Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,980 --> 00:00:44,691
In association with
ChoongMu-Ro Fund
2
00:00:47,110 --> 00:00:49,821
Produced by Fun & Happiness Film
3
00:00:53,742 --> 00:00:55,327
People are so naive.
4
00:00:55,452 --> 00:00:59,39
Training in the mountains, huh?
5
00:00:59,748 --> 00:01:04,836
All those instructors after kids' pocket
money, offering mountain training.
6
00:01:04,961 --> 00:01:07,381
- It's all just crap.
- Right.
7
00:01:07,589 --> 00:01:10,717
Remember in '88
when | went to Mount Gyeryong?
8
00:01:10,884 --> 00:01:13,136
You get up at 5 or 6 am.
9
00:01:13,345 --> 00:01:17,974
Let's see, what's for breakfast?
Preparing and eating takes two hours.
10
00:01:18,183 --> 00:01:21,269
And then maybe train
for two to three hours.
11
00:01:21,603 --> 00:01:22,729
And then it's lunch-time.
12
00:01:23,271 --> 00:01:26,66
So you go down to the village
to get some lunch.
13
00:01:26,274 --> 00:01:28,485
That's another three hours.
14
00:01:28,652 --> 00:01:32,155
So you eat lunch and meditate.
15
00:01:32,614 --> 00:01:34,616
Then you start nodding off.
16
00:01:34,908 --> 00:01:37,411
Next thing you know it's dinner.
17
00:01:37,577 --> 00:01:41,707
So you got two, three hours
of training, max, in a day.
18
00:01:42,124 --> 00:01:45,794
So where's the only place
to get proper training?
19
00:01:46,02 --> 00:01:47,504
The temple.
20
00:01:47,671 --> 00:01:50,882
Some temple theirs must be.
21
00:01:51,216 --> 00:01:55,595
Does all that training
give you the right to eat meat?
22
00:01:55,887 --> 00:01:59,474
Look here, how can you do
martial arts without good nutrition?
23
00:01:59,599 --> 00:02:00,559
You need strength.
24
00:02:02,269 --> 00:02:05,147
What exactly do you do
with all that strength?
25
00:02:05,313 --> 00:02:07,899
| can't believe this asinine nonsense!
26
00:02:07,983 --> 00:02:11,236
Kids these days don't even
know the meaning of Tao.
27
00:02:11,486 --> 00:02:13,447
You guys know how serious
our situation is?
28
00:02:13,655 --> 00:02:16,616
Don't be so serious,
we gotta make a living.
29
00:02:17,75 --> 00:02:19,77
Let's use our brains to think for once!
30
00:02:19,244 --> 00:02:23,206
Forget the supreme master Maruchi,
no one wants to learn the Tao.
31
00:02:23,457 --> 00:02:27,502
Lady Banya, making a living is one thing.
32
00:02:27,669 --> 00:02:29,963
Running a telephone
fortune-telling service is another!
33
00:02:30,380 --> 00:02:31,757
Ooh, listen to him!
34
00:02:31,840 --> 00:02:35,385
You know how much money
a 1-700 service makes?
35
00:02:36,94 --> 00:02:41,183
1-700 is a sign of the times.
You don't know crap.
36
00:02:41,391 --> 00:02:46,354
Besides, how else would you
pay rent for Mu-un Academy?
37
00:02:46,688 --> 00:02:49,107
Yeah, Banya's right.
38
00:02:49,983 --> 00:02:52,694
We gotta go with the flow, you know?
39
00:02:53,28 --> 00:02:57,199
Academy, my ass!
We ain't got no kids to teach!
40
00:02:57,616 --> 00:03:04,289
Well, I've been saying
we should pull some public stunt...
41
00:03:04,581 --> 00:03:08,960
Like maybe appearing on a TV show.
42
00:03:09,336 --> 00:03:13,965
I'm tired of staring at the wallpaper
when | levitate.
43
00:03:14,841 --> 00:03:17,302
| levitate to change light bulbs.
44
00:03:19,304 --> 00:03:21,56
RYOO Seung-bum
45
00:03:21,223 --> 00:03:22,349
YUN Soy
46
00:03:22,516 --> 00:03:24,267
AHN Sung-ki
47
00:03:33,68 --> 00:03:35,570
JUNG Doo-hong
48
00:04:19,155 --> 00:04:24,119
Executive Producer: KANG Woo-suk
49
00:04:24,911 --> 00:04:28,874
Producer: KIM Mi-hee
50
00:04:29,457 --> 00:04:33,670
Director: RYOO Seung-wan
51
00:04:36,798 --> 00:04:47,392
ARAHAN
52
00:04:55,859 --> 00:04:57,152
25 pence, please.
53
00:05:00,488 --> 00:05:01,531
What the heck?
54
00:05:01,698 --> 00:05:04,409
Uh... Oh, sorry.
55
00:05:06,828 --> 00:05:10,248
Eui-jin, snap out of it, will you?
56
00:05:10,999 --> 00:05:14,836
Uh... can | go to the rest room?
57
00:05:15,629 --> 00:05:18,757
Are you running off again?
58
00:05:39,27 --> 00:05:41,738
What the hell is he doing?
59
00:05:44,240 --> 00:05:46,159
What a shitty day.
60
00:05:47,160 --> 00:05:49,79
Excuse me.
61
00:05:50,455 --> 00:05:51,498
What?
62
00:05:51,873 --> 00:05:53,333
You ran a red light, sir.
63
00:05:53,500 --> 00:05:54,626
So what?
64
00:05:55,794 --> 00:05:57,212
Your licence, please.
65
00:05:57,379 --> 00:05:58,421
Huh?
66
00:05:58,630 --> 00:06:02,425
Look, do you know who this is?
67
00:06:03,760 --> 00:06:05,53
| don't recall.
68
00:06:05,220 --> 00:06:06,763
You dumb-ass.
69
00:06:06,930 --> 00:06:11,309
He's the congressman
of this district.
70
00:06:11,977 --> 00:06:14,187
Oh, how are you, sir?
71
00:06:14,813 --> 00:06:17,399
But he's not the one
who ran the light, is he?
72
00:06:17,649 --> 00:06:22,696
You're the driver,
so give me your licence.
73
00:06:22,988 --> 00:06:26,533
Boy, which station do you work at?
74
00:06:26,700 --> 00:06:29,160
Why do you need to know that?
75
00:06:29,327 --> 00:06:32,205
If you don't want a ticket,
then don't run red lights.
76
00:06:34,749 --> 00:06:35,917
My purse!
77
00:06:36,126 --> 00:06:40,422
Hold it! Stay right here,
I'll be back in a minute.
78
00:06:56,980 --> 00:06:59,566
Hey, mister, watch where you drive!
79
00:07:02,819 --> 00:07:04,612
What's up with Manager Lee?
80
00:07:16,82 --> 00:07:17,42
Stop right there!
81
00:07:40,65 --> 00:07:42,984
Gosh, we're late!
82
00:08:23,108 --> 00:08:24,984
What the hell?
83
00:08:26,653 --> 00:08:27,779
Hey!
84
00:08:28,154 --> 00:08:30,573
Do | have to keep running around
after punks like you?
85
00:08:31,407 --> 00:08:33,785
What the fuck are you?
86
00:08:33,993 --> 00:08:35,120
Watch it!
87
00:08:35,370 --> 00:08:37,247
Hand over the purse, kiddo.
88
00:08:37,539 --> 00:08:39,124
What the fuck is your problem?
89
00:08:41,209 --> 00:08:43,503
Stop fooling around!
90
00:09:02,981 --> 00:09:05,525
Sugar! Missed again...
91
00:09:06,985 --> 00:09:08,945
Hey, where are you going?
92
00:09:09,154 --> 00:09:11,30
Stop right there!
93
00:09:11,531 --> 00:09:12,699
Who are you?
94
00:09:12,782 --> 00:09:17,287
Get back here!
Where are you running?
95
00:09:18,204 --> 00:09:20,707
| think it's this meridian point...
96
00:09:20,874 --> 00:09:23,418
Aren't you going in too deep?
97
00:09:23,543 --> 00:09:26,212
Let me concentrate!
98
00:09:29,07 --> 00:09:33,553
If we don't do this right,
it could make him impotent.
99
00:09:40,518 --> 00:09:44,397
The last one...
in the main meridian point...
100
00:09:48,902 --> 00:09:50,236
My goodness!
101
00:09:50,653 --> 00:09:53,698
He opened
all the meridian points himself!
102
00:09:53,907 --> 00:09:56,951
Wow, this kid has extraordinary chi.
103
00:09:56,993 --> 00:09:58,77
Look at him!
104
00:10:01,331 --> 00:10:03,833
What's all the fuss about?
105
00:10:05,835 --> 00:10:07,962
- Eui-jin.
- What's wrong with him?
106
00:10:08,129 --> 00:10:11,466
- We unblocked the flow of his chi.
- Tell him to shut up.
107
00:10:12,592 --> 00:10:15,178
Hey, where'd you find that kid?
108
00:10:15,470 --> 00:10:17,889
- Calm down!
- OK, OK.
109
00:10:17,972 --> 00:10:20,642
Don't move, mister! I'm a cop!
110
00:10:20,725 --> 00:10:24,562
- Stay calm, it's OK.
- I'm a cop! | said...
111
00:10:24,729 --> 00:10:27,65
Man, this kid is cute.
112
00:10:27,774 --> 00:10:30,26
Look, he's got a cute thing, too.
113
00:10:30,151 --> 00:10:31,236
- Aunt Banya!
- Banya!
114
00:10:31,277 --> 00:10:34,489
Stop! I'm the police! Police!
115
00:10:34,864 --> 00:10:37,533
- You've done it!
- Wait!
116
00:10:38,409 --> 00:10:42,247
- It works?
- Which point did you hit?
117
00:10:43,39 --> 00:10:49,712
It may be hard to believe,
but the world has secret currents of chi.
118
00:10:50,255 --> 00:10:55,760
We awaken this chi and guide people
toward righteousness.
119
00:10:56,177 --> 00:10:58,96
So to speak.
120
00:11:02,517 --> 00:11:05,770
So you gentlemen and Madam here
121
00:11:06,771 --> 00:11:10,441
are called the Seven Masters, right?
122
00:11:10,858 --> 00:11:13,611
But there are only five of you.
123
00:11:13,820 --> 00:11:15,822
With only five, you should be...
124
00:11:16,197 --> 00:11:19,993
- Power Rangers?
- Right, Power Rangers or...
125
00:11:20,368 --> 00:11:22,495
- Five Lucky Stars?
- Yes, Five Lucky Stars!
126
00:11:22,745 --> 00:11:25,581
Wouldn't that be more appropriate?
127
00:11:26,833 --> 00:11:29,627
It's already been 20 years...
128
00:11:34,465 --> 00:11:36,92
... since Baek-pung left us.
129
00:11:37,593 --> 00:11:43,349
In an era when the powerful
exploited the powerless,
130
00:11:44,892 --> 00:11:50,690
Baek-pung gathered up all his chi
to block the force of evil...
131
00:11:51,733 --> 00:11:55,194
But he inhaled too much tear-gas.
132
00:11:58,990 --> 00:12:01,409
- And as for the seventh...
- Um...
133
00:12:01,659 --> 00:12:04,787
| think you may have misunderstood.
134
00:12:05,788 --> 00:12:09,167
Don't call me Madam, I'm still a virgin.
135
00:12:09,250 --> 00:12:11,336
Restrain yourself.
136
00:12:12,754 --> 00:12:14,547
Then are all of you here...
137
00:12:15,631 --> 00:12:19,844
...like, Tao masters?
You know, like you see on TV?
138
00:12:20,11 --> 00:12:21,763
Sure!
139
00:12:22,388 --> 00:12:26,17
I'm having a hard time believing this,
140
00:12:26,517 --> 00:12:30,772
so could you show me stuff?
Like, can you levitate?
141
00:12:34,67 --> 00:12:35,193
Can you walk on walls?
142
00:12:39,322 --> 00:12:40,782
Can you do Palm Blast?
143
00:12:45,787 --> 00:12:50,83
Dammit!
No Palm Blast in the house, | said!
144
00:12:50,375 --> 00:12:52,919
Hold on!
145
00:12:53,86 --> 00:12:57,423
- But | gotta work!
- It's just a taste of what you might...
146
00:12:57,840 --> 00:12:59,634
Why are you afraid of your own ability?
147
00:12:59,801 --> 00:13:02,637
What ability?
What are you talking about?
148
00:13:03,12 --> 00:13:04,722
Please leave me alone.
149
00:13:22,156 --> 00:13:24,951
You have...
150
00:13:25,159 --> 00:13:31,541
...the most powerful chi...
151
00:13:33,668 --> 00:13:37,255
...Of all the young men...
152
00:13:37,463 --> 00:13:42,427
...l have met.
153
00:13:47,598 --> 00:13:52,103
The wounds you sustained today
would've felled ordinary people.
154
00:13:56,941 --> 00:13:58,860
All right, fine.
155
00:13:59,777 --> 00:14:03,156
If that's true,
| should be able to do Palm Blast.
156
00:14:03,448 --> 00:14:05,491
And walk on walls, like this?
157
00:14:08,578 --> 00:14:10,830
And levitate, isn't that right?
158
00:14:16,627 --> 00:14:21,07
Cripes, that was weird.
Pretty spooky stuff.
159
00:14:32,435 --> 00:14:33,728
Shit!
160
00:15:07,720 --> 00:15:09,639
Ah, what a nice night!
161
00:15:09,931 --> 00:15:11,974
It's downhill, so | might as well run.
162
00:15:17,939 --> 00:15:21,25
But did you see him levitate?
163
00:15:21,526 --> 00:15:26,948
Sometimes chi just comes out by itself
after you unblock it.
164
00:15:27,114 --> 00:15:28,407
Or was it his chi?
165
00:15:28,533 --> 00:15:32,36
Actually, | did a Palm Blast back there.
166
00:15:32,161 --> 00:15:34,372
Why'd you shoot at the window?
167
00:15:34,747 --> 00:15:36,457
It's broken again!
168
00:15:36,666 --> 00:15:38,834
| shot at the wall.
169
00:15:39,460 --> 00:15:40,86
DAILY REPORT
170
00:15:40,86 --> 00:15:41,45
Hey, you!
171
00:15:41,128 --> 00:15:45,07
You can't catch thieves,
but you ticket the congressman?
172
00:15:45,258 --> 00:15:47,843
- You think we're a citizens' group?
- Yes!
173
00:15:49,11 --> 00:15:52,265
Get him out of my sight. Go!
174
00:15:54,475 --> 00:15:55,643
Courtesy!
175
00:16:00,898 --> 00:16:03,484
Hey, does he really plan on being a cop?
176
00:16:03,943 --> 00:16:05,820
Nobody saw you chasing a snatcher.
177
00:16:05,945 --> 00:16:09,907
Who would believe you were
knocked out for a whole day?
178
00:16:10,366 --> 00:16:13,703
- Oh, about that...
- Look here.
179
00:16:13,953 --> 00:16:17,707
It's important to run,
but it's even more important
180
00:16:17,832 --> 00:16:20,42
to run when people are watching.
181
00:16:20,418 --> 00:16:23,504
- But yesterday...
- Hey, quiet.
182
00:16:23,754 --> 00:16:26,799
Repeat. Officers in the area,
report immediately.
183
00:16:46,819 --> 00:16:48,29
Are you OK?
184
00:16:56,662 --> 00:17:01,167
Look who's here! It's Sheriff Choi.
185
00:17:01,500 --> 00:17:04,45
Oh, Mr Gang!
186
00:17:04,503 --> 00:17:07,381
| was wondering who was
causing trouble in our district.
187
00:17:07,632 --> 00:17:09,842
Why are you doing this to me?
188
00:17:09,967 --> 00:17:12,53
Where have you been these days?
189
00:17:12,428 --> 00:17:15,681
I've been busy too.
You think | play around all day?
190
00:17:15,890 --> 00:17:20,645
If something's up, just call me directly.
Let's avoid the reports, OK?
191
00:17:20,686 --> 00:17:22,438
- Sorry about that.
- Officer Choi.
192
00:17:22,730 --> 00:17:24,565
Should we start our inspection?
193
00:17:24,690 --> 00:17:27,26
No, no. Don't bother.
194
00:17:27,485 --> 00:17:30,988
So, Mr Gang,
are things just about sorted out?
195
00:17:31,280 --> 00:17:33,74
Yeah, sure.
196
00:17:33,324 --> 00:17:37,78
And come visit our club
with your boys sometime.
197
00:17:37,370 --> 00:17:39,705
You must have time for a drink?
198
00:17:39,914 --> 00:17:42,291
Ah... well, I...
199
00:17:42,500 --> 00:17:45,586
Anyway, I'll leave you in charge.
And Mr Gang?
200
00:17:45,753 --> 00:17:49,340
- Keep it down next time, OK?
- OK, OK.
201
00:17:49,590 --> 00:17:51,08
- See you later.
- OK.
202
00:17:51,175 --> 00:17:52,885
- Bye.
- Bye.
203
00:17:56,180 --> 00:17:58,140
But Officer Choi,
204
00:17:58,474 --> 00:18:01,60
how can we just leave?
205
00:18:01,310 --> 00:18:05,314
Hey, if we stir things up here,
it'll just cause more trouble.
206
00:18:05,606 --> 00:18:06,816
Come on.
207
00:18:07,650 --> 00:18:10,277
Please show me your ID.
208
00:18:10,444 --> 00:18:11,821
What the hell?
209
00:18:11,987 --> 00:18:14,281
| said show me your ID.
210
00:18:14,949 --> 00:18:16,659
Hey, what's with this guy?
211
00:18:16,784 --> 00:18:20,121
- You wanna get pounded?
- Wait a second, Mr Gang!
212
00:18:20,413 --> 00:18:22,331
This guy here, he's new...
213
00:18:22,415 --> 00:18:26,794
- I'm really disappointed in you.
- But he...
214
00:18:27,336 --> 00:18:29,130
How are you training these kids?
215
00:18:29,588 --> 00:18:31,340
What's going on here?
216
00:18:31,590 --> 00:18:35,52
These dumb hoodlums scare you?
Why are you grovelling?
217
00:18:35,177 --> 00:18:36,470
What was that?
218
00:18:36,971 --> 00:18:39,557
- Wait, let me talk to him. Mr Gang!
- Get over here!
219
00:18:40,933 --> 00:18:42,518
What did you just say?
220
00:18:42,935 --> 00:18:46,272
- "Why are you grovelling?"
- Before that!
221
00:18:46,689 --> 00:18:47,815
"Do they scare you?"
222
00:18:48,149 --> 00:18:50,860
- Before that!
- Wait, let me...
223
00:18:50,985 --> 00:18:52,570
Dumb hoodlums!
224
00:18:53,612 --> 00:18:55,531
| can't believe this.
225
00:18:56,198 --> 00:18:58,826
- What are you...
- You bastard.
226
00:18:59,660 --> 00:19:00,995
On your knees!
227
00:19:01,328 --> 00:19:03,873
Look, let go of me.
228
00:19:04,165 --> 00:19:05,624
On your knees, fucker!
229
00:19:06,00 --> 00:19:07,168
Kneel down!
230
00:19:08,294 --> 00:19:09,670
Let go, let go!
231
00:19:10,87 --> 00:19:12,256
- Look, knobhead.
- Mr Gang!
232
00:19:12,506 --> 00:19:14,383
You think we're just
neighbourhood punks?
233
00:19:14,967 --> 00:19:18,95
You think we're pushovers?
234
00:19:18,345 --> 00:19:21,223
Hands off! Look, Mr Gang!
235
00:19:21,474 --> 00:19:25,436
- Pick him up!
- Let go!
236
00:19:27,521 --> 00:19:29,231
Why on earth are you doing this?
237
00:19:29,482 --> 00:19:31,525
Why am | doing this?
238
00:19:32,26 --> 00:19:34,779
What are you looking at, huh?
239
00:19:34,862 --> 00:19:38,574
What are you looking at? You fuckface!
240
00:19:38,699 --> 00:19:42,119
You staring at me?
241
00:19:42,286 --> 00:19:44,622
You staring at me?
242
00:19:45,164 --> 00:19:46,665
Go ahead, bastard.
243
00:19:47,124 --> 00:19:49,335
Go ahead!
244
00:19:50,127 --> 00:19:52,713
Stare, you bastard!
245
00:19:53,255 --> 00:19:55,49
Stare, stare, stare!
246
00:19:59,53 --> 00:20:02,139
Officer son of a bitch...
247
00:20:04,16 --> 00:20:05,184
Take this.
248
00:20:05,434 --> 00:20:07,311
Fucking asshole.
249
00:20:07,686 --> 00:20:10,231
"Why on earth are you doing this?"
250
00:20:12,66 --> 00:20:13,984
Bastard!
251
00:20:14,944 --> 00:20:16,987
Asshole!
252
00:20:19,490 --> 00:20:21,75
Wipe it clean.
253
00:20:22,201 --> 00:20:24,161
Wipe it clean, | said!
254
00:20:31,335 --> 00:20:33,295
Spit-shine... with your tongue.
255
00:20:36,173 --> 00:20:38,634
What? Are they too dirty for you?
256
00:20:52,106 --> 00:20:55,609
That's the way the world is.
257
00:20:56,735 --> 00:20:59,613
If you push too hard, it breaks.
258
00:21:02,241 --> 00:21:05,536
Let's have a drink tonight.
259
00:21:18,924 --> 00:21:20,634
You...
260
00:21:23,95 --> 00:21:25,806
...have the right to remain silent.
261
00:21:29,18 --> 00:21:33,522
You have the right to choose a lawyer.
262
00:21:37,359 --> 00:21:40,195
What | think is wrong...
263
00:21:41,739 --> 00:21:44,408
| can't fight.
264
00:21:47,119 --> 00:21:50,247
They hit me.
265
00:21:51,749 --> 00:21:54,209
That's wrong.
266
00:21:54,460 --> 00:21:57,338
That's just wrong.
267
00:21:57,671 --> 00:22:02,635
The fact that | can't fight...
that's damn wrong!
268
00:22:02,843 --> 00:22:06,13
What the hell?
What the hell's your problem?
269
00:22:06,430 --> 00:22:08,515
Are you drunk?
270
00:22:16,231 --> 00:22:19,401
Officer Yoo, you can do better, right?
271
00:22:19,568 --> 00:22:21,28
Yes, sir!
272
00:22:21,195 --> 00:22:23,864
Don't go around getting beat up.
273
00:22:24,31 --> 00:22:25,991
Sorry, sir!
274
00:22:26,742 --> 00:22:29,536
- Got it?
- Yes, sir!
275
00:22:30,287 --> 00:22:31,622
Come in early tomorrow!
276
00:22:31,872 --> 00:22:33,290
Goodnight, sir!
277
00:22:33,540 --> 00:22:35,209
Courtesy!
278
00:23:19,169 --> 00:23:20,337
What is it?
279
00:23:22,256 --> 00:23:24,925
Oh, don't you remember me?
280
00:23:25,50 --> 00:23:26,802
Good morning!
281
00:23:27,803 --> 00:23:29,847
Ah, yes, this yoghurt.
282
00:23:30,97 --> 00:23:35,769
I'm sorry, suddenly | was so thirsty...
| take the milk in at home.
283
00:23:35,853 --> 00:23:41,400
| always hate it when people
steal milk from our front step.
284
00:23:41,608 --> 00:23:43,485
I'm so sorry.
285
00:23:43,736 --> 00:23:46,947
Last time, after the acupuncture,
286
00:23:47,114 --> 00:23:49,700
| never got a chance to say thanks.
287
00:23:50,284 --> 00:23:56,165
So | thought, "Gosh, | better visit,"
but then | never got the chance.
288
00:23:56,582 --> 00:24:01,378
But today | happened to be walking by,
and | thought...
289
00:24:01,462 --> 00:24:04,173
... Are they home?" So | stopped in.
290
00:24:04,423 --> 00:24:09,219
So is everyone healthy,
wealthy and happy?
291
00:24:26,570 --> 00:24:28,697
Wow, what a cool place!
292
00:24:28,947 --> 00:24:31,200
This is the altar of divinity.
293
00:24:32,34 --> 00:24:37,331
If those seeking enlightenment
stand on this altar with a key,
294
00:24:37,498 --> 00:24:39,750
the path to nirvana opens.
295
00:24:41,960 --> 00:24:45,672
Have you heard about Yongsan?
296
00:24:46,131 --> 00:24:48,342
Yongsan Electronics Market?
297
00:24:50,52 --> 00:24:51,804
Have a seat.
298
00:24:52,54 --> 00:24:58,852
Yongsan is where the chi
of dragon and mountain intertwine.
299
00:24:59,686 --> 00:25:01,146
| see.
300
00:25:01,313 --> 00:25:04,942
But people who coveted
the powerful chi of this place
301
00:25:05,192 --> 00:25:07,569
began building there indiscriminately,
302
00:25:07,820 --> 00:25:11,657
until the very altar
was buried underground.
303
00:25:11,907 --> 00:25:16,161
Fortunately, when Army Headquarters
were rebuilt as a war memorial,
304
00:25:16,453 --> 00:25:19,373
the remains of the altar
were discovered.
305
00:25:19,623 --> 00:25:23,335
Excavation has been going on for years.
306
00:25:24,44 --> 00:25:25,295
Do you follow?
307
00:25:26,46 --> 00:25:28,590
Um, sure...
308
00:25:29,550 --> 00:25:33,762
| didn't know Tao masters
trained at Yongsan.
309
00:25:33,929 --> 00:25:36,932
It's not a training camp,
it's an altar, stupid.
310
00:25:37,975 --> 00:25:40,227
Sure, | got it.
311
00:25:43,480 --> 00:25:45,357
Still...
312
00:25:45,774 --> 00:25:47,25
You know...
313
00:25:47,109 --> 00:25:49,278
...what | mean is...
314
00:26:08,255 --> 00:26:10,299
My, the tea's hot.
315
00:26:11,466 --> 00:26:16,138
If | learn all that, will | be a good fighter?
316
00:26:16,388 --> 00:26:17,639
Hey.
317
00:26:17,806 --> 00:26:20,475
We don't teach you how to brawl here.
318
00:26:22,603 --> 00:26:25,397
What are you thinking, Dad?
319
00:26:25,689 --> 00:26:28,817
What makes you think this twit
can become Maruchi?
320
00:26:36,575 --> 00:26:41,246
Your daughter has a sharp tongue.
321
00:26:45,125 --> 00:26:46,960
Uh, Master...
322
00:26:49,213 --> 00:26:52,841
How much do you charge
to learn Palm Blast?
323
00:26:54,760 --> 00:26:56,762
Well...
324
00:26:57,554 --> 00:27:02,184
It depends, | guess,
on the scale of the blast.
325
00:27:05,437 --> 00:27:07,189
Don't you have anything else?
326
00:27:08,65 --> 00:27:10,609
- Suit yourself.
- Not that | don't like it.
327
00:27:14,863 --> 00:27:18,158
You know how those people
can work there?
328
00:27:21,36 --> 00:27:22,788
Those are light-body skills.
329
00:27:23,330 --> 00:27:26,124
Construction workers
often practise those.
330
00:27:26,625 --> 00:27:31,421
You remember the woman
who caught an armed bank robber?
331
00:27:32,05 --> 00:27:34,633
A lot of people were stunned by that.
332
00:27:34,925 --> 00:27:39,304
Where do you think
she got the strength?
333
00:27:39,805 --> 00:27:41,348
She's just an ordinary person.
334
00:27:44,351 --> 00:27:45,310
Be careful.
335
00:27:45,394 --> 00:27:50,315
Many skilled people reach
the state of master without knowing.
336
00:27:56,947 --> 00:27:59,825
There are countless masters
around today.
337
00:28:03,412 --> 00:28:07,124
They've just adjusted
to a changing world.
338
00:28:11,920 --> 00:28:17,884
But most are Tao disciples
who fight against evil chi.
339
00:28:24,891 --> 00:28:27,477
The Seven Masters seek a leader
among such people,
340
00:28:27,644 --> 00:28:33,734
who can restore the flow of pure chi
to the world.
341
00:28:35,569 --> 00:28:38,113
Then the Seven Masters
can't do Palm Blast?
342
00:29:26,828 --> 00:29:29,790
- That's strange.
- Right.
343
00:29:29,915 --> 00:29:32,42
Is this it?
344
00:29:32,167 --> 00:29:33,460
| think it's there.
345
00:29:33,585 --> 00:29:35,837
Do | have to do this every day?
346
00:29:36,129 --> 00:29:38,673
It's leaking a lot.
347
00:29:39,424 --> 00:29:41,885
What a mess.
348
00:29:42,10 --> 00:29:45,13
We should talk
to whoever built this wall.
349
00:29:45,97 --> 00:29:47,391
It's so damp here.
350
00:29:47,682 --> 00:29:50,310
Hey, come check this out.
351
00:29:50,560 --> 00:29:52,854
- What is it?
- There's a noise.
352
00:29:55,482 --> 00:29:57,359
You hear it?
353
00:30:08,245 --> 00:30:10,872
Over there. What is that?
354
00:30:19,256 --> 00:30:21,758
Isn't this a little too much?
355
00:30:22,08 --> 00:30:26,680
Couldn't we add
a fried egg or something?
356
00:30:26,847 --> 00:30:29,975
I'm not a rabbit.
How can | live off these plants?
357
00:30:30,142 --> 00:30:32,352
During Tao training,
one must be vegetarian.
358
00:30:32,644 --> 00:30:34,521
Isn't that common sense?
359
00:30:34,646 --> 00:30:36,898
OK, I'll give you that.
360
00:30:37,149 --> 00:30:40,360
But my arms! They're all tied up!
361
00:30:40,444 --> 00:30:42,654
Look at my arms!
362
00:30:42,904 --> 00:30:44,948
Tao training is a form of study.
363
00:30:45,198 --> 00:30:48,34
You can concentrate better
on an empty stomach.
364
00:30:48,493 --> 00:30:52,497
This is all to teach you sincerity.
365
00:30:53,415 --> 00:30:57,669
But why is it just me tied up
when you and this girl here...
366
00:30:57,794 --> 00:30:58,879
Hey, you!
367
00:30:59,504 --> 00:31:03,925
You came here to learn Tao, but
you've got no respect for your master.
368
00:31:04,342 --> 00:31:07,304
Try behaving yourself.
369
00:31:07,804 --> 00:31:11,933
Did you even finish high school?
370
00:31:14,19 --> 00:31:16,188
| graduated from
technical college, at least.
371
00:31:21,568 --> 00:31:22,444
What?
372
00:31:22,527 --> 00:31:23,862
The fire went out.
373
00:31:33,914 --> 00:31:36,82
Damn, | can't take this any more.
374
00:31:36,791 --> 00:31:38,251
It's too much!
375
00:31:38,502 --> 00:31:42,339
You tell me to clean and | clean.
Now I'm doing laundry!
376
00:31:42,589 --> 00:31:46,885
| stood on my head like you told me.
When will you teach me Palm Blast?
377
00:31:47,260 --> 00:31:52,724
Look, boy!
Tao training is a form of study.
378
00:31:52,974 --> 00:31:55,852
Forget study. When do | learn to fight?
379
00:31:56,561 --> 00:31:59,105
If you want to learn to brawl,
go somewhere else!
380
00:31:59,231 --> 00:32:00,273
Try boxing.
381
00:32:03,527 --> 00:32:05,737
All right, all right. | got it.
382
00:32:06,112 --> 00:32:10,367
But still, isn't there any way
| can learn how to do Palm Blast?
383
00:32:16,39 --> 00:32:17,999
NO PALM BLAST INDOORS
384
00:32:23,755 --> 00:32:26,466
We'll need to examine this further,
385
00:32:26,675 --> 00:32:29,386
but it looks like it's from
the Koryo Dynasty.
386
00:32:29,553 --> 00:32:31,304
What about the shapes
made of iron spikes?
387
00:32:31,429 --> 00:32:33,223
We are still studying them.
388
00:32:33,557 --> 00:32:35,850
It looks like an indicator
of battle formations.
389
00:32:35,934 --> 00:32:37,269
What? Battle formations?
390
00:32:37,435 --> 00:32:42,107
During wars with Japan, General Lee
arranged troops in a wing shape.
391
00:32:42,274 --> 00:32:43,858
I'm sure you've heard of them.
392
00:32:44,25 --> 00:32:46,695
These spikes indicate
the formation of soldiers.
393
00:32:46,778 --> 00:32:48,71
Inspector!
394
00:32:48,697 --> 00:32:50,407
A phone call for you.
395
00:32:50,532 --> 00:32:53,785
The old man found at the site
has disappeared.
396
00:32:59,749 --> 00:33:03,878
PAWNSHOP
397
00:33:08,258 --> 00:33:10,343
What | mean is...
398
00:33:10,635 --> 00:33:14,889
We need to make a profit
before we go contributing money.
399
00:33:15,765 --> 00:33:18,935
These days the goods
| was supposed to send to Japan
400
00:33:19,185 --> 00:33:21,646
are being held at customs,
and | can't do anything.
401
00:33:21,855 --> 00:33:25,400
So, first, bring over the goods.
That's right.
402
00:33:29,613 --> 00:33:33,491
Just a sec... Go away.
403
00:33:33,658 --> 00:33:35,577
Oh, it's nothing.
404
00:33:38,872 --> 00:33:41,249
I'll call you back in a sec.
405
00:33:42,375 --> 00:33:45,337
Are you out of your fucking mind,
old man?
406
00:33:46,713 --> 00:33:47,756
What do you want?
407
00:34:39,391 --> 00:34:41,101
Who the hell are you?
408
00:35:50,754 --> 00:35:54,174
- Can't you go any cheaper?
- Go somewhere else.
409
00:35:54,924 --> 00:35:58,636
All confrontations begin
and end with the eyes.
410
00:35:59,12 --> 00:36:00,889
Like in The Art of War.
411
00:36:01,264 --> 00:36:05,894
It's the best way
to win a confrontation without fighting.
412
00:36:07,20 --> 00:36:10,23
It's achieving mastery with the eyes.
413
00:36:18,239 --> 00:36:22,535
Don't think you'll get a discount
staring at me like that!
414
00:36:30,543 --> 00:36:34,964
You said you'd teach me,
but you haven't taught me anything.
415
00:36:38,51 --> 00:36:39,844
Are you starving these days?
416
00:36:40,11 --> 00:36:42,347
I'm not starving!
417
00:36:43,56 --> 00:36:47,227
If it's too hard for you, try another job.
418
00:36:47,477 --> 00:36:51,64
You get beat up all the time,
and now you don't even eat?
419
00:36:51,356 --> 00:36:53,316
How will you find a wife?
420
00:36:53,608 --> 00:36:56,569
| told you I'm not starving!
421
00:36:56,694 --> 00:37:00,240
- When a man does important things...
- Dad's asleep, be quiet.
422
00:37:02,742 --> 00:37:05,495
Mum, you don't know anything!
423
00:37:09,749 --> 00:37:11,417
- Good afternoon.
- Good afternoon.
424
00:37:11,501 --> 00:37:14,587
- I'm Kim Su-chul of Find the Master.
- And I'm Kim Hyo-seon.
425
00:37:14,629 --> 00:37:17,173
We have a big audience today,
don't we?
426
00:37:17,257 --> 00:37:18,591
Yes, we have.
427
00:37:18,842 --> 00:37:20,134
- Hyo-seon?
- Yes?
428
00:37:20,385 --> 00:37:25,98
Have you heard that lately, because
of our programme, Find the Master,
429
00:37:25,348 --> 00:37:28,101
many people are having to visit
the ophthalmologist?
430
00:37:28,434 --> 00:37:30,19
Why is that?
431
00:37:30,311 --> 00:37:32,689
Their eyes popped out in anticipation.
432
00:37:35,316 --> 00:37:39,696
In general,
this type of thing is prohibited.
433
00:37:39,821 --> 00:37:42,532
But young people
just have no interest in Tao...
434
00:37:42,866 --> 00:37:47,370
These days
you need to show people, live.
435
00:37:47,495 --> 00:37:50,665
We have two gentlemen tonight.
Quite an unusual name, yes?
436
00:37:50,874 --> 00:37:53,334
- Brother Yuk-bong...
- And Master Sul-woon.
437
00:37:53,376 --> 00:37:57,88
Glad to have you on the show.
Please come out.
438
00:37:57,338 --> 00:37:59,299
Wow, they look impressive.
439
00:37:59,549 --> 00:38:00,800
- Don't they?
- Yeah.
440
00:38:01,09 --> 00:38:04,470
- It's a great honour to have you here.
- Yes, nice to meet you.
441
00:38:04,512 --> 00:38:07,181
It must have been difficult to come here.
442
00:38:07,557 --> 00:38:12,896
Wait a sec.
This is so heavy. Are these rocks?
443
00:38:13,62 --> 00:38:17,191
Oh, yes. On crowded sidewalks,
444
00:38:17,483 --> 00:38:20,904
| walk so fast
that | often bump into people.
445
00:38:21,404 --> 00:38:25,909
I'm fine, but | worry that I'll hurt people,
446
00:38:26,200 --> 00:38:28,494
so | walk with these stones.
447
00:38:28,620 --> 00:38:32,290
Oh, you must be really fast.
448
00:38:32,957 --> 00:38:35,376
You must have
transported here by magic?
449
00:38:35,627 --> 00:38:37,712
| took the number 77 bus.
450
00:38:37,837 --> 00:38:39,172
Ah, yes.
451
00:38:39,380 --> 00:38:42,675
Well, yes, we heard about you,
452
00:38:43,176 --> 00:38:44,677
and I'm quite curious,
453
00:38:44,719 --> 00:38:49,432
and I'm sure our many guests
want to see it as well.
454
00:38:49,641 --> 00:38:51,184
So let's see you perform.
455
00:38:51,726 --> 00:38:55,271
A show of extraordinary force,
the very site of destruction!
456
00:39:23,424 --> 00:39:30,264
After training in the mountains,
it may be intimidating on TV.
457
00:39:30,848 --> 00:39:33,643
Let's show them our support!
458
00:39:47,365 --> 00:39:48,491
Let go!
459
00:39:50,827 --> 00:39:52,203
Stop, now!
460
00:39:53,830 --> 00:39:55,707
This can't be!
461
00:39:55,915 --> 00:39:57,834
- Well... | mean, master...
- It's over.
462
00:39:57,959 --> 00:40:00,211
Please calm down.
463
00:40:00,461 --> 00:40:01,713
Oh, sorry, l...
464
00:40:02,05 --> 00:40:04,799
Let me put this in perspective.
465
00:40:05,216 --> 00:40:10,388
The technique we've shown you
is extremely difficult.
466
00:40:10,930 --> 00:40:14,976
For an ordinary person,
this is really hard to split.
467
00:41:54,575 --> 00:41:59,122
ANTIQUE SWORD
VANISHES FROM PAWNSHOP
468
00:42:09,173 --> 00:42:10,591
You wanna die?
469
00:42:12,93 --> 00:42:13,386
Sorry.
470
00:42:13,594 --> 00:42:15,263
Be on time.
471
00:42:41,80 --> 00:42:44,458
God, she even reads
martial arts comics.
472
00:42:46,586 --> 00:42:50,47
What, she has make-up?
Does she use this stuff?
473
00:42:51,632 --> 00:42:52,925
What is this?
474
00:42:55,261 --> 00:42:56,304
What are these?
475
00:42:59,432 --> 00:43:00,683
BEAUTY ACADEMY
476
00:43:02,685 --> 00:43:04,395
What is this?
477
00:43:06,105 --> 00:43:08,649
She wasn't bad-looking
in high school either.
478
00:43:09,66 --> 00:43:12,28
"With my friends on my birthday."
479
00:43:12,778 --> 00:43:16,199
Wait, it's on April 17.
480
00:43:16,616 --> 00:43:18,409
Wait a second.
481
00:43:18,659 --> 00:43:21,370
That's coming up soon.
482
00:43:22,455 --> 00:43:29,712
Martial arts are for suppressing violence,
for stopping conflict,
483
00:43:30,87 --> 00:43:32,632
and for avoiding cruelty.
484
00:43:34,08 --> 00:43:40,56
This is the truth
all martial arts aspire to.
485
00:43:40,473 --> 00:43:47,230
Only the truly powerful can defend
by anticipating an opponent.
486
00:43:48,814 --> 00:43:51,943
Let's see. Try to hit Eui-jin.
487
00:43:57,365 --> 00:44:02,370
The... the best defence
is offence, of course.
488
00:44:03,871 --> 00:44:09,961
Those who want self-control
must learn mind control.
489
00:44:10,253 --> 00:44:13,422
To serve others, not to win,
490
00:44:14,382 --> 00:44:16,968
is the true, unbreakable strength.
491
00:44:17,218 --> 00:44:20,680
To achieve this,
you must renounce yourself.
492
00:44:29,855 --> 00:44:30,898
Hey.
493
00:44:32,275 --> 00:44:33,734
Do it right.
494
00:44:38,864 --> 00:44:40,908
Suppleness is to follow force.
495
00:44:41,200 --> 00:44:45,871
That is, to use the enemy's force
to beat him.
496
00:44:46,330 --> 00:44:48,416
One who follows force has no fear.
497
00:45:00,386 --> 00:45:03,931
Merit is earned
by training without fakery.
498
00:45:04,181 --> 00:45:06,642
Fist-fighting is refined and simple.
499
00:45:06,892 --> 00:45:08,936
The changes are unpredictable,
500
00:45:09,186 --> 00:45:12,523
so you must learn to move
your body as you wish.
501
00:45:12,773 --> 00:45:15,67
The body and mind are one.
502
00:45:15,359 --> 00:45:17,236
To control your mind,
503
00:45:17,528 --> 00:45:19,447
you must control the body.
504
00:45:20,740 --> 00:45:22,450
Shut up and do it.
505
00:45:23,534 --> 00:45:25,703
Hey, wait, wait...
506
00:45:25,953 --> 00:45:29,415
Hang on. | said wait!
507
00:45:29,790 --> 00:45:31,792
| think there's too much water in it.
508
00:45:45,848 --> 00:45:48,684
Swiftness means fast, got it?
509
00:45:48,934 --> 00:45:54,774
The fist has a form,
but hitting has no form.
510
00:45:56,25 --> 00:46:01,781
In other words,
you gotta learn the laws of nature.
511
00:46:02,156 --> 00:46:07,912
If I'm faster than others,
it means others are slower than me.
512
00:46:29,141 --> 00:46:30,518
Are you crazy?
513
00:46:30,851 --> 00:46:34,355
What do you have against
the eggs, you dolt?
514
00:46:38,359 --> 00:46:40,653
Bravery is not to hesitate.
515
00:46:40,903 --> 00:46:43,739
Move in when you see an opportunity.
516
00:46:45,991 --> 00:46:49,620
Time seems to flow equally
for everyone,
517
00:46:50,830 --> 00:46:53,82
yet with concentration,
518
00:46:53,374 --> 00:46:57,670
a fleeting moment
can stretch into eternity.
519
00:47:35,916 --> 00:47:41,547
Slashing is to damage others
without mercy.
520
00:47:41,839 --> 00:47:44,717
But if you can't control your emotion,
521
00:47:45,176 --> 00:47:49,96
you might end up staining yourself.
522
00:47:49,221 --> 00:47:52,57
Wounds on the body
may easily be healed,
523
00:47:52,433 --> 00:47:56,979
but emotional scars
do not go away so easily.
524
00:48:11,994 --> 00:48:14,246
Finally, truthfulness is...
525
00:48:14,455 --> 00:48:18,918
to strike and defend without deception.
526
00:48:20,294 --> 00:48:24,256
Having reached the point
of truthful selflessness,
527
00:48:24,507 --> 00:48:26,675
you eventually gain enlightenment.
528
00:48:31,889 --> 00:48:36,685
Then what happens
after enlightenment?
529
00:48:37,269 --> 00:48:40,147
First learn what comes before, kid.
530
00:48:44,985 --> 00:48:46,278
Hello?
531
00:48:46,570 --> 00:48:50,282
Is this Seung-gu?
It's me, Sang-hwan.
532
00:48:50,699 --> 00:48:55,287
Yeah, did all of you guys
get together tonight?
533
00:48:55,538 --> 00:48:59,583
Hey, I'm done,
so I'll come over there now.
534
00:49:02,169 --> 00:49:04,380
Oh, it's fine with me.
535
00:49:07,07 --> 00:49:08,968
But it's OK...
536
00:49:10,219 --> 00:49:14,223
Oh, really?
Then I'll see you guys next time.
537
00:49:14,473 --> 00:49:17,268
OK, and give me a ring.
538
00:49:17,560 --> 00:49:20,813
Any time. Yeah, sure, sure.
539
00:49:30,739 --> 00:49:32,32
Hey, mister!
540
00:49:35,411 --> 00:49:37,663
What are you doing, mister?
541
00:49:37,955 --> 00:49:42,751
How can you just jaywalk like that?
It's an eight-lane road!
542
00:49:42,876 --> 00:49:47,548
Mister, you may be busy, but still...
543
00:49:47,840 --> 00:49:49,967
Show me your ID, please.
544
00:50:01,604 --> 00:50:02,980
Nice to meet you.
545
00:50:03,230 --> 00:50:06,108
I'm Officer Yoo, servant to the public.
546
00:50:08,193 --> 00:50:10,321
What the?
547
00:50:11,947 --> 00:50:14,408
Show me your ID, please.
548
00:50:16,785 --> 00:50:18,662
Hey, look here, mister!
549
00:50:19,830 --> 00:50:21,40
Hey, mister!
550
00:50:21,957 --> 00:50:24,460
Uh... mister. Stop there!
551
00:50:24,710 --> 00:50:26,420
You over there!
552
00:50:38,891 --> 00:50:41,977
You crazy idiot! What the hell?
553
00:50:42,227 --> 00:50:44,355
You aren't hurt, are you?
554
00:50:46,273 --> 00:50:50,235
Why's he running away like that?
555
00:50:50,736 --> 00:50:53,572
Gosh, what should | do?
556
00:50:54,31 --> 00:50:55,616
What is he doing?
557
00:50:57,993 --> 00:50:59,912
Well, now | can run.
558
00:51:02,164 --> 00:51:04,833
What an idiot.
559
00:51:05,125 --> 00:51:06,585
What's this?
560
00:51:09,922 --> 00:51:12,549
Hey, you! Stop!
561
00:51:13,08 --> 00:51:15,844
Wait! | said stop!
Where are you going?
562
00:51:16,428 --> 00:51:17,513
What the?
563
00:51:57,678 --> 00:51:58,762
NIGHTCLUB
564
00:51:58,929 --> 00:52:01,265
Why, | can't believe it.
565
00:52:01,557 --> 00:52:04,560
| am so embarrassed.
Now everyone knows us.
566
00:52:04,893 --> 00:52:06,19
Tell me about it.
567
00:52:06,145 --> 00:52:10,23
The club manager was in a rage
over last week's show.
568
00:52:10,274 --> 00:52:14,611
But | kept telling him,
splitting wood is not martial arts.
569
00:52:15,112 --> 00:52:18,490
By the way,
should we contact another place?
570
00:52:18,699 --> 00:52:21,744
| guess so.
Gosh, it makes me nervous.
571
00:52:21,827 --> 00:52:25,80
We're not some kind of travelling circus.
572
00:52:25,956 --> 00:52:29,960
Huh? That's a fearsome chi.
573
00:52:36,175 --> 00:52:37,926
It can't be.
574
00:52:38,177 --> 00:52:39,845
How did he get out?
575
00:52:40,179 --> 00:52:42,14
Who is carrying the key?
576
00:53:05,204 --> 00:53:08,165
Ever since we found them
in a parking lot,
577
00:53:08,749 --> 00:53:11,627
they have kept
the exact same position.
578
00:53:13,03 --> 00:53:17,49
Have they ever shown
this kind of symptom before?
579
00:53:18,967 --> 00:53:23,305
All 72 meridian points
have been blocked.
580
00:53:23,514 --> 00:53:24,264
Yes?
581
00:53:28,18 --> 00:53:32,564
Their chi has been corrupted.
582
00:53:38,612 --> 00:53:43,116
I've been trying so hard.
Why isn't there any big improvement?
583
00:53:43,408 --> 00:53:48,622
This isn't a computer game,
this is for real.
584
00:53:49,414 --> 00:53:51,667
Of course not, but...
585
00:53:52,167 --> 00:53:56,380
That guy's light-body skills
were really fantastic.
586
00:53:58,632 --> 00:54:02,302
How many times do | have to tell you?
587
00:54:02,594 --> 00:54:03,679
What?
588
00:54:03,762 --> 00:54:06,515
When you really fight,
chi is what matters, not skills.
589
00:54:06,682 --> 00:54:10,811
- I'm not talking about chi.
- You have to beat him with chi.
590
00:54:10,894 --> 00:54:13,689
Yeah... | just don't have any confidence.
591
00:54:16,733 --> 00:54:20,487
When somebody says, "Let's fight,"
592
00:54:20,737 --> 00:54:25,242
then "OK, but | may end up killing you."
593
00:54:25,367 --> 00:54:28,579
- Are you learning this to kill somebody?
- What | am saying...
594
00:54:29,204 --> 00:54:30,539
Forget it.
595
00:54:32,82 --> 00:54:33,792
- Hey!
- What now?
596
00:54:38,839 --> 00:54:39,882
Here.
597
00:54:41,258 --> 00:54:43,468
- What's this?
- It's your birthday.
598
00:54:43,802 --> 00:54:44,761
How did you know?
599
00:54:45,470 --> 00:54:47,347
| Know everything.
600
00:54:50,726 --> 00:54:52,102
| go by the lunar calendar.
601
00:54:55,63 --> 00:54:56,732
Thanks anyway.
602
00:55:03,822 --> 00:55:06,408
She is so cold.
603
00:55:08,952 --> 00:55:11,496
Hey, Sang-hwan,
what the hell is this?
604
00:55:11,496 --> 00:55:11,914
STUDENT ID BEAUTY ACADEMY
Hey, Sang-hwan,
what the hell is this?
605
00:55:11,914 --> 00:55:12,581
STUDENT ID BEAUTY ACADEMY
606
00:55:16,793 --> 00:55:18,503
What?
607
00:55:18,754 --> 00:55:21,340
Do cops enjoy spying on people?
608
00:55:21,590 --> 00:55:23,884
Who told you to spy on me?
609
00:55:25,802 --> 00:55:28,430
You're really overreacting.
610
00:55:28,764 --> 00:55:33,769
|... | did this for you.
Aren't you even thankful?
611
00:55:38,815 --> 00:55:42,653
Mind your own business.
Just concentrate on your own life, OK?
612
00:56:19,106 --> 00:56:21,191
Help yourself.
613
00:56:23,735 --> 00:56:27,823
Eui-jin, what's up?
Are you buying me dinner now?
614
00:56:28,532 --> 00:56:31,368
Master Mu-un said
you drag your body around,
615
00:56:31,618 --> 00:56:34,329
so he said to buy you
some meat for strength.
616
00:56:36,164 --> 00:56:37,207
Oh!
617
00:56:41,670 --> 00:56:42,462
Here.
618
00:56:44,06 --> 00:56:44,965
What's this?
619
00:56:45,549 --> 00:56:51,221
Mu-un said you've got nothing,
but you're full of pride.
620
00:56:51,555 --> 00:56:54,975
He said to look at this
when your temper flares up. Here.
621
00:57:08,947 --> 00:57:13,201
Honestly, is it really from Mu-un?
622
00:57:13,827 --> 00:57:15,662
What? You think it's from me?
623
00:57:22,210 --> 00:57:25,338
Miss, our flame's out.
Can you change the fuel?
624
00:57:25,464 --> 00:57:26,965
Don't bother her.
625
00:57:32,929 --> 00:57:35,182
Can't you see she's busy?
626
00:57:35,724 --> 00:57:39,352
- Hey, you can't do that here.
- It's OK.
627
00:57:46,109 --> 00:57:49,696
Eui-jin, can you do me a favour?
628
00:57:50,155 --> 00:57:53,742
Is there any way you can
teach me this Palm Blast thing?
629
00:57:54,993 --> 00:57:56,870
Get a grip, will you?
630
00:58:39,913 --> 00:58:44,251
Welcome to the world of fortune-telling.
631
00:58:44,501 --> 00:58:47,212
Curious about your future?
632
00:58:47,629 --> 00:58:51,633
I'm not available to take your call.
So those in a hurry...
633
00:58:52,968 --> 00:58:55,262
Banya isn't answering either.
634
00:58:57,430 --> 00:59:00,517
Heug-un must surely want the key?
635
00:59:00,809 --> 00:59:02,894
What should we do?
636
00:59:05,564 --> 00:59:07,440
Would you take it?
637
00:59:07,816 --> 00:59:10,110
What are you talking about?
638
00:59:10,402 --> 00:59:13,864
We should solve this together,
don't try to avoid it.
639
00:59:14,489 --> 00:59:16,199
Our power is lacking.
640
00:59:16,533 --> 00:59:20,120
To fight Heug-un,
we need at least three of us.
641
00:59:21,454 --> 00:59:25,876
l've carried the key too long,
waiting for Maruchi.
642
00:59:26,168 --> 00:59:30,88
But how is it any different
if | have the key?
643
00:59:30,338 --> 00:59:33,675
Let's assume it's really Heug-un.
644
00:59:33,967 --> 00:59:35,802
He doesn't have true chi.
645
00:59:36,219 --> 00:59:40,682
| Know he has strong power,
but we have true chi. He can't beat us.
646
00:59:40,932 --> 00:59:43,685
Yuk-bong and Sul-woon
fell without a fight.
647
00:59:45,979 --> 00:59:51,693
If we can awaken Sang-hwan's chi,
matters might be different.
648
00:59:53,236 --> 00:59:55,655
Honestly, in my opinion...
649
00:59:55,906 --> 00:59:58,992
| don't think Sang-hwan
can become Maruchi.
650
01:00:01,536 --> 01:00:03,705
| have no confidence in him.
651
01:00:04,80 --> 01:00:08,84
Destiny can be made. It just takes will.
652
01:00:09,127 --> 01:00:11,379
That punk's will is...
653
01:00:12,297 --> 01:00:13,673
Where is he?
654
01:00:15,550 --> 01:00:18,94
Let's have some meat.
655
01:00:23,266 --> 01:00:25,227
That punk!
656
01:00:26,19 --> 01:00:28,563
I'll be right back, boss.
657
01:00:30,190 --> 01:00:32,817
It's so great eating meat after so long.
658
01:00:32,943 --> 01:00:34,861
Who do we have here?
659
01:00:35,111 --> 01:00:38,406
Isn't it our brave police officer?
660
01:00:39,991 --> 01:00:43,453
You have time to date,
even with your busy official job?
661
01:00:43,703 --> 01:00:44,746
Are these the guys?
662
01:00:44,913 --> 01:00:46,414
Huh?
663
01:00:48,83 --> 01:00:50,752
Hey, mister.
664
01:00:51,253 --> 01:00:54,756
| got no business with you today.
Why don't you sit down and eat?
665
01:00:55,298 --> 01:01:01,346
Oh, sir!
I'm almost scared to death now.
666
01:01:02,138 --> 01:01:05,934
You're lucky to have a man like him.
Such courage, huh?
667
01:01:06,643 --> 01:01:09,437
Hey, say it again.
668
01:01:11,273 --> 01:01:13,233
- Damn!
- Sit down!
669
01:01:13,650 --> 01:01:16,903
So? What you gonna do?
670
01:01:17,279 --> 01:01:21,825
Acting the man in front of your babe?
671
01:01:22,200 --> 01:01:23,785
What you gonna do now?
672
01:01:24,119 --> 01:01:27,622
Miss, don't worry,
we know them. Go on.
673
01:01:27,747 --> 01:01:29,207
Do you really wanna
have a go with me?
674
01:01:29,582 --> 01:01:30,750
Sit down and drink.
675
01:01:32,961 --> 01:01:35,255
I'm going crazy here.
676
01:01:37,924 --> 01:01:39,759
And if | want to?
677
01:01:40,468 --> 01:01:43,513
If I'm not careful,
| may end up killing you.
678
01:01:43,722 --> 01:01:44,889
Stop!
679
01:01:47,225 --> 01:01:51,62
You're really talking nonsense here.
680
01:01:51,313 --> 01:01:54,24
What to do with this little brat?
681
01:01:54,733 --> 01:01:57,527
Boss, what do we do with him?
682
01:01:57,777 --> 01:02:00,613
He seems to be lacking in manners.
683
01:02:01,197 --> 01:02:03,992
Teach him what manners are about.
684
01:02:04,117 --> 01:02:05,410
Did you hear?
685
01:02:07,412 --> 01:02:09,831
- Sang-hwan!
- You fucking asshole!
686
01:02:43,239 --> 01:02:44,866
You fuck...!
687
01:02:59,714 --> 01:03:01,424
You stupid bastard! We'll...
688
01:03:01,466 --> 01:03:03,09
Stay away!
689
01:03:10,558 --> 01:03:11,643
Have a drink?
690
01:03:12,227 --> 01:03:13,937
Don't stop me!
691
01:03:23,154 --> 01:03:24,572
You motherfucker!
692
01:03:28,284 --> 01:03:29,953
Fucking asshole...
693
01:03:38,86 --> 01:03:42,06
- Boss, are you all right?
- Leave me alone, you fuckers!
694
01:03:50,807 --> 01:03:52,16
Boss!
695
01:04:02,819 --> 01:04:07,740
You have the right to remain silent.
696
01:04:07,824 --> 01:04:09,159
Stop!
697
01:04:09,701 --> 01:04:12,287
You have the right to choose a lawyer.
698
01:04:16,791 --> 01:04:18,251
What the hell are you doing here?
699
01:04:18,501 --> 01:04:19,169
Huh?
700
01:04:20,879 --> 01:04:22,172
What are you?
701
01:04:33,516 --> 01:04:34,601
Come here, you...
702
01:04:41,232 --> 01:04:42,609
Let go.
703
01:05:04,631 --> 01:05:07,342
What did | do wrong?
704
01:05:12,722 --> 01:05:17,227
Sorry, | screwed up.
Let's drop it now, huh?
705
01:05:17,685 --> 01:05:22,732
Didn't you teach me that crap
about catching bad guys?
706
01:05:22,941 --> 01:05:25,735
Look, you listen carefully.
707
01:05:25,985 --> 01:05:29,239
Some people dedicate
their whole lives to that crap.
708
01:05:29,531 --> 01:05:32,242
We're not trying to help you
relieve your stress.
709
01:05:32,408 --> 01:05:36,287
Then what about me, huh?
710
01:05:36,663 --> 01:05:39,207
Do | look like I'm here
because | want to be?
711
01:05:39,332 --> 01:05:41,626
- Do you feel better now?
- | feel great.
712
01:05:41,918 --> 01:05:44,837
Yeah, you beat up those guys
like you wanted.
713
01:05:45,129 --> 01:05:47,590
Since we have nothing left
for each other,
714
01:05:47,924 --> 01:05:51,219
let's just split up
before things deteriorate.
715
01:05:51,678 --> 01:05:53,846
Who was the one that started all this?
716
01:05:54,97 --> 01:05:56,57
| have no reason
to see you any more.
717
01:05:56,182 --> 01:05:59,561
If you need to win so badly,
try winning against yourself first.
718
01:05:59,852 --> 01:06:02,272
- Can't even control your own self.
- Hey!
719
01:06:05,400 --> 01:06:09,988
Yeah? | don't need you any more.
I'm leaving.
720
01:06:10,405 --> 01:06:14,200
Sure, | can't do anything right.
721
01:06:15,410 --> 01:06:18,454
But the more | think of it,
the angrier | get!
722
01:06:18,663 --> 01:06:23,626
Hey, what did | do wrong?
Where are you?
723
01:06:24,02 --> 01:06:28,590
They started the whole thing!
724
01:06:31,634 --> 01:06:33,428
Who are you, mister?
725
01:06:33,553 --> 01:06:36,764
Did you come here to study too?
726
01:06:38,975 --> 01:06:41,227
Wait a second,
you're that jaywalker...
727
01:06:41,352 --> 01:06:43,313
| said, where is Mu-un?
728
01:06:43,479 --> 01:06:47,275
| told you he went to the mountains.
729
01:06:47,400 --> 01:06:50,278
That's not the answer | want.
730
01:06:51,404 --> 01:06:52,905
Wait.
731
01:06:53,72 --> 01:06:55,241
What are you doing here? This guy...
732
01:06:55,325 --> 01:06:58,786
Sang-hwan, don't.
We're no match for his chi.
733
01:07:04,125 --> 01:07:05,960
Who are you, mister?
734
01:07:06,127 --> 01:07:07,587
| ask the questions.
735
01:07:16,554 --> 01:07:17,221
Eui-jin!
736
01:08:05,770 --> 01:08:07,63
Sang-hwan!
737
01:08:38,52 --> 01:08:41,556
You should not
point a sword at just anyone.
738
01:08:42,932 --> 01:08:44,225
Stop!
739
01:10:24,200 --> 01:10:25,952
Stop this right now!
740
01:10:27,703 --> 01:10:29,664
Have you lost all decency?
741
01:10:29,789 --> 01:10:32,124
Doing this to young kids?
742
01:10:32,875 --> 01:10:34,126
Please, no more killing.
743
01:10:34,460 --> 01:10:36,838
- | want the key.
- You monster!
744
01:11:38,816 --> 01:11:40,234
You stay here.
745
01:11:40,401 --> 01:11:43,905
- He's wounded. This is our chance.
- We aren't strong enough.
746
01:11:44,280 --> 01:11:45,698
Nonsense!
747
01:11:46,365 --> 01:11:48,242
It's too dangerous alone!
748
01:11:50,661 --> 01:11:51,787
Sang-hwan!
749
01:12:02,89 --> 01:12:05,09
Let's stop wasting time.
750
01:12:05,635 --> 01:12:11,182
Give me the sealed key,
and the Seven Masters need not fight.
751
01:12:11,349 --> 01:12:13,559
You don't understand, do you?
752
01:12:13,935 --> 01:12:17,188
In this day and age,
even with the power of Arahan,
753
01:12:17,480 --> 01:12:19,190
you think you can rule the earth?
754
01:12:19,357 --> 01:12:23,694
| just want to create order.
755
01:12:23,819 --> 01:12:25,196
What order?
756
01:12:25,529 --> 01:12:28,658
| have learned just one truth.
757
01:12:29,158 --> 01:12:32,620
Only a supreme power
can guarantee peace.
758
01:12:32,787 --> 01:12:36,248
You haven't learned
that power shifts with the wind.
759
01:12:37,959 --> 01:12:38,793
You wretch!
760
01:13:07,863 --> 01:13:09,615
- Master!
- Go back!
761
01:14:26,901 --> 01:14:28,402
Master!
762
01:14:43,417 --> 01:14:46,253
You'll feel better with some rest.
763
01:14:51,926 --> 01:14:54,53
I'm sorry, Dad.
764
01:14:54,970 --> 01:14:56,889
| shouldn't have challenged him.
765
01:14:57,56 --> 01:14:59,58
It was unavoidable.
766
01:15:01,227 --> 01:15:05,231
But was it you who wounded him?
767
01:15:05,689 --> 01:15:07,274
No.
768
01:15:08,692 --> 01:15:13,864
| think Sang-hwan used
Sound Vibration Technique on him.
769
01:15:14,782 --> 01:15:19,954
Was that man
one of the vanished Seven Masters?
770
01:16:44,747 --> 01:16:47,458
TIMBER MILL
771
01:16:47,583 --> 01:16:50,920
We have long called
enlightened male masters Maruchi,
772
01:16:51,128 --> 01:16:53,672
and women masters Arachi.
773
01:16:53,797 --> 01:16:58,469
Maruchi and Arachi, between
mortals and the enlightened,
774
01:16:58,969 --> 01:17:03,57
were entrusted with the key
to attain the state of Arahan.
775
01:17:03,182 --> 01:17:07,269
Arahan is an enlightened state
when one has nothing more to learn.
776
01:17:07,853 --> 01:17:11,232
To be enlightened
in the principles of all creation
777
01:17:11,398 --> 01:17:15,903
also means you have the power
to rule the world.
778
01:17:16,237 --> 01:17:19,657
Such power may create a desire
that leads to huge sacrifice,
779
01:17:19,990 --> 01:17:25,162
so the Seven Masters
kept it a secret from anyone else.
780
01:17:25,829 --> 01:17:30,626
The man who struck Mu-un
is one of those Seven Masters.
781
01:17:32,419 --> 01:17:38,217
Long ago, a man who betrayed
heaven almost got the key.
782
01:17:38,801 --> 01:17:44,56
People realized that when
a corrupt man seized hold of the key,
783
01:17:44,431 --> 01:17:50,229
unstoppable chaos and evil
would spread as a result.
784
01:17:56,735 --> 01:18:03,993
Ceaseless greed made children
kill parents, brothers kill brothers.
785
01:18:05,160 --> 01:18:12,668
And yet the enlightened masters
could not intervene in the world,
786
01:18:13,460 --> 01:18:16,755
for it was against the law of nature
to do so.
787
01:18:16,964 --> 01:18:21,760
Ordinary humans failed
in their quest for peace.
788
01:18:22,219 --> 01:18:27,725
Hearing the cries of an orphaned child,
Heug-un broke the covenant
789
01:18:27,850 --> 01:18:30,102
and rushed to intervene.
790
01:18:34,398 --> 01:18:39,862
Ultimately the flames of war
consumed both worlds.
791
01:18:41,697 --> 01:18:48,329
Seduced by the power of the sword,
Heug-un lost his self-control.
792
01:19:16,190 --> 01:19:23,989
He decided to become Arahan himself
to bring order to chaos.
793
01:19:25,491 --> 01:19:30,245
But the Masters knew
that Heug-un, full of rage,
794
01:19:30,662 --> 01:19:34,625
would only restart
the cycle of terror and misery.
795
01:19:34,792 --> 01:19:38,337
Until they could find a true Arahan,
796
01:19:38,504 --> 01:19:43,926
they hid the key in their bodies,
and sealed Heug-un underground.
797
01:19:45,10 --> 01:19:49,515
Ambitious Heug-un
endured in a wicked chi,
798
01:19:49,640 --> 01:19:53,519
preserving his life
and returning to us now.
799
01:19:54,478 --> 01:19:57,981
The weight of the key's chi alone
is so great
800
01:19:58,232 --> 01:20:02,361
that no ordinary Tao disciple
can bear it.
801
01:20:02,569 --> 01:20:06,407
For me,
the need to live and bear the key
802
01:20:06,573 --> 01:20:09,952
was no ordinary burden.
803
01:20:11,36 --> 01:20:14,915
Now it seems
! must let go of this burden.
804
01:20:15,999 --> 01:20:17,501
Welcome.
805
01:20:17,918 --> 01:20:19,795
Pull over.
806
01:20:23,173 --> 01:20:27,10
Eui-jin, | don't know what to say, but...
807
01:20:27,94 --> 01:20:31,56
Seeing what happened to Mu-un,
it made me think a lot. But now...
808
01:20:31,140 --> 01:20:32,808
| said pull over!
809
01:20:37,354 --> 01:20:39,148
Go wherever you want.
810
01:20:39,356 --> 01:20:41,191
Hey, Eui-jin!
811
01:20:44,278 --> 01:20:45,737
Eui-jin.
812
01:20:48,198 --> 01:20:49,324
Have you gone mad?
813
01:20:49,908 --> 01:20:53,162
He may just be another person to you,
814
01:20:53,704 --> 01:20:55,581
but to me, he's a father.
815
01:21:01,795 --> 01:21:03,589
Then what am |?
816
01:21:04,882 --> 01:21:08,385
Sang-hwan, don't you get it?
817
01:21:09,761 --> 01:21:12,55
Do you still think
you can become Maruchi?
818
01:21:26,153 --> 01:21:30,73
If you're not joining in,
will you let go of me?
819
01:21:38,749 --> 01:21:41,460
It was nice knowing you.
820
01:21:50,385 --> 01:21:53,514
This is just too much.
821
01:21:58,268 --> 01:22:01,188
It seems we have a long way to travel.
822
01:22:03,524 --> 01:22:05,859
Let's have some tea.
823
01:22:06,318 --> 01:22:11,240
It must have been hard,
hiding it all this time.
824
01:22:16,537 --> 01:22:21,291
I'm sorry,
but | don't have the key either.
825
01:22:53,949 --> 01:22:56,118
What am | supposed to do?
826
01:23:05,85 --> 01:23:06,545
Eui-jin, wait up!
827
01:23:27,482 --> 01:23:28,775
Excuse me.
828
01:24:10,901 --> 01:24:13,362
First of all...
829
01:24:14,363 --> 01:24:17,240
should we call the insurance company?
830
01:24:32,464 --> 01:24:35,717
Hey, your hand's bleeding!
831
01:24:36,09 --> 01:24:38,387
Hold on, let go. Give me the glasses.
832
01:24:38,637 --> 01:24:40,972
Wait. OK, OK.
833
01:24:41,223 --> 01:24:45,936
- Wait. You should calm down first.
- You think you wouldn't be upset?
834
01:24:46,269 --> 01:24:49,773
| know how you feel, but this isn't
something you've trained for.
835
01:24:49,940 --> 01:24:53,443
- What?
- You said to control oneself!
836
01:25:02,411 --> 01:25:05,914
Eui-jin, let's not get worked up.
837
01:25:06,373 --> 01:25:09,876
At times like this,
we should try thinking calmly.
838
01:25:12,754 --> 01:25:17,08
That guy wants the key, right?
Your dad doesn't have it.
839
01:25:17,300 --> 01:25:19,845
All the other Masters
were eliminated because of it!
840
01:25:20,721 --> 01:25:25,142
That's why there's hope.
Think about it.
841
01:25:26,977 --> 01:25:31,690
He must think your father is
the last one who knows where it is.
842
01:25:31,857 --> 01:25:34,484
Would he just kill someone like that?
843
01:25:34,651 --> 01:25:37,112
No way!
Don't worry. Your dad will be fine.
844
01:25:37,279 --> 01:25:38,655
Then where do we find him?
845
01:25:39,781 --> 01:25:41,491
Now, that's a problem.
846
01:25:44,77 --> 01:25:46,788
Are you gonna keep blabbing
bloody nonsense?
847
01:25:46,913 --> 01:25:48,749
Dammit!
848
01:25:49,875 --> 01:25:53,587
I'm trying too.
Are you the only one with a temper?
849
01:25:53,962 --> 01:25:57,132
This bugs the hell out of me!
I'm worried too!
850
01:26:07,559 --> 01:26:12,939
If those who wish for enlightenment
get a key and stand on this altar,
851
01:26:13,64 --> 01:26:15,66
the path to nirvana opens.
852
01:26:16,359 --> 01:26:17,194
Eui-jin.
853
01:26:19,613 --> 01:26:24,326
Wasn't the key
connected to this place?
854
01:26:26,995 --> 01:26:30,81
The meridian points
in your body are blocked.
855
01:26:31,41 --> 01:26:34,961
You'll die unless | take
emergency measures.
856
01:26:36,379 --> 01:26:40,509
Don't be stubborn. Surrender the key.
857
01:26:41,343 --> 01:26:45,889
Freedom from attachment
means freedom from fear.
858
01:26:46,973 --> 01:26:49,851
I'll take on Heug-un,
you look for my father.
859
01:26:50,727 --> 01:26:52,646
And then run far away.
860
01:26:52,896 --> 01:26:56,650
- Wait, Eui-jin!
- I'll join you soon.
861
01:26:57,25 --> 01:27:00,111
Cripes, she's got no sense of strategy.
862
01:27:00,445 --> 01:27:03,949
I'm telling you,
girls should serve in the military too.
863
01:27:11,748 --> 01:27:15,627
Jeez, are all museums
this complicated?
864
01:27:22,300 --> 01:27:26,555
Impressive that you found me, wench.
865
01:27:30,141 --> 01:27:32,102
| know you've been out of touch,
866
01:27:32,435 --> 01:27:35,897
but it's not nice to call a lady
a "wench", asshole!
867
01:27:36,147 --> 01:27:37,399
Where is he?
868
01:27:38,817 --> 01:27:40,902
Hey, you!
869
01:27:41,194 --> 01:27:42,988
Concentrate.
870
01:27:44,114 --> 01:27:45,782
Are you in the broadcasting room?
871
01:27:45,949 --> 01:27:48,618
| don't know where | am, either.
872
01:27:49,411 --> 01:27:51,705
Then how can | find you?
873
01:27:52,289 --> 01:27:56,293
Heug-un has corrupted my chi.
874
01:27:57,752 --> 01:28:03,884
Don't just use your eyes,
open your five senses.
875
01:28:04,676 --> 01:28:06,553
Oh, darn.
876
01:28:07,178 --> 01:28:10,56
OK, then. I'm not sure where you are,
877
01:28:10,223 --> 01:28:12,767
but... just stay there for now.
878
01:28:13,852 --> 01:28:15,270
Dammit!
879
01:28:21,359 --> 01:28:22,986
This way?
880
01:28:43,506 --> 01:28:45,550
Spread the chi around you.
881
01:28:47,594 --> 01:28:49,12
Prepare for the attack!
882
01:28:50,472 --> 01:28:52,807
Concentrate the chi into a point of light!
883
01:29:14,79 --> 01:29:15,580
Master!
884
01:29:17,457 --> 01:29:18,500
Master...
885
01:29:19,876 --> 01:29:24,589
Can you feel my chi?
886
01:29:56,705 --> 01:29:57,664
Who told you to come?
887
01:29:58,39 --> 01:30:01,167
I'm telling you,
you have no sense of strategy.
888
01:30:01,626 --> 01:30:02,502
What?
889
01:30:02,794 --> 01:30:04,796
Hey, Jaywalker!
890
01:30:10,510 --> 01:30:11,594
Cool, huh?
891
01:30:33,908 --> 01:30:37,537
I'm the one you want. Let's rumble.
892
01:30:42,250 --> 01:30:44,127
Brother Heug-un.
893
01:30:44,502 --> 01:30:48,89
Without renouncing attachment,
894
01:30:48,673 --> 01:30:51,634
the key leads to self-destruction.
895
01:30:52,177 --> 01:30:54,471
Times have changed.
896
01:30:54,721 --> 01:30:58,308
Let's leave the key
with these youngsters.
897
01:30:58,933 --> 01:31:07,108
A sword can slaughter a pig,
or cut through the world.
898
01:31:07,650 --> 01:31:13,865
Power comes to the man
who can wield it.
899
01:36:29,680 --> 01:36:32,725
Renounce all.
You must renounce all.
900
01:36:34,227 --> 01:36:38,64
The things we see are just
the shadow of things we can't.
901
01:36:38,856 --> 01:36:41,359
Renounce all.
902
01:36:52,537 --> 01:36:58,960
One who aspires to be Maruchi
must renounce all his desires,
903
01:37:00,86 --> 01:37:02,130
and the door to enlightenment
will open.
904
01:37:51,846 --> 01:37:54,807
The moment you renounce yourself,
905
01:37:55,16 --> 01:37:59,854
you feel a true freedom
that exists between earth and sky.
906
01:38:00,354 --> 01:38:06,110
It is then
that you can command gravity.
907
01:38:06,569 --> 01:38:10,239
In the act of going,
you find understanding.
908
01:38:10,490 --> 01:38:14,994
And in the constant practice,
you find enlightenment.
909
01:38:15,203 --> 01:38:18,414
The moment
that you command your ego,
910
01:38:18,539 --> 01:38:22,84
the gate of Arachi's heart will open...
911
01:38:24,545 --> 01:38:28,299
And you will become Maruchi.
912
01:39:37,618 --> 01:39:40,329
Oh, my, | feel so worn out.
913
01:39:41,80 --> 01:39:43,374
Hey, mister! What the?
914
01:39:45,167 --> 01:39:47,128
My stomach hurts!
915
01:39:50,548 --> 01:39:52,466
That key doesn't seem to fit you.
916
01:39:55,553 --> 01:39:57,96
And you're in the wrong spot!
917
01:41:41,242 --> 01:41:42,660
Tired already, mister?
918
01:42:28,873 --> 01:42:29,540
Another round?
919
01:45:48,739 --> 01:45:51,75
Give up, you...
920
01:45:51,951 --> 01:45:54,453
You've won for now, but know this...
921
01:45:56,789 --> 01:46:00,209
Nature did not abandon the world,
922
01:46:00,709 --> 01:46:03,671
it is the world that abandoned nature.
923
01:46:04,546 --> 01:46:08,133
The Tao never abandoned people,
924
01:46:08,509 --> 01:46:10,886
it was people who abandoned the Tao.
925
01:46:12,388 --> 01:46:17,518
As long as there is a way,
someone will find the way and follow.
926
01:47:10,654 --> 01:47:12,614
Eui-jin!
927
01:47:12,865 --> 01:47:14,616
Eui-jin!
928
01:47:21,498 --> 01:47:23,417
Eui-jin, wake up!
929
01:47:37,556 --> 01:47:40,517
- Eui-jin, bring me the dye.
- Yes.
930
01:47:44,438 --> 01:47:45,981
Can you empty this?
931
01:47:46,231 --> 01:47:47,691
Yes.
932
01:47:57,284 --> 01:47:58,327
Excuse me!
933
01:47:58,952 --> 01:48:01,580
I'll just run to the bank...
934
01:48:15,177 --> 01:48:17,221
Huh, look who's here.
935
01:48:24,311 --> 01:48:26,688
You guys are such a pain.
936
01:48:27,231 --> 01:48:29,24
You're breaking my heart.
937
01:48:44,248 --> 01:48:45,499
Freeze!
938
01:48:55,259 --> 01:48:58,846
Bong... Officer Bong!
939
01:49:00,222 --> 01:49:01,473
Officer Bong!
940
01:49:01,849 --> 01:49:03,892
Are you all right, Officer Bong?
941
01:49:04,101 --> 01:49:07,104
Corporal Yoo, | tried my...
942
01:49:09,606 --> 01:49:13,527
You haven't even mastered
shooting Palm Blast?
943
01:49:14,194 --> 01:49:17,364
Hey, let's see you try it
at a moving person!
944
01:49:17,489 --> 01:49:19,658
Try doing it just like before.
945
01:49:19,908 --> 01:49:20,784
Look!
946
01:49:21,493 --> 01:49:24,454
You shot at him, and what happened?
947
01:49:24,621 --> 01:49:26,790
- Haven't you learned?
- | was looking over here!
948
01:49:26,915 --> 01:49:29,418
Look what happened to Officer Bong!
949
01:49:29,668 --> 01:49:33,463
You learned it way before me,
can't you do it right?
950
01:49:33,714 --> 01:49:36,508
Hey, | usually do fine.
You wanna see?
951
01:49:37,759 --> 01:49:42,556
Anyone can do it in practice.
It's real situations that count.
952
01:50:28,977 --> 01:50:31,21
Sang-hwan just called.
953
01:50:31,563 --> 01:50:32,731
Today is police surveillance.
954
01:50:32,981 --> 01:50:34,316
Surveillance?
955
01:50:34,608 --> 01:50:36,68
See you later, Dad!
956
01:50:36,568 --> 01:50:37,861
Eui-jin, wait!
957
01:50:38,445 --> 01:50:41,365
Is this place illegal?
958
01:50:41,657 --> 01:50:44,660
Oh, don't worry.
959
01:50:44,952 --> 01:50:48,956
This place was recommended to us.
They're better than Hippocrates!
960
01:50:49,122 --> 01:50:50,249
Sang-hwan's on surveillance.
961
01:50:50,415 --> 01:50:52,793
Sorry to bother you again,
but go to the storehouse
962
01:50:53,85 --> 01:50:55,796
and bring us back some
of the cheapest aphrodisiacs.
963
01:50:56,88 --> 01:50:57,839
Again! I'm busy enough already!
964
01:50:59,07 --> 01:51:02,135
Careful on your way home at night.
965
01:51:03,845 --> 01:51:06,932
Do they do surveillance
every single day?
65430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.