All language subtitles for Bloody.Bites.S02E06.The.Book.of.Faces.A.Really.Nice.Guy.Cursed.Beer.Glasses.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,716 --> 00:00:53,319
Do you want to
watch another episode?
2
00:00:54,020 --> 00:00:55,121
Hey!
3
00:00:55,121 --> 00:00:56,523
Do you want to watch
another episode?
4
00:00:56,523 --> 00:01:00,193
Oh, er yeah, er why
don't you get it started
5
00:01:00,193 --> 00:01:01,561
and I'm going to go grab a beer.
6
00:01:01,561 --> 00:01:02,228
Okay.
7
00:01:54,047 --> 00:01:55,115
Hey man, what's up?
8
00:01:55,115 --> 00:01:56,282
Hey dude.
9
00:01:56,282 --> 00:01:58,351
Er, craziest thing
just happened.
10
00:01:58,351 --> 00:02:01,254
I was pouring a
beer into a glass
11
00:02:01,254 --> 00:02:03,823
and the glass stayed empty.
12
00:02:03,823 --> 00:02:07,660
I know it sounds weird, but do
you know what's up with that?
13
00:02:07,660 --> 00:02:09,696
I am so confused.
14
00:02:09,696 --> 00:02:10,697
Oh yeah, dude.
15
00:02:10,697 --> 00:02:13,166
Sounds like you have
a cursed beer glass.
16
00:02:13,166 --> 00:02:14,434
What?
17
00:02:14,434 --> 00:02:16,002
Yeah, a cursed beer glass.
18
00:02:16,002 --> 00:02:17,370
I have a few myself.
19
00:02:17,370 --> 00:02:20,273
A witch or a voodoo princess
probably got ahold of it
20
00:02:20,273 --> 00:02:21,407
and cursed it.
21
00:02:22,075 --> 00:02:22,942
What?
22
00:02:23,910 --> 00:02:26,146
I mean, it could have
been a fairy or a troll.
23
00:02:26,146 --> 00:02:27,013
Who knows?
24
00:02:27,881 --> 00:02:29,716
Well.
25
00:02:29,716 --> 00:02:30,984
Listen, I work at
a brewery in L.A.
26
00:02:30,984 --> 00:02:33,720
and we get all kinds of
crazy folks coming in.
27
00:02:33,720 --> 00:02:36,156
We've had a few altercations
involving curses,
28
00:02:36,156 --> 00:02:37,924
it's no big deal.
29
00:02:37,924 --> 00:02:40,627
I keep those glasses pretty
much as party favors.
30
00:02:40,627 --> 00:02:43,530
So just pour that
glass into another one.
31
00:02:43,530 --> 00:02:44,197
Boom!
32
00:02:44,197 --> 00:02:45,932
Everything will be fine.
33
00:02:46,799 --> 00:02:47,834
Hey dude.
34
00:02:47,834 --> 00:02:49,602
Thanks for calling,
I've got to head.
35
00:02:49,602 --> 00:02:51,838
I've got a phone call
with my girlfriend
36
00:02:51,838 --> 00:02:55,074
to talk about which "Lethal
Weapon" movie is best.
37
00:02:55,074 --> 00:02:56,209
Peace.
38
00:03:03,049 --> 00:03:03,950
What?
39
00:03:06,052 --> 00:03:09,322
What?
40
00:03:09,322 --> 00:03:10,456
No way.
41
00:03:12,192 --> 00:03:15,461
Oh, thanks for
pouring me one, too.
42
00:03:17,964 --> 00:03:20,567
I see you found our
cursed beer glass.
43
00:03:21,801 --> 00:03:22,902
What?
44
00:03:22,902 --> 00:03:25,605
Yeah, a witch came by a
year or so ago and cursed it.
45
00:03:25,605 --> 00:03:26,272
What?
46
00:03:26,272 --> 00:03:27,407
Pretty neat, huh?
47
00:03:29,075 --> 00:03:30,410
Well you better hurry up.
48
00:03:30,410 --> 00:03:32,779
We've got eight seasons left
in two and a half minutes.
49
00:03:35,181 --> 00:03:36,049
What the
50
00:03:36,816 --> 00:03:39,252
♪ Witches
51
00:03:39,252 --> 00:03:43,690
♪ Never look like
52
00:03:43,690 --> 00:03:48,962
♪ Witches do in
your mind's eye ♪
53
00:03:50,063 --> 00:03:53,333
♪ And when blackbirds
54
00:03:53,333 --> 00:03:56,869
♪ Peck out your green eyes
55
00:03:56,869 --> 00:04:01,541
♪ I won't be able
to act surprised. ♪
56
00:04:20,159 --> 00:04:21,794
Yeah, Emily?
57
00:04:21,794 --> 00:04:23,630
Rebecca
the online seance
58
00:04:23,630 --> 00:04:26,232
was supposed to
start at 1:00 AM.
59
00:04:26,232 --> 00:04:27,967
Okay.
60
00:04:27,967 --> 00:04:29,302
"The Book of Faces," right?
61
00:04:29,302 --> 00:04:31,137
Everyone
is waiting for you.
62
00:04:31,137 --> 00:04:32,372
Oh my God.
63
00:04:35,141 --> 00:04:37,510
The book of faces.
64
00:04:44,417 --> 00:04:45,551
Where is it?
65
00:04:50,323 --> 00:04:51,457
Lame.
66
00:04:52,592 --> 00:04:53,860
Oh, found it.
67
00:05:07,807 --> 00:05:08,841
My face.
68
00:05:10,443 --> 00:05:13,012
Ooh, my face.
69
00:05:13,012 --> 00:05:15,348
That's face.
70
00:05:17,383 --> 00:05:19,452
You look fine, Rebecca.
71
00:05:19,452 --> 00:05:20,620
Really.
72
00:05:20,620 --> 00:05:22,455
Emily
busted you, Rebecca.
73
00:05:22,455 --> 00:05:24,357
I knew she would.
74
00:05:24,357 --> 00:05:25,892
Troy.
75
00:05:25,892 --> 00:05:28,361
Shouldn't we
start the seance now?
76
00:05:28,361 --> 00:05:31,197
All right, "The
Book of Faces."
77
00:05:31,197 --> 00:05:33,099
And wait for it.
78
00:05:33,099 --> 00:05:34,033
Creepy.
79
00:05:35,902 --> 00:05:38,938
All right, so we gonna start
this online seance, or not?
80
00:05:38,938 --> 00:05:40,473
Okay, yes, Teddy.
81
00:05:40,473 --> 00:05:41,641
I'll do that.
82
00:05:41,641 --> 00:05:42,809
All right.
83
00:05:42,809 --> 00:05:44,277
We've got a lot of
scripture to cover here.
84
00:05:44,277 --> 00:05:45,678
Scripture.
85
00:05:45,678 --> 00:05:48,481
You are taking this stuff
way too serious, Emily.
86
00:05:50,883 --> 00:05:51,884
It's.
87
00:05:51,884 --> 00:05:53,619
You are so pale.
88
00:05:53,619 --> 00:05:56,356
When's the last time you
went outside.
89
00:05:56,356 --> 00:05:57,557
Yes, Emily.
90
00:05:57,557 --> 00:06:00,193
We go on "The Book
of Faces" website,
91
00:06:00,193 --> 00:06:04,530
we say the chant, and wish
the devil give you a life.
92
00:06:06,332 --> 00:06:07,967
It's not about wishes.
93
00:06:07,967 --> 00:06:09,802
I don't need a wish.
94
00:06:10,770 --> 00:06:15,074
From Canon 1957: "In
the coming digital dawn
95
00:06:15,074 --> 00:06:18,311
computers will allow us to
harness the power of numerology,
96
00:06:18,311 --> 00:06:20,646
and then the stars.
97
00:06:20,646 --> 00:06:23,983
Soon, everyone will
have a digital self.
98
00:06:23,983 --> 00:06:28,054
A totem on the digital plane
allowing him to touch us."
99
00:06:29,021 --> 00:06:31,591
"A digital seance
online with him."
100
00:06:31,591 --> 00:06:32,925
Okay, erm, Emily.
101
00:06:32,925 --> 00:06:35,928
"No longer will you be
crawling to some witches table."
102
00:06:36,929 --> 00:06:38,798
"These machines on
that digital plane
103
00:06:38,798 --> 00:06:41,300
will allow the smallest
child access to him
104
00:06:41,300 --> 00:06:43,269
from their bedroom."
105
00:06:43,269 --> 00:06:45,004
Emily, we get it.
106
00:06:45,004 --> 00:06:46,239
Digital Ouija board.
107
00:06:46,239 --> 00:06:48,141
Let's do this already.
108
00:06:48,141 --> 00:06:49,509
I told my fans
109
00:06:49,509 --> 00:06:52,645
I was crossing over to
the dark side an hour ago.
110
00:06:52,645 --> 00:06:54,680
Yeah, you can't
fight them, Emily.
111
00:06:54,680 --> 00:06:55,948
You might as well
start this chant.
112
00:06:55,948 --> 00:07:00,520
We aren't ready, but I
know how I can train us.
113
00:07:01,320 --> 00:07:02,255
Train us?
114
00:07:02,255 --> 00:07:03,523
Train for what?
115
00:07:03,523 --> 00:07:05,291
This is
like his symbol.
116
00:07:05,291 --> 00:07:06,159
Weird.
117
00:07:06,159 --> 00:07:07,293
What?
118
00:07:07,293 --> 00:07:08,661
I made it to
show how each of us
119
00:07:08,661 --> 00:07:10,863
will represent the five
parts during the crossover.
120
00:07:10,863 --> 00:07:12,331
I have been up all night.
121
00:07:12,331 --> 00:07:13,266
Oh, shit.
122
00:07:13,266 --> 00:07:14,400
Peyton's right, Emily.
123
00:07:15,334 --> 00:07:16,502
We have to start the seance now.
124
00:07:16,502 --> 00:07:18,538
Peyton's in Madrid, remember,
125
00:07:18,538 --> 00:07:20,573
it's like seven in
the morning there.
126
00:07:20,573 --> 00:07:24,177
We have, like, 10
chapters to go through.
127
00:07:24,177 --> 00:07:24,977
What?
128
00:07:27,880 --> 00:07:31,984
As leader of this coven,
129
00:07:31,984 --> 00:07:36,689
we all need to be
trained in the art.
130
00:07:37,490 --> 00:07:39,025
I've heard his voice.
131
00:07:39,025 --> 00:07:42,195
We are five members
preparing to meet him.
132
00:07:43,362 --> 00:07:45,031
Meet who, the devil?
133
00:07:45,965 --> 00:07:47,967
He does not like that name.
134
00:07:49,135 --> 00:07:52,371
We will each be connected
in the video chat like this.
135
00:07:52,371 --> 00:07:54,907
Each of us represented
by an element.
136
00:07:54,907 --> 00:07:58,845
Teddy's water, Troy's
earth, Rebecca is air.
137
00:07:59,779 --> 00:08:01,414
I can make charm's
for each of us.
138
00:08:01,414 --> 00:08:02,515
We can get branches, too.
139
00:08:02,515 --> 00:08:03,983
You are such a nerd.
140
00:08:03,983 --> 00:08:04,951
Oh man.
141
00:08:04,951 --> 00:08:08,354
We are not doing
occult crafts,
142
00:08:08,354 --> 00:08:11,657
we are going to do the chant
like the site says, okay.
143
00:08:11,657 --> 00:08:14,060
We'll gain a wish just
like everyone else did.
144
00:08:14,060 --> 00:08:17,763
I'll land my audition on Friday,
Troy will find a producer.
145
00:08:17,763 --> 00:08:20,399
"The Book of Faces"
146
00:08:20,399 --> 00:08:22,802
is so much more
than stupid music
147
00:08:22,802 --> 00:08:24,904
and dumb auditions.
- Whoa.
148
00:08:24,904 --> 00:08:26,906
- You Emily.
- Hey now.
149
00:08:26,906 --> 00:08:29,542
You think this religion.
150
00:08:29,542 --> 00:08:31,978
Religion is dead.
151
00:08:31,978 --> 00:08:32,912
You need to.
152
00:08:36,215 --> 00:08:39,385
Oh Peyton, I just love
you, my little chicken.
153
00:08:39,385 --> 00:08:43,022
Don't mess with us international
models incorporated, Emily.
154
00:08:44,056 --> 00:08:46,425
We bad bitches.
155
00:08:46,425 --> 00:08:50,296
How do we cast our
souls on to his astral plane?
156
00:08:51,497 --> 00:08:53,266
How do we gain an
audience with him?
157
00:08:53,266 --> 00:08:54,500
Oh, yeah!
158
00:08:54,500 --> 00:08:56,836
Okay, dark
out of sight magic.
159
00:08:57,570 --> 00:08:59,105
Guys.
160
00:08:59,105 --> 00:09:02,909
"Your information can
be anywhere at any time
161
00:09:02,909 --> 00:09:05,344
because information has no mass
162
00:09:05,344 --> 00:09:09,348
and information is not
affected by time and space."
163
00:09:10,650 --> 00:09:11,817
Emily.
164
00:09:13,719 --> 00:09:15,821
You, you memorized all that?
165
00:09:15,821 --> 00:09:18,858
No, it's just there.
166
00:09:19,525 --> 00:09:20,326
What.
167
00:09:24,297 --> 00:09:27,400
Guys we have to get her
off this chat or, trust me,
168
00:09:27,400 --> 00:09:29,969
this will go on all night.
169
00:09:29,969 --> 00:09:33,339
See, I told you this
is bigger than wishes.
170
00:09:33,339 --> 00:09:34,540
I'm going to lead you
171
00:09:34,540 --> 00:09:36,409
to another--
- Lead us?
172
00:09:36,409 --> 00:09:39,612
You haven't left your
room in like four months.
173
00:09:39,612 --> 00:09:42,615
I've been to Paris and
New York in that time.
174
00:09:42,615 --> 00:09:44,116
You're a child.
175
00:09:44,116 --> 00:09:45,785
Try to lead us.
176
00:09:48,154 --> 00:09:51,357
But Rebecca, you use to
always like my adventures.
177
00:09:51,357 --> 00:09:54,527
Maybe in middle school,
but come on and grow up.
178
00:09:54,527 --> 00:09:55,995
I'm a woman now--
- Yeah.
179
00:09:55,995 --> 00:09:58,531
And you're still
acting like a child.
180
00:09:58,531 --> 00:10:00,099
I could be a woman.
181
00:10:00,099 --> 00:10:01,400
What?
182
00:10:01,400 --> 00:10:02,602
What was that?
183
00:10:02,602 --> 00:10:04,103
You know what, I
don't care anymore.
184
00:10:04,103 --> 00:10:07,506
We're doing this stupid chant,
I'm getting my stupid wish.
185
00:10:07,506 --> 00:10:09,308
Emily, are you in or out?
186
00:10:09,308 --> 00:10:11,043
I'm not a child.
187
00:10:11,043 --> 00:10:13,012
You can't do the
seance without me,
188
00:10:13,012 --> 00:10:15,648
I've learned so much from him.
189
00:10:15,648 --> 00:10:16,882
Him.
190
00:10:16,882 --> 00:10:18,284
You're a virgin.
191
00:10:18,284 --> 00:10:21,654
You haven't learned anything
from a real man, ever.
192
00:10:21,654 --> 00:10:23,189
- Stop it!
- Okay, girls, girls.
193
00:10:23,189 --> 00:10:27,059
Is this virtual boyfriend
going to make you a woman?
194
00:10:27,059 --> 00:10:28,561
Maybe.
195
00:10:28,561 --> 00:10:33,065
Emily, are you
mad with the blood.
196
00:10:33,065 --> 00:10:35,434
Oh.
197
00:10:35,434 --> 00:10:38,638
That's awesome.
198
00:10:38,638 --> 00:10:39,872
How d'you do that?
199
00:10:39,872 --> 00:10:43,376
You need a strong vibe
to do the proper seance.
200
00:10:43,376 --> 00:10:44,944
I'm the strongest.
201
00:10:46,746 --> 00:10:48,781
We need to work together
and trust each other
202
00:10:48,781 --> 00:10:52,652
and trust me, or
someone will get hurt.
203
00:10:52,652 --> 00:10:55,421
Uh-uh, I'm breaking
up your little coven
204
00:10:55,421 --> 00:10:57,556
because you need help.
205
00:10:57,556 --> 00:10:59,025
Shut up.
206
00:10:59,025 --> 00:11:02,495
Look what happens when your
five don't trust each other.
207
00:11:02,495 --> 00:11:05,731
Okay, I never said we
were going to do the seance
208
00:11:05,731 --> 00:11:07,233
without five people.
209
00:11:07,233 --> 00:11:10,403
We're going to do the
seance without you.
210
00:11:10,403 --> 00:11:12,471
Rebecca, you bitch.
211
00:11:12,471 --> 00:11:13,372
Oh shit!
212
00:11:13,372 --> 00:11:14,674
Oh my gosh.
213
00:11:14,674 --> 00:11:15,708
Crazy man.
214
00:11:15,708 --> 00:11:17,276
Batshit cray.
215
00:11:29,121 --> 00:11:33,826
Yes, so who do we
get at this late hour?
216
00:11:34,894 --> 00:11:36,595
I've got just the girl
217
00:11:36,595 --> 00:11:39,799
and Emily is going
to be so pissed.
218
00:11:39,799 --> 00:11:41,867
Smart, yeah, make
her more angry.
219
00:11:42,802 --> 00:11:43,602
Hi Katie.
220
00:11:43,602 --> 00:11:44,470
How are you?
221
00:11:44,470 --> 00:11:46,305
Are you alone?
222
00:11:46,305 --> 00:11:47,473
Rebecca?
223
00:11:47,473 --> 00:11:48,774
Yeah, I'm alone.
224
00:11:48,774 --> 00:11:50,209
Hey girl.
225
00:11:50,209 --> 00:11:51,610
You remember that thing
you saw Emily and I doing
226
00:11:51,610 --> 00:11:52,878
with the online devil site,
227
00:11:52,878 --> 00:11:55,414
and how she wouldn't
let you see or read it?
228
00:11:55,414 --> 00:11:58,084
She never lets me do
anything with you guys.
229
00:11:58,084 --> 00:12:00,753
I know she can be a weirdo.
230
00:12:00,753 --> 00:12:03,022
Anyways, tonight
is your lucky night
231
00:12:03,022 --> 00:12:05,658
because I'm going to allow
you to take her place.
232
00:12:05,658 --> 00:12:07,126
Would you like to do that?
233
00:12:07,126 --> 00:12:09,161
Are you doing
the seance tonight?
234
00:12:09,161 --> 00:12:10,396
Uh-huh.
235
00:12:10,396 --> 00:12:13,299
And I want your little witchy
behind to be our fifth member.
236
00:12:13,299 --> 00:12:14,633
Can you do that?
237
00:12:14,633 --> 00:12:16,068
Yes, yes, yes.
238
00:12:17,236 --> 00:12:18,070
All right.
239
00:12:18,070 --> 00:12:19,271
So you need to
listen to what we say
240
00:12:19,271 --> 00:12:20,773
and not be a bitch
and start crying.
241
00:12:20,773 --> 00:12:22,408
Okay?
- Rebecca! Gosh she's so mean.
242
00:12:22,408 --> 00:12:23,342
I don't cry.
243
00:12:23,342 --> 00:12:26,679
Well your half sister,
Emily, sure does.
244
00:12:26,679 --> 00:12:30,716
This needs to stay between
us so don't go texting her.
245
00:12:30,716 --> 00:12:32,518
She's not my mom.
246
00:12:32,518 --> 00:12:35,054
Anyways, I'm a bit like Geneva.
247
00:12:35,054 --> 00:12:38,424
My mom's at her boyfriends
so Emily can't find me.
248
00:12:38,424 --> 00:12:39,558
Excellent.
249
00:12:39,558 --> 00:12:40,659
Nice Katie.
250
00:12:40,659 --> 00:12:41,527
Well played.
251
00:12:41,527 --> 00:12:42,728
Okay.
252
00:12:42,728 --> 00:12:44,163
So, since you'll be
taking Emily's part
253
00:12:44,163 --> 00:12:48,000
I need you to find a rope, or
string, or cord of some type.
254
00:12:48,000 --> 00:12:50,469
I don't know if I
have anything like that.
255
00:12:50,469 --> 00:12:54,106
She could probably use the
charging cord to her phone.
256
00:12:54,106 --> 00:12:55,341
That's a good idea, Teddy.
257
00:12:55,341 --> 00:12:57,143
Katie go grab your
phone charging cord.
258
00:12:57,143 --> 00:12:59,678
Her tool has not had
the ritual done to it.
259
00:12:59,678 --> 00:13:00,546
Shush, Peyton.
260
00:13:00,546 --> 00:13:01,614
We're past all that.
261
00:13:01,614 --> 00:13:02,815
Are they mad?
262
00:13:02,815 --> 00:13:04,884
I'm not sure, this rush is...
263
00:13:04,884 --> 00:13:07,486
Okay, Katie,
this is your rope.
264
00:13:07,486 --> 00:13:08,654
It's a symbol
265
00:13:08,654 --> 00:13:10,389
so as long as you believe
it represents a rope,
266
00:13:10,389 --> 00:13:11,824
it will be fine.
267
00:13:12,925 --> 00:13:14,493
It's Emily.
268
00:13:14,493 --> 00:13:15,828
And decline.
269
00:13:18,330 --> 00:13:19,398
Okay, Katie.
270
00:13:19,398 --> 00:13:20,833
So you're going
to take your cord
271
00:13:20,833 --> 00:13:24,336
and hold it like this
in your left hand.
272
00:13:24,336 --> 00:13:25,805
Perfect.
273
00:13:29,141 --> 00:13:32,077
Now you'll have the
first line of the chant,
274
00:13:32,077 --> 00:13:34,180
you see right there
on the screen.
275
00:13:36,382 --> 00:13:39,151
"I bind to him through
The Book of Faces."
276
00:13:39,151 --> 00:13:40,986
So when you say
the chat you'll just take this
277
00:13:40,986 --> 00:13:42,588
and you'll hold it
to your forehead.
278
00:13:42,588 --> 00:13:43,856
Okay?
279
00:13:43,856 --> 00:13:44,824
Easy.
280
00:13:44,824 --> 00:13:46,225
Good, all right.
281
00:13:46,225 --> 00:13:47,159
We should tell her that she
needs to believe in her words.
282
00:13:47,159 --> 00:13:48,861
Peyton, she's 12.
283
00:13:48,861 --> 00:13:52,498
Let's keep it simple.
284
00:13:55,434 --> 00:13:56,368
Yeah, Emily?
285
00:13:56,368 --> 00:13:59,071
Rebecca, I am really serious.
286
00:13:59,071 --> 00:14:01,707
You can't do this or else
someone will get hurt.
287
00:14:01,707 --> 00:14:04,410
We are fine, Emily, really.
288
00:14:04,410 --> 00:14:05,277
You need to...
289
00:14:05,277 --> 00:14:06,612
Katie?
290
00:14:06,612 --> 00:14:07,880
What is Katie doing there.
291
00:14:07,880 --> 00:14:09,181
Here we go.
292
00:14:11,517 --> 00:14:13,152
No, no, no, no, no.
293
00:14:13,152 --> 00:14:15,087
Katie, you have to
hang up right now.
294
00:14:15,087 --> 00:14:16,021
This is really dangerous.
295
00:14:16,021 --> 00:14:18,591
Stop telling me what to do.
296
00:14:18,591 --> 00:14:19,792
Rebecca you can't do this.
297
00:14:19,792 --> 00:14:22,094
You can't bring a
child into this.
298
00:14:22,094 --> 00:14:23,829
I am not a child.
299
00:14:23,829 --> 00:14:26,498
No, you are not.
300
00:14:26,498 --> 00:14:27,399
Bye Emily.
301
00:14:27,399 --> 00:14:28,801
- Oh God!
- Damn you Rebecca.
302
00:14:32,771 --> 00:14:33,639
All right.
303
00:14:33,639 --> 00:14:35,007
Troy you with us?
304
00:14:35,007 --> 00:14:35,841
Yeah.
305
00:14:35,841 --> 00:14:37,276
All right.
306
00:14:37,276 --> 00:14:38,210
Okay.
307
00:14:38,210 --> 00:14:41,547
So what do we do now?
308
00:14:41,547 --> 00:14:43,382
All right,
here, I'll do it.
309
00:14:43,382 --> 00:14:45,918
Yeah, you do that.
310
00:14:45,918 --> 00:14:47,319
All right,
311
00:14:47,319 --> 00:14:49,488
we're supposed to align
the diagram on the website
312
00:14:49,488 --> 00:14:50,923
with the chat window.
313
00:14:51,891 --> 00:14:52,691
Okay.
314
00:14:52,691 --> 00:14:53,626
Wait.
315
00:14:54,560 --> 00:14:55,361
Oh, I got it.
316
00:14:55,361 --> 00:14:56,228
There.
317
00:14:56,228 --> 00:14:57,162
Good.
318
00:14:57,162 --> 00:14:58,864
So we just start doing the chant
319
00:14:58,864 --> 00:15:00,799
and follow along with the site?
320
00:15:00,799 --> 00:15:02,434
That is correct.
321
00:15:02,434 --> 00:15:03,869
All right.
322
00:15:03,869 --> 00:15:04,937
You ready, Katie?
323
00:15:04,937 --> 00:15:05,838
Yeah.
324
00:15:05,838 --> 00:15:07,873
On the count of three.
325
00:15:07,873 --> 00:15:10,476
One, two, three.
326
00:15:10,476 --> 00:15:15,948
"I bind to him through
The Book of Faces."
327
00:15:16,448 --> 00:15:17,383
All right.
328
00:15:17,383 --> 00:15:20,953
"I see lies through him
and The Book of Faces."
329
00:15:20,953 --> 00:15:22,187
What was that?
330
00:15:22,187 --> 00:15:23,722
Go!
331
00:15:25,524 --> 00:15:29,094
"I gained power through
him and The Book of Faces."
332
00:15:29,094 --> 00:15:32,598
"I find truth through
him and The Book of Faces."
333
00:15:32,598 --> 00:15:37,403
"I inflict pain through
him and The Book of Faces."
334
00:15:38,337 --> 00:15:39,872
"I bind to him through
The Book of Faces."
335
00:15:39,872 --> 00:15:42,574
"I see lies through
him and The Book of Faces."
336
00:15:42,574 --> 00:15:46,578
"I see lies through him
and The Book of Faces."
337
00:15:46,578 --> 00:15:48,747
- "I find power through him -
- "I find truth through him -
338
00:15:48,747 --> 00:15:50,716
- and The Book of Faces."
- in The Book of Faces."
339
00:15:50,716 --> 00:15:54,853
"I find truth through
him in The Book of Faces."
340
00:15:54,853 --> 00:15:56,422
"I inflict pain through him
341
00:15:56,422 --> 00:16:01,293
in The Book of Faces."
- "I bind to him
342
00:16:01,293 --> 00:16:03,295
in The book of Faces."
- "I see lies through him
343
00:16:03,295 --> 00:16:04,997
and The Book of Faces."
344
00:16:04,997 --> 00:16:07,066
"I see lies through him."
345
00:16:07,066 --> 00:16:09,268
- "And The Book of Faces."
- "The Book of Faces."
346
00:16:09,268 --> 00:16:11,103
- "I find truth through him -
- "I find truth
347
00:16:11,103 --> 00:16:13,238
through him."
- in The Book of Faces."
348
00:16:13,238 --> 00:16:15,341
"In The Book of Faces."
349
00:16:16,742 --> 00:16:18,110
"I bind to him."
350
00:16:18,110 --> 00:16:19,345
"And The Book of Faces."
351
00:16:19,345 --> 00:16:21,080
"I find power through him."
352
00:16:21,080 --> 00:16:22,848
"And The Book of Faces."
353
00:16:22,848 --> 00:16:25,584
- "I bind to him."
- "I inflict pain through him
354
00:16:25,584 --> 00:16:26,752
in The Book of Faces."
355
00:16:26,752 --> 00:16:29,388
"In The Book of Faces."
356
00:16:29,388 --> 00:16:31,290
"I see lies through him."
357
00:16:31,290 --> 00:16:33,492
"And through The
Book of Faces."
358
00:16:33,492 --> 00:16:35,694
"I find truth through him."
359
00:16:35,694 --> 00:16:37,896
- "And The Book of Faces."
- "I find truth through him
360
00:16:37,896 --> 00:16:39,231
in The Book of Faces."
361
00:16:39,231 --> 00:16:41,567
"I bind to him."
362
00:16:42,868 --> 00:16:44,770
"I find power through him."
363
00:16:50,109 --> 00:16:51,744
Who's that.
364
00:16:51,744 --> 00:16:52,811
Who's that?
365
00:16:58,984 --> 00:17:00,185
I'm so cold.
366
00:17:00,185 --> 00:17:01,887
Can't stop.
367
00:17:03,055 --> 00:17:03,922
Mom.
368
00:17:04,890 --> 00:17:06,058
Is that the Devil?
369
00:17:17,136 --> 00:17:18,804
My face.
370
00:17:18,804 --> 00:17:20,072
My face.
371
00:17:35,721 --> 00:17:36,955
Oh.
372
00:17:38,690 --> 00:17:40,893
He's here.
373
00:17:41,960 --> 00:17:43,662
He's here.
374
00:17:47,666 --> 00:17:51,770
"I see lies through him
and The Book of Faces."
375
00:17:52,971 --> 00:17:57,576
"I find truth through him
and The Book of Faces."
376
00:17:58,777 --> 00:17:59,945
"I inflict pain through
him and The Book of Faces."
377
00:18:01,513 --> 00:18:05,384
"I bind to him through
The Book of Faces."
378
00:18:16,829 --> 00:18:21,900
♪ The King was dead
379
00:18:23,302 --> 00:18:26,839
♪ My King was dead
380
00:18:41,019 --> 00:18:42,988
♪ We are like sheep
381
00:18:42,988 --> 00:18:47,559
♪ Have gone astray
382
00:18:47,559 --> 00:18:52,831
♪ Each of us turned
to our own way ♪
383
00:18:53,866 --> 00:18:59,271
♪ Cut off from the
living eyes set on ♪
384
00:19:01,340 --> 00:19:06,545
♪ Destroying darkness
within our hearts ♪
385
00:19:11,183 --> 00:19:16,388
♪ Within our hearts
386
00:19:18,190 --> 00:19:21,260
♪ Within my heart
387
00:20:04,803 --> 00:20:05,771
Hello.
388
00:20:05,771 --> 00:20:07,506
Katy, it's Shaun.
389
00:20:08,307 --> 00:20:09,975
Hey Shaun.
390
00:20:09,975 --> 00:20:12,377
So, I've really enjoyed
miniature golfing with you.
391
00:20:12,377 --> 00:20:13,579
I was wondering if next week
392
00:20:13,579 --> 00:20:14,980
if you'd like to
go roller skating?
393
00:20:14,980 --> 00:20:18,350
Er, I
have this work thing, so.
394
00:20:18,350 --> 00:20:19,318
Or maybe bowling?
395
00:20:19,318 --> 00:20:20,819
Er.
396
00:20:20,819 --> 00:20:22,821
I got it, the mall!
397
00:20:23,855 --> 00:20:28,460
Listen, John,
you're a really nice guy
398
00:20:29,695 --> 00:20:32,364
but I think we're better
suited as friends.
399
00:20:35,901 --> 00:20:37,269
Was it the cologne?
400
00:20:37,269 --> 00:20:39,438
I know it was the cologne
I put too much on.
401
00:20:39,438 --> 00:20:40,772
No, no.
402
00:20:40,772 --> 00:20:42,374
what about the
stain on my shirt?
403
00:20:42,374 --> 00:20:43,775
I didn't know it was there
until after the date,
404
00:20:43,775 --> 00:20:45,210
I would have gotten
it dry cleaned.
405
00:20:45,210 --> 00:20:46,311
No, not that.
406
00:20:46,311 --> 00:20:47,579
I got it.
407
00:20:47,579 --> 00:20:49,548
I didn't open the door
for you fast enough.
408
00:20:49,548 --> 00:20:51,516
Listen, John,
it's not any of that.
409
00:20:51,516 --> 00:20:55,854
It's, you're a really nice
guy and I had a good time
410
00:20:55,854 --> 00:20:59,391
but you're just, you're
not what I'm looking for.
411
00:21:01,360 --> 00:21:02,427
John?
412
00:21:03,161 --> 00:21:05,030
Are you there?
413
00:21:05,030 --> 00:21:05,964
Uh-huh.
414
00:21:07,266 --> 00:21:10,836
Listen, I wish you
the best of luck out there.
415
00:21:10,836 --> 00:21:13,605
You're a great guy
and really nice.
416
00:21:13,605 --> 00:21:15,073
Okay?
417
00:21:15,073 --> 00:21:16,541
Okay.
418
00:21:16,541 --> 00:21:18,910
You're
sweet, don't change.
419
00:21:20,379 --> 00:21:21,446
I won't.
27921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.