Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:23,166 --> 00:06:25,333
Here. Here.
2
00:09:05,066 --> 00:09:06,666
Move,
move, move, move, move!
3
00:09:06,666 --> 00:09:08,100
Watch the right flank!
4
00:09:08,100 --> 00:09:09,033
Run for it!
5
00:09:17,500 --> 00:09:19,033
Take cover!
6
00:09:19,033 --> 00:09:19,866
Simpson.
7
00:09:19,866 --> 00:09:21,533
Go, go!
8
00:09:21,533 --> 00:09:23,133
Over here.
9
00:09:27,633 --> 00:09:28,866
Captain!
10
00:09:34,266 --> 00:09:38,100
This ain't over like
this, so move your ass!
11
00:09:51,166 --> 00:09:52,600
We're clear.
12
00:09:52,600 --> 00:09:53,833
Stay down.
13
00:10:11,066 --> 00:10:13,266
Outta the way.
14
00:10:23,166 --> 00:10:24,266
Let's take a look
at that wound, kid.
15
00:10:24,266 --> 00:10:25,200
Jesus, shit.
16
00:10:25,200 --> 00:10:26,933
George, what the--
17
00:10:27,966 --> 00:10:28,800
Fuck!
18
00:10:30,666 --> 00:10:31,766
Motherfucker.
19
00:10:38,200 --> 00:10:39,433
I've been scratched.
20
00:10:39,433 --> 00:10:41,266
I'm gonna change too!
21
00:10:41,266 --> 00:10:42,500
Oh shit.
22
00:10:42,500 --> 00:10:44,166
Oh god. Jesus Christ.
23
00:10:44,166 --> 00:10:47,366
- Captain.
- I'm gonna change too.
24
00:10:47,366 --> 00:10:49,266
- You know what you gotta do.
- I don't wanna change!
25
00:10:49,266 --> 00:10:51,433
Smith, you settle
the fuck down, man.
26
00:10:56,233 --> 00:10:59,033
Our God,
who art in Heaven,
27
00:10:59,033 --> 00:11:01,300
hallowed be thy name,
thy kingdom come,
28
00:11:01,300 --> 00:11:03,166
thy will be done in Earth
29
00:11:04,000 --> 00:11:04,833
as it is in--
30
00:11:23,000 --> 00:11:25,566
Random recon mission my ass.
31
00:11:25,566 --> 00:11:27,500
Calm that shit
down right now, CT.
32
00:11:31,100 --> 00:11:31,933
Jesser.
33
00:11:40,433 --> 00:11:41,266
Jesser.
34
00:11:42,266 --> 00:11:43,800
We need to move.
35
00:11:43,800 --> 00:11:45,966
Drop anything that won't help
you kill or keep you alive.
36
00:11:47,366 --> 00:11:48,166
Are we in hell?
37
00:11:50,400 --> 00:11:51,666
On your feet, soldier.
38
00:12:30,033 --> 00:12:31,600
Sarge.
39
00:12:31,600 --> 00:12:34,100
How many shots fired from
everyone in this room.
40
00:12:34,100 --> 00:12:34,933
I know.
41
00:12:36,733 --> 00:12:39,733
I got no problem, these
Nazis just want to get shot.
42
00:12:39,733 --> 00:12:40,966
Nazis?
43
00:12:40,966 --> 00:12:41,900
These ain't like
no fucking krauts
44
00:12:41,900 --> 00:12:43,133
we've been fighting before.
45
00:12:43,133 --> 00:12:44,433
That's why we gotta
get word to command,
46
00:12:44,433 --> 00:12:46,133
blow this place
straight back to hell.
47
00:12:46,133 --> 00:12:48,600
So, what's the
plan then, Sarge?
48
00:12:49,566 --> 00:12:50,433
We need to find a radio.
49
00:12:50,433 --> 00:12:52,000
A radio?
50
00:12:52,000 --> 00:12:54,133
Shouldn't we be trying to
get the hell out of here?
51
00:12:54,133 --> 00:12:56,066
Only if we find
the motor pool first.
52
00:12:57,366 --> 00:12:58,433
Come on, let's move.
53
00:14:08,100 --> 00:14:09,700
Is he dead?
54
00:14:09,700 --> 00:14:10,900
Assume so, sir.
55
00:14:30,333 --> 00:14:32,966
What are you doing?
56
00:14:36,466 --> 00:14:39,333
Take the rear.
57
00:15:25,666 --> 00:15:28,500
Come
here, quick. Burke!
58
00:15:39,533 --> 00:15:40,933
Hey Sarge,
59
00:15:40,933 --> 00:15:43,200
I think we're in the clear.
60
00:15:48,600 --> 00:15:50,100
We move forward.
61
00:15:50,100 --> 00:15:51,466
Quietly.
62
00:15:51,466 --> 00:15:52,333
No lights.
63
00:17:06,000 --> 00:17:07,033
You gonna put that ax down,
64
00:17:07,033 --> 00:17:09,000
maybe pop on a flashlight?
65
00:17:09,000 --> 00:17:11,433
I got a good idea of when
I'm gonna put it down, Sarge.
66
00:17:11,433 --> 00:17:13,000
Don't much like our
odds if it gets to a point
67
00:17:13,000 --> 00:17:14,766
where you're swinging
that hatchet.
68
00:17:16,166 --> 00:17:17,533
Yeah, agreed.
69
00:17:17,533 --> 00:17:18,633
Hey, in all fairness,
fellas, I left--
70
00:17:21,066 --> 00:17:22,400
Okay, stay together.
71
00:17:23,533 --> 00:17:25,366
Keep your eyes peeled.
72
00:17:28,500 --> 00:17:29,966
Hey.
73
00:17:29,966 --> 00:17:30,633
Yo, put down that gun
74
00:17:30,633 --> 00:17:31,366
right now.
75
00:17:31,366 --> 00:17:32,633
Put it down!
76
00:17:32,633 --> 00:17:33,433
All right,
77
00:17:33,433 --> 00:17:34,833
get on your knees.
78
00:17:39,600 --> 00:17:41,433
Fucking kraut.
79
00:17:43,066 --> 00:17:44,833
I'm sorry.
80
00:17:44,833 --> 00:17:46,433
Don't be fucking sorry.
81
00:17:48,833 --> 00:17:50,466
It's
your job, private.
82
00:17:51,466 --> 00:17:52,933
They kill us.
83
00:17:52,933 --> 00:17:53,800
We kill them.
84
00:17:58,500 --> 00:17:59,466
Never hesitate.
85
00:18:01,700 --> 00:18:03,366
All right, odds are
they heard those shots.
86
00:18:03,366 --> 00:18:04,266
We gotta keep moving.
87
00:18:04,266 --> 00:18:05,233
Come on, on me.
88
00:18:14,233 --> 00:18:15,800
All right, I'm betting
the power's downstairs.
89
00:18:15,800 --> 00:18:17,966
We get the power trip back
on, then we're outta here.
90
00:18:17,966 --> 00:18:19,033
Let's move.
91
00:18:44,400 --> 00:18:45,400
Okay, here we go.
92
00:19:00,133 --> 00:19:01,600
All right, guys, keep it tight.
93
00:19:50,033 --> 00:19:51,733
All right, Jesser, on this door.
94
00:19:51,733 --> 00:19:53,666
Coope, have a look around.
95
00:19:53,666 --> 00:19:54,600
Coope.
96
00:19:54,600 --> 00:19:55,666
Stay close.
97
00:19:59,066 --> 00:20:00,833
Hey, what do you
say we take a look
98
00:20:00,833 --> 00:20:02,133
up this dame's skirt, huh?
99
00:20:04,633 --> 00:20:06,200
Thought you'd never ask, sir.
100
00:20:48,866 --> 00:20:50,166
You know, to answer
your question--
101
00:20:50,166 --> 00:20:51,466
What?
102
00:20:51,466 --> 00:20:52,833
Is it how you like our odds?
103
00:20:54,400 --> 00:20:56,966
I'd like to think the
phrase "a chance in hell"
104
00:20:56,966 --> 00:20:58,200
still implies a chance.
105
00:20:58,200 --> 00:20:59,466
Yeah, but I think
106
00:20:59,466 --> 00:21:01,200
the phrase starts
with "not", sir.
107
00:21:06,833 --> 00:21:07,800
There's a hallway down here.
108
00:21:07,800 --> 00:21:10,466
Coope, Coope to the motor pool.
109
00:21:10,466 --> 00:21:12,366
But Sarge said to
stay close, Coope.
110
00:21:14,466 --> 00:21:15,800
I got this by the balls.
111
00:21:21,466 --> 00:21:22,300
Jesus, was that a kid?
112
00:21:22,300 --> 00:21:24,233
What? Wait.
113
00:21:24,233 --> 00:21:26,933
Hey, watch my six, Jesser.
114
00:21:31,366 --> 00:21:32,300
Coope.
115
00:21:32,300 --> 00:21:33,566
Kill the chatter, private.
116
00:21:35,200 --> 00:21:36,800
That should do it.
117
00:21:36,800 --> 00:21:37,633
Yeah.
118
00:21:41,900 --> 00:21:43,200
All right.
119
00:21:43,200 --> 00:21:44,433
This place better
have a damn radio.
120
00:21:44,433 --> 00:21:46,166
Yeah, I'd rather
find a panzer.
121
00:21:47,566 --> 00:21:48,366
Coope?
122
00:21:52,033 --> 00:21:53,400
Jesser!
123
00:21:56,966 --> 00:21:59,233
What's going
on out here, corporal?
124
00:21:59,233 --> 00:22:00,166
Where's Jesser?
125
00:22:01,300 --> 00:22:02,566
I could've sworn I saw a kid
126
00:22:02,566 --> 00:22:03,833
running around the back
of the boiler room.
127
00:22:03,833 --> 00:22:05,066
I went to go check it
out, when I get back--
128
00:22:05,066 --> 00:22:06,433
Slow down. Did
you see anything?
129
00:22:06,433 --> 00:22:07,933
No, sir.
130
00:22:07,933 --> 00:22:09,200
I just came back
around the boiler,
131
00:22:09,200 --> 00:22:11,500
and saw his flashlight
spinning on the ground.
132
00:22:13,900 --> 00:22:15,833
And the kid?
133
00:22:15,833 --> 00:22:17,000
It ran off that way.
134
00:22:19,600 --> 00:22:21,066
What do we do?
135
00:22:21,066 --> 00:22:21,900
We find him.
136
00:23:01,133 --> 00:23:03,466
I can't go in there.
137
00:23:03,466 --> 00:23:04,800
Suit yourself.
138
00:23:33,666 --> 00:23:34,500
Rick.
139
00:23:54,533 --> 00:23:55,500
Sarge!
140
00:23:55,500 --> 00:23:56,733
We got company.
141
00:24:05,166 --> 00:24:06,666
Come on!
142
00:24:09,833 --> 00:24:11,966
What are
we looking at, Burke?
143
00:24:11,966 --> 00:24:14,100
We're swimming
in shits creek, Sarge!
144
00:24:14,100 --> 00:24:15,233
Corporal!
145
00:24:15,233 --> 00:24:16,966
Coming out, sir!
146
00:24:18,500 --> 00:24:20,900
They're coming! Ah!
147
00:24:35,700 --> 00:24:36,533
Fire!
148
00:24:45,700 --> 00:24:47,500
We need to get
out of here, corpsman.
149
00:24:47,500 --> 00:24:48,733
Jammed!
150
00:24:49,966 --> 00:24:51,766
Out here?
151
00:24:51,766 --> 00:24:53,000
Clear!
152
00:24:53,000 --> 00:24:54,166
Coope, don't
be a hero, let's go!
153
00:24:54,166 --> 00:24:55,000
Get out of here!
154
00:25:00,866 --> 00:25:02,566
Let's go, Coope.
155
00:25:02,566 --> 00:25:04,000
Move it, Coope!
156
00:25:15,166 --> 00:25:16,000
Coope!
157
00:25:18,066 --> 00:25:18,900
Ah!
158
00:25:27,666 --> 00:25:28,500
Grenade!
159
00:26:20,033 --> 00:26:21,566
Burke!
160
00:26:25,900 --> 00:26:27,633
We gotta move.
161
00:26:41,433 --> 00:26:42,933
Duck!
162
00:26:48,100 --> 00:26:50,333
Come on, let's go.
163
00:26:50,333 --> 00:26:51,166
Get in!
164
00:26:53,333 --> 00:26:55,500
Okay, stay here.
165
00:27:01,266 --> 00:27:02,666
A fucking radio!
166
00:27:18,200 --> 00:27:19,533
Burke?
167
00:27:35,200 --> 00:27:36,266
Oh, shit.
10129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.