All language subtitles for Bloody.Bites.S04E04.The.Last.Christmas.Still.Together.A.Pandemic.Christmas.Story.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,366 --> 00:02:39,233 Kirsten, Kirsten! 2 00:02:39,233 --> 00:02:41,100 Wake up, wake up! 3 00:02:41,100 --> 00:02:42,866 Alice, if this is about monsters again, 4 00:02:42,866 --> 00:02:44,700 I swear to God, I'm gonna kill you. 5 00:03:01,133 --> 00:03:02,700 O-M-G. 6 00:03:03,833 --> 00:03:05,033 Alice, what the hell happened here? 7 00:03:05,033 --> 00:03:06,466 Can we just cut to the chase? 8 00:03:06,466 --> 00:03:08,300 I mean, it's pretty obvious. 9 00:03:08,300 --> 00:03:09,933 As if. 10 00:03:09,933 --> 00:03:11,433 Alison Mary-Kate Mahoney, you better- 11 00:03:11,433 --> 00:03:12,833 All right. All right. 12 00:03:12,833 --> 00:03:15,833 Just keep it down, will ya? 13 00:03:15,833 --> 00:03:17,600 Like I said, it was an accident. Okay? 14 00:03:17,600 --> 00:03:19,066 I swear I just... 15 00:03:20,233 --> 00:03:22,433 It was those stupid boys from class again. 16 00:03:22,433 --> 00:03:25,600 They're making fun of me for believing in Santa and, 17 00:03:25,600 --> 00:03:28,033 well, I wanted to prove them wrong. 18 00:03:28,033 --> 00:03:31,733 So I climbed behind the tree to hide and h-h-he tripped. 19 00:03:31,733 --> 00:03:34,966 I-I-I swear I just wanted to catch him, that's all. 20 00:03:34,966 --> 00:03:36,200 Catch him? 21 00:03:36,200 --> 00:03:39,300 You're eight years old. He's like 600 pounds. 22 00:03:39,300 --> 00:03:40,333 How the hell were you gonna do that? 23 00:03:40,333 --> 00:03:41,866 I had a plan. 24 00:03:41,866 --> 00:03:44,433 First, I set up this. Look, it doesn't matter. 25 00:03:44,433 --> 00:03:45,966 We're wasting valuable time. 26 00:03:45,966 --> 00:03:47,966 Now, you've seen Netflix, right? 27 00:03:47,966 --> 00:03:50,866 We gotta clean this up and get rid of the body quick. 28 00:03:50,866 --> 00:03:52,466 And there ain't no deserts in Chicago 29 00:03:52,466 --> 00:03:54,166 so we gotta find some pigs to feed him to 30 00:03:54,166 --> 00:03:56,400 or "Dexter" this shit up. 31 00:03:57,600 --> 00:03:58,766 You're kidding, right? 32 00:03:58,766 --> 00:04:00,466 Yeah, you're right. 33 00:04:00,466 --> 00:04:01,966 We haven't got a boat 34 00:04:01,966 --> 00:04:04,133 and you managed to blow your driver's test last month. 35 00:04:04,133 --> 00:04:05,400 We'll have to bury him 36 00:04:05,400 --> 00:04:06,833 in the ravine behind the neighbor's yard. 37 00:04:06,833 --> 00:04:08,300 Are you crazy? 38 00:04:08,300 --> 00:04:10,066 We have to call the cops and tell them some whack job 39 00:04:10,066 --> 00:04:11,500 dressed as Santa broke into our house. 40 00:04:11,500 --> 00:04:12,433 It is Santa! 41 00:04:12,433 --> 00:04:14,033 I saw him come down the chimney 42 00:04:14,033 --> 00:04:15,433 with his bag full of presents. 43 00:04:15,433 --> 00:04:16,266 See? 44 00:04:19,100 --> 00:04:22,200 I even checked his belly and his beard. 45 00:04:22,200 --> 00:04:24,133 I killed Santa, Kirsten. 46 00:04:24,133 --> 00:04:25,666 I killed Santa. 47 00:04:25,666 --> 00:04:27,500 And we need to get rid of the evidence quick before- 48 00:04:27,500 --> 00:04:29,166 Just, just shut up and let me think for a second. 49 00:04:29,166 --> 00:04:30,533 We ain't got that kinda time. 50 00:04:30,533 --> 00:04:32,666 Look, you said it was an accident, right? 51 00:04:32,666 --> 00:04:34,466 So we'll just wake up Mom and Dad and, and tell them- 52 00:04:34,466 --> 00:04:36,000 You're calling me crazy? 53 00:04:36,000 --> 00:04:38,266 Sort your life out, Kirsten. 54 00:04:38,266 --> 00:04:42,233 Dad will ground us for something like two months. 55 00:04:42,233 --> 00:04:44,433 Yeah, and if the cops find out we tried to cover this up, 56 00:04:44,433 --> 00:04:46,600 we'll go to prison for like ever. 57 00:04:46,600 --> 00:04:48,133 No one's gonna find out 58 00:04:48,133 --> 00:04:49,800 if you just keep your mouth shut and stick to the plan. 59 00:04:49,800 --> 00:04:51,300 Plan? What plan? 60 00:04:51,300 --> 00:04:53,700 We can't just bury a friggin' body in the neighbor's yard. 61 00:04:53,700 --> 00:04:55,400 Don't pussy out on me now, Kirsten. 62 00:04:55,400 --> 00:04:57,066 Hey, listen here, you little shit. 63 00:04:57,066 --> 00:04:58,633 You can't just go around burying bodies 64 00:04:58,633 --> 00:04:59,566 and get away with it. 65 00:04:59,566 --> 00:05:00,900 It's not the '70s anymore, okay? 66 00:05:00,900 --> 00:05:03,500 There's way too many cops and, and feds, 67 00:05:03,500 --> 00:05:05,400 and like special Scientologists. 68 00:05:05,400 --> 00:05:07,466 We'll get caught for sure. 69 00:05:07,466 --> 00:05:08,666 You know what? 70 00:05:10,166 --> 00:05:11,433 We can burn him! 71 00:05:11,433 --> 00:05:13,366 We just gotta smash out his teeth first. 72 00:05:14,800 --> 00:05:16,533 Okay. What about the reindeer? 73 00:05:16,533 --> 00:05:17,566 Hmm? And the sleigh? 74 00:05:17,566 --> 00:05:19,333 Did you think about them? 75 00:05:19,333 --> 00:05:21,033 Probably up on the roof right now. 76 00:05:22,800 --> 00:05:25,333 Unless he parks on the side of the street like the mailman. 77 00:05:25,333 --> 00:05:26,733 Either way, there's gotta be 78 00:05:26,733 --> 00:05:29,333 some sort of like military level Google Maps 79 00:05:29,333 --> 00:05:32,100 like tracking system that will lead the elves right here. 80 00:05:32,100 --> 00:05:34,333 I mean, if Santa Claus and the flipping reindeer are real, 81 00:05:34,333 --> 00:05:36,166 the elves must be real too, right? 82 00:05:36,166 --> 00:05:37,233 No. No, no, no. 83 00:05:37,233 --> 00:05:38,666 We have to tell Mom and Dad. 84 00:05:38,666 --> 00:05:40,900 They'll call the normal police and explain everything. 85 00:05:40,900 --> 00:05:42,533 It'll be fine. 86 00:05:42,533 --> 00:05:43,833 They'll understand, right? 87 00:05:45,000 --> 00:05:47,100 I mean, after all, he was trespassing. 88 00:05:47,100 --> 00:05:49,500 Technically you even had the right to shoot him. 89 00:05:50,366 --> 00:05:52,500 It doesn't matter, Kirsten. 90 00:05:52,500 --> 00:05:54,000 Don't you see? 91 00:05:54,000 --> 00:05:57,033 Even if our parents and the police do believe us, 92 00:05:58,233 --> 00:06:00,266 do you really think the world will care 93 00:06:00,266 --> 00:06:01,900 about a lousy technicality 94 00:06:03,266 --> 00:06:04,800 when there's no more Christmas? 95 00:06:06,100 --> 00:06:07,900 I dreamt that maybe 96 00:06:09,700 --> 00:06:11,000 I-I'd grow up to see a day 97 00:06:12,300 --> 00:06:14,433 where the class don't pick on me no more. 98 00:06:14,433 --> 00:06:18,333 Or maybe I'd have a friend to help defend me. 99 00:06:18,333 --> 00:06:22,533 Just like your dreams of that cheerleading scholarship 100 00:06:22,533 --> 00:06:26,200 and being crowned junior prom queen. 101 00:06:26,200 --> 00:06:29,733 With heartthrob quarterback Zachary Marshall as your king. 102 00:06:30,900 --> 00:06:34,666 Somehow they just don't sound like the futures 103 00:06:34,666 --> 00:06:37,133 of the kids who killed Santa. 104 00:06:46,833 --> 00:06:49,833 You couldn't just take a friggin' picture, could you? 105 00:06:49,833 --> 00:06:51,433 Numbnuts. 106 00:06:51,433 --> 00:06:54,366 I still can't see the sleigh anywhere from here, can you? 107 00:06:55,800 --> 00:06:58,700 Maybe he is just some sort of like festive thief 108 00:06:58,700 --> 00:07:00,566 or kiddy serial killer. 109 00:07:00,566 --> 00:07:03,166 How many times do I have to tell you? 110 00:07:03,166 --> 00:07:04,900 It is Santa, I saw- 111 00:07:04,900 --> 00:07:05,733 Ow! 112 00:07:07,133 --> 00:07:09,900 Oh my God, I broke a nail. 113 00:07:09,900 --> 00:07:12,800 I just got them manicured for Zach's New Year's Eve party. 114 00:07:13,900 --> 00:07:15,266 Oh, no. 115 00:07:15,266 --> 00:07:19,333 My luck, Zach will never love me now. 116 00:07:19,333 --> 00:07:20,266 Whatever. 117 00:07:20,266 --> 00:07:21,500 We're in this lame-O sitch 118 00:07:21,500 --> 00:07:23,766 because you wanted to impress a bunch of boys. 119 00:07:24,600 --> 00:07:25,533 What was that? 120 00:07:25,533 --> 00:07:26,966 Just a raccoon or something. 121 00:07:26,966 --> 00:07:29,966 Now, let's get back to work. 122 00:07:34,133 --> 00:07:35,033 Stop hurting me! 123 00:07:35,033 --> 00:07:36,300 Stop, Kirsten, stop! 124 00:07:36,300 --> 00:07:38,700 You're killing him! You're killing him! 125 00:07:38,700 --> 00:07:39,533 Shit. 126 00:07:41,933 --> 00:07:43,433 He's alive. 127 00:07:43,433 --> 00:07:44,666 He's alive! 128 00:07:44,666 --> 00:07:49,133 Course I'm alive. 129 00:07:49,133 --> 00:07:51,300 Jesus, Mary, gingerbread. 130 00:07:52,866 --> 00:07:53,800 Oh. 131 00:07:58,133 --> 00:07:58,966 - Oh my God. 132 00:07:58,966 --> 00:08:00,366 I, I am so sorry. 133 00:08:00,366 --> 00:08:01,966 Yeah, yeah, yeah. 134 00:08:01,966 --> 00:08:02,966 I'll be, I'll be, I'll be fine. 135 00:08:02,966 --> 00:08:04,966 Yeah, I'll be, I'll be fine. 136 00:08:04,966 --> 00:08:07,466 Aah, what the heck? 137 00:08:07,466 --> 00:08:08,366 Not again. 138 00:08:09,333 --> 00:08:10,866 - Do you, uh, 139 00:08:10,866 --> 00:08:13,633 do you need to go to the hospital or something? 140 00:08:13,633 --> 00:08:15,000 No. 141 00:08:15,000 --> 00:08:17,133 This is just a minor inconvenience. 142 00:08:17,133 --> 00:08:19,366 See, something like this happens to me almost every year, 143 00:08:19,366 --> 00:08:22,733 and you aren't the first ones trying to bury me alive. 144 00:08:22,733 --> 00:08:25,166 He shot me the last. 145 00:08:25,166 --> 00:08:27,866 You see, for centuries 146 00:08:27,866 --> 00:08:30,300 people have been trying to prove my existence. 147 00:08:30,300 --> 00:08:32,733 Capture me. 148 00:08:32,733 --> 00:08:37,733 Apparently, a photograph won't just do, will it, tiny Alice? 149 00:08:38,466 --> 00:08:40,200 But, you were dead. 150 00:08:40,200 --> 00:08:43,433 You had a table stuck in your head. How are you not dead? 151 00:08:43,433 --> 00:08:44,866 How? 152 00:08:44,866 --> 00:08:45,966 How, how, how? 153 00:08:47,333 --> 00:08:52,066 How do you think I've been doing this all these years? Huh? 154 00:08:52,933 --> 00:08:53,766 Huh, huh? 155 00:08:56,366 --> 00:08:57,733 And how do you think I knew 156 00:08:59,100 --> 00:09:01,700 you wanted kickboxing lessons for Christmas, huh? 157 00:09:04,300 --> 00:09:09,300 And how, how did I know that you wanted Stacy Freeman 158 00:09:10,033 --> 00:09:11,466 to get a nose zit 159 00:09:11,466 --> 00:09:12,933 in time for Zach Marshall's New Year's Eve party? 160 00:09:14,566 --> 00:09:17,933 Well, will she? I need it now more than ever. 161 00:09:17,933 --> 00:09:19,500 Oh, Kirsten. Kirsten. 162 00:09:20,533 --> 00:09:22,100 It doesn't quite work that way. 163 00:09:23,500 --> 00:09:25,933 You see, Stacey Freeman will get what she deserves. 164 00:09:25,933 --> 00:09:28,300 Just like you, just like everyone. 165 00:09:29,133 --> 00:09:30,900 Naughty and nice. 166 00:09:30,900 --> 00:09:32,100 The fitting gifts for all 167 00:09:32,100 --> 00:09:34,200 whether you've been honest or kind, 168 00:09:34,200 --> 00:09:35,766 and for those who've been trying to kill 169 00:09:35,766 --> 00:09:37,666 a defenseless old man! 170 00:09:37,666 --> 00:09:39,033 Oh, come on. 171 00:09:39,033 --> 00:09:41,400 It was so blates an accident. She didn't mean it. 172 00:09:41,400 --> 00:09:42,933 Yeah. 173 00:09:42,933 --> 00:09:45,866 I-I'm real sorry, Santa, I only wanted to catch you. 174 00:09:47,266 --> 00:09:48,666 And burying me? 175 00:09:49,500 --> 00:09:51,433 Very, very naughty. 176 00:09:52,266 --> 00:09:53,700 That was her idea. 177 00:09:53,700 --> 00:09:56,000 Hey, screw you! I'm only eight years old! 178 00:09:56,000 --> 00:09:57,833 Why you listening to me anyway? 179 00:09:57,833 --> 00:09:59,066 Language. 180 00:09:59,066 --> 00:10:00,300 Okay, so what are you gonna do? 181 00:10:00,300 --> 00:10:01,700 Give us lump of coal or something? 182 00:10:01,700 --> 00:10:05,400 You know, I've never, 183 00:10:05,400 --> 00:10:08,500 I've never really cared much for mercy. 184 00:10:09,866 --> 00:10:12,600 After all, there's nothing quite like the sound 185 00:10:12,600 --> 00:10:15,366 of little brats screaming as they're being eaten alive! 186 00:10:44,700 --> 00:10:46,200 Jesus, Mary, gingerbread. 187 00:10:46,200 --> 00:10:48,033 Kirsten, you need to come downstairs right away. 188 00:12:44,100 --> 00:12:49,100 ♪ Baby, when I see you, I'm finally awake ♪ 189 00:12:49,933 --> 00:12:51,500 ♪ Ooh ♪ 190 00:12:51,500 --> 00:12:54,800 ♪ We can build a world for just you and me, babe ♪ 191 00:12:54,800 --> 00:12:58,233 ♪ So come on, let's make it ♪ 192 00:12:58,233 --> 00:13:03,200 ♪ No one can tear us apart ♪ 193 00:13:04,100 --> 00:13:06,000 ♪ We can make our own reality ♪ 194 00:13:06,000 --> 00:13:09,800 ♪ No one can tear us apart ♪ 195 00:13:09,800 --> 00:13:12,900 So Chad actually proposed to me twice. 196 00:13:12,900 --> 00:13:15,200 The first time he did, I didn't have my nails done, 197 00:13:15,200 --> 00:13:17,500 so I said, "No, I can't marry you." 198 00:13:17,500 --> 00:13:18,666 And honestly, I was like, 199 00:13:18,666 --> 00:13:20,733 "You need to get your nails done too." 200 00:13:20,733 --> 00:13:23,533 And I need to wax him before we go on our honeymoon. 201 00:13:24,866 --> 00:13:27,900 Wait, he's taking you where on your honeymoon? 202 00:13:27,900 --> 00:13:30,900 To a private island on the Seychelles. 203 00:13:30,900 --> 00:13:33,533 It's so beautiful and isolated. 204 00:13:33,533 --> 00:13:36,166 There'll be no one there but us. 205 00:13:36,166 --> 00:13:38,966 Your life is literally magic. 206 00:13:38,966 --> 00:13:39,866 I know. 207 00:13:39,866 --> 00:13:41,200 Did you know the, uh, 208 00:13:41,200 --> 00:13:44,033 only surviving bare-legged scops owls 209 00:13:44,033 --> 00:13:46,966 were found in the Seychelles in 1959? 210 00:13:48,100 --> 00:13:49,566 Everyone thought that they were extinct 211 00:13:49,566 --> 00:13:54,100 but they're actually just very solitary birds. 212 00:14:28,300 --> 00:14:31,066 Oh, Leif. My prince, my warrior. 213 00:14:31,066 --> 00:14:33,866 I can't stand being away from you all day. 214 00:14:33,866 --> 00:14:36,733 My love, every moment we are apart 215 00:14:36,733 --> 00:14:40,466 is like an eternity in frigid darkness. 216 00:14:40,466 --> 00:14:45,466 And yet, every time I awake to see your face, I am reborn. 217 00:14:46,833 --> 00:14:47,666 Now, 218 00:14:48,566 --> 00:14:49,400 come hither. 219 00:14:54,833 --> 00:14:58,266 Ah, and these must be the worship hats 220 00:14:58,266 --> 00:15:03,066 of your Christ-mas deity Santar that you have spoken of. 221 00:15:03,066 --> 00:15:05,500 Actually, it's Santa and not Santar. 222 00:15:05,500 --> 00:15:07,566 And he's not a deity. 223 00:15:07,566 --> 00:15:09,800 But he travels from his ice realm 224 00:15:09,800 --> 00:15:12,033 around the globe in a single evening. 225 00:15:12,033 --> 00:15:15,966 Rewarding the good children and smiting the evil ones. 226 00:15:16,933 --> 00:15:20,266 Does that not make him a god? 227 00:15:21,600 --> 00:15:25,100 Hmm. (gasps) They're coming! 228 00:15:25,100 --> 00:15:27,300 Like, honestly, Chad is really smart, 229 00:15:27,300 --> 00:15:31,633 but sometimes he's like really stupid in a specific way. 230 00:15:33,000 --> 00:15:35,400 Kate, this looks amazing. 231 00:15:36,833 --> 00:15:38,366 I thought your last window design, 232 00:15:38,366 --> 00:15:43,366 the Viking Thanksgiving was something, but wow. 233 00:15:44,966 --> 00:15:47,533 Did you pick out this shirt, Kate? 234 00:15:47,533 --> 00:15:49,066 Stylin'. 235 00:15:49,066 --> 00:15:52,500 My Great Uncle Frank in Boca Raton has one just like it. 236 00:15:53,733 --> 00:15:55,800 And Christmas trees on a beach. 237 00:15:55,800 --> 00:15:57,600 That makes a lot of sense. 238 00:15:57,600 --> 00:15:59,366 They usually don't grow there. 239 00:15:59,366 --> 00:16:01,866 I think it's a lot of fun. Very creative. 240 00:16:02,966 --> 00:16:04,800 This one's staring at you, Kate. 241 00:16:05,633 --> 00:16:06,733 Is he your boyfriend? 242 00:16:08,066 --> 00:16:08,966 Whoops. 243 00:16:10,500 --> 00:16:13,066 Don't touch him. 244 00:16:15,366 --> 00:16:16,200 Ew. 245 00:16:17,066 --> 00:16:18,300 What's your damage? 246 00:16:18,300 --> 00:16:20,666 Janine, Angela, Corporate is coming 247 00:16:20,666 --> 00:16:23,100 to approve this window design in the morning. 248 00:16:23,100 --> 00:16:25,433 Gather as many beach props as you can from storage 249 00:16:25,433 --> 00:16:27,066 and bring them up here for Kate. 250 00:16:30,300 --> 00:16:31,933 Have fun with your dolls. 251 00:16:33,566 --> 00:16:37,566 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-lame ♪ 252 00:16:37,566 --> 00:16:39,133 What does it have to do with Christmas? 253 00:16:47,933 --> 00:16:49,466 There you are. 254 00:16:49,466 --> 00:16:51,600 That woman who removed my swim cloak, 255 00:16:52,933 --> 00:16:55,933 she spoke to you with great disrespect. 256 00:16:55,933 --> 00:16:59,700 I know. She's just so much cooler than me. 257 00:17:00,566 --> 00:17:01,400 I... 258 00:17:03,300 --> 00:17:06,133 She just has a better life. 259 00:17:06,133 --> 00:17:08,100 But her life lacks magic, Kate. 260 00:17:09,666 --> 00:17:13,133 I had been trapped in this statue for over a thousand years. 261 00:17:13,133 --> 00:17:18,133 Passed from seafarers to merchants to department stores, 262 00:17:19,300 --> 00:17:22,633 awaiting some kind of force that could disrupt 263 00:17:22,633 --> 00:17:25,200 the evil sea creatures, a cursed magic. 264 00:17:26,400 --> 00:17:30,833 And that force, that force was you, Kate. 265 00:17:30,833 --> 00:17:33,233 More powerful than Odin himself. 266 00:17:33,233 --> 00:17:35,700 'Tis only your adoring gaze and none other 267 00:17:37,166 --> 00:17:40,000 that could disrupt the narkin's curse 268 00:17:40,000 --> 00:17:41,600 and finally revive me. 269 00:17:43,733 --> 00:17:47,600 I've found my true love, as have you. 270 00:17:49,200 --> 00:17:51,133 Does that not make your life better? 271 00:17:54,133 --> 00:17:56,100 Oh, Leif. 272 00:17:56,100 --> 00:17:57,666 What will I do when they take you away 273 00:17:57,666 --> 00:17:59,633 to display you in that window? 274 00:17:59,633 --> 00:18:02,900 I don't wanna share you with them. 275 00:18:02,900 --> 00:18:05,000 It will only be one lunar cycle 276 00:18:05,000 --> 00:18:07,666 during your Christ-mas festival. 277 00:18:07,666 --> 00:18:10,566 Before you know it, we'll be back here again. 278 00:18:10,566 --> 00:18:11,400 Alone. 279 00:18:12,600 --> 00:18:14,400 - Oh my. - Together. 280 00:18:14,400 --> 00:18:18,500 I don't know if I can handle a whole month without you. 281 00:18:19,800 --> 00:18:21,766 Then let us seize the moment. 282 00:18:34,166 --> 00:18:35,833 But what if they come back? 283 00:18:35,833 --> 00:18:37,700 No. No more talking. 284 00:18:54,566 --> 00:18:55,833 Oh, Kate. 285 00:18:55,833 --> 00:18:57,700 You are my one true love. 286 00:18:57,700 --> 00:18:59,633 And we all live together for- 287 00:19:06,900 --> 00:19:10,366 I, uh, was just tidying up his bathing suit. Yes. 288 00:19:16,033 --> 00:19:17,033 Okay. 289 00:19:17,033 --> 00:19:19,200 Hat, gloves. 290 00:19:19,200 --> 00:19:20,533 Yeah, let's go. 291 00:19:20,533 --> 00:19:21,900 Uh, you know, Kate. 292 00:19:23,066 --> 00:19:24,600 Ever since your first day working here, 293 00:19:24,600 --> 00:19:28,133 I have really admired your creativity. 294 00:19:28,133 --> 00:19:30,900 But, you know, ever since we got this mysterious shipment 295 00:19:30,900 --> 00:19:32,666 of mannequins from Norway, 296 00:19:32,666 --> 00:19:34,966 your work has been truly inspired. 297 00:19:37,500 --> 00:19:39,166 I really appreciate that, Maya. 298 00:19:41,100 --> 00:19:42,866 I love building these displays. 299 00:19:44,966 --> 00:19:46,600 I can create my own, 300 00:19:47,933 --> 00:19:49,033 my own world, 301 00:19:50,100 --> 00:19:51,500 my own reality. 302 00:19:53,300 --> 00:19:56,200 A-and I think maybe for the first time 303 00:19:58,066 --> 00:20:02,200 in my whole life I've found true joy. 304 00:20:04,366 --> 00:20:05,666 There's magic here. 305 00:20:07,100 --> 00:20:08,600 Real magic. 306 00:20:08,600 --> 00:20:12,500 And I can feel it flowing through my body like a tide. 307 00:20:13,866 --> 00:20:18,333 And I just wanna be here all the time. 308 00:20:21,733 --> 00:20:22,733 Forever. 309 00:20:28,100 --> 00:20:30,600 What has happened to my arm, Kate? 310 00:20:30,600 --> 00:20:32,766 Ah! Ah, it hurts! 311 00:20:32,766 --> 00:20:35,700 Oh, why have you cursed me so, retched Odin? 312 00:20:35,700 --> 00:20:36,766 No, where are you going, Kate? 313 00:20:36,766 --> 00:20:37,600 I'm not going! 314 00:20:37,600 --> 00:20:38,433 Ah! 315 00:20:38,433 --> 00:20:39,966 No, I don't, 316 00:20:39,966 --> 00:20:41,266 I don't want to die, Kate. - You're not gonna die. 317 00:20:41,266 --> 00:20:42,233 - Ah, ah, ah! - I have to stop the bleeding. 318 00:20:42,233 --> 00:20:44,666 One, two, three. 319 00:20:47,833 --> 00:20:49,500 Oh no. Oh no. 320 00:20:49,500 --> 00:20:51,066 Oh God. Oh God. 321 00:20:51,066 --> 00:20:52,033 The darkness 322 00:20:52,033 --> 00:20:52,966 is creeping in. - Stop! No. 323 00:20:52,966 --> 00:20:53,866 The void. 324 00:20:53,866 --> 00:20:54,833 It beckons me. 325 00:20:54,833 --> 00:20:56,033 No, no, Leif, stay with me. 326 00:20:56,033 --> 00:20:57,333 I'm surrounded by nothingness. 327 00:20:57,333 --> 00:20:58,666 Stop. Stay with me. 328 00:20:58,666 --> 00:20:59,633 Please. No. - Kate. 329 00:21:00,833 --> 00:21:03,600 I wa-I waited a thousand years to live again. 330 00:21:05,200 --> 00:21:08,133 ''Tis my honor to die 331 00:21:08,133 --> 00:21:08,966 in the arms 332 00:21:10,433 --> 00:21:11,266 of my true love. 333 00:21:11,266 --> 00:21:12,366 No, Leif, please! 334 00:21:12,366 --> 00:21:13,566 No, please, please! 335 00:21:14,400 --> 00:21:16,300 No, please, no! 336 00:21:16,300 --> 00:21:20,133 No. 337 00:21:23,233 --> 00:21:25,700 No! 338 00:21:25,700 --> 00:21:27,866 No! Please don't leave me. 339 00:21:31,500 --> 00:21:33,000 Kate. 340 00:21:33,000 --> 00:21:34,733 My God. 341 00:21:34,733 --> 00:21:35,566 What did you do? 342 00:21:38,600 --> 00:21:39,433 He was bleeding. 343 00:21:39,433 --> 00:21:40,266 I don't... 344 00:21:43,666 --> 00:21:45,633 Why would you take his arm? 345 00:21:48,033 --> 00:21:49,233 Okay. 346 00:21:49,233 --> 00:21:51,333 Okay, I think maybe you should 347 00:21:51,333 --> 00:21:53,400 take the rest of the night off. 348 00:21:53,400 --> 00:21:54,666 Give me the arm. 349 00:21:54,666 --> 00:21:55,700 - I've been work- - I have to fix him. 350 00:21:55,700 --> 00:21:56,966 There's nobody else here, Kate. 351 00:21:56,966 --> 00:21:57,966 I am the only one who could see him. 352 00:21:59,100 --> 00:22:00,433 And he's the only one 353 00:22:00,433 --> 00:22:02,133 who really sees me. - Okay, Kate. Kate. 354 00:22:02,133 --> 00:22:03,033 It isn't real. 355 00:22:03,033 --> 00:22:03,833 Kate! - He waited 356 00:22:03,833 --> 00:22:05,266 a thousand years for me! 357 00:22:05,266 --> 00:22:07,066 He is not going to die like this. 358 00:22:07,066 --> 00:22:08,533 Give it to me! - Kate. It's not real. 359 00:22:08,533 --> 00:22:09,433 Give it to me! 360 00:22:09,433 --> 00:22:10,700 Give it to me! - Kate! 361 00:22:13,400 --> 00:22:15,833 Were you two just arm wrestling? 362 00:22:15,833 --> 00:22:17,033 That's funny. 363 00:22:17,033 --> 00:22:19,700 Ladies, let's give Kate some space. 364 00:22:19,700 --> 00:22:21,400 She's making some changes. 365 00:22:21,400 --> 00:22:23,100 Take Viking Thanksgiving down to storage. 366 00:22:23,100 --> 00:22:24,466 But my nails are- 367 00:22:24,466 --> 00:22:26,666 Take Viking Thanksgiving down to storage! 368 00:22:31,066 --> 00:22:31,900 Kate? 369 00:22:36,300 --> 00:22:38,933 Kate, is it okay to leave you alone? 370 00:22:38,933 --> 00:22:42,500 - Yes! Leave me alone! - Oh! 371 00:22:42,500 --> 00:22:47,500 Please. 372 00:22:49,766 --> 00:22:52,966 Please, please, please. 373 00:22:52,966 --> 00:22:54,600 Please, please, please. 374 00:22:56,966 --> 00:22:58,600 Leif? 375 00:22:58,600 --> 00:22:59,433 Leif, talk to me. 376 00:22:59,433 --> 00:23:00,266 My love. 377 00:23:01,400 --> 00:23:03,300 Oh, you're alive! 378 00:23:03,300 --> 00:23:04,533 My arm. 379 00:23:04,533 --> 00:23:05,366 I'm whole again! 380 00:23:05,366 --> 00:23:07,000 Yeah. 381 00:23:13,066 --> 00:23:15,366 Kate, you saved me. 382 00:23:17,500 --> 00:23:19,733 Leif, it's not safe here. 383 00:23:21,133 --> 00:23:24,166 We have to go somewhere where no one can rip you apart. 384 00:23:24,166 --> 00:23:27,533 Somewhere, somewhere isolated, 385 00:23:27,533 --> 00:23:31,566 and the trip will take days, 386 00:23:31,566 --> 00:23:33,066 weeks even. 387 00:23:33,066 --> 00:23:35,700 And, and, and, and we'll see less and less people. 388 00:23:35,700 --> 00:23:38,533 And, and you'll be born more human. 389 00:23:38,533 --> 00:23:41,800 And, and eventually we'll be all alone 390 00:23:41,800 --> 00:23:43,066 where no one can see us. 391 00:23:43,066 --> 00:23:46,000 And, and we'll be together forever. 392 00:23:48,400 --> 00:23:49,533 But where will we go? 393 00:23:52,066 --> 00:23:53,633 The Seychelles. 394 00:23:53,633 --> 00:23:54,766 Ah. 395 00:23:54,766 --> 00:23:56,066 Of course. 396 00:23:56,066 --> 00:23:56,866 Lovely owls. 397 00:24:06,100 --> 00:24:07,100 It's safe. 398 00:24:08,400 --> 00:24:10,333 Oh my. It's glorious. 399 00:24:10,333 --> 00:24:12,866 Wait till you see Times Square. 400 00:24:12,866 --> 00:24:14,633 Ooh, is it full of clocks? 401 00:24:27,766 --> 00:24:30,166 And we will be together forever. 402 00:24:38,233 --> 00:24:40,566 No! Please don't leave me. 403 00:24:43,900 --> 00:24:45,300 No! No, no, no, no! 404 00:24:45,300 --> 00:24:46,133 No! No! 405 00:24:46,133 --> 00:24:47,633 Stop. 406 00:24:47,633 --> 00:24:48,700 No, no, no! 407 00:24:49,633 --> 00:24:52,433 Stop! 408 00:24:52,433 --> 00:24:53,266 Stop! Stop! 409 00:24:55,666 --> 00:25:00,600 ♪ Baby, when I see you, I'm finally awake ♪ 410 00:25:01,166 --> 00:25:02,800 ♪ Ooh ♪ 411 00:25:02,800 --> 00:25:06,066 ♪ We can build a world with just you and me, babe ♪ 412 00:25:06,066 --> 00:25:09,566 ♪ So come on, let's make it ♪ 413 00:25:09,566 --> 00:25:14,566 ♪ No one can tear us apart ♪ 414 00:25:15,466 --> 00:25:17,400 ♪ We can make our own reality ♪ 415 00:25:17,400 --> 00:25:21,033 ♪ No one can tear us apart ♪ 28772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.