Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:05,378 --> 00:04:07,447
you're trespassing.
2
00:04:08,715 --> 00:04:11,150
Leave now or leave bleeding.
3
00:04:20,126 --> 00:04:21,861
Alright mother fucker.
4
00:04:58,031 --> 00:05:00,433
What do you want with me?
5
00:05:00,433 --> 00:05:02,568
I want nothing to do with you.
6
00:05:02,568 --> 00:05:06,773
And yet here you sit.
7
00:05:16,749 --> 00:05:18,051
The hell's wrong with her?
8
00:05:18,051 --> 00:05:19,886
Nothing is wrong with her.
9
00:05:19,886 --> 00:05:23,756
She's doing exactly
what she's supposed to.
10
00:05:24,791 --> 00:05:27,860
As you know, we have a
competition coming up
11
00:05:30,229 --> 00:05:31,564
Miss America.
12
00:05:33,066 --> 00:05:34,734
We'll win it too.
13
00:05:34,734 --> 00:05:37,570
As long as she keeps fueling.
14
00:05:40,973 --> 00:05:46,379
Now the only question left
is what to do with you
15
00:05:49,615 --> 00:05:53,653
or rather what to
do with your body.
16
00:11:20,279 --> 00:11:23,482
And then I said those
aren't batter eggs.
17
00:11:23,482 --> 00:11:24,583
They're dildos.
18
00:11:26,452 --> 00:11:27,987
You know Jack. That's gross.
19
00:11:27,987 --> 00:11:29,722
Well Iris thought
it was funny.
20
00:11:29,722 --> 00:11:31,791
Why are you so
skeeved by this Dawn?
21
00:11:31,791 --> 00:11:33,826
She is Virgin.
22
00:11:33,826 --> 00:11:37,296
Oh, well maybe we
got to change that.
23
00:11:37,296 --> 00:11:38,464
- [Jack] ow
24
00:11:38,464 --> 00:11:40,833
Okay. Beanstalk and I are
gonna get some firewood.
25
00:11:40,833 --> 00:11:42,902
Jack, Iris and Dawn
you set up camp.
26
00:11:44,670 --> 00:11:45,471
Oh.
27
00:11:45,471 --> 00:11:46,706
Sorry are you okay Dawn?
28
00:11:46,706 --> 00:11:48,441
Ya. Ya. I'm good.
29
00:11:51,077 --> 00:11:54,647
Hey Jill Maybe Dawn
could go with you guys?
30
00:11:54,647 --> 00:11:55,915
Fine by me.
31
00:11:58,884 --> 00:12:00,886
What are you doing here?
32
00:12:00,886 --> 00:12:03,222
We just wanted to go camping.
33
00:12:03,222 --> 00:12:04,924
Camping? Here?
34
00:12:04,924 --> 00:12:06,959
Don't you know this
wood is abandoned?
35
00:12:06,959 --> 00:12:09,028
Why is this wood so abandoned?
36
00:12:09,028 --> 00:12:13,833
Why? Why? Because a mad
eye doctor killed his wife
37
00:12:13,833 --> 00:12:16,635
with a scalpel. That's why?
38
00:12:16,635 --> 00:12:19,338
He'll murder anyone he sees.
39
00:12:19,338 --> 00:12:20,906
Anyone he finds.
40
00:12:20,906 --> 00:12:26,178
And he's also found a
way to appear invisible.
41
00:12:26,879 --> 00:12:27,913
An eye doctor. Yeah right.
42
00:12:27,913 --> 00:12:29,081
It's true.
43
00:12:29,081 --> 00:12:30,983
Is he really invisible?
44
00:12:30,983 --> 00:12:33,018
Not invisible per say.
45
00:12:33,018 --> 00:12:36,288
You see there's
a part of the eye
46
00:12:36,288 --> 00:12:41,527
where veins block the
path to your brains.
47
00:12:42,161 --> 00:12:44,897
That's the blind spot.
48
00:12:44,897 --> 00:12:47,266
As an expert on the human eye
49
00:12:47,266 --> 00:12:50,770
he knows exactly where to stand.
50
00:12:50,770 --> 00:12:52,204
So, so no one can see him.
51
00:12:52,204 --> 00:12:55,508
Finally. Someone with brains.
52
00:12:55,508 --> 00:12:58,744
Now if I were you I would
make like me and head north
53
00:12:58,744 --> 00:13:00,246
out of here.
54
00:13:02,181 --> 00:13:04,049
You think that's true, Jack?
55
00:13:04,049 --> 00:13:06,018
He can't scare us Beanstalk.
56
00:13:06,018 --> 00:13:07,887
That's right
biological brother.
57
00:13:07,887 --> 00:13:09,922
Now let's get some firewood.
58
00:13:34,346 --> 00:13:36,782
Jill. Isn't this
enough firewood?
59
00:13:36,782 --> 00:13:38,217
No, we need more.
60
00:13:38,217 --> 00:13:40,152
Alright. You're the smart one.
61
00:13:41,086 --> 00:13:42,588
Hey guys. Can
you wait a minute.
62
00:13:42,588 --> 00:13:43,656
I have to go pee.
63
00:13:43,656 --> 00:13:44,957
Again?
64
00:13:44,957 --> 00:13:46,158
I can't help it.
65
00:13:48,894 --> 00:13:50,796
Man, what do you see in her?
66
00:13:50,796 --> 00:13:55,868
I mean, she's your best friend
and plus she's good for me.
67
00:13:56,769 --> 00:13:59,038
Well, don't say like that.
68
00:13:59,038 --> 00:14:01,006
You can get any
girl that you want.
69
00:14:01,006 --> 00:14:01,874
Oh, thanks Dawn.
70
00:14:01,874 --> 00:14:03,342
That's so nice of you.
71
00:14:05,044 --> 00:14:07,880
Oof. All this
camping is hard work
72
00:14:09,181 --> 00:14:11,550
I know something
else that's hard work.
73
00:14:13,085 --> 00:14:15,921
I know something
else that's hard work.
74
00:14:25,898 --> 00:14:26,999
What was that?
75
00:14:26,999 --> 00:14:27,867
What?
76
00:14:29,768 --> 00:14:31,036
I sense something.
77
00:14:35,274 --> 00:14:37,409
Jack you are just
using this as an excuse
78
00:14:37,409 --> 00:14:40,279
because you don't
want to make love.
79
00:14:40,279 --> 00:14:43,682
Come on Iris. You
know, I never do that.
80
00:15:10,142 --> 00:15:11,443
Hey Beanstalk.
81
00:15:11,443 --> 00:15:12,978
Yes Dawn.
82
00:15:12,978 --> 00:15:14,813
What's your real name?
83
00:15:14,813 --> 00:15:16,482
Oh, don't worry about it.
84
00:15:17,416 --> 00:15:19,151
Well, I want to
know what to call you.
85
00:15:19,151 --> 00:15:20,319
You can call me Beanstalk.
86
00:15:20,319 --> 00:15:22,388
Ya, but that's
not your real name.
87
00:15:22,388 --> 00:15:23,322
Ya, but that's what my...
88
00:15:23,322 --> 00:15:25,724
Guys, guys! He's dead.
89
00:15:25,724 --> 00:15:27,159
Who's dead Jill?
90
00:15:27,159 --> 00:15:32,131
The hiker from before. The
evil eye doctor. He's real.
91
00:15:35,534 --> 00:15:37,002
Beanstalk no!
92
00:16:04,029 --> 00:16:05,364
Jack! Iris!
93
00:16:06,198 --> 00:16:08,367
Dawn! Oh my god. Dawn
94
00:16:08,367 --> 00:16:10,936
Jill. Beanstalk. Calm
down. What happened?
95
00:16:10,936 --> 00:16:12,137
Dawn is dead.
96
00:16:12,137 --> 00:16:13,572
Dead? She was still a virgin.
97
00:16:13,572 --> 00:16:16,375
Dawn is dead and didn't
even know my real name.
98
00:16:16,375 --> 00:16:17,776
What is your real name?
99
00:16:17,776 --> 00:16:18,677
Don't worry about it.
100
00:16:18,677 --> 00:16:19,812
It's Clifford.
101
00:16:19,812 --> 00:16:21,180
Dude!
102
00:16:21,180 --> 00:16:22,114
Don't you see the hiker
was telling the truth.
103
00:16:22,114 --> 00:16:23,682
Someone is killing people.
104
00:16:23,682 --> 00:16:24,850
I knew I sensed something
105
00:16:24,850 --> 00:16:27,453
Times like these there's
only one thing to do.
106
00:16:31,757 --> 00:16:33,058
Shoot the bastard.
107
00:16:35,394 --> 00:16:38,130
Iris. Why do you
have a shotgun?
108
00:16:38,130 --> 00:16:40,532
Never leave home
without Stevie.
109
00:16:40,532 --> 00:16:43,102
How do we not notice
that on the way up?
110
00:16:43,102 --> 00:16:44,303
Stevie?
111
00:16:45,204 --> 00:16:47,906
Guys? The van is dead.
112
00:16:47,906 --> 00:16:49,975
Dead? It was still a virgin.
113
00:16:49,975 --> 00:16:51,010
It looks like
we're gonna have to
114
00:16:51,010 --> 00:16:52,211
go on foot then.
115
00:16:52,211 --> 00:16:54,780
Come on guys.
Let's head North.
116
00:17:15,334 --> 00:17:18,937
We saw her die
right in from of us.
117
00:17:18,937 --> 00:17:20,305
We did all we could.
118
00:17:20,305 --> 00:17:22,307
Hey we did all we could.
119
00:17:22,307 --> 00:17:25,077
Shut up biological
sister. Shut up.
120
00:17:32,951 --> 00:17:33,919
It's okay guys.
121
00:17:33,919 --> 00:17:34,853
It's just a cat.
122
00:17:34,853 --> 00:17:36,321
Alright. Let's keep going.
123
00:17:37,189 --> 00:17:38,991
Go! Go! Go! Go!
124
00:17:38,991 --> 00:17:42,628
(blade
slashes)
125
00:17:47,833 --> 00:17:48,801
Beanstalk
126
00:17:50,536 --> 00:17:51,470
Idiot
127
00:17:52,704 --> 00:17:53,372
Help me.
128
00:17:56,175 --> 00:17:57,309
Come on Iris. Let's
get out of here.
129
00:17:57,309 --> 00:17:59,244
What? Oh my gosh.
130
00:18:11,523 --> 00:18:15,194
Oh my god. I just shot
Beanstalk. I just shot sho-
131
00:18:15,194 --> 00:18:16,228
Not only that, but Jill
132
00:18:16,228 --> 00:18:18,130
and Dawn are both dead too.
133
00:18:18,130 --> 00:18:19,932
They're all dead. All of them.
134
00:18:19,932 --> 00:18:21,233
What do we have left Iris?
135
00:18:21,233 --> 00:18:22,968
What reason do we
have to keep going?
136
00:18:22,968 --> 00:18:23,836
Just tell me that.
137
00:18:23,836 --> 00:18:24,770
What do we have left?
138
00:18:24,770 --> 00:18:26,071
We have each other Jack.
139
00:18:26,071 --> 00:18:27,272
We have each other.
140
00:18:28,040 --> 00:18:29,141
I love you Iris.
141
00:18:30,075 --> 00:18:31,677
I love you too Jack.
142
00:18:41,186 --> 00:18:44,523
Jack do you remember earlier?
143
00:18:45,491 --> 00:18:47,392
You said you could
sense the killer?
144
00:18:47,392 --> 00:18:48,660
That's right.
145
00:18:48,660 --> 00:18:50,329
I don't know if I
could do it again
146
00:18:50,329 --> 00:18:52,431
or how accurate it would be.
147
00:18:52,431 --> 00:18:53,799
We have to try Jack.
148
00:18:54,766 --> 00:18:55,634
We have to try.
149
00:18:56,602 --> 00:18:59,371
Alright Iris. For you.
150
00:19:08,247 --> 00:19:09,781
There.
151
00:19:12,417 --> 00:19:13,385
Did I get 'em?
152
00:19:13,385 --> 00:19:14,953
Only one way to find out.
153
00:19:16,021 --> 00:19:16,889
Jack
154
00:19:26,031 --> 00:19:27,199
Nailed him.
155
00:19:31,136 --> 00:19:32,070
We did it Iris.
156
00:19:32,938 --> 00:19:34,139
Nailed it. We got him.
157
00:19:37,943 --> 00:19:38,744
Jack
158
00:19:39,611 --> 00:19:40,546
Iris
159
00:19:43,148 --> 00:19:44,216
Iris. Iris
160
00:19:48,887 --> 00:19:49,888
A scalpel
161
00:20:12,978 --> 00:20:16,448
Doctor Vagen. I
know it's you. Why?
162
00:20:19,451 --> 00:20:21,820
Why'd you have to kill
everyone I care about?
163
00:20:22,988 --> 00:20:28,393
Oh it's nothing personal.
Just revenge against society.
164
00:20:29,595 --> 00:20:34,166
As a young boy I Doctor
Kurt Bishop suffered
165
00:20:34,166 --> 00:20:36,301
from collateral strabismus
166
00:20:36,301 --> 00:20:38,837
a deformity better
known as lazy eye.
167
00:20:40,572 --> 00:20:43,976
This isolated me from my peers,
168
00:20:44,977 --> 00:20:45,877
but I showed them.
169
00:20:47,079 --> 00:20:49,214
I had a corrective surgery.
170
00:20:49,214 --> 00:20:50,649
It gave me a life.
171
00:20:52,084 --> 00:20:53,819
I became an ophthalmologist,
172
00:20:54,586 --> 00:20:56,288
married a beautiful women,
173
00:20:57,656 --> 00:21:02,361
but after a while my lazy
eye began to come back.
174
00:21:03,929 --> 00:21:07,032
No matter what I did I
couldn't get it to go away.
175
00:21:08,166 --> 00:21:13,005
All my patients left me. A sham
of the ophthalmology world,
176
00:21:14,139 --> 00:21:18,810
but to top it off my wife
was about to leave me,
177
00:21:20,245 --> 00:21:21,880
but I showed her.
178
00:21:21,880 --> 00:21:26,451
I murdered her just as
I murdered my friends.
179
00:21:27,185 --> 00:21:29,321
Just as I'll murder you.
180
00:21:40,198 --> 00:21:41,633
Uh oh
181
00:21:41,633 --> 00:21:42,567
Ahhh
182
00:21:45,203 --> 00:21:49,141
I hate you
183
00:21:49,141 --> 00:21:52,577
Uh. You couldn't have
seen me. No one can see me.
184
00:21:52,577 --> 00:21:54,880
You're right. I can't see you.
185
00:21:56,148 --> 00:21:56,982
I'm blind!
12180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.