Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,966 --> 00:01:05,866
Let's go over the rules.
2
00:01:07,166 --> 00:01:09,600
Always be respectful
to the spirits.
3
00:01:10,800 --> 00:01:12,866
Don't let the candle blow out
4
00:01:12,866 --> 00:01:15,366
and never break the circle
without saying goodbye.
5
00:01:16,466 --> 00:01:18,366
If we follow their
rules they follow ours.
6
00:01:20,100 --> 00:01:24,533
Whatever you do, just
don't break them.
7
00:01:24,533 --> 00:01:26,633
And what happens
if we break them?
8
00:01:26,633 --> 00:01:29,000
Yeah, it's not like
anything's gonna happen anyway.
9
00:01:29,000 --> 00:01:30,966
Can we hurry up and
get this thing over with?
10
00:01:30,966 --> 00:01:32,433
This place gives me the creeps.
11
00:01:32,433 --> 00:01:33,533
If you're gonna
be such a pussy
12
00:01:33,533 --> 00:01:34,866
why don't you just go home?
13
00:01:35,933 --> 00:01:37,066
You actually afraid of this?
14
00:01:37,066 --> 00:01:39,000
Guys, come on.
15
00:01:39,000 --> 00:01:41,333
Can we just listen to
what she has to say?
16
00:01:41,333 --> 00:01:43,433
Okay, lover boy.
17
00:01:43,433 --> 00:01:46,033
We all know you're only
here to hold Angela's hand.
18
00:01:50,000 --> 00:01:53,366
Before we begin are
there any more questions?
19
00:02:00,933 --> 00:02:05,766
Angela, what do you think
really happened to them?
20
00:02:06,866 --> 00:02:08,566
I believe the
urban legend is true.
21
00:02:11,433 --> 00:02:12,266
All of it.
22
00:02:13,533 --> 00:02:15,233
10 years ago on this night,
23
00:02:18,366 --> 00:02:19,766
three children went missing.
24
00:02:23,700 --> 00:02:26,400
They made their way door
to door trick or treating
25
00:02:26,400 --> 00:02:28,733
just like every other
kid in town that evening.
26
00:02:32,500 --> 00:02:35,433
Trick or treat.
27
00:02:35,433 --> 00:02:38,800
As the night went
on, the more candy
28
00:02:38,800 --> 00:02:41,133
and the more tired they got.
29
00:02:42,933 --> 00:02:45,466
It started getting late
and they were supposed
30
00:02:45,466 --> 00:02:46,333
to be home soon.
31
00:02:47,800 --> 00:02:49,933
So they decided to take a
shortcut through the woods.
32
00:02:51,833 --> 00:02:52,900
They got lost.
33
00:02:54,100 --> 00:02:55,933
The children wandered
for hours and hours
34
00:02:55,933 --> 00:02:57,900
just trying to find
their way back home.
35
00:02:59,466 --> 00:03:00,800
They stumbled upon a house.
36
00:03:06,000 --> 00:03:06,900
This house.
37
00:03:08,500 --> 00:03:11,066
The children knocked on
the door to ask for help.
38
00:03:18,166 --> 00:03:21,500
And the old lady that lived
here invited them all right in.
39
00:03:26,933 --> 00:03:30,833
She wasn't just any old
lady, she was a witch.
40
00:03:32,300 --> 00:03:34,766
The children had been
wandering for so long
41
00:03:34,766 --> 00:03:37,966
they were so worn out and
tired so the witch offered them
42
00:03:37,966 --> 00:03:39,566
the rest of her Halloween candy.
43
00:03:40,800 --> 00:03:42,433
That way it wouldn't
go to waste.
44
00:03:47,433 --> 00:03:49,333
The children devoured the candy.
45
00:03:55,800 --> 00:03:59,233
Little did know
something was very wrong.
46
00:04:04,200 --> 00:04:06,233
One of the children
bit into an apple
47
00:04:06,233 --> 00:04:08,233
and it sliced his tongue off.
48
00:04:09,600 --> 00:04:11,000
She put a razor blade in it.
49
00:04:12,366 --> 00:04:14,566
He wailed and moaned in pain
50
00:04:14,566 --> 00:04:17,833
while the others tried to
escape but it was too late.
51
00:04:19,233 --> 00:04:22,266
The children had started
to vomit up all their candy
52
00:04:23,333 --> 00:04:25,166
and everything else inside them.
53
00:04:26,833 --> 00:04:29,033
The three trick or
treaters died that night.
54
00:04:30,433 --> 00:04:33,633
The witch killed
them all, right here.
55
00:04:35,066 --> 00:04:39,866
But according to the legend
every year, just for one night
56
00:04:41,333 --> 00:04:43,633
the children return on Halloween
57
00:04:43,633 --> 00:04:46,133
to try to find
their way back home
58
00:04:46,133 --> 00:04:50,566
and to lure more children back
into the house to join them.
59
00:04:52,800 --> 00:04:55,633
I heard the witch used
the kids as a sacrifice.
60
00:04:55,633 --> 00:04:57,866
Oh come on, it's
all just bullshit
61
00:04:57,866 --> 00:05:00,500
made up to scare kids
into checking their candy.
62
00:05:00,500 --> 00:05:01,900
None of that really happened.
63
00:05:01,900 --> 00:05:04,900
I guess that's what
you're here to find out.
64
00:05:04,900 --> 00:05:05,733
Isn't it?
65
00:05:07,066 --> 00:05:08,633
Let's begin.
66
00:05:08,633 --> 00:05:10,633
Everyone join hands
and close your eyes.
67
00:05:25,566 --> 00:05:26,800
It's gonna be okay.
68
00:05:32,833 --> 00:05:36,800
Serpents and spiders,
tail of a rat,
69
00:05:36,800 --> 00:05:39,400
called in the spirits
wherever they're at.
70
00:05:40,533 --> 00:05:43,500
Rap on a table, it's
time to respond.
71
00:05:43,500 --> 00:05:46,200
Send us a message
from somewhere beyond.
72
00:05:47,766 --> 00:05:51,033
I summon the spirits of
the lost trick or treaters.
73
00:05:51,033 --> 00:05:53,500
We offer you this
jackolantern with a gift
74
00:05:53,500 --> 00:05:55,166
and a light to be drawn to.
75
00:05:56,033 --> 00:05:58,033
Please join us.
76
00:06:07,733 --> 00:06:09,166
What are we waiting for?
77
00:06:09,166 --> 00:06:10,000
Sh.
78
00:06:11,166 --> 00:06:13,133
See, told you
this was bullshit.
79
00:06:17,700 --> 00:06:19,000
What was that?
80
00:06:20,033 --> 00:06:21,400
She's totally faking it.
81
00:06:21,400 --> 00:06:23,800
Seriously guys, did
anyone else hear that?
82
00:06:23,800 --> 00:06:24,633
They're here.
83
00:06:26,400 --> 00:06:29,700
Hello children, thank
you for joining us.
84
00:06:29,700 --> 00:06:32,766
This is a safe space
and you cannot hurt us.
85
00:06:32,766 --> 00:06:35,400
We can leave whenever
we want and so can you.
86
00:06:38,666 --> 00:06:39,866
Who's up first?
87
00:06:45,666 --> 00:06:46,500
I'll go.
88
00:06:49,266 --> 00:06:51,333
Thank you for being
here with us tonight.
89
00:06:52,466 --> 00:06:55,533
Before I ask anything,
I just wanna say
90
00:06:57,300 --> 00:07:00,233
I'm sorry about what
happened to you.
91
00:07:01,733 --> 00:07:02,566
All of you.
92
00:07:09,566 --> 00:07:14,500
And I wanted to ask, did you
guys ever find your family?
93
00:07:18,466 --> 00:07:21,166
They thank you for your
kindness and sympathy
94
00:07:21,166 --> 00:07:26,166
but no, children
never found them.
95
00:07:30,200 --> 00:07:31,566
I have a question.
96
00:07:31,566 --> 00:07:32,966
Are you serious?
97
00:07:32,966 --> 00:07:34,566
Do you actually believe
in this shit now?
98
00:07:34,566 --> 00:07:35,800
Freddy, stop.
99
00:07:35,800 --> 00:07:39,400
Children, thank you
so much for hanging out
100
00:07:39,400 --> 00:07:40,500
with us tonight.
101
00:07:42,000 --> 00:07:42,833
Quick question.
102
00:07:45,466 --> 00:07:48,100
What'd your candy
taste like?
103
00:07:51,166 --> 00:07:53,600
Angela, come on,
what'd they say?
104
00:07:53,600 --> 00:07:54,600
I'll show you.
105
00:07:57,300 --> 00:07:58,733
I got one.
106
00:07:58,733 --> 00:08:02,366
Hey spirits, if
you're actually here,
107
00:08:02,366 --> 00:08:03,900
why not give us a sign?
108
00:08:05,866 --> 00:08:06,700
Anything.
109
00:08:08,700 --> 00:08:10,466
Come on, show us what you got.
110
00:08:12,300 --> 00:08:14,733
Guys, I don't feel so good.
111
00:08:15,700 --> 00:08:17,666
See, what'd I tell you?
112
00:08:17,666 --> 00:08:18,600
It's all bullshit.
113
00:08:19,600 --> 00:08:20,866
The story's not real.
114
00:08:20,866 --> 00:08:23,733
She's just been screwing
with us the whole time.
115
00:08:23,733 --> 00:08:24,966
I'm out.
116
00:08:24,966 --> 00:08:26,633
Freddy!
117
00:08:26,633 --> 00:08:27,566
What the fuck?
118
00:08:27,566 --> 00:08:28,700
You have to close the circle.
119
00:08:28,700 --> 00:08:30,033
Grab Sam's hand!
120
00:08:31,033 --> 00:08:32,266
I don't wanna die.
121
00:08:32,266 --> 00:08:33,566
I wanna go home.
122
00:08:33,566 --> 00:08:35,266
Angela, make it stop.
123
00:08:35,266 --> 00:08:38,633
I can't, they won't let us go.
124
00:08:38,633 --> 00:08:39,566
What?
125
00:08:39,566 --> 00:08:40,833
Follow the rules, okay.
126
00:08:40,833 --> 00:08:43,300
As long as we follow the
rules, we will be okay.
127
00:08:47,333 --> 00:08:48,166
Oh, Sam.
128
00:08:50,966 --> 00:08:52,300
Ooh!
129
00:08:52,300 --> 00:08:53,300
Sam, stop.
130
00:08:55,933 --> 00:08:58,200
No, hold it, hold it in, Sam.
131
00:08:58,200 --> 00:09:00,600
Don't throw up.
132
00:09:02,166 --> 00:09:03,500
It's so nasty.
133
00:09:04,866 --> 00:09:06,600
Close the circle.
134
00:09:06,600 --> 00:09:07,533
Oh my God!
135
00:09:07,533 --> 00:09:09,466
Angela, please.
136
00:09:09,466 --> 00:09:11,700
Angela, listen to me.
137
00:09:11,700 --> 00:09:13,533
Okay, I believe your story,
okay, I believe everything.
138
00:09:13,533 --> 00:09:16,466
Just please you have to
let us go, please, please.
139
00:09:16,466 --> 00:09:17,433
I'm so sorry.
140
00:09:17,433 --> 00:09:18,833
Come on, please.
141
00:09:21,700 --> 00:09:25,300
Carrie, Carrie, you can't
let the candle blow out,
142
00:09:25,300 --> 00:09:28,500
okay, so please grab the
match that is right next
143
00:09:28,500 --> 00:09:30,066
to you, it's right next to Sam.
144
00:09:30,066 --> 00:09:30,900
What?
145
00:09:31,766 --> 00:09:33,900
Hell no, I am not touching him.
146
00:09:33,900 --> 00:09:34,833
It's right next to him.
147
00:09:34,833 --> 00:09:36,033
No, I'm not gonna touch him.
148
00:09:36,033 --> 00:09:36,900
Carrie, please!
149
00:09:40,833 --> 00:09:42,666
I'm scared.
150
00:09:45,133 --> 00:09:46,800
It's right there, okay.
151
00:09:46,800 --> 00:09:49,466
Just, just inch your
fingers right over,
152
00:09:49,466 --> 00:09:50,600
it's, it's...
153
00:09:50,600 --> 00:09:51,433
I'm scared.
154
00:09:51,433 --> 00:09:52,533
You can do this.
155
00:09:52,533 --> 00:09:54,266
I believe in you.
156
00:09:54,266 --> 00:09:56,466
Come on, you can do it.
157
00:09:56,466 --> 00:09:57,833
No, I can't.
158
00:10:05,800 --> 00:10:07,000
Hurry up!
159
00:10:19,400 --> 00:10:20,300
Don't move.
160
00:10:23,133 --> 00:10:25,066
Don't move, don't move.
161
00:10:40,700 --> 00:10:41,500
Angela.
162
00:11:00,333 --> 00:11:01,266
Carrie, stay with me.
163
00:11:01,266 --> 00:11:03,400
Stay with me, Carrie, stay with-
164
00:11:05,366 --> 00:11:07,466
Carrie, you have to stay
with me, I need you!
165
00:11:07,466 --> 00:11:09,133
I need you!
166
00:11:16,933 --> 00:11:18,200
No, I need you!
167
00:11:20,566 --> 00:11:24,000
Angela, Angela, wake
up, wake up, please.
168
00:11:25,166 --> 00:11:26,666
I need you.
169
00:11:26,666 --> 00:11:27,766
Make it stop.
170
00:11:29,866 --> 00:11:32,333
You don't belong
here, Michael.
171
00:11:32,333 --> 00:11:34,033
You shouldn't have come here.
172
00:11:34,033 --> 00:11:36,100
Why are you doing this?
173
00:11:38,200 --> 00:11:43,200
Trick or treat,
Michael.
174
00:11:59,700 --> 00:12:00,533
Hello?
175
00:12:03,066 --> 00:12:04,633
Are you guys there?
176
00:12:06,700 --> 00:12:08,333
Guys, this isn't funny.
177
00:12:11,366 --> 00:12:12,200
Michael?
178
00:12:18,033 --> 00:12:19,166
No, get away from me!
179
00:12:19,166 --> 00:12:21,200
No, no, please, stay away!
180
00:12:21,200 --> 00:12:22,700
No, please, don't hurt me!
181
00:12:22,700 --> 00:12:25,000
No, no, please
don't, don't hurt me!
182
00:12:25,000 --> 00:12:26,666
No, I was just
trying to help you!
183
00:12:26,666 --> 00:12:28,400
No, please, no!
184
00:12:28,400 --> 00:12:31,166
No, get away, help
me, no please!
185
00:12:32,100 --> 00:12:32,933
No!
186
00:14:21,400 --> 00:14:24,933
They say the evil
just keeps on spreading
187
00:14:24,933 --> 00:14:28,200
from one person to the next.
188
00:14:29,400 --> 00:14:33,933
Sam's sister is in a
mental hospital now.
189
00:14:33,933 --> 00:14:37,233
Nobody knows if she just lost it
190
00:14:37,233 --> 00:14:39,366
or if the evil got to her.
191
00:14:40,866 --> 00:14:41,933
She'll be dead soon.
192
00:14:43,033 --> 00:14:45,600
Unleashing the evil once more.
193
00:14:47,700 --> 00:14:49,333
I was actually shaking.
194
00:14:50,600 --> 00:14:52,800
Was Sam really a
friend of your cousins
195
00:14:52,800 --> 00:14:54,266
or did you just make that up?
196
00:14:55,233 --> 00:14:56,066
I've got one.
197
00:14:57,966 --> 00:15:01,300
My story starts
out with four kids
198
00:15:01,300 --> 00:15:04,033
that grew up in this very town
199
00:15:04,033 --> 00:15:07,300
and it all happened on
the night before Halloween
200
00:15:07,300 --> 00:15:08,900
just like tonight.
201
00:15:08,900 --> 00:15:10,000
Devil's night.
202
00:15:10,000 --> 00:15:11,666
Yeah, devil's night.
203
00:15:12,833 --> 00:15:14,133
♪ My favorite holiday ♪
204
00:15:14,133 --> 00:15:15,166
Shut it.
205
00:15:15,166 --> 00:15:16,733
♪ Halloween, Halloween ♪
206
00:15:16,733 --> 00:15:17,566
Stop.
207
00:15:17,566 --> 00:15:19,133
♪ My favorite holiday ♪
208
00:15:19,133 --> 00:15:19,966
Shut up.
209
00:15:20,866 --> 00:15:23,266
♪ Halloween my favorite ♪
210
00:15:23,266 --> 00:15:24,166
Stop.
211
00:15:24,166 --> 00:15:25,633
♪ Halloween Halloween ♪
212
00:15:25,633 --> 00:15:26,933
♪ My favorite holiday ♪
213
00:15:26,933 --> 00:15:28,100
Stop.
214
00:15:28,100 --> 00:15:30,600
♪ Is Halloween Halloween ♪
215
00:15:30,600 --> 00:15:34,966
♪ My favorite holiday
Halloween Halloween ♪
216
00:15:34,966 --> 00:15:36,766
♪ My favorite holiday ♪
217
00:15:36,766 --> 00:15:41,766
Let's go, we gotta
go, come on go.
218
00:15:47,633 --> 00:15:49,900
Well, well, well,
look who it is.
219
00:15:49,900 --> 00:15:52,200
Yeah, where the
hell have you been?
220
00:15:52,200 --> 00:15:53,566
I had to do the dishes.
221
00:15:53,566 --> 00:15:55,033
I've been looking for you guys.
222
00:15:55,033 --> 00:15:57,066
Whatever, you probably
just chickened out.
223
00:15:57,066 --> 00:15:58,500
Lay off Evan, he's cool.
224
00:15:58,500 --> 00:16:00,266
Not if he keeps
wussing out every time
225
00:16:00,266 --> 00:16:01,733
we plan a little mischief.
226
00:16:01,733 --> 00:16:04,566
Just admit it, you're scared.
227
00:16:04,566 --> 00:16:06,266
I'm not though.
228
00:16:06,266 --> 00:16:07,800
Prove it.
229
00:16:07,800 --> 00:16:10,300
I dare you to soap
Lady Mariana's garage.
230
00:16:11,300 --> 00:16:12,600
No way.
231
00:16:12,600 --> 00:16:13,833
Any house but hers.
232
00:16:13,833 --> 00:16:15,733
Come on guys,
it doesn't matter.
233
00:16:15,733 --> 00:16:16,700
My mom knows her.
234
00:16:16,700 --> 00:16:18,233
I mean, she's seen me.
235
00:16:18,233 --> 00:16:21,233
Sure, you're just scared
'cause she's really witch.
236
00:16:21,233 --> 00:16:24,233
Ooh, she'll cast
a spell on you.
237
00:16:24,233 --> 00:16:25,200
They're just stories.
238
00:16:25,200 --> 00:16:26,600
Go on, you won't get caught.
239
00:16:30,366 --> 00:16:31,700
Aren't you guys coming?
240
00:16:31,700 --> 00:16:34,400
No way, you were
late so you've gotta do
241
00:16:34,400 --> 00:16:35,933
this one yourself.
242
00:16:35,933 --> 00:16:38,500
Yeah, then after
that we're cool, right?
243
00:16:38,500 --> 00:16:40,133
Yeah, then we're cool.
244
00:16:55,566 --> 00:16:57,233
It's just a broom.
245
00:17:39,533 --> 00:17:42,966
Come back here you
brat, I'll skin you.
246
00:17:43,933 --> 00:17:45,533
Ha, he got caught.
247
00:17:45,533 --> 00:17:46,366
Let's go.
248
00:17:47,800 --> 00:17:49,033
Carne fresca.
249
00:17:52,133 --> 00:17:53,700
Mom.
250
00:17:53,700 --> 00:17:55,200
Call the-
251
00:17:55,200 --> 00:17:56,366
Mom.
252
00:17:56,366 --> 00:17:58,933
Austin, come
here, come here now.
253
00:18:01,366 --> 00:18:03,900
Mrs. Mariana said that
you threw toilet paper
254
00:18:03,900 --> 00:18:06,300
in her trees and
soaped her windows.
255
00:18:06,300 --> 00:18:07,633
Is that true?
256
00:18:07,633 --> 00:18:10,366
Yeah, but mom, she's a witch.
257
00:18:10,366 --> 00:18:13,400
Austin, how dare you say that?
258
00:18:13,400 --> 00:18:14,633
I'm so sorry.
259
00:18:14,633 --> 00:18:16,633
I don't know where
he gets these ideas.
260
00:18:16,633 --> 00:18:20,733
She has a broomstick
and a spell book.
261
00:18:20,733 --> 00:18:24,133
How sinister.
262
00:18:25,200 --> 00:18:27,200
She has dead
bodies in her garage.
263
00:18:28,300 --> 00:18:30,666
Those are scarecrows.
264
00:18:30,666 --> 00:18:33,000
What imagination you have?
265
00:18:33,000 --> 00:18:35,533
No, you, you chased me.
266
00:18:35,533 --> 00:18:37,000
You said I'll skin you, brat.
267
00:18:37,933 --> 00:18:42,066
I said, Austin, you brat.
268
00:18:42,066 --> 00:18:45,300
I'm sorry, I, I should
have not called your name.
269
00:18:45,300 --> 00:18:48,400
No, he's the one that
should be apologizing.
270
00:18:48,400 --> 00:18:50,366
Say you're sorry
for what you did
271
00:18:50,366 --> 00:18:52,933
and the awful things you
said about Mrs. Mariana.
272
00:18:55,766 --> 00:18:57,100
I'm sorry.
273
00:18:57,100 --> 00:18:59,666
Yeah, I'm sorry too.
274
00:18:59,666 --> 00:19:02,400
He's, he's not
usually like this.
275
00:19:02,400 --> 00:19:03,900
No harm done.
276
00:19:03,900 --> 00:19:05,300
I just thought you should know.
277
00:19:05,300 --> 00:19:07,333
Yes, thank you.
278
00:19:07,333 --> 00:19:09,466
And Austin will
clean up what he did.
279
00:19:09,466 --> 00:19:12,133
No, but we, we
can't go back there.
280
00:19:12,133 --> 00:19:13,900
Would you excuse
us for a minute?
281
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Austin, what has
gotten into you?
282
00:19:21,000 --> 00:19:23,133
Is it those kids putting
these ideas in your head?
283
00:19:23,133 --> 00:19:25,766
Mom, it wasn't scarecrows.
284
00:19:25,766 --> 00:19:27,100
There was blood.
285
00:19:27,100 --> 00:19:28,333
No, not another word.
286
00:19:28,333 --> 00:19:30,566
Get over there if
I have to drag you.
287
00:19:33,333 --> 00:19:36,966
He really is a good kid, he
just hangs with a bad crowd.
288
00:19:38,466 --> 00:19:40,900
Must be a challenge
to raise a boy this age,
289
00:19:41,900 --> 00:19:43,500
especially on your own.
290
00:19:43,500 --> 00:19:44,300
It is.
291
00:19:45,466 --> 00:19:47,200
Thank you for being
so understanding.
292
00:19:48,600 --> 00:19:52,433
How about if you two come
over for dinner sometime
293
00:19:53,866 --> 00:19:56,633
then he'll get to know me and
maybe he won't be as afraid.
294
00:19:56,633 --> 00:19:57,666
Wow, you're so generous.
295
00:19:57,666 --> 00:19:58,633
We'd love that.
296
00:20:01,300 --> 00:20:03,266
Now the garage.
297
00:20:03,266 --> 00:20:04,900
No, please.
298
00:20:04,900 --> 00:20:06,966
No, I'll do those.
299
00:20:08,166 --> 00:20:09,866
He soaped them,
he'll clean them.
300
00:20:09,866 --> 00:20:13,500
Austin, there aren't any
dead bodies in there.
301
00:20:14,500 --> 00:20:16,233
I'll show you if you like.
302
00:20:17,100 --> 00:20:18,633
Can we go please?
303
00:20:18,633 --> 00:20:20,233
Maybe it would be
good for you to see
304
00:20:20,233 --> 00:20:21,933
how ridiculous you're being.
305
00:20:23,033 --> 00:20:24,900
I'm okay, I believe you.
306
00:20:26,466 --> 00:20:28,300
Come on Austin.
307
00:20:28,300 --> 00:20:29,133
Come on.
308
00:20:43,433 --> 00:20:46,500
All right Austin, should
we take a look inside?
309
00:21:34,466 --> 00:21:35,600
You came back.
310
00:21:35,600 --> 00:21:36,533
Of course we did.
311
00:21:37,600 --> 00:21:38,433
Mom.
312
00:21:52,200 --> 00:21:53,066
Hey guys,
313
00:21:54,566 --> 00:21:55,533
she's gone.
314
00:21:56,966 --> 00:21:59,900
The kids called the cops,
but by the time they got there,
315
00:21:59,900 --> 00:22:01,966
they were all dead.
316
00:22:03,166 --> 00:22:04,533
My dad said it was the
bloodiest crime scene
317
00:22:04,533 --> 00:22:07,200
this town has ever seen.
318
00:22:07,200 --> 00:22:09,833
No one knows what
happened to Lady Mariana.
319
00:22:09,833 --> 00:22:11,700
She just disappeared.
320
00:22:11,700 --> 00:22:15,966
Her blood stained house stood
empty and got overgrown.
321
00:22:15,966 --> 00:22:19,666
Eventually they tore it
down and built a campground
322
00:22:19,666 --> 00:22:21,066
on the property.
323
00:22:21,066 --> 00:22:24,700
They called it the
Stanley Woods Campground.
324
00:22:25,833 --> 00:22:28,100
They say that every
once in a while,
325
00:22:28,100 --> 00:22:31,066
a group of kids camping
here can be heard screaming
326
00:22:31,066 --> 00:22:35,433
in the night and would
never be seen again.
327
00:22:35,433 --> 00:22:38,466
And it always seems to
happen on devil's night.
328
00:22:39,900 --> 00:22:41,466
Good story.
329
00:22:41,466 --> 00:22:42,300
Yeah.
330
00:24:09,166 --> 00:24:11,366
If she's
dead, it's your fault.
22453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.