All language subtitles for Armor.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,959 --> 00:01:08,257 Bung, berita gila pagi ini. 2 00:01:08,282 --> 00:01:09,967 - Aku harus mendengarnya. - Baiklah. 3 00:01:10,564 --> 00:01:12,844 Berita perampokan. 4 00:01:12,911 --> 00:01:16,557 Ini berasal dari Dino. Hormat untuk Dino. 5 00:01:16,582 --> 00:01:18,434 - Dino adalah andalanku. - Tajuk beritanya... 6 00:01:18,459 --> 00:01:21,713 "Truk lapis maja membunuh uang di jalan tol Texas," 7 00:01:21,738 --> 00:01:24,273 "Memicu pencurian uang gila-gilaan." 8 00:01:24,298 --> 00:01:26,775 - Terasa menakjubkan. - Ini liputannya. 9 00:01:26,800 --> 00:01:29,586 "Truk lapis baja menjatuhkan banyak uang..." 10 00:01:29,611 --> 00:01:31,863 ...ke jalan tol Dallas Thornton, 11 00:01:31,888 --> 00:01:34,324 Menyebabkan kemacetan parah. 12 00:01:34,350 --> 00:01:38,371 Para pengemudi turun dari mobil dan mengambil uang tersebut. 13 00:01:38,395 --> 00:01:41,206 Pihak berwajib meminta para pengemudi agar kembalikan uang itu, 14 00:01:41,231 --> 00:01:44,443 "Atau menghadapi tuntutan tindak kriminal." 15 00:01:44,468 --> 00:01:46,253 Aku melihat ini di Tic-Tac. 16 00:01:46,278 --> 00:01:48,880 Orang berlarian di jalan tol untuk mengambil uang. 17 00:01:48,905 --> 00:01:50,173 Luar biasa. Aku juga akan melakukan itu. 18 00:01:50,199 --> 00:01:52,551 - Dan merekam diri mereka sendiri. - Cerdas. 19 00:04:22,643 --> 00:04:24,370 ...dari revisi ramalan sungai... 20 00:04:24,395 --> 00:04:27,748 ...untuk wilayah bawah Tallapoosa dan Sungai Alabama. 21 00:04:27,773 --> 00:04:29,766 Hai. Aku ahli meteorologi Dick Duchie... 22 00:04:29,791 --> 00:04:31,334 ...untuk Peringatan Ramalam Pertama kalian. 23 00:04:31,359 --> 00:04:32,502 Bersiaplah untuk... 24 00:06:00,949 --> 00:06:03,143 Aku merasa kecewakan istriku. 25 00:06:05,219 --> 00:06:07,289 Aku merasa kecewakan anak-anakku. 26 00:06:09,249 --> 00:06:12,102 Aku terus katakan pada diriku jika aku tak punya masalah. 27 00:06:13,295 --> 00:06:16,565 Tapi saat aku terbangun di kamar putriku, 28 00:06:16,590 --> 00:06:19,718 Dengan lubang kepalan di dindingnya, 29 00:06:21,553 --> 00:06:24,364 Saat itulah aku sadar betapa dalamnya aku. 30 00:06:25,015 --> 00:06:26,767 Tapi itu tidak penting. 31 00:06:27,351 --> 00:06:30,855 Istriku sudah kemasi mobil dua jam sebelum aku bangun. 32 00:06:36,902 --> 00:06:39,546 Aku bahkan tak lagi tahu di mana mereka. 33 00:06:48,138 --> 00:06:50,015 Terima kasih sudah berbagi. 34 00:06:50,791 --> 00:06:55,170 Maksudku, itulah dampak alkohol terhadap kita, benar? 35 00:06:57,005 --> 00:06:58,882 Itu menjadikanmu pembohong. 36 00:07:01,386 --> 00:07:06,515 Kau menjadi dirimu yang terburuk dan versi terburuk dari kita sendiri. 37 00:07:09,193 --> 00:07:12,187 Menurutku bagian tersulitnya adalah, 38 00:07:13,980 --> 00:07:16,024 Mengakui kau telah menjadi apa. 39 00:07:17,484 --> 00:07:22,106 Aku jelas butuh waktu yang sangat lama untuk mengakui itu. 40 00:07:22,948 --> 00:07:28,162 Aku tahu bahwa seandainya bukan karena grup ini dan anakku, 41 00:07:30,622 --> 00:07:32,483 Aku pasti masih minum-minum di suatu tempat. 42 00:07:32,517 --> 00:07:36,978 Itu sudah jelas, jadi... 43 00:07:49,725 --> 00:07:51,669 Hei... 44 00:07:51,702 --> 00:07:54,079 Maaf aku kehilangan kendali tadi. 45 00:07:54,329 --> 00:07:56,957 - Bukan kesan pertama yang bagus. - Tidak apa. 46 00:07:56,982 --> 00:07:58,917 Pertemuan pertamaku, 47 00:07:58,942 --> 00:08:01,962 Aku meringkuk dalam posisi janin selama berjam-jam. 48 00:08:02,028 --> 00:08:03,488 Itu akan membaik. 49 00:08:08,493 --> 00:08:09,911 Itu jemputanku. 50 00:08:11,413 --> 00:08:14,223 - Teruslah datang lagi. - Oke. 51 00:08:27,012 --> 00:08:29,156 Ayolah. Tenang. 52 00:08:30,223 --> 00:08:31,658 Hanya memastikan ayah mendengarku. 53 00:08:31,683 --> 00:08:33,785 Kau tahu bagaimana pendengaran orang tua. 54 00:08:33,978 --> 00:08:36,947 Biar aku beritahu padamu, mungkin jika kau terus menyindir, 55 00:08:36,981 --> 00:08:38,707 Klakson bukan satu-satunya yang bersuara nyaring. 56 00:08:38,732 --> 00:08:41,835 Oke, tenanglah atau ayah takkan mendapat makan siangmu. 57 00:08:43,120 --> 00:08:45,523 Ayo. Kita berangkat. 58 00:08:56,833 --> 00:08:59,811 Jadi, apa menunya Sarah hari ini? 59 00:08:59,878 --> 00:09:01,521 Selai kacang dan acar. 60 00:09:02,923 --> 00:09:05,192 Berapa lama lagi kau akan mampu menjalani diet ini? 61 00:09:05,258 --> 00:09:07,735 Jujur, ini tak seburuk yang kau kira. 62 00:09:08,553 --> 00:09:10,447 Ini buruk. 63 00:09:17,913 --> 00:09:19,657 Kau bisa menghakimi semaumu, 64 00:09:19,690 --> 00:09:21,529 Tapi semua buku berkata, 65 00:09:21,553 --> 00:09:24,629 Jika semakin kami berbuat bersama, 66 00:09:24,662 --> 00:09:27,706 Makin besar kemungkinan kami berdua hamil. 67 00:09:27,731 --> 00:09:31,268 Dan menurutku itu hal bagus. 68 00:09:32,269 --> 00:09:34,971 Bicara soal kehamilan, 69 00:09:34,996 --> 00:09:38,016 Sarah bilang dia belum mendapat reservasimu untuk acara mandi bayi. 70 00:09:38,583 --> 00:09:41,185 Itu sudah dikirim dari satu minggu lalu. 71 00:09:41,210 --> 00:09:44,749 Aku bilang padanya itu mungkin bermasalah di pengiriman. 72 00:09:44,782 --> 00:09:48,693 Jadi, apa itu bermasalah di pengiriman? 73 00:09:49,678 --> 00:09:51,530 Aku tidak tahu. 74 00:09:53,348 --> 00:09:56,743 Ayah, apa semuanya baik? 75 00:09:57,811 --> 00:09:59,246 Ya. 76 00:10:03,984 --> 00:10:06,169 Tidak, aku tahu... 77 00:10:07,204 --> 00:10:09,406 Aku juga berpikir tentang dia semalam. 78 00:10:11,199 --> 00:10:14,135 Sarah membahas soal nama bayi, 79 00:10:14,202 --> 00:10:17,072 Dan anak kami laki-laki, 80 00:10:17,097 --> 00:10:19,049 Tapi dia sangat ingin yang berikutnya perempuan. 81 00:10:19,083 --> 00:10:24,062 Jadi kau utarakan nama Trisha, 82 00:10:24,129 --> 00:10:26,548 Dan itu kemungkinan yang digunakan. 83 00:10:28,133 --> 00:10:32,929 Entahlah, aku tidak yakin bagaimana ayah menerima itu. 84 00:10:42,022 --> 00:10:43,498 Nama yang bagus. 85 00:10:48,445 --> 00:10:49,588 Ya. 86 00:10:52,782 --> 00:10:56,886 Hei, ini tepat enam tahun bebas alkohol, pria besar. 87 00:10:56,911 --> 00:10:58,513 Ayolah 88 00:10:58,788 --> 00:11:01,224 Dia pasti bangga denganmu, Ayah. 89 00:11:19,643 --> 00:11:22,704 59326. 90 00:11:23,955 --> 00:11:25,248 Ya. 91 00:11:26,691 --> 00:11:28,853 57291. 92 00:11:36,509 --> 00:11:39,296 Kau tahu seberapa jauh rutemu hari ini, 'kan? 93 00:11:39,329 --> 00:11:41,681 Kalian sudah di sini lebih dari 10 menit, 94 00:11:41,706 --> 00:11:45,143 Dan kau datang terlambat seperti biasanya. 95 00:11:47,629 --> 00:11:50,023 Beritahu aku, kau benar-benar harus meninjau semuanya lagi? 96 00:11:50,048 --> 00:11:51,733 Itu protokol, Frank. 97 00:11:51,758 --> 00:11:54,252 Protokolnya yaitu memasukkan semua ini ke belakang mobil, 98 00:11:54,277 --> 00:11:57,013 Agar aku bisa kembali ke klienku, James. 99 00:12:01,601 --> 00:12:04,037 Suasana hatinya lebih baik daripada biasanya. 100 00:12:04,980 --> 00:12:07,524 20248. 101 00:12:13,780 --> 00:12:17,592 49826. 102 00:12:17,659 --> 00:12:19,327 Baiklah. 103 00:12:28,962 --> 00:12:30,897 - Tarik yang itu. - Ya. 104 00:12:41,850 --> 00:12:43,785 Kotak ini sangat panas. 105 00:12:44,602 --> 00:12:46,078 Sial. 106 00:12:47,480 --> 00:12:49,665 Ini bahkan belum tengah hari tapi sudah sepanas ini. 107 00:12:51,651 --> 00:12:53,211 Ini berfungsi? 108 00:13:01,911 --> 00:13:03,679 Ya Tuhan. 109 00:13:03,705 --> 00:13:05,349 Apa yang orang itu bawa? 110 00:13:05,382 --> 00:13:07,100 Itu bukan urusan kita. 111 00:13:07,125 --> 00:13:08,893 Baiklah. 112 00:13:13,590 --> 00:13:15,942 Biar aku saja. 113 00:13:17,402 --> 00:13:19,904 - Kau tak apa? - Bajingan. 114 00:13:20,336 --> 00:13:22,238 - Kau tidak apa? - Tidak, tidak, tidak, tidak... 115 00:13:22,263 --> 00:13:24,033 Aku menjatuhkan pena. 116 00:13:24,392 --> 00:13:26,828 - Bajingan. Senter pena. - Apa maksudmu pena? 117 00:13:26,853 --> 00:13:29,889 Sarah beri aku senter ini secara khusus dengan namaku, 118 00:13:29,914 --> 00:13:32,409 Karena aku selalu kehilangan barang di truk ini. 119 00:13:34,319 --> 00:13:36,796 Ayo. Cepat. 120 00:13:38,214 --> 00:13:40,049 Terserahlah. 121 00:13:40,075 --> 00:13:41,518 Lupakan itu. Ayo. 122 00:13:41,551 --> 00:13:43,244 Oke, tak apa. 123 00:13:45,997 --> 00:13:49,809 Dengar, aku tidak tahu apa isinya, 124 00:13:49,834 --> 00:13:51,619 Tapi jika kita merusaknya, kita menggantinya. 125 00:13:51,644 --> 00:13:53,813 - Aku paham. Ya, aku paham. - Kau mengerti? 126 00:13:54,672 --> 00:13:57,542 Dengar, bisa kau tidak beritahu Sarah soal ini, oke? 127 00:13:57,567 --> 00:14:00,487 Karena berikutnya dia akan mulai khawatir aku kehilangan senjata, 128 00:14:00,512 --> 00:14:02,572 Lalu itu akan berubah menjadi permasalahan lainnya. 129 00:14:03,007 --> 00:14:05,742 Apa masalah sebenarnya? 130 00:14:05,767 --> 00:14:09,046 Tak ada masalah. Aku hanya tak mau dia stres hingga bayinya lahir. 131 00:14:09,079 --> 00:14:12,182 - Soal pena? - Ya, itu akan buat dia stres. 132 00:14:12,216 --> 00:14:13,750 Sedikit saran. 133 00:14:13,775 --> 00:14:16,401 Stresmu dimulai saat bayi itu lahir. 134 00:14:16,426 --> 00:14:19,255 - Kau paham itu? - Ayah, tolong. 135 00:14:20,907 --> 00:14:22,425 Baiklah. 136 00:14:23,076 --> 00:14:27,305 Aku takkan beritahu Sarah kau kehilangan senter pena, 137 00:14:27,372 --> 00:14:29,557 Yang ada inisial namamu di sana. 138 00:14:33,002 --> 00:14:34,604 Ya. 139 00:14:34,671 --> 00:14:37,808 Tak ada yang lebih bebas stres selain kemudian truk uang, 140 00:14:37,842 --> 00:14:40,110 10 mil ke kota kecil antah berantah. 141 00:14:41,511 --> 00:14:44,781 Kota kecil yang sangat menawan. 142 00:15:23,026 --> 00:15:25,363 Ayah? Kau tak apa? 143 00:15:25,847 --> 00:15:27,156 Ya. 144 00:15:34,147 --> 00:15:36,249 Mobil ini mulai bermasalah. 145 00:15:37,834 --> 00:15:39,669 Ini memiliki sedikit karakter. 146 00:16:06,346 --> 00:16:07,822 Hei. 147 00:16:10,364 --> 00:16:11,784 Apa aku harus memaksa ayah, 148 00:16:11,809 --> 00:16:14,138 Atau ayah akhirnya akan datang untuk makan malam nanti? 149 00:16:16,523 --> 00:16:20,861 Ayah harus mengadakan pertemuan mala ini. Maaf. 150 00:16:26,032 --> 00:16:29,510 Ayah tahu ayah memiliki keluarga sungguhan di luar grup itu? 151 00:16:29,535 --> 00:16:32,489 Ya, tapi bukan yang akan kemudikan truk... 152 00:16:32,514 --> 00:16:34,349 ...menembus ruang tengah. 153 00:16:34,374 --> 00:16:36,267 Setidaknya masih belum. 154 00:16:37,544 --> 00:16:41,065 Baiklah, dengar, tawarannya masih berlaku, oke? 155 00:16:41,098 --> 00:16:42,774 Datanglah kapan saja. 156 00:16:42,799 --> 00:16:45,860 Aku rasa itu ide yang bagus untukmu... 157 00:16:45,885 --> 00:16:48,572 ...menjauh dari sifat burukmu sementara waktu. 158 00:16:50,557 --> 00:16:52,033 Case... 159 00:16:58,903 --> 00:17:01,626 Kau mau ayah membawa pai, atau... 160 00:17:47,238 --> 00:17:50,541 - Hati-hati dengan C4 itu. - Aku tahu ini sangat tidak stabil. 161 00:17:50,565 --> 00:17:52,269 Semuanya tidak stabil. 162 00:17:52,302 --> 00:17:54,120 Bicaralah untukmu sendiri. 163 00:18:06,716 --> 00:18:08,452 Ya, kau terlambat. 164 00:18:08,485 --> 00:18:10,695 Tidak, kami sudah siap. Apa kau sudah siap? 165 00:18:11,638 --> 00:18:13,114 Baik. 166 00:18:13,765 --> 00:18:15,392 Ayo lakukan ini. 167 00:18:24,525 --> 00:18:27,376 - Kecuali itu fakta. - Itu tidak benar... 168 00:18:27,401 --> 00:18:29,171 Itu fakta. 169 00:18:29,373 --> 00:18:31,382 Hari pertama di kecil Case bekerja, 170 00:18:31,407 --> 00:18:34,819 Seorang anak kecil dengan rompi Kevlar-nya. 171 00:18:34,844 --> 00:18:36,846 Dengan tanda pengenal barunya, 172 00:18:36,871 --> 00:18:38,723 Dan itu baru saja selesai dicetak, 173 00:18:38,748 --> 00:18:40,450 Membawa tas uang pertamanya. 174 00:18:40,484 --> 00:18:41,809 Tas uang besar. 175 00:18:41,834 --> 00:18:46,939 Dia sangat gugup, keringatnya deras bercucuran. 176 00:18:46,964 --> 00:18:50,581 - Dia berlebihan. - Kau tinggalkan jejak di trotoar, 177 00:18:50,606 --> 00:18:53,154 Itu sangat jelas. 178 00:18:53,179 --> 00:18:56,032 Intinya, kembali ke fakta. 179 00:18:56,057 --> 00:19:01,971 Dia gelisah seolah seseorang akan menyergap dia, 180 00:19:01,996 --> 00:19:05,625 Lalu menepuk bahunya hanya untuk tanyakan jam. 181 00:19:05,650 --> 00:19:08,365 Dia menodongkan senjata seperti Dirty Harry... 182 00:19:08,389 --> 00:19:12,816 ...tepat dihadapan wanita 147 tahun. 183 00:19:12,849 --> 00:19:15,927 Oke, tenanglah. Dia mungkin masih 50-an. 184 00:19:15,952 --> 00:19:17,595 Mungkin 128 tahun. 185 00:19:17,620 --> 00:19:22,357 Dan aku menyesal mengundang ayah untuk makan malam ini. 186 00:19:22,382 --> 00:19:24,435 Ayah senang kau melakukan itu. 187 00:19:24,919 --> 00:19:26,354 Ayah membutuhkan masakan rumahan. 188 00:19:26,379 --> 00:19:28,439 Ya, dan aku butuh tertawa lepas. 189 00:19:30,883 --> 00:19:36,180 Bersulang untuk 30 hari bekerja sebagai sebuah tik. 190 00:19:37,181 --> 00:19:38,766 Bersulang. 191 00:19:43,730 --> 00:19:45,615 Bagaimana perjalanan hari ini? 192 00:19:45,649 --> 00:19:47,250 Ada wanita tua mencoba merampok mobil uang? 193 00:19:47,275 --> 00:19:50,253 Oke, sangat lucu, sayang. Terima kasih. 194 00:19:50,278 --> 00:19:53,197 Tidak, tak ada wanita tua. Tak ada apapun. 195 00:19:53,222 --> 00:19:56,034 Semuanya tenang dan lancar. 196 00:19:57,368 --> 00:19:59,396 Itu yang aku dan pria kecil ini sukai. 197 00:20:00,663 --> 00:20:02,223 Entahlah. 198 00:20:02,248 --> 00:20:05,017 Jujur, aku sangat ingin sedikit aksi. 199 00:20:05,068 --> 00:20:08,396 Maksudku, sedikit bermain-main dengan senjata, 200 00:20:08,421 --> 00:20:12,133 Agar aku punya alasan untuk gunakan senjata taserku. 201 00:20:15,011 --> 00:20:16,781 Kau akan menyadari... 202 00:20:16,805 --> 00:20:20,784 ...tindakan terbaik adalah tidak ada tindakan. 203 00:20:21,350 --> 00:20:23,018 Percaya pada ayah untuk itu. 204 00:20:45,725 --> 00:20:49,186 Jeremy kali ini benar-benar menangis lepas, bukan? 205 00:20:49,212 --> 00:20:51,080 Pekan pertama yang tersulit. Kau tahu itu. 206 00:20:51,105 --> 00:20:53,357 Kau lebih tahu dibanding yang lainnya. 207 00:20:53,382 --> 00:20:54,984 Hei, bertahanlah, sobat. 208 00:20:55,009 --> 00:20:57,194 Tahun bebas alkohol lainnya adalah tahun lainnya untuk kembali kambuh. 209 00:20:57,219 --> 00:20:58,487 Benar. 210 00:20:59,430 --> 00:21:00,948 Terima kasih, Pete. 211 00:21:14,153 --> 00:21:16,439 Hei, kelihatannya kau bergerak lambat hari ini. 212 00:21:16,464 --> 00:21:17,784 Frank akan kesal. 213 00:21:17,809 --> 00:21:19,450 Selalu begitu. 214 00:21:25,649 --> 00:21:29,060 Jadi apa menu hari ini? 215 00:21:29,669 --> 00:21:32,063 Kalkun dan panekuk. 216 00:22:06,872 --> 00:22:08,432 Kau terlambat lagi. 217 00:22:08,457 --> 00:22:10,582 Aku mau ini dibawa pergi dari 10 menit lalu. 218 00:22:10,607 --> 00:22:13,396 - Ada kemacetan, Frank. - Ya, ya. 219 00:22:13,421 --> 00:22:15,565 Ayolah, Brody, aku tak punya waktu untuk alasan ini. 220 00:22:15,590 --> 00:22:17,692 Bank ku sedang penuh orang yang menungguku. 221 00:22:17,734 --> 00:22:19,944 Kenapa ada empat peti? 222 00:22:20,011 --> 00:22:21,654 Di sini hanya tertulis tiga. 223 00:22:21,721 --> 00:22:23,139 Apa? 224 00:22:24,473 --> 00:22:27,451 Kenapa kau peduli? Cukup bawa saja. 225 00:22:28,227 --> 00:22:30,492 Ada protokol dan peraturannya, Frank. 226 00:22:30,517 --> 00:22:34,208 Dan lembar kerja ini tidak menyebutkan tentang peti ini. 227 00:22:34,233 --> 00:22:35,918 Lembar kerja? 228 00:22:35,943 --> 00:22:37,721 Apa yang itu katakan tentang aku menghubungi bosmu... 229 00:22:37,754 --> 00:22:39,055 ...dan bilang padanya kau terlambat datang bekerja... 230 00:22:39,088 --> 00:22:41,215 ...karena kau pergi ke pertemuan AA? 231 00:22:41,282 --> 00:22:45,094 Mungkin dia tak tahu kau dikeluarkan dari kepolisian karena mabuk. 232 00:22:45,161 --> 00:22:46,904 Dengar, Brody, aku benci mengatakan ini padamu, 233 00:22:46,929 --> 00:22:48,214 Tapi kau bukan polisi lagi. 234 00:22:48,239 --> 00:22:50,367 Kau hanya kurir pengiriman dengan senjata 235 00:22:50,400 --> 00:22:52,418 Cukup kirimkan paketnya. 236 00:23:40,257 --> 00:23:41,775 Ayah? 237 00:23:42,468 --> 00:23:44,345 Kau meremas setirnya. 238 00:23:46,180 --> 00:23:48,324 Ini akan baik saja. Kita punya banyak ruang di belakang. 239 00:23:49,047 --> 00:23:50,784 Kecuali orang bisa ditangkap. 240 00:23:51,435 --> 00:23:53,363 Kita tak tahu apa isi peti itu. 241 00:23:53,397 --> 00:23:55,122 Itu bisa jadi apa saja. 242 00:23:55,275 --> 00:23:57,335 Mungkin pencucian uang. Mungkin uang tidak ditandai. 243 00:23:57,360 --> 00:23:58,667 Kita bisa saja menadah sesuatu. 244 00:23:58,692 --> 00:24:00,711 Jika itu tak ada di pembukuan, kita tidak membawanya. 245 00:24:00,736 --> 00:24:04,173 Itu salah ayah. Tanggung jawab ayah. 246 00:24:04,198 --> 00:24:06,200 Ayah harusnya berkata tidak kepada bajingan itu. 247 00:24:10,663 --> 00:24:14,308 Jadi, maksudmu adalah... 248 00:24:14,333 --> 00:24:17,436 ...ini mungkin bukan perjalanan yang tenang dan lancar. 249 00:24:18,988 --> 00:24:20,673 Mari coba menjadikannya begitu. 250 00:24:48,951 --> 00:24:50,185 Ayah? 251 00:24:51,162 --> 00:24:52,847 Ayah? Hei? 252 00:24:53,556 --> 00:24:55,358 Ayah, ada apa? 253 00:25:20,816 --> 00:25:22,619 Pegangan. 254 00:25:26,996 --> 00:25:28,757 Sial! 255 00:25:28,782 --> 00:25:31,135 Apa yang terjadi? 256 00:25:38,459 --> 00:25:40,144 Bajingan! 257 00:25:47,676 --> 00:25:49,611 Dari mana mereka datang? 258 00:25:51,013 --> 00:25:53,741 Case, buat laporan. 259 00:25:54,433 --> 00:25:56,635 Operator, ini Casey kepada operator. 260 00:25:56,660 --> 00:25:58,512 Kami akan dirampok di Lincoln Road, 261 00:25:58,537 --> 00:26:00,497 Dan kami butuh bantuan, kau dengar aku? 262 00:26:00,523 --> 00:26:01,983 Apa kau mendengar? 263 00:26:03,317 --> 00:26:06,195 - Mereka tidak menjawab. - Coba saluran lain. 264 00:26:09,465 --> 00:26:10,925 Sial! 265 00:26:24,338 --> 00:26:25,840 Bajingan! 266 00:26:36,687 --> 00:26:38,119 Pegangan. 267 00:26:46,261 --> 00:26:47,737 Bajingan! 268 00:27:10,551 --> 00:27:13,279 Apa ada... Mereka tidak menjawab! 269 00:27:14,096 --> 00:27:18,867 Halo. Ini 432. Ini Brody, 247, kami... 270 00:27:19,101 --> 00:27:20,644 Halo? 271 00:27:21,915 --> 00:27:24,626 - Ada apa? - Sinyal kita diblokir. 272 00:27:29,737 --> 00:27:31,489 Dia di sisi kanan! 273 00:27:39,518 --> 00:27:41,223 Jalan ini ditutup! 274 00:28:08,943 --> 00:28:10,878 Apa yang orang ini lakukan? 275 00:28:34,551 --> 00:28:35,844 Ayah? 276 00:29:47,541 --> 00:29:48,917 Ayo! 277 00:30:33,087 --> 00:30:34,730 Kau tak apa? 278 00:30:37,455 --> 00:30:39,092 Ya, ya. 279 00:30:41,595 --> 00:30:43,639 Ayo, ayo. 280 00:30:54,233 --> 00:30:56,126 Pintu kiri terbuka. 281 00:31:20,340 --> 00:31:22,193 - Kau tak apa? - Ya. 282 00:31:25,360 --> 00:31:27,116 Di atas! Mereka bersenjata! 283 00:31:39,528 --> 00:31:41,330 Dengarkan aku. 284 00:31:41,364 --> 00:31:43,757 Hei, hei, hei, hei. 285 00:31:44,000 --> 00:31:46,735 Tarik napas. Kau bisa melakukan ini. 286 00:31:47,119 --> 00:31:50,339 Keduanya melakukan tiga tembakan, formasi yang rapat. 287 00:31:50,373 --> 00:31:52,224 Kau bidik bawah, ayah bidik atas. 288 00:31:53,542 --> 00:31:55,644 Tunggu saat mereka mengisi ulang. 289 00:32:02,051 --> 00:32:03,360 Sekarang! 290 00:32:13,228 --> 00:32:15,163 Aku rasa aku mengenai dia. 291 00:32:22,405 --> 00:32:25,141 Teman-teman, Viper! Viper! 292 00:32:25,174 --> 00:32:26,784 Berengsek! 293 00:32:33,874 --> 00:32:36,335 Berengsek! 294 00:32:39,322 --> 00:32:40,582 Maju! 295 00:33:20,949 --> 00:33:23,565 Aku merasa kakiku berdenyut kencang. 296 00:33:24,216 --> 00:33:27,236 Demi Tuhan. Peluru penembus baja. 297 00:33:28,528 --> 00:33:31,728 He, itu luka tembus. 298 00:33:31,752 --> 00:33:34,493 - Apa itu artinya aku akan mati? - Tidak jika kau tenang. 299 00:33:34,518 --> 00:33:37,120 Kau harus perlambat detak jantungmu... 300 00:33:37,187 --> 00:33:39,082 Tarik napas yang dalam. Siap? 301 00:33:39,115 --> 00:33:40,749 Ya. 302 00:33:41,781 --> 00:33:43,735 Tarik napas yang dalam. 303 00:33:48,291 --> 00:33:50,634 Berengsek! 304 00:33:52,494 --> 00:33:54,397 Kau bilang padaku ini tugas mudah. 305 00:33:54,430 --> 00:33:56,281 Ini memang seharusnya tugas mudah. 306 00:33:56,306 --> 00:33:58,173 Ya, tugas mudahmu membuat aku tertembak. 307 00:33:58,198 --> 00:33:59,434 Kau akan hidup. 308 00:34:01,019 --> 00:34:02,604 Oke. 309 00:34:02,629 --> 00:34:05,513 - Itu sangat sakit! - Tenanglah. Tekan itu. 310 00:34:05,608 --> 00:34:08,402 Tekan itu, oke? Tahan ini. 311 00:34:12,281 --> 00:34:13,549 Hawk! 312 00:34:13,582 --> 00:34:15,418 Viper dan Hawk tumbang. 313 00:34:15,451 --> 00:34:17,420 - Sial. - Mereka tewas. 314 00:34:17,453 --> 00:34:20,414 Para bajingan ini mengurung diri di dalam truk. 315 00:34:22,858 --> 00:34:24,318 Bajingan! 316 00:34:35,146 --> 00:34:36,597 Tarik napas. 317 00:34:36,621 --> 00:34:39,432 - Tarik napas. - Bajingan, bajingan. 318 00:34:41,844 --> 00:34:43,395 Itu untuk apa? 319 00:34:44,340 --> 00:34:45,733 Tarik napas. 320 00:34:47,853 --> 00:34:49,651 Benar begitu. 321 00:34:51,069 --> 00:34:54,123 Tenang, tenang. 322 00:34:54,157 --> 00:34:55,716 Ledakkan pintu itu. 323 00:34:55,741 --> 00:34:57,960 - Itu takkan terjadi. - Kenapa tidak? 324 00:34:57,993 --> 00:35:00,562 - Di mana Match? - Berserakan di jembatan. 325 00:35:11,974 --> 00:35:14,618 Oke, oke, tenang. 326 00:35:22,042 --> 00:35:25,020 Kita hanya harus bertahan hingga mereka datang. 327 00:35:25,045 --> 00:35:27,142 - Hingga mereka kirim bantuan. - Bagaimana? 328 00:35:27,167 --> 00:35:30,217 Kita tak punya ponsel atau radio. 329 00:35:36,199 --> 00:35:38,201 Tidak ada sinyal. 330 00:35:38,234 --> 00:35:40,002 Bagaimana bisa? Kita bukan di tempat yang begitu terpencil. 331 00:35:40,035 --> 00:35:41,787 Mereka gunakan pemblokir sinyal. 332 00:35:42,954 --> 00:35:45,340 - Tekan itu... - Oke. 333 00:35:46,942 --> 00:35:48,819 Mereka profesional. 334 00:35:52,915 --> 00:35:54,157 Ayah. 335 00:35:56,051 --> 00:35:58,036 Apa yang akan kita lakukan? 336 00:35:59,121 --> 00:36:00,831 Ayah tidak tahu. 337 00:36:02,958 --> 00:36:04,334 Ayah tidak tahu. 338 00:36:12,201 --> 00:36:14,052 Ada orang di rumah? 339 00:36:19,349 --> 00:36:22,644 Apa yang kita temui saat ini adalah situasi Hukum Murphy. 340 00:36:24,688 --> 00:36:26,615 Kau tahu itu apa? 341 00:36:36,700 --> 00:36:40,037 Kau cukup tua untuk tahu apa itu Hukum Murphy, 'kan, James? 342 00:36:46,334 --> 00:36:48,086 Kau tahu namaku. 343 00:36:49,296 --> 00:36:50,981 Penelitian. 344 00:36:51,631 --> 00:36:55,969 Hei, Casey, maaf kau ikut terseret ke dalam ini. 345 00:37:03,685 --> 00:37:06,688 Jadi, Hukum Murphy seperti ini, 346 00:37:08,190 --> 00:37:11,543 "Jika sesuatu bisa salah, itu akan salah." 347 00:37:12,528 --> 00:37:14,946 Pada waktu kemungkinan terburuk. 348 00:37:16,265 --> 00:37:18,200 Contohnya momen ini. 349 00:37:22,913 --> 00:37:24,740 Berarti aku rasa kau tidak mengira aku akan... 350 00:37:24,773 --> 00:37:27,793 ...menghabisi kedua rekanmu, benar? 351 00:37:28,844 --> 00:37:30,420 Benar. 352 00:37:32,589 --> 00:37:35,400 Hei, kau tahu namaku. Bagaimana aku memanggilmu? 353 00:37:42,265 --> 00:37:44,693 Jadi ini sebuah permainan catur? 354 00:37:44,727 --> 00:37:46,686 Kelihatannya begitu. 355 00:37:50,899 --> 00:37:52,859 Kau bisa panggil aku Rook (Benteng). 356 00:37:55,337 --> 00:37:56,989 Lebih seperti Pion. 357 00:37:58,657 --> 00:38:02,494 Dengar, jangan buang waktu. 358 00:38:04,013 --> 00:38:05,514 Keluarlah sekarang. 359 00:38:06,516 --> 00:38:09,208 Itu bukan uangmu, oke? 360 00:38:09,233 --> 00:38:11,554 Anakmu tertembak. Berapa lama waktu dia? 361 00:38:11,587 --> 00:38:14,214 Berapa lama waktumu, Casey? Mungkin empat jam? 362 00:38:15,423 --> 00:38:17,400 Bertindaklah cerdas. 363 00:38:17,467 --> 00:38:21,395 Kau keluar sekarang, kami akan membawamu ke rumah sakit, 364 00:38:21,430 --> 00:38:23,056 Kau bisa pegang perkataanku. 365 00:38:25,935 --> 00:38:27,769 Ayolah, jadilah cerdas. 366 00:38:30,706 --> 00:38:33,905 Dengar, jangan membual, 367 00:38:33,929 --> 00:38:36,741 Kita sama-sama tahu kau tidak melakukan rencana ini... 368 00:38:36,765 --> 00:38:38,947 ...untuk membiarkan dua saksi tetap hidup. 369 00:38:41,199 --> 00:38:43,341 Dan jika kau bisa ledakkan pintu ini, 370 00:38:43,366 --> 00:38:45,662 Kau takkan bernegosiasi denganku sekarang. 371 00:38:46,856 --> 00:38:51,084 Tebakanku adalah Rencana A kandas bersama anak buahmu. 372 00:38:52,711 --> 00:38:54,354 Pilihan yang buruk. 373 00:39:00,802 --> 00:39:02,137 Ayo. 374 00:39:18,906 --> 00:39:20,797 Apa dia benar? 375 00:39:22,391 --> 00:39:24,451 Jika kita buka pintu itu, kita mati. 376 00:39:27,662 --> 00:39:29,472 Oke. 377 00:39:29,497 --> 00:39:31,140 Ya, kau benar. 378 00:39:31,207 --> 00:39:32,959 Aku akan ambil resiko. 379 00:39:34,377 --> 00:39:36,629 Dia bilang dia mengikuti kita, benar? 380 00:39:37,756 --> 00:39:39,383 Dia melihat pembukuan kita. 381 00:39:43,045 --> 00:39:45,739 Kita tidak membawa banyak uang sepagi ini. 382 00:39:45,805 --> 00:39:47,615 Ini tak masuk akal. 383 00:39:49,752 --> 00:39:53,438 Peluru penembus baja, pemblokir sinyal. 384 00:39:54,272 --> 00:39:56,689 Tujuh unit paramiliter... 385 00:39:56,714 --> 00:39:59,159 ...bertempur hanya untuk $100,000... 386 00:40:06,007 --> 00:40:07,995 $14,000 per orang. 387 00:40:41,282 --> 00:40:42,921 Sial. 388 00:40:49,160 --> 00:40:51,112 Apa-apaan? 389 00:40:53,123 --> 00:40:54,750 Itu jutaan. 390 00:40:57,319 --> 00:40:59,722 Itu emas yang banyak. 391 00:40:59,755 --> 00:41:01,965 Itu milik siapa? 392 00:41:03,659 --> 00:41:05,010 Itu jutaan. 393 00:41:09,848 --> 00:41:11,450 Simbol itu? 394 00:41:15,729 --> 00:41:17,231 Itu kartel. 395 00:41:18,398 --> 00:41:20,108 Aku melihat itu di kepolisian. 396 00:41:21,860 --> 00:41:25,572 Oke, sekarang kita tahu. 397 00:41:31,870 --> 00:41:33,747 Apa itu? 398 00:41:56,073 --> 00:41:57,745 Gas air mata? 399 00:42:04,194 --> 00:42:05,955 Tutup matamu. 400 00:42:36,534 --> 00:42:37,744 Peti itu, Ayah. 401 00:42:37,769 --> 00:42:39,787 Gunakan petinya. Gunakan busa didalam peti. 402 00:42:40,730 --> 00:42:43,959 Ambil itu. Sumpal ke semua ventilasi. 403 00:43:05,612 --> 00:43:07,649 Itu terus berdatangan. 404 00:43:08,216 --> 00:43:12,679 Itu petugas keamanan yang tangguh bisa terima gas sebanyak itu. 405 00:43:14,514 --> 00:43:16,391 Kita kehabisan busa, Ayah. 406 00:44:00,059 --> 00:44:01,565 Aku rasa ada kemungkinan... 407 00:44:01,589 --> 00:44:04,038 ...paru-paru mereka dipenuhi asap dan pingsan. 408 00:44:05,123 --> 00:44:07,843 Hei, Rook. Hanya itu kemampuanmu? 409 00:44:07,877 --> 00:44:10,654 Tetap tenang. Sedikit gas? 410 00:44:13,015 --> 00:44:14,941 Para bajingan ini pasti menutupi lubang-lubang. 411 00:44:14,966 --> 00:44:18,469 Astaga... Ini sangat kacau! 412 00:44:19,429 --> 00:44:22,782 Hei! James... 413 00:44:22,807 --> 00:44:26,920 Kau mau tahu dampak dari kaleng baja dan hawa panas rawa? 414 00:44:28,864 --> 00:44:32,233 Dua satpam terpanggang sebelum matahari terbenam! 415 00:44:32,842 --> 00:44:36,037 Omong-omong, aku temukan emasnya. 416 00:44:36,071 --> 00:44:38,473 Dasar bajingan. 417 00:44:44,812 --> 00:44:46,902 Aku penasaran, 418 00:44:46,926 --> 00:44:50,852 Saat kau mencoba menjualnya kepada beberapa geng di Meksiko, 419 00:44:50,877 --> 00:44:54,005 Apa yang akan terjadi saat mereka tahu itu milik kartel? 420 00:44:54,072 --> 00:44:55,799 Ka sudah memikirkan itu? 421 00:44:56,758 --> 00:45:00,053 James, James, dengar... 422 00:45:00,562 --> 00:45:03,390 Kau sentuh koin di peti itu, 423 00:45:03,414 --> 00:45:06,792 Aku janji kau dan anakmu akan berakhir mengenaskan. 424 00:45:10,630 --> 00:45:12,857 Berarti aku rasa kau sebaiknya bergerak cepat. 425 00:45:18,554 --> 00:45:19,905 Ambil bornya. 426 00:45:19,973 --> 00:45:21,892 Ambil bornya! 427 00:45:24,889 --> 00:45:27,389 Yang mau kasih traktiran: trakteer(dot)id/BndrST 428 00:45:44,278 --> 00:45:47,048 Di mana kita bertemu... 429 00:45:48,126 --> 00:45:50,311 Air mengalir... 430 00:45:50,879 --> 00:45:52,797 Hentikan itu! 431 00:45:54,608 --> 00:45:57,693 - Apa masalahmu? - Suaramu, Tex. 432 00:45:57,719 --> 00:45:59,446 Simpan itu di mulutmu. 433 00:45:59,471 --> 00:46:01,465 Dunia ini sudah cukup buruk. 434 00:46:01,490 --> 00:46:03,050 Kau bisa minta padaku baik-baik. 435 00:46:03,075 --> 00:46:05,034 - Tak perlu bersikap kasar. - Berapa lama lagi? 436 00:46:05,059 --> 00:46:07,286 Ibu selalu bilang kau bisa selesaikan itu dengan cepat, 437 00:46:07,311 --> 00:46:08,821 - Atau selesaikan itu dengan benar. - Ya? 438 00:46:08,846 --> 00:46:10,414 Jika kau tidak segera buka pintu truk itu, 439 00:46:10,439 --> 00:46:12,400 Aku yang akan membukamu. 440 00:46:16,070 --> 00:46:17,880 Ini sangat kacau. 441 00:46:18,489 --> 00:46:20,174 Bajingan. 442 00:46:20,873 --> 00:46:24,846 Maksudku, aku bisa bernyanyi di 44 Club. 443 00:46:24,996 --> 00:46:27,307 Apa yang kau dengarkan? Warrant? 444 00:46:27,332 --> 00:46:29,584 Marilyn Manson? 445 00:46:29,618 --> 00:46:31,436 Sial. 446 00:46:31,461 --> 00:46:33,354 Udara panas memengaruhi dia. 447 00:46:33,379 --> 00:46:35,465 Beberapa jam lagi di sini, dia pasti akan khianati kita. 448 00:46:35,490 --> 00:46:37,191 Tidak, dia akan baik saja. 449 00:46:37,216 --> 00:46:38,859 Omong kosong, Rook. 450 00:46:38,884 --> 00:46:40,987 Dia akan baik saja. Tenanglah. 451 00:46:41,030 --> 00:46:42,489 Ini omong kosong. 452 00:46:42,513 --> 00:46:44,281 Dia hampir semakin lepas kendali, 453 00:46:44,306 --> 00:46:46,617 Karena pekerjaan terakhir tidak berjalan seperti ini. 454 00:46:46,726 --> 00:46:49,078 Kau bilang ini tugas mudah. 455 00:46:49,103 --> 00:46:50,776 Melempar gas air mata ke dalam mobil, 456 00:46:50,800 --> 00:46:53,441 Mentaser supirnya, lalu pergi ke Meksiko. 457 00:46:55,360 --> 00:46:58,421 Jika kau tidak sanggup untuk ini, 458 00:46:58,446 --> 00:47:01,282 Maka pergilah selagi bisa. 459 00:47:03,159 --> 00:47:04,619 Ayo! 460 00:47:07,830 --> 00:47:10,683 Sarah akan marah jika melihat bekas luka ini. 461 00:47:11,167 --> 00:47:12,977 Orang bilang gadis suka bekas luka, 462 00:47:13,002 --> 00:47:15,288 Tapi ini sangat gila. 463 00:47:15,313 --> 00:47:18,942 Mari cukup pastikan kau kembali kepada Sarah sekarang, oke? 464 00:47:19,384 --> 00:47:22,137 Kita harus bersihkan itu. Itu akan infeksi. 465 00:47:24,180 --> 00:47:25,473 Ini. 466 00:47:26,182 --> 00:47:27,842 Tidak, itu infeksi. 467 00:47:27,876 --> 00:47:29,936 Kita harus mengobati infeksinya. 468 00:47:31,979 --> 00:47:34,206 Kita butuh alkohol. 469 00:47:35,775 --> 00:47:37,085 Aku tak bermaksud untuk menggodamu, Ayah, 470 00:47:37,110 --> 00:47:39,962 Tapi aku rela membunuh untuk miras sekarang. 471 00:47:40,988 --> 00:47:43,132 Bagaimana dengan vodka? 472 00:47:44,075 --> 00:47:46,123 Itu juga tak masalah. 473 00:47:46,147 --> 00:47:47,875 Tapi aku rasa tidak ada vodka di sini. 474 00:47:47,899 --> 00:47:50,331 Ayah punya termos penuh vodka. 475 00:48:00,007 --> 00:48:03,110 Ini akan baik saja. Tenanglah, oke? 476 00:48:04,053 --> 00:48:06,097 - Ya? - Ya. 477 00:48:07,390 --> 00:48:08,933 Tentu. 478 00:48:11,561 --> 00:48:13,396 Dasar gila. 479 00:48:22,564 --> 00:48:26,159 Ayah, kau minum lagi? 480 00:48:29,203 --> 00:48:33,833 Ayah tak pernah berhenti. 481 00:48:35,668 --> 00:48:37,086 Ayah... 482 00:48:39,130 --> 00:48:44,010 Ayah mencobanya. Ayah hanya... 483 00:48:46,137 --> 00:48:48,002 Ayah mengisi termos itu setiap hari, 484 00:48:48,027 --> 00:48:51,205 Lalu beritahu para pecandu alkohol agar tetap bersih, dan ayah... 485 00:48:53,094 --> 00:48:56,523 Selama ini ayah membohongiku? 486 00:48:59,984 --> 00:49:01,877 Ayah mencobanya. 487 00:49:01,944 --> 00:49:04,638 Ayah dan ibu hanya... Kau takkan mengerti. 488 00:49:04,673 --> 00:49:07,008 Jangan katakan itu. Jangan katakan... 489 00:49:07,074 --> 00:49:09,326 Aku mengingat melebihi dari yang ayah ketahui. 490 00:49:35,019 --> 00:49:37,913 Ini sangat memalukan. 491 00:49:37,939 --> 00:49:39,666 Apa? 492 00:49:39,690 --> 00:49:41,113 Kau serius? 493 00:49:41,137 --> 00:49:43,419 Orang-orang rela berikan tangan kanan mereka... 494 00:49:43,444 --> 00:49:45,738 ...agar bisa berkemah di samping sarang aligator. 495 00:49:47,114 --> 00:49:49,872 Pergelangan kaki kirimu. Sikumu. 496 00:49:49,896 --> 00:49:52,421 - Siku. - Istrimu. 497 00:49:52,454 --> 00:49:54,472 Hei! 498 00:49:56,207 --> 00:49:59,602 Kebanyakan orang tidak datang dengan mobil polisi. 499 00:49:59,627 --> 00:50:01,330 Kami terlihat seperti penjahat. 500 00:50:01,363 --> 00:50:03,365 Menurutku ini keren. 501 00:50:03,398 --> 00:50:05,984 Aku seperti berada di kursi depan menuju penyergapan. 502 00:50:06,592 --> 00:50:08,469 Case putraku. 503 00:50:10,096 --> 00:50:12,423 Lihat? Hormati pekerjaan kepala keluarga. 504 00:50:12,448 --> 00:50:14,809 - Seseorang di sini melakukan itu. - Ya, ya, ya. 505 00:50:14,843 --> 00:50:18,813 Sang ibu justru sangat tidak menghormati hukum. 506 00:50:22,984 --> 00:50:24,836 Di sini sangat gelap. 507 00:50:24,860 --> 00:50:27,004 Itu benar. Tak ada lampu. 508 00:50:36,789 --> 00:50:38,557 Dasar maniak. 509 00:50:39,000 --> 00:50:40,502 Kau sedang tak bertugas. 510 00:50:40,535 --> 00:50:42,925 - Mereka bisa membunuh orang. - Ayah, ayolah. 511 00:50:42,949 --> 00:50:46,399 - Lihatlah dia. - Oke, kau sedang tak bertugas. 512 00:50:46,507 --> 00:50:49,985 Aku harus bicara dengan dia. Dia harus melambat. 513 00:50:50,069 --> 00:50:51,696 Tak apa. 514 00:50:51,762 --> 00:50:54,198 - Sayang... - Sebentar saja. Ayolah. 515 00:51:00,922 --> 00:51:02,540 Bisa ambilkan senjataku? 516 00:51:03,691 --> 00:51:05,568 - Aku mohon. - Tidak. 517 00:51:10,823 --> 00:51:14,336 - Serius? - Dia bisa melukai orang lain. 518 00:51:26,314 --> 00:51:27,726 Baik. 519 00:51:28,743 --> 00:51:30,693 Tunggu di mobil. 520 00:51:45,593 --> 00:51:47,710 SIM dan STNK. 521 00:51:47,777 --> 00:51:49,771 Kau tak terlihat seperti polisi. 522 00:51:55,868 --> 00:51:58,262 SIM dan STNK. 523 00:52:04,251 --> 00:52:07,229 Kau melaju 160 km/jam di batas kecepatan 80 km/jam, kau tahu itu? 524 00:52:07,254 --> 00:52:09,648 - Ya, pak. Itu takkan terulang. - Ya? 525 00:52:09,714 --> 00:52:11,262 Suasana hatiku sebelumnya sedang bagus... 526 00:52:11,287 --> 00:52:12,610 ...karena aku mengajak keluargaku berkemah, 527 00:52:12,635 --> 00:52:15,571 Lalu suasana hatiku memburuk saat kau salib kami dengan kencang. 528 00:52:15,596 --> 00:52:17,409 Aku mau membuat suasana hatiku membaik kembali. 529 00:52:17,434 --> 00:52:21,010 Jadi Tn. Corey Marshon, seandainya aku mendapati... 530 00:52:21,035 --> 00:52:23,538 ...kau melaju 2 km/jam di atas batas kecepatan... 531 00:52:23,563 --> 00:52:24,895 ...dimanapun di wilayah ini, 532 00:52:24,920 --> 00:52:27,083 Aku akan penjarakan kau. Kau paham? 533 00:52:27,108 --> 00:52:30,011 - Ya, pak. - Jangan mengebut. 534 00:52:53,008 --> 00:52:54,843 Kita siap lanjutkan perjalanan. 535 00:52:57,638 --> 00:52:59,156 Apa? 536 00:52:59,696 --> 00:53:01,172 Kau bilang takkan melakukan ini. 537 00:53:01,197 --> 00:53:03,160 Itu pemberhentian singkat. Ini sudah berakhir. 538 00:53:03,185 --> 00:53:05,996 Dia melaju 160 km/jam. Dia bisa membunuh seseorang. 539 00:53:06,063 --> 00:53:08,399 Ayah, serius? 540 00:53:12,653 --> 00:53:14,463 Baiklah. 541 00:53:15,072 --> 00:53:18,325 Tidak ada lagi polisi, aku janji. 542 00:53:23,581 --> 00:53:24,999 Maaf. 543 00:53:28,303 --> 00:53:30,021 Maaf. 544 00:53:41,432 --> 00:53:43,985 Ya, unit lima sudah tiba. 545 00:53:49,607 --> 00:53:53,111 Operator meminta tim medis di lokasi. 546 00:54:11,253 --> 00:54:13,981 Pak, kau tak apa? Pak? 547 00:54:14,048 --> 00:54:15,983 Teman-teman, aku butuh kalian di sini. 548 00:54:17,510 --> 00:54:20,655 Bu, kau bisa mendengarku? 549 00:54:49,750 --> 00:54:52,436 - Kau pergilah ke sisi satunya. - Bu, kau tak apa? 550 00:55:11,640 --> 00:55:13,291 Aku membencimu. 551 00:55:14,358 --> 00:55:16,585 Aku berharap itu kau. 552 00:55:16,610 --> 00:55:19,112 Aku berharap itu kau dan bukannya ibu. 553 00:55:19,147 --> 00:55:21,299 Aku dulu sangat marah. 554 00:55:21,365 --> 00:55:24,593 Aku harus konsumsi obat-obatan agar bisa melupakan itu. 555 00:55:25,995 --> 00:55:28,180 Kami memintamu, Ayah. 556 00:55:29,915 --> 00:55:34,411 Kami memintamu agar tidak berhenti. Agar terus jalan. 557 00:55:34,436 --> 00:55:38,190 Tapi kau harus menyalakan sirene. 558 00:55:38,215 --> 00:55:40,300 Kau harus nyalakan sirene. 559 00:55:43,679 --> 00:55:46,265 Tapi bukan kau yang kemudikan truk itu hingga menabrak Ibu. 560 00:55:47,975 --> 00:55:51,637 Dan kau harus berhenti menghukum dirimu sendiri... 561 00:55:51,662 --> 00:55:53,898 ...untuk sesuatu yang di luar kendalimu. 562 00:55:55,190 --> 00:55:56,942 Ibu takkan menginginkan itu. 563 00:55:59,854 --> 00:56:04,175 Aku rasa itu hanya... Itu menyakitkan... 564 00:56:05,200 --> 00:56:08,792 Itu menyakitkan untuk mengakui ibu meninggal, 565 00:56:08,816 --> 00:56:11,206 Karena kecelakaan bodoh itu. 566 00:56:14,084 --> 00:56:17,896 Kita harus bergerak dan mendapatkan termos ini. 567 00:56:39,860 --> 00:56:43,547 Ayah harus temukan sesuatu agar kita bisa buka palka itu. 568 00:57:51,872 --> 00:57:53,349 Di sana. 569 00:57:53,374 --> 00:57:54,743 Tidak, palingkan kepalamu. 570 00:57:54,768 --> 00:57:57,788 Itu masih ada gasnya. Mundur. 571 00:58:20,252 --> 00:58:21,770 Oke. 572 00:58:25,272 --> 00:58:27,217 Teruskan. 573 00:59:03,415 --> 00:59:06,218 Lagi. Lagi. 574 00:59:19,426 --> 00:59:21,688 Oke, baiklah. 575 00:59:32,232 --> 00:59:34,702 Itu tidak terlihat bagus. 576 00:59:50,904 --> 00:59:52,777 Ini sangat lama. 577 00:59:58,934 --> 01:00:00,827 Aku rasa dia tidak menggertak. 578 01:00:03,522 --> 01:00:06,416 Pintu ini sepertinya akan segera terbuka. 579 01:00:08,485 --> 01:00:10,545 Berapa sisa pelurumu? 580 01:00:10,570 --> 01:00:12,047 Senjataku jatuh di jembatan, 581 01:00:12,072 --> 01:00:14,090 Aku hanya punya pistol taser. 582 01:00:14,342 --> 01:00:15,701 Ini. 583 01:00:31,149 --> 01:00:33,276 Aku rasa kita bisa gunakan taser ini. 584 01:00:33,301 --> 01:00:35,028 Lalu kita bisa membaginya dua. 585 01:00:35,053 --> 01:00:37,364 Ya, hanya dua profesional bersenjata lengkap... 586 01:00:37,389 --> 01:00:38,850 ...dengan peluru penembus baja. 587 01:00:38,875 --> 01:00:40,200 Aku yakin tangan kosong kita... 588 01:00:40,224 --> 01:00:42,224 ...lebih dari cukup untuk melawan itu. 589 01:00:43,061 --> 01:00:45,914 - Apa yang ayah lakukan? - Kecuali... 590 01:00:50,944 --> 01:00:54,756 Kita punya korek dan alkohol kadar tinggi. 591 01:00:55,449 --> 01:00:57,384 Menyamakan kedudukan. 592 01:00:57,993 --> 01:01:00,166 Ayah, Molotov di tempat sekecil ini, 593 01:01:00,190 --> 01:01:03,224 Itu bunuh diri. Kakiku dipenuhi alkohol. 594 01:01:03,248 --> 01:01:05,458 Satu kesalahan kecil, dan kita semua akan mati. 595 01:01:08,754 --> 01:01:10,731 Sekarang ayo cari angin. 596 01:01:22,351 --> 01:01:25,062 - Kau bisa bertahan? Oke. - Ya. 597 01:01:25,087 --> 01:01:26,705 Ayo. 598 01:01:33,403 --> 01:01:35,822 Dia akan membukanya sebentar lagi! 599 01:01:52,894 --> 01:01:54,642 Itu akan terbuka sebentar lagi! 600 01:01:54,675 --> 01:01:57,244 Berhenti! Berhenti! Tolong! 601 01:01:58,637 --> 01:02:00,948 Tolong berhenti. Aku sudah tidak tahan lagi! 602 01:02:00,973 --> 01:02:02,282 Hentikan! 603 01:02:03,433 --> 01:02:05,060 Apa kau bilang? 604 01:02:06,436 --> 01:02:08,438 Aku sudah tak tahan lagi. 605 01:02:09,606 --> 01:02:12,584 Aku akan keluar, oke? 606 01:02:12,609 --> 01:02:14,236 Aku akan keluar. 607 01:02:15,969 --> 01:02:18,090 Aku harus ke rumah sakit. 608 01:02:18,115 --> 01:02:20,268 Tolong bawa aku ke rumah sakit. 609 01:02:24,162 --> 01:02:26,431 Anak itu berpura-pura. 610 01:02:27,208 --> 01:02:30,002 Tolong, berhenti. 611 01:02:42,347 --> 01:02:44,532 Tolong bawa aku ke rumah sakit. 612 01:02:44,558 --> 01:02:46,410 Baiklah. 613 01:02:47,477 --> 01:02:49,162 Apa yang kita lakukan? 614 01:02:49,938 --> 01:02:51,898 Anak itu berpura-pura. 615 01:02:52,441 --> 01:02:54,752 Jangan coba-coba mengikuti perasaanmu. 616 01:02:54,776 --> 01:02:57,212 Ini bukan pertunjukanmu, paham? 617 01:02:57,612 --> 01:02:59,422 Apa itu jelas? 618 01:02:59,489 --> 01:03:01,374 Kau akan biarkan kedua bajingan itu keluar? 619 01:03:01,409 --> 01:03:03,927 Terus lakukan itu! Sekarang! 620 01:03:03,952 --> 01:03:06,388 Masa hukuman kita jadi dua kali lipat dengan pembunuhan, 621 01:03:06,413 --> 01:03:08,749 Jadi kita akan coba setiap kesempatan yang ada. 622 01:03:10,375 --> 01:03:12,168 Cobalah pahami aku, kawan. 623 01:03:21,678 --> 01:03:23,488 Sekak mat, James. 624 01:03:24,014 --> 01:03:27,659 Hanya ada satu cara keluar dari ini dimana kau masih bernapas. 625 01:03:27,726 --> 01:03:32,606 Hei, Casey, tiga detik untuk membuka pintu ini. 626 01:03:37,771 --> 01:03:39,129 Satu. 627 01:03:42,150 --> 01:03:43,492 Dua. 628 01:03:49,790 --> 01:03:51,141 Tiga! 629 01:03:51,166 --> 01:03:54,060 Cepat ambil C4 di mobil. 630 01:04:26,527 --> 01:04:28,846 Bajingan. 631 01:04:33,083 --> 01:04:34,851 Ayo! 632 01:04:46,766 --> 01:04:48,603 Jangan lewatkan kesempatanmu. 633 01:04:48,899 --> 01:04:50,683 Karena itu mulai menutup. 634 01:04:52,269 --> 01:04:54,021 Tertutup dengan cepat. 635 01:04:59,093 --> 01:05:01,670 Ayolah, Nak, jangan bodoh. 636 01:05:01,736 --> 01:05:04,088 Kau masih bisa pergi dengan selamat. 637 01:05:05,031 --> 01:05:06,783 Kau hanya perlu membukanya. 638 01:05:08,994 --> 01:05:10,621 Bagaimana dengan ayahku? 639 01:05:12,747 --> 01:05:15,183 Dia sudah menandai kuburannya. 640 01:05:15,709 --> 01:05:17,936 Jangan buat dirimu ikut bersamanya. 641 01:05:20,338 --> 01:05:22,415 Kau tahu, aku ingin memercayaimu, 642 01:05:22,440 --> 01:05:24,789 Tapi mari akui saja, selain dari semuanya, 643 01:05:24,814 --> 01:05:27,112 Kau adalah pembohong yang buruk. 644 01:05:27,179 --> 01:05:29,556 Buka palkanya! 645 01:05:31,975 --> 01:05:34,369 Kami akan masuk ke sana bagaimanapun caranya. 646 01:05:34,394 --> 01:05:36,229 Aku berjanji padamu. 647 01:05:53,833 --> 01:05:57,433 Berengsek! Dasar amatiran! 648 01:06:05,634 --> 01:06:07,428 Apa kau sudah gila?! 649 01:06:07,461 --> 01:06:08,820 Mereka berdua harus mati! 650 01:06:08,845 --> 01:06:10,597 Jika kau terus menembak dengan senjata dampak hentakan, 651 01:06:10,631 --> 01:06:12,366 Kau akan merobek kita terlebih dulu! 652 01:06:12,432 --> 01:06:15,690 Ya? Kau tahu, kau memang bajingan... 653 01:06:15,714 --> 01:06:17,371 ...yang mengacaukan semuanya. Kau tahu itu? 654 01:06:17,395 --> 01:06:20,790 - Siapa yang melakukan pemantauan? - Aku, dasar bajingan gila! 655 01:06:20,815 --> 01:06:23,780 Aku satu-satunya alasan kau tahu tentang perampokan ini! 656 01:06:23,805 --> 01:06:27,839 Ya, dan pekerjaan ini menjadi bencana! 657 01:06:30,659 --> 01:06:32,953 Tanyakan dirimu apa yang lebih kau inginkan. 658 01:06:32,986 --> 01:06:36,540 Uang atau peluru di kepalamu. 659 01:06:38,226 --> 01:06:40,769 Juru peledak kita berserakan di jembatan ini. 660 01:06:40,835 --> 01:06:42,962 Juru bor kita terbakar, dan bajingan kecil ini... 661 01:06:42,996 --> 01:06:45,465 ...bahkan tak izinkan aku habisi kedua petugas keamanan itu! 662 01:06:50,053 --> 01:06:53,374 Kau sebaiknya pikirkan sesuatu, dasar bajingan payah. 663 01:06:54,266 --> 01:06:56,076 Apa itu ancaman? 664 01:06:56,142 --> 01:06:58,327 Berapa lama kita saling mengenal? 665 01:06:58,395 --> 01:07:00,105 12 tahun? 666 01:07:01,022 --> 01:07:03,024 Itu bukan ancaman, temanku. 667 01:07:04,150 --> 01:07:05,943 Sebut itu peringatan. 668 01:07:11,884 --> 01:07:14,702 - Kau tak apa? - Ya. Ya. 669 01:07:15,704 --> 01:07:17,556 Mari selesaikan ini. 670 01:07:17,581 --> 01:07:19,083 Bajingan ini. 671 01:07:20,375 --> 01:07:22,561 - Apa kau tertembak? - Aku rasa tidak. 672 01:07:23,003 --> 01:07:25,739 Syukurlah orang itu tak bisa menembak dengan benar. 673 01:07:27,549 --> 01:07:29,176 Semuanya baik di sana? 674 01:07:35,557 --> 01:07:37,642 Ketegangan semakin tinggi. 675 01:07:40,770 --> 01:07:43,372 Bisa dibilang kita temui jalan buntu. 676 01:07:43,440 --> 01:07:45,000 Setuju? 677 01:07:45,066 --> 01:07:46,901 Apa yang kau inginkan? 678 01:07:48,403 --> 01:07:51,047 Apa yang aku inginkan? 679 01:07:51,072 --> 01:07:53,817 Jika aku memiliki orang sepertimu di pihakku, 680 01:07:53,842 --> 01:07:56,495 Pekerjaan ini pasti sudah selesai dari tadi. 681 01:07:57,746 --> 01:08:00,123 Hanya ada satu jalan keluar, Casey. 682 01:08:01,666 --> 01:08:03,376 Jangan terlalu lama. 683 01:08:25,645 --> 01:08:27,814 Di sini semakin panas. 684 01:08:28,669 --> 01:08:31,439 Kita akan terpanggang sebentar lagi. 685 01:08:36,996 --> 01:08:38,970 Minum itu. 686 01:08:39,037 --> 01:08:40,764 Ayah tak apa. 687 01:08:40,789 --> 01:08:42,666 Aku tidak meminta. 688 01:08:43,792 --> 01:08:45,419 Ayo. 689 01:08:56,929 --> 01:08:59,223 Ayah percaya dengan keajaiban? 690 01:09:00,392 --> 01:09:02,436 Tidak. 691 01:09:02,470 --> 01:09:05,981 Hanya ada keberuntungan dan kesialan. Itu saja. 692 01:09:06,898 --> 01:09:08,642 Kalau begitu selesaikan ini. 693 01:09:14,406 --> 01:09:15,949 Case. 694 01:09:18,701 --> 01:09:20,244 Terima kasih. 695 01:10:02,688 --> 01:10:04,698 Ya, itu akan tenang. 696 01:10:04,732 --> 01:10:06,641 Radio masih hening. 697 01:10:07,375 --> 01:10:09,536 Menurutmu berapa lama lagi akan tetap begitu? 698 01:10:09,570 --> 01:10:13,940 Ini sebuah keajaiban kita masih belum menerima laporan. 699 01:10:14,507 --> 01:10:16,259 Menurutku kita bergerak. 700 01:10:17,177 --> 01:10:19,029 Dan melakukan apa? 701 01:10:19,179 --> 01:10:21,031 Hantam truk itu hingga terjun dari jembatan. 702 01:10:21,097 --> 01:10:23,408 - Ya. - Pintunya akan mudah dibuka. 703 01:10:23,558 --> 01:10:26,619 Dan kehilangan emasnya di sungai. 704 01:10:26,693 --> 01:10:29,455 Tergantung kedalamannya. 705 01:10:29,898 --> 01:10:31,833 Aku bisa renang. 706 01:10:31,900 --> 01:10:33,543 Kau bisa renang, Kesialan? 707 01:10:33,610 --> 01:10:38,632 Hei, mereka akan segera kehabisan udara, oke? 708 01:10:39,792 --> 01:10:44,011 Pria tua itu pasti sudah mati jika kau tak menembak. 709 01:10:44,746 --> 01:10:47,015 Sebagian dariku berpikir kau mau dia tetap hidup. 710 01:10:48,442 --> 01:10:51,111 Ini terakhir kalinya dengan dia. 711 01:10:53,630 --> 01:10:55,398 Ini terakhir kali. 712 01:11:00,470 --> 01:11:03,390 Kau tak pernah mendapat masalah seperti ini saat itu hanya kita. 713 01:11:04,182 --> 01:11:06,785 Kita tak pernah mengejar uang sebanyak ini. 714 01:11:06,810 --> 01:11:07,953 - Ya? - Ya. 715 01:11:07,978 --> 01:11:10,188 Kita juga tak pernah kehilangan seorang pun sebelumnya. 716 01:11:13,233 --> 01:11:16,949 Menurutku kita tinggalkan semuanya, 717 01:11:16,973 --> 01:11:19,238 Ambil emas itu untuk kita sendiri. 718 01:11:30,911 --> 01:11:32,878 Kau bisa gerakkan jari kakimu? 719 01:11:36,923 --> 01:11:39,676 Bisa. 720 01:11:40,119 --> 01:11:41,653 Itu bagus. 721 01:11:43,697 --> 01:11:44,948 Case... 722 01:11:47,767 --> 01:11:50,536 Ayah minta maaf. 723 01:11:50,603 --> 01:11:52,788 Kau benar. 724 01:11:52,814 --> 01:11:57,777 Ayah tak pernah ada untukmu, dan... 725 01:11:59,153 --> 01:12:01,422 Ayah harusnya berbuat sebaliknya. 726 01:12:03,491 --> 01:12:07,041 Kau ada untuk ayah, 727 01:12:07,065 --> 01:12:10,373 Dan kau bisa saja menjauh dari ayah kapanpun, tapi tidak. 728 01:12:15,295 --> 01:12:18,666 Aku akan jadi ayah macam apa jika aku melakukan itu? 729 01:12:20,091 --> 01:12:21,467 Hei. 730 01:12:23,428 --> 01:12:25,351 Jika kita berhasil keluar dari sini, 731 01:12:27,473 --> 01:12:29,200 Ayah harus tetap ada, 732 01:12:30,852 --> 01:12:33,104 Jadilah kakek untuk sebentar. 733 01:12:36,750 --> 01:12:40,045 Aku tahu enam tahun terakhir adalah kebohongan, tapi... 734 01:12:42,071 --> 01:12:45,825 Aku mau enam bulan ke depan menjadi yang sebenarnya. 735 01:12:47,869 --> 01:12:49,579 Kau bisa melakukan itu? 736 01:12:52,312 --> 01:12:53,600 Ya. 737 01:12:55,126 --> 01:12:56,686 Aku janji padamu. 738 01:13:04,792 --> 01:13:07,280 Apa yang dibutuhkan untuk menghancurkan mereka berdua? 739 01:13:07,347 --> 01:13:10,492 - Mereka akan segera menyerah. - Kapan? 740 01:13:11,184 --> 01:13:13,495 Saat APB dikeluarkan untuk kita? 741 01:13:13,603 --> 01:13:16,122 Ayo, kita habisi bajingan ini sekarang. 742 01:13:16,147 --> 01:13:17,790 Segera. 743 01:13:18,358 --> 01:13:21,528 Kau mau kita dikejar polisi menuju perbatasan, 'kan? 744 01:13:21,561 --> 01:13:24,231 Kau tahu, kita bisa temukan perampokan lain... 745 01:13:24,264 --> 01:13:26,157 ...yang tidak melibatkan pembunuhan. 746 01:13:27,450 --> 01:13:30,237 Kau memang bajingan, kau tahu itu? 747 01:13:30,270 --> 01:13:32,764 Kau akan mundur sekarang? 748 01:13:32,830 --> 01:13:34,390 Dan kau. 749 01:13:34,457 --> 01:13:36,476 Kau, temanku, sudah kehilangan arah. 750 01:13:36,542 --> 01:13:40,437 Rencanaku sebelumnya dan saat ini adalah agar mereka tidak mati. 751 01:13:40,462 --> 01:13:41,929 Setelah semua yang terjadi. 752 01:13:41,954 --> 01:13:44,000 Aku takkan membawa permasalahan lainnya lagi! 753 01:13:44,025 --> 01:13:46,861 Ada apa denganmu? Kau sudah gila? 754 01:13:47,637 --> 01:13:52,225 Aku akan dapatkan emas itu bagaimanapun caranya. 755 01:14:05,338 --> 01:14:06,756 Sekarang apa? 756 01:14:11,538 --> 01:14:13,580 Ini sekarang pertunjukanku. 757 01:14:20,378 --> 01:14:22,772 Caraku. 758 01:14:44,123 --> 01:14:45,825 Mereka sudah gila. 759 01:14:45,850 --> 01:14:47,985 Mereka akan mendorong kita terjun dari jembatan. 760 01:14:57,897 --> 01:14:59,976 Jangan bergerak. 761 01:16:29,055 --> 01:16:30,525 Pegangan! 762 01:17:08,374 --> 01:17:10,189 Berhenti, berhenti, berhenti! 763 01:17:11,090 --> 01:17:13,192 Dengarkan aku... 764 01:17:14,051 --> 01:17:16,728 Ayah sudah berusaha semampunya. 765 01:17:16,763 --> 01:17:19,115 Kita berdua akan mati jika ayah tetap di sini. 766 01:17:19,182 --> 01:17:21,868 Pergilah. Pergi. 767 01:17:21,893 --> 01:17:23,578 Kita berdua akan mati! Pergilah... 768 01:17:37,867 --> 01:17:39,802 Ayah, aku tidak bisa. 769 01:17:39,869 --> 01:17:42,388 Aku tidak bisa. Pergilah... 770 01:18:45,717 --> 01:18:47,077 Ayah. 771 01:19:21,541 --> 01:19:23,155 Ayo. 772 01:19:34,694 --> 01:19:36,698 Biar ayah atur napas dulu, 773 01:19:36,722 --> 01:19:39,906 Lalu ayah akan antar kau pulang. Ayah akan antar kau pulang. 774 01:19:40,698 --> 01:19:42,842 Ayah akan antar kau pulang. 775 01:20:50,726 --> 01:20:52,044 Ayo. 776 01:21:16,252 --> 01:21:17,854 Bersandarlah sebentar. 777 01:21:18,229 --> 01:21:20,923 - Duduk. - Kau memang penyintas. 778 01:21:26,262 --> 01:21:29,115 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 779 01:21:29,640 --> 01:21:31,100 Apa yang akan kau lakukan? 780 01:21:32,226 --> 01:21:34,662 Aku bukan pembunuh. 781 01:21:34,728 --> 01:21:36,897 Itu bukan sifatku. 782 01:21:38,023 --> 01:21:41,092 Aku selesai. Aku selesai. 783 01:21:43,779 --> 01:21:46,173 Apa artinya itu? 784 01:21:46,198 --> 01:21:49,785 Artinya secara harfiah, James. 785 01:21:51,787 --> 01:21:53,622 Apa yang kau minta? 786 01:21:55,791 --> 01:21:59,591 Saat polisi datang sebentar lagi, 787 01:22:00,888 --> 01:22:02,940 Aku tak pernah di sini. 788 01:22:04,008 --> 01:22:06,427 Kau tahu aku mantan polisi, bukan? 789 01:22:07,553 --> 01:22:09,513 Tidak ada yang sempurna. 790 01:22:13,309 --> 01:22:15,978 Kau tak keberatan dengan itu, Case? 791 01:22:23,129 --> 01:22:24,419 Terima kasih. 792 01:23:11,367 --> 01:23:13,052 Jalan. 793 01:23:14,245 --> 01:23:16,038 Ayo. 794 01:23:48,774 --> 01:23:51,274 Yang mau kasih traktiran: trakteer(dot)id/BndrST 56005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.