay
to leave you alone?
370
00:22:38,933 --> 00:22:42,500
- Yes! Leave me alone!
- Oh!
371
00:22:42,500 --> 00:22:47,500
Please.
372
00:22:49,766 --> 00:22:52,966
Please, please, please.
373
00:22:52,966 --> 00:22:54,600
Please, please, please.
374
00:22:56,966 --> 00:22:58,600
Leif?
375
00:22:58,600 --> 00:22:59,433
Leif, talk to me.
376
00:22:59,433 --> 00:23:00,266
My love.
377
00:23:01,400 --> 00:23:03,300
Oh, you're alive!
378
00:23:03,300 --> 00:23:04,533
My arm.
379
00:23:04,533 --> 00:23:05,366
I'm whole again!
380
00:23:05,366 --> 00:23:07,000
Yeah.
381
00:23:13,066 --> 00:23:15,366
Kate, you saved me.
382
00:23:17,500 --> 00:23:19,733
Leif, it's not safe here.
383
00:23:21,133 --> 00:23:24,166
We have to go somewhere where
no one can rip you apart.
384
00:23:24,166 --> 00:23:27,533
Somewhere, somewhere isolated,
385
00:23:27,533 --> 00:23:31,566
and the trip will take days,
386
00:23:31,566 --> 00:23:33,066
weeks even.
387
00:23:33,066 --> 00:23:35,700
And, and, and, and we'll
see less and less people.
388
00:23:35,700 --> 00:23:38,533
And, and you'll be
born more human.
389
00:23:38,533 --> 00:23:41,800
And, and eventually
we'll be all alone
390
00:23:41,800 --> 00:23:43,066
where no one can see us.
391
00:23:43,066 --> 00:23:46,000
And, and we'll be
together forever.
392
00:23:48,400 --> 00:23:49,533
But where will we go?
393
00:23:52,066 --> 00:23:53,633
The Seychelles.
394
00:23:53,633 --> 00:23:54,766
Ah.
395
00:23:54,766 --> 00:23:56,066
Of course.
396
00:23:56,066 --> 00:23:56,866
Lovely owls.
397
00:24:06,100 --> 00:24:07,100
It's safe.
398
00:24:08,400 --> 00:24:10,333
Oh my. It's glorious.
399
00:24:10,333 --> 00:24:12,866
Wait till
you see Times Square.
400
00:24:12,866 --> 00:24:14,633
Ooh, is it full of clocks?
401
00:24:27,766 --> 00:24:30,166
And we will be together forever.
402
00:24:38,233 --> 00:24:40,566
No! Please don't leave me.
403
00:24:43,900 --> 00:24:45,300
No! No, no, no, no!
404
00:24:45,300 --> 00:24:46,133
No! No!
405
00:24:46,133 --> 00:24:47,633
Stop.
406
00:24:47,633 --> 00:24:48,700
No, no, no!
407
00:24:49,633 --> 00:24:52,433
Stop!
408
00:24:52,433 --> 00:24:53,266
Stop! Stop!
409
00:24:55,666 --> 00:25:00,600
♪ Baby, when I see you,
I'm finally awake ♪
410
00:25:01,166 --> 00:25:02,800
♪ Ooh ♪
411
00:25:02,800 --> 00:25:06,066
♪ We can build a world with
just you and me, babe ♪
412
00:25:06,066 --> 00:25:09,566
♪ So come on, let's make it ♪
413
00:25:09,566 --> 00:25:14,566
♪ No one can tear us apart ♪
414
00:25:15,466 --> 00:25:17,400
♪ We can make our own reality ♪
415
00:25:17,400 --> 00:25:21,033
♪ No one can tear us apart ♪
28772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.