All language subtitles for Arahan (2004)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,980 --> 00:00:44,691 In association with ChoongMu-Ro Fund 2 00:00:47,110 --> 00:00:49,821 Produced by Fun & Happiness Film 3 00:00:53,742 --> 00:00:55,327 People are so naive. 4 00:00:55,452 --> 00:00:59,39 Training in the mountains, huh? 5 00:00:59,748 --> 00:01:04,836 All those instructors after kids' pocket money, offering mountain training. 6 00:01:04,961 --> 00:01:07,381 - It's all just crap. - Right. 7 00:01:07,589 --> 00:01:10,717 Remember in '88 when | went to Mount Gyeryong? 8 00:01:10,884 --> 00:01:13,136 You get up at 5 or 6 am. 9 00:01:13,345 --> 00:01:17,974 Let's see, what's for breakfast? Preparing and eating takes two hours. 10 00:01:18,183 --> 00:01:21,269 And then maybe train for two to three hours. 11 00:01:21,603 --> 00:01:22,729 And then it's lunch-time. 12 00:01:23,271 --> 00:01:26,66 So you go down to the village to get some lunch. 13 00:01:26,274 --> 00:01:28,485 That's another three hours. 14 00:01:28,652 --> 00:01:32,155 So you eat lunch and meditate. 15 00:01:32,614 --> 00:01:34,616 Then you start nodding off. 16 00:01:34,908 --> 00:01:37,411 Next thing you know it's dinner. 17 00:01:37,577 --> 00:01:41,707 So you got two, three hours of training, max, in a day. 18 00:01:42,124 --> 00:01:45,794 So where's the only place to get proper training? 19 00:01:46,02 --> 00:01:47,504 The temple. 20 00:01:47,671 --> 00:01:50,882 Some temple theirs must be. 21 00:01:51,216 --> 00:01:55,595 Does all that training give you the right to eat meat? 22 00:01:55,887 --> 00:01:59,474 Look here, how can you do martial arts without good nutrition? 23 00:01:59,599 --> 00:02:00,559 You need strength. 24 00:02:02,269 --> 00:02:05,147 What exactly do you do with all that strength? 25 00:02:05,313 --> 00:02:07,899 | can't believe this asinine nonsense! 26 00:02:07,983 --> 00:02:11,236 Kids these days don't even know the meaning of Tao. 27 00:02:11,486 --> 00:02:13,447 You guys know how serious our situation is? 28 00:02:13,655 --> 00:02:16,616 Don't be so serious, we gotta make a living. 29 00:02:17,75 --> 00:02:19,77 Let's use our brains to think for once! 30 00:02:19,244 --> 00:02:23,206 Forget the supreme master Maruchi, no one wants to learn the Tao. 31 00:02:23,457 --> 00:02:27,502 Lady Banya, making a living is one thing. 32 00:02:27,669 --> 00:02:29,963 Running a telephone fortune-telling service is another! 33 00:02:30,380 --> 00:02:31,757 Ooh, listen to him! 34 00:02:31,840 --> 00:02:35,385 You know how much money a 1-700 service makes? 35 00:02:36,94 --> 00:02:41,183 1-700 is a sign of the times. You don't know crap. 36 00:02:41,391 --> 00:02:46,354 Besides, how else would you pay rent for Mu-un Academy? 37 00:02:46,688 --> 00:02:49,107 Yeah, Banya's right. 38 00:02:49,983 --> 00:02:52,694 We gotta go with the flow, you know? 39 00:02:53,28 --> 00:02:57,199 Academy, my ass! We ain't got no kids to teach! 40 00:02:57,616 --> 00:03:04,289 Well, I've been saying we should pull some public stunt... 41 00:03:04,581 --> 00:03:08,960 Like maybe appearing on a TV show. 42 00:03:09,336 --> 00:03:13,965 I'm tired of staring at the wallpaper when | levitate. 43 00:03:14,841 --> 00:03:17,302 | levitate to change light bulbs. 44 00:03:19,304 --> 00:03:21,56 RYOO Seung-bum 45 00:03:21,223 --> 00:03:22,349 YUN Soy 46 00:03:22,516 --> 00:03:24,267 AHN Sung-ki 47 00:03:33,68 --> 00:03:35,570 JUNG Doo-hong 48 00:04:19,155 --> 00:04:24,119 Executive Producer: KANG Woo-suk 49 00:04:24,911 --> 00:04:28,874 Producer: KIM Mi-hee 50 00:04:29,457 --> 00:04:33,670 Director: RYOO Seung-wan 51 00:04:36,798 --> 00:04:47,392 ARAHAN 52 00:04:55,859 --> 00:04:57,152 25 pence, please. 53 00:05:00,488 --> 00:05:01,531 What the heck? 54 00:05:01,698 --> 00:05:04,409 Uh... Oh, sorry. 55 00:05:06,828 --> 00:05:10,248 Eui-jin, snap out of it, will you? 56 00:05:10,999 --> 00:05:14,836 Uh... can | go to the rest room? 57 00:05:15,629 --> 00:05:18,757 Are you running off again? 58 00:05:39,27 --> 00:05:41,738 What the hell is he doing? 59 00:05:44,240 --> 00:05:46,159 What a shitty day. 60 00:05:47,160 --> 00:05:49,79 Excuse me. 61 00:05:50,455 --> 00:05:51,498 What? 62 00:05:51,873 --> 00:05:53,333 You ran a red light, sir. 63 00:05:53,500 --> 00:05:54,626 So what? 64 00:05:55,794 --> 00:05:57,212 Your licence, please. 65 00:05:57,379 --> 00:05:58,421 Huh? 66 00:05:58,630 --> 00:06:02,425 Look, do you know who this is? 67 00:06:03,760 --> 00:06:05,53 | don't recall. 68 00:06:05,220 --> 00:06:06,763 You dumb-ass. 69 00:06:06,930 --> 00:06:11,309 He's the congressman of this district. 70 00:06:11,977 --> 00:06:14,187 Oh, how are you, sir? 71 00:06:14,813 --> 00:06:17,399 But he's not the one who ran the light, is he? 72 00:06:17,649 --> 00:06:22,696 You're the driver, so give me your licence. 73 00:06:22,988 --> 00:06:26,533 Boy, which station do you work at? 74 00:06:26,700 --> 00:06:29,160 Why do you need to know that? 75 00:06:29,327 --> 00:06:32,205 If you don't want a ticket, then don't run red lights. 76 00:06:34,749 --> 00:06:35,917 My purse! 77 00:06:36,126 --> 00:06:40,422 Hold it! Stay right here, I'll be back in a minute. 78 00:06:56,980 --> 00:06:59,566 Hey, mister, watch where you drive! 79 00:07:02,819 --> 00:07:04,612 What's up with Manager Lee? 80 00:07:16,82 --> 00:07:17,42 Stop right there! 81 00:07:40,65 --> 00:07:42,984 Gosh, we're late! 82 00:08:23,108 --> 00:08:24,984 What the hell? 83 00:08:26,653 --> 00:08:27,779 Hey! 84 00:08:28,154 --> 00:08:30,573 Do | have to keep running around after punks like you? 85 00:08:31,407 --> 00:08:33,785 What the fuck are you? 86 00:08:33,993 --> 00:08:35,120 Watch it! 87 00:08:35,370 --> 00:08:37,247 Hand over the purse, kiddo. 88 00:08:37,539 --> 00:08:39,124 What the fuck is your problem? 89 00:08:41,209 --> 00:08:43,503 Stop fooling around! 90 00:09:02,981 --> 00:09:05,525 Sugar! Missed again... 91 00:09:06,985 --> 00:09:08,945 Hey, where are you going? 92 00:09:09,154 --> 00:09:11,30 Stop right there! 93 00:09:11,531 --> 00:09:12,699 Who are you? 94 00:09:12,782 --> 00:09:17,287 Get back here! Where are you running? 95 00:09:18,204 --> 00:09:20,707 | think it's this meridian point... 96 00:09:20,874 --> 00:09:23,418 Aren't you going in too deep? 97 00:09:23,543 --> 00:09:26,212 Let me concentrate! 98 00:09:29,07 --> 00:09:33,553 If we don't do this right, it could make him impotent. 99 00:09:40,518 --> 00:09:44,397 The last one... in the main meridian point... 100 00:09:48,902 --> 00:09:50,236 My goodness! 101 00:09:50,653 --> 00:09:53,698 He opened all the meridian points himself! 102 00:09:53,907 --> 00:09:56,951 Wow, this kid has extraordinary chi. 103 00:09:56,993 --> 00:09:58,77 Look at him! 104 00:10:01,331 --> 00:10:03,833 What's all the fuss about? 105 00:10:05,835 --> 00:10:07,962 - Eui-jin. - What's wrong with him? 106 00:10:08,129 --> 00:10:11,466 - We unblocked the flow of his chi. - Tell him to shut up. 107 00:10:12,592 --> 00:10:15,178 Hey, where'd you find that kid? 108 00:10:15,470 --> 00:10:17,889 - Calm down! - OK, OK. 109 00:10:17,972 --> 00:10:20,642 Don't move, mister! I'm a cop! 110 00:10:20,725 --> 00:10:24,562 - Stay calm, it's OK. - I'm a cop! | said... 111 00:10:24,729 --> 00:10:27,65 Man, this kid is cute. 112 00:10:27,774 --> 00:10:30,26 Look, he's got a cute thing, too. 113 00:10:30,151 --> 00:10:31,236 - Aunt Banya! - Banya! 114 00:10:31,277 --> 00:10:34,489 Stop! I'm the police! Police! 115 00:10:34,864 --> 00:10:37,533 - You've done it! - Wait! 116 00:10:38,409 --> 00:10:42,247 - It works? - Which point did you hit? 117 00:10:43,39 --> 00:10:49,712 It may be hard to believe, but the world has secret currents of chi. 118 00:10:50,255 --> 00:10:55,760 We awaken this chi and guide people toward righteousness. 119 00:10:56,177 --> 00:10:58,96 So to speak. 120 00:11:02,517 --> 00:11:05,770 So you gentlemen and Madam here 121 00:11:06,771 --> 00:11:10,441 are called the Seven Masters, right? 122 00:11:10,858 --> 00:11:13,611 But there are only five of you. 123 00:11:13,820 --> 00:11:15,822 With only five, you should be... 124 00:11:16,197 --> 00:11:19,993 - Power Rangers? - Right, Power Rangers or... 125 00:11:20,368 --> 00:11:22,495 - Five Lucky Stars? - Yes, Five Lucky Stars! 126 00:11:22,745 --> 00:11:25,581 Wouldn't that be more appropriate? 127 00:11:26,833 --> 00:11:29,627 It's already been 20 years... 128 00:11:34,465 --> 00:11:36,92 ... since Baek-pung left us. 129 00:11:37,593 --> 00:11:43,349 In an era when the powerful exploited the powerless, 130 00:11:44,892 --> 00:11:50,690 Baek-pung gathered up all his chi to block the force of evil... 131 00:11:51,733 --> 00:11:55,194 But he inhaled too much tear-gas. 132 00:11:58,990 --> 00:12:01,409 - And as for the seventh... - Um... 133 00:12:01,659 --> 00:12:04,787 | think you may have misunderstood. 134 00:12:05,788 --> 00:12:09,167 Don't call me Madam, I'm still a virgin. 135 00:12:09,250 --> 00:12:11,336 Restrain yourself. 136 00:12:12,754 --> 00:12:14,547 Then are all of you here... 137 00:12:15,631 --> 00:12:19,844 ...like, Tao masters? You know, like you see on TV? 138 00:12:20,11 --> 00:12:21,763 Sure! 139 00:12:22,388 --> 00:12:26,17 I'm having a hard time believing this, 140 00:12:26,517 --> 00:12:30,772 so could you show me stuff? Like, can you levitate? 141 00:12:34,67 --> 00:12:35,193 Can you walk on walls? 142 00:12:39,322 --> 00:12:40,782 Can you do Palm Blast? 143 00:12:45,787 --> 00:12:50,83 Dammit! No Palm Blast in the house, | said! 144 00:12:50,375 --> 00:12:52,919 Hold on! 145 00:12:53,86 --> 00:12:57,423 - But | gotta work! - It's just a taste of what you might... 146 00:12:57,840 --> 00:12:59,634 Why are you afraid of your own ability? 147 00:12:59,801 --> 00:13:02,637 What ability? What are you talking about? 148 00:13:03,12 --> 00:13:04,722 Please leave me alone. 149 00:13:22,156 --> 00:13:24,951 You have... 150 00:13:25,159 --> 00:13:31,541 ...the most powerful chi... 151 00:13:33,668 --> 00:13:37,255 ...Of all the young men... 152 00:13:37,463 --> 00:13:42,427 ...l have met. 153 00:13:47,598 --> 00:13:52,103 The wounds you sustained today would've felled ordinary people. 154 00:13:56,941 --> 00:13:58,860 All right, fine. 155 00:13:59,777 --> 00:14:03,156 If that's true, | should be able to do Palm Blast. 156 00:14:03,448 --> 00:14:05,491 And walk on walls, like this? 157 00:14:08,578 --> 00:14:10,830 And levitate, isn't that right? 158 00:14:16,627 --> 00:14:21,07 Cripes, that was weird. Pretty spooky stuff. 159 00:14:32,435 --> 00:14:33,728 Shit! 160 00:15:07,720 --> 00:15:09,639 Ah, what a nice night! 161 00:15:09,931 --> 00:15:11,974 It's downhill, so | might as well run. 162 00:15:17,939 --> 00:15:21,25 But did you see him levitate? 163 00:15:21,526 --> 00:15:26,948 Sometimes chi just comes out by itself after you unblock it. 164 00:15:27,114 --> 00:15:28,407 Or was it his chi? 165 00:15:28,533 --> 00:15:32,36 Actually, | did a Palm Blast back there. 166 00:15:32,161 --> 00:15:34,372 Why'd you shoot at the window? 167 00:15:34,747 --> 00:15:36,457 It's broken again! 168 00:15:36,666 --> 00:15:38,834 | shot at the wall. 169 00:15:39,460 --> 00:15:40,86 DAILY REPORT 170 00:15:40,86 --> 00:15:41,45 Hey, you! 171 00:15:41,128 --> 00:15:45,07 You can't catch thieves, but you ticket the congressman? 172 00:15:45,258 --> 00:15:47,843 - You think we're a citizens' group? - Yes! 173 00:15:49,11 --> 00:15:52,265 Get him out of my sight. Go! 174 00:15:54,475 --> 00:15:55,643 Courtesy! 175 00:16:00,898 --> 00:16:03,484 Hey, does he really plan on being a cop? 176 00:16:03,943 --> 00:16:05,820 Nobody saw you chasing a snatcher. 177 00:16:05,945 --> 00:16:09,907 Who would believe you were knocked out for a whole day? 178 00:16:10,366 --> 00:16:13,703 - Oh, about that... - Look here. 179 00:16:13,953 --> 00:16:17,707 It's important to run, but it's even more important 180 00:16:17,832 --> 00:16:20,42 to run when people are watching. 181 00:16:20,418 --> 00:16:23,504 - But yesterday... - Hey, quiet. 182 00:16:23,754 --> 00:16:26,799 Repeat. Officers in the area, report immediately. 183 00:16:46,819 --> 00:16:48,29 Are you OK? 184 00:16:56,662 --> 00:17:01,167 Look who's here! It's Sheriff Choi. 185 00:17:01,500 --> 00:17:04,45 Oh, Mr Gang! 186 00:17:04,503 --> 00:17:07,381 | was wondering who was causing trouble in our district. 187 00:17:07,632 --> 00:17:09,842 Why are you doing this to me? 188 00:17:09,967 --> 00:17:12,53 Where have you been these days? 189 00:17:12,428 --> 00:17:15,681 I've been busy too. You think | play around all day? 190 00:17:15,890 --> 00:17:20,645 If something's up, just call me directly. Let's avoid the reports, OK? 191 00:17:20,686 --> 00:17:22,438 - Sorry about that. - Officer Choi. 192 00:17:22,730 --> 00:17:24,565 Should we start our inspection? 193 00:17:24,690 --> 00:17:27,26 No, no. Don't bother. 194 00:17:27,485 --> 00:17:30,988 So, Mr Gang, are things just about sorted out? 195 00:17:31,280 --> 00:17:33,74 Yeah, sure. 196 00:17:33,324 --> 00:17:37,78 And come visit our club with your boys sometime. 197 00:17:37,370 --> 00:17:39,705 You must have time for a drink? 198 00:17:39,914 --> 00:17:42,291 Ah... well, I... 199 00:17:42,500 --> 00:17:45,586 Anyway, I'll leave you in charge. And Mr Gang? 200 00:17:45,753 --> 00:17:49,340 - Keep it down next time, OK? - OK, OK. 201 00:17:49,590 --> 00:17:51,08 - See you later. - OK. 202 00:17:51,175 --> 00:17:52,885 - Bye. - Bye. 203 00:17:56,180 --> 00:17:58,140 But Officer Choi, 204 00:17:58,474 --> 00:18:01,60 how can we just leave? 205 00:18:01,310 --> 00:18:05,314 Hey, if we stir things up here, it'll just cause more trouble. 206 00:18:05,606 --> 00:18:06,816 Come on. 207 00:18:07,650 --> 00:18:10,277 Please show me your ID. 208 00:18:10,444 --> 00:18:11,821 What the hell? 209 00:18:11,987 --> 00:18:14,281 | said show me your ID. 210 00:18:14,949 --> 00:18:16,659 Hey, what's with this guy? 211 00:18:16,784 --> 00:18:20,121 - You wanna get pounded? - Wait a second, Mr Gang! 212 00:18:20,413 --> 00:18:22,331 This guy here, he's new... 213 00:18:22,415 --> 00:18:26,794 - I'm really disappointed in you. - But he... 214 00:18:27,336 --> 00:18:29,130 How are you training these kids? 215 00:18:29,588 --> 00:18:31,340 What's going on here? 216 00:18:31,590 --> 00:18:35,52 These dumb hoodlums scare you? Why are you grovelling? 217 00:18:35,177 --> 00:18:36,470 What was that? 218 00:18:36,971 --> 00:18:39,557 - Wait, let me talk to him. Mr Gang! - Get over here! 219 00:18:40,933 --> 00:18:42,518 What did you just say? 220 00:18:42,935 --> 00:18:46,272 - "Why are you grovelling?" - Before that! 221 00:18:46,689 --> 00:18:47,815 "Do they scare you?" 222 00:18:48,149 --> 00:18:50,860 - Before that! - Wait, let me... 223 00:18:50,985 --> 00:18:52,570 Dumb hoodlums! 224 00:18:53,612 --> 00:18:55,531 | can't believe this. 225 00:18:56,198 --> 00:18:58,826 - What are you... - You bastard. 226 00:18:59,660 --> 00:19:00,995 On your knees! 227 00:19:01,328 --> 00:19:03,873 Look, let go of me. 228 00:19:04,165 --> 00:19:05,624 On your knees, fucker! 229 00:19:06,00 --> 00:19:07,168 Kneel down! 230 00:19:08,294 --> 00:19:09,670 Let go, let go! 231 00:19:10,87 --> 00:19:12,256 - Look, knobhead. - Mr Gang! 232 00:19:12,506 --> 00:19:14,383 You think we're just neighbourhood punks? 233 00:19:14,967 --> 00:19:18,95 You think we're pushovers? 234 00:19:18,345 --> 00:19:21,223 Hands off! Look, Mr Gang! 235 00:19:21,474 --> 00:19:25,436 - Pick him up! - Let go! 236 00:19:27,521 --> 00:19:29,231 Why on earth are you doing this? 237 00:19:29,482 --> 00:19:31,525 Why am | doing this? 238 00:19:32,26 --> 00:19:34,779 What are you looking at, huh? 239 00:19:34,862 --> 00:19:38,574 What are you looking at? You fuckface! 240 00:19:38,699 --> 00:19:42,119 You staring at me? 241 00:19:42,286 --> 00:19:44,622 You staring at me? 242 00:19:45,164 --> 00:19:46,665 Go ahead, bastard. 243 00:19:47,124 --> 00:19:49,335 Go ahead! 244 00:19:50,127 --> 00:19:52,713 Stare, you bastard! 245 00:19:53,255 --> 00:19:55,49 Stare, stare, stare! 246 00:19:59,53 --> 00:20:02,139 Officer son of a bitch... 247 00:20:04,16 --> 00:20:05,184 Take this. 248 00:20:05,434 --> 00:20:07,311 Fucking asshole. 249 00:20:07,686 --> 00:20:10,231 "Why on earth are you doing this?" 250 00:20:12,66 --> 00:20:13,984 Bastard! 251 00:20:14,944 --> 00:20:16,987 Asshole! 252 00:20:19,490 --> 00:20:21,75 Wipe it clean. 253 00:20:22,201 --> 00:20:24,161 Wipe it clean, | said! 254 00:20:31,335 --> 00:20:33,295 Spit-shine... with your tongue. 255 00:20:36,173 --> 00:20:38,634 What? Are they too dirty for you? 256 00:20:52,106 --> 00:20:55,609 That's the way the world is. 257 00:20:56,735 --> 00:20:59,613 If you push too hard, it breaks. 258 00:21:02,241 --> 00:21:05,536 Let's have a drink tonight. 259 00:21:18,924 --> 00:21:20,634 You... 260 00:21:23,95 --> 00:21:25,806 ...have the right to remain silent. 261 00:21:29,18 --> 00:21:33,522 You have the right to choose a lawyer. 262 00:21:37,359 --> 00:21:40,195 What | think is wrong... 263 00:21:41,739 --> 00:21:44,408 | can't fight. 264 00:21:47,119 --> 00:21:50,247 They hit me. 265 00:21:51,749 --> 00:21:54,209 That's wrong. 266 00:21:54,460 --> 00:21:57,338 That's just wrong. 267 00:21:57,671 --> 00:22:02,635 The fact that | can't fight... that's damn wrong! 268 00:22:02,843 --> 00:22:06,13 What the hell? What the hell's your problem? 269 00:22:06,430 --> 00:22:08,515 Are you drunk? 270 00:22:16,231 --> 00:22:19,401 Officer Yoo, you can do better, right? 271 00:22:19,568 --> 00:22:21,28 Yes, sir! 272 00:22:21,195 --> 00:22:23,864 Don't go around getting beat up. 273 00:22:24,31 --> 00:22:25,991 Sorry, sir! 274 00:22:26,742 --> 00:22:29,536 - Got it? - Yes, sir! 275 00:22:30,287 --> 00:22:31,622 Come in early tomorrow! 276 00:22:31,872 --> 00:22:33,290 Goodnight, sir! 277 00:22:33,540 --> 00:22:35,209 Courtesy! 278 00:23:19,169 --> 00:23:20,337 What is it? 279 00:23:22,256 --> 00:23:24,925 Oh, don't you remember me? 280 00:23:25,50 --> 00:23:26,802 Good morning! 281 00:23:27,803 --> 00:23:29,847 Ah, yes, this yoghurt. 282 00:23:30,97 --> 00:23:35,769 I'm sorry, suddenly | was so thirsty... | take the milk in at home. 283 00:23:35,853 --> 00:23:41,400 | always hate it when people steal milk from our front step. 284 00:23:41,608 --> 00:23:43,485 I'm so sorry. 285 00:23:43,736 --> 00:23:46,947 Last time, after the acupuncture, 286 00:23:47,114 --> 00:23:49,700 | never got a chance to say thanks. 287 00:23:50,284 --> 00:23:56,165 So | thought, "Gosh, | better visit," but then | never got the chance. 288 00:23:56,582 --> 00:24:01,378 But today | happened to be walking by, and | thought... 289 00:24:01,462 --> 00:24:04,173 ... Are they home?" So | stopped in. 290 00:24:04,423 --> 00:24:09,219 So is everyone healthy, wealthy and happy? 291 00:24:26,570 --> 00:24:28,697 Wow, what a cool place! 292 00:24:28,947 --> 00:24:31,200 This is the altar of divinity. 293 00:24:32,34 --> 00:24:37,331 If those seeking enlightenment stand on this altar with a key, 294 00:24:37,498 --> 00:24:39,750 the path to nirvana opens. 295 00:24:41,960 --> 00:24:45,672 Have you heard about Yongsan? 296 00:24:46,131 --> 00:24:48,342 Yongsan Electronics Market? 297 00:24:50,52 --> 00:24:51,804 Have a seat. 298 00:24:52,54 --> 00:24:58,852 Yongsan is where the chi of dragon and mountain intertwine. 299 00:24:59,686 --> 00:25:01,146 | see. 300 00:25:01,313 --> 00:25:04,942 But people who coveted the powerful chi of this place 301 00:25:05,192 --> 00:25:07,569 began building there indiscriminately, 302 00:25:07,820 --> 00:25:11,657 until the very altar was buried underground. 303 00:25:11,907 --> 00:25:16,161 Fortunately, when Army Headquarters were rebuilt as a war memorial, 304 00:25:16,453 --> 00:25:19,373 the remains of the altar were discovered. 305 00:25:19,623 --> 00:25:23,335 Excavation has been going on for years. 306 00:25:24,44 --> 00:25:25,295 Do you follow? 307 00:25:26,46 --> 00:25:28,590 Um, sure... 308 00:25:29,550 --> 00:25:33,762 | didn't know Tao masters trained at Yongsan. 309 00:25:33,929 --> 00:25:36,932 It's not a training camp, it's an altar, stupid. 310 00:25:37,975 --> 00:25:40,227 Sure, | got it. 311 00:25:43,480 --> 00:25:45,357 Still... 312 00:25:45,774 --> 00:25:47,25 You know... 313 00:25:47,109 --> 00:25:49,278 ...what | mean is... 314 00:26:08,255 --> 00:26:10,299 My, the tea's hot. 315 00:26:11,466 --> 00:26:16,138 If | learn all that, will | be a good fighter? 316 00:26:16,388 --> 00:26:17,639 Hey. 317 00:26:17,806 --> 00:26:20,475 We don't teach you how to brawl here. 318 00:26:22,603 --> 00:26:25,397 What are you thinking, Dad? 319 00:26:25,689 --> 00:26:28,817 What makes you think this twit can become Maruchi? 320 00:26:36,575 --> 00:26:41,246 Your daughter has a sharp tongue. 321 00:26:45,125 --> 00:26:46,960 Uh, Master... 322 00:26:49,213 --> 00:26:52,841 How much do you charge to learn Palm Blast? 323 00:26:54,760 --> 00:26:56,762 Well... 324 00:26:57,554 --> 00:27:02,184 It depends, | guess, on the scale of the blast. 325 00:27:05,437 --> 00:27:07,189 Don't you have anything else? 326 00:27:08,65 --> 00:27:10,609 - Suit yourself. - Not that | don't like it. 327 00:27:14,863 --> 00:27:18,158 You know how those people can work there? 328 00:27:21,36 --> 00:27:22,788 Those are light-body skills. 329 00:27:23,330 --> 00:27:26,124 Construction workers often practise those. 330 00:27:26,625 --> 00:27:31,421 You remember the woman who caught an armed bank robber? 331 00:27:32,05 --> 00:27:34,633 A lot of people were stunned by that. 332 00:27:34,925 --> 00:27:39,304 Where do you think she got the strength? 333 00:27:39,805 --> 00:27:41,348 She's just an ordinary person. 334 00:27:44,351 --> 00:27:45,310 Be careful. 335 00:27:45,394 --> 00:27:50,315 Many skilled people reach the state of master without knowing. 336 00:27:56,947 --> 00:27:59,825 There are countless masters around today. 337 00:28:03,412 --> 00:28:07,124 They've just adjusted to a changing world. 338 00:28:11,920 --> 00:28:17,884 But most are Tao disciples who fight against evil chi. 339 00:28:24,891 --> 00:28:27,477 The Seven Masters seek a leader among such people, 340 00:28:27,644 --> 00:28:33,734 who can restore the flow of pure chi to the world. 341 00:28:35,569 --> 00:28:38,113 Then the Seven Masters can't do Palm Blast? 342 00:29:26,828 --> 00:29:29,790 - That's strange. - Right. 343 00:29:29,915 --> 00:29:32,42 Is this it? 344 00:29:32,167 --> 00:29:33,460 | think it's there. 345 00:29:33,585 --> 00:29:35,837 Do | have to do this every day? 346 00:29:36,129 --> 00:29:38,673 It's leaking a lot. 347 00:29:39,424 --> 00:29:41,885 What a mess. 348 00:29:42,10 --> 00:29:45,13 We should talk to whoever built this wall. 349 00:29:45,97 --> 00:29:47,391 It's so damp here. 350 00:29:47,682 --> 00:29:50,310 Hey, come check this out. 351 00:29:50,560 --> 00:29:52,854 - What is it? - There's a noise. 352 00:29:55,482 --> 00:29:57,359 You hear it? 353 00:30:08,245 --> 00:30:10,872 Over there. What is that? 354 00:30:19,256 --> 00:30:21,758 Isn't this a little too much? 355 00:30:22,08 --> 00:30:26,680 Couldn't we add a fried egg or something? 356 00:30:26,847 --> 00:30:29,975 I'm not a rabbit. How can | live off these plants? 357 00:30:30,142 --> 00:30:32,352 During Tao training, one must be vegetarian. 358 00:30:32,644 --> 00:30:34,521 Isn't that common sense? 359 00:30:34,646 --> 00:30:36,898 OK, I'll give you that. 360 00:30:37,149 --> 00:30:40,360 But my arms! They're all tied up! 361 00:30:40,444 --> 00:30:42,654 Look at my arms! 362 00:30:42,904 --> 00:30:44,948 Tao training is a form of study. 363 00:30:45,198 --> 00:30:48,34 You can concentrate better on an empty stomach. 364 00:30:48,493 --> 00:30:52,497 This is all to teach you sincerity. 365 00:30:53,415 --> 00:30:57,669 But why is it just me tied up when you and this girl here... 366 00:30:57,794 --> 00:30:58,879 Hey, you! 367 00:30:59,504 --> 00:31:03,925 You came here to learn Tao, but you've got no respect for your master. 368 00:31:04,342 --> 00:31:07,304 Try behaving yourself. 369 00:31:07,804 --> 00:31:11,933 Did you even finish high school? 370 00:31:14,19 --> 00:31:16,188 | graduated from technical college, at least. 371 00:31:21,568 --> 00:31:22,444 What? 372 00:31:22,527 --> 00:31:23,862 The fire went out. 373 00:31:33,914 --> 00:31:36,82 Damn, | can't take this any more. 374 00:31:36,791 --> 00:31:38,251 It's too much! 375 00:31:38,502 --> 00:31:42,339 You tell me to clean and | clean. Now I'm doing laundry! 376 00:31:42,589 --> 00:31:46,885 | stood on my head like you told me. When will you teach me Palm Blast? 377 00:31:47,260 --> 00:31:52,724 Look, boy! Tao training is a form of study. 378 00:31:52,974 --> 00:31:55,852 Forget study. When do | learn to fight? 379 00:31:56,561 --> 00:31:59,105 If you want to learn to brawl, go somewhere else! 380 00:31:59,231 --> 00:32:00,273 Try boxing. 381 00:32:03,527 --> 00:32:05,737 All right, all right. | got it. 382 00:32:06,112 --> 00:32:10,367 But still, isn't there any way | can learn how to do Palm Blast? 383 00:32:16,39 --> 00:32:17,999 NO PALM BLAST INDOORS 384 00:32:23,755 --> 00:32:26,466 We'll need to examine this further, 385 00:32:26,675 --> 00:32:29,386 but it looks like it's from the Koryo Dynasty. 386 00:32:29,553 --> 00:32:31,304 What about the shapes made of iron spikes? 387 00:32:31,429 --> 00:32:33,223 We are still studying them. 388 00:32:33,557 --> 00:32:35,850 It looks like an indicator of battle formations. 389 00:32:35,934 --> 00:32:37,269 What? Battle formations? 390 00:32:37,435 --> 00:32:42,107 During wars with Japan, General Lee arranged troops in a wing shape. 391 00:32:42,274 --> 00:32:43,858 I'm sure you've heard of them. 392 00:32:44,25 --> 00:32:46,695 These spikes indicate the formation of soldiers. 393 00:32:46,778 --> 00:32:48,71 Inspector! 394 00:32:48,697 --> 00:32:50,407 A phone call for you. 395 00:32:50,532 --> 00:32:53,785 The old man found at the site has disappeared. 396 00:32:59,749 --> 00:33:03,878 PAWNSHOP 397 00:33:08,258 --> 00:33:10,343 What | mean is... 398 00:33:10,635 --> 00:33:14,889 We need to make a profit before we go contributing money. 399 00:33:15,765 --> 00:33:18,935 These days the goods | was supposed to send to Japan 400 00:33:19,185 --> 00:33:21,646 are being held at customs, and | can't do anything. 401 00:33:21,855 --> 00:33:25,400 So, first, bring over the goods. That's right. 402 00:33:29,613 --> 00:33:33,491 Just a sec... Go away. 403 00:33:33,658 --> 00:33:35,577 Oh, it's nothing. 404 00:33:38,872 --> 00:33:41,249 I'll call you back in a sec. 405 00:33:42,375 --> 00:33:45,337 Are you out of your fucking mind, old man? 406 00:33:46,713 --> 00:33:47,756 What do you want? 407 00:34:39,391 --> 00:34:41,101 Who the hell are you? 408 00:35:50,754 --> 00:35:54,174 - Can't you go any cheaper? - Go somewhere else. 409 00:35:54,924 --> 00:35:58,636 All confrontations begin and end with the eyes. 410 00:35:59,12 --> 00:36:00,889 Like in The Art of War. 411 00:36:01,264 --> 00:36:05,894 It's the best way to win a confrontation without fighting. 412 00:36:07,20 --> 00:36:10,23 It's achieving mastery with the eyes. 413 00:36:18,239 --> 00:36:22,535 Don't think you'll get a discount staring at me like that! 414 00:36:30,543 --> 00:36:34,964 You said you'd teach me, but you haven't taught me anything. 415 00:36:38,51 --> 00:36:39,844 Are you starving these days? 416 00:36:40,11 --> 00:36:42,347 I'm not starving! 417 00:36:43,56 --> 00:36:47,227 If it's too hard for you, try another job. 418 00:36:47,477 --> 00:36:51,64 You get beat up all the time, and now you don't even eat? 419 00:36:51,356 --> 00:36:53,316 How will you find a wife? 420 00:36:53,608 --> 00:36:56,569 | told you I'm not starving! 421 00:36:56,694 --> 00:37:00,240 - When a man does important things... - Dad's asleep, be quiet. 422 00:37:02,742 --> 00:37:05,495 Mum, you don't know anything! 423 00:37:09,749 --> 00:37:11,417 - Good afternoon. - Good afternoon. 424 00:37:11,501 --> 00:37:14,587 - I'm Kim Su-chul of Find the Master. - And I'm Kim Hyo-seon. 425 00:37:14,629 --> 00:37:17,173 We have a big audience today, don't we? 426 00:37:17,257 --> 00:37:18,591 Yes, we have. 427 00:37:18,842 --> 00:37:20,134 - Hyo-seon? - Yes? 428 00:37:20,385 --> 00:37:25,98 Have you heard that lately, because of our programme, Find the Master, 429 00:37:25,348 --> 00:37:28,101 many people are having to visit the ophthalmologist? 430 00:37:28,434 --> 00:37:30,19 Why is that? 431 00:37:30,311 --> 00:37:32,689 Their eyes popped out in anticipation. 432 00:37:35,316 --> 00:37:39,696 In general, this type of thing is prohibited. 433 00:37:39,821 --> 00:37:42,532 But young people just have no interest in Tao... 434 00:37:42,866 --> 00:37:47,370 These days you need to show people, live. 435 00:37:47,495 --> 00:37:50,665 We have two gentlemen tonight. Quite an unusual name, yes? 436 00:37:50,874 --> 00:37:53,334 - Brother Yuk-bong... - And Master Sul-woon. 437 00:37:53,376 --> 00:37:57,88 Glad to have you on the show. Please come out. 438 00:37:57,338 --> 00:37:59,299 Wow, they look impressive. 439 00:37:59,549 --> 00:38:00,800 - Don't they? - Yeah. 440 00:38:01,09 --> 00:38:04,470 - It's a great honour to have you here. - Yes, nice to meet you. 441 00:38:04,512 --> 00:38:07,181 It must have been difficult to come here. 442 00:38:07,557 --> 00:38:12,896 Wait a sec. This is so heavy. Are these rocks? 443 00:38:13,62 --> 00:38:17,191 Oh, yes. On crowded sidewalks, 444 00:38:17,483 --> 00:38:20,904 | walk so fast that | often bump into people. 445 00:38:21,404 --> 00:38:25,909 I'm fine, but | worry that I'll hurt people, 446 00:38:26,200 --> 00:38:28,494 so | walk with these stones. 447 00:38:28,620 --> 00:38:32,290 Oh, you must be really fast. 448 00:38:32,957 --> 00:38:35,376 You must have transported here by magic? 449 00:38:35,627 --> 00:38:37,712 | took the number 77 bus. 450 00:38:37,837 --> 00:38:39,172 Ah, yes. 451 00:38:39,380 --> 00:38:42,675 Well, yes, we heard about you, 452 00:38:43,176 --> 00:38:44,677 and I'm quite curious, 453 00:38:44,719 --> 00:38:49,432 and I'm sure our many guests want to see it as well. 454 00:38:49,641 --> 00:38:51,184 So let's see you perform. 455 00:38:51,726 --> 00:38:55,271 A show of extraordinary force, the very site of destruction! 456 00:39:23,424 --> 00:39:30,264 After training in the mountains, it may be intimidating on TV. 457 00:39:30,848 --> 00:39:33,643 Let's show them our support! 458 00:39:47,365 --> 00:39:48,491 Let go! 459 00:39:50,827 --> 00:39:52,203 Stop, now! 460 00:39:53,830 --> 00:39:55,707 This can't be! 461 00:39:55,915 --> 00:39:57,834 - Well... | mean, master... - It's over. 462 00:39:57,959 --> 00:40:00,211 Please calm down. 463 00:40:00,461 --> 00:40:01,713 Oh, sorry, l... 464 00:40:02,05 --> 00:40:04,799 Let me put this in perspective. 465 00:40:05,216 --> 00:40:10,388 The technique we've shown you is extremely difficult. 466 00:40:10,930 --> 00:40:14,976 For an ordinary person, this is really hard to split. 467 00:41:54,575 --> 00:41:59,122 ANTIQUE SWORD VANISHES FROM PAWNSHOP 468 00:42:09,173 --> 00:42:10,591 You wanna die? 469 00:42:12,93 --> 00:42:13,386 Sorry. 470 00:42:13,594 --> 00:42:15,263 Be on time. 471 00:42:41,80 --> 00:42:44,458 God, she even reads martial arts comics. 472 00:42:46,586 --> 00:42:50,47 What, she has make-up? Does she use this stuff? 473 00:42:51,632 --> 00:42:52,925 What is this? 474 00:42:55,261 --> 00:42:56,304 What are these? 475 00:42:59,432 --> 00:43:00,683 BEAUTY ACADEMY 476 00:43:02,685 --> 00:43:04,395 What is this? 477 00:43:06,105 --> 00:43:08,649 She wasn't bad-looking in high school either. 478 00:43:09,66 --> 00:43:12,28 "With my friends on my birthday." 479 00:43:12,778 --> 00:43:16,199 Wait, it's on April 17. 480 00:43:16,616 --> 00:43:18,409 Wait a second. 481 00:43:18,659 --> 00:43:21,370 That's coming up soon. 482 00:43:22,455 --> 00:43:29,712 Martial arts are for suppressing violence, for stopping conflict, 483 00:43:30,87 --> 00:43:32,632 and for avoiding cruelty. 484 00:43:34,08 --> 00:43:40,56 This is the truth all martial arts aspire to. 485 00:43:40,473 --> 00:43:47,230 Only the truly powerful can defend by anticipating an opponent. 486 00:43:48,814 --> 00:43:51,943 Let's see. Try to hit Eui-jin. 487 00:43:57,365 --> 00:44:02,370 The... the best defence is offence, of course. 488 00:44:03,871 --> 00:44:09,961 Those who want self-control must learn mind control. 489 00:44:10,253 --> 00:44:13,422 To serve others, not to win, 490 00:44:14,382 --> 00:44:16,968 is the true, unbreakable strength. 491 00:44:17,218 --> 00:44:20,680 To achieve this, you must renounce yourself. 492 00:44:29,855 --> 00:44:30,898 Hey. 493 00:44:32,275 --> 00:44:33,734 Do it right. 494 00:44:38,864 --> 00:44:40,908 Suppleness is to follow force. 495 00:44:41,200 --> 00:44:45,871 That is, to use the enemy's force to beat him. 496 00:44:46,330 --> 00:44:48,416 One who follows force has no fear. 497 00:45:00,386 --> 00:45:03,931 Merit is earned by training without fakery. 498 00:45:04,181 --> 00:45:06,642 Fist-fighting is refined and simple. 499 00:45:06,892 --> 00:45:08,936 The changes are unpredictable, 500 00:45:09,186 --> 00:45:12,523 so you must learn to move your body as you wish. 501 00:45:12,773 --> 00:45:15,67 The body and mind are one. 502 00:45:15,359 --> 00:45:17,236 To control your mind, 503 00:45:17,528 --> 00:45:19,447 you must control the body. 504 00:45:20,740 --> 00:45:22,450 Shut up and do it. 505 00:45:23,534 --> 00:45:25,703 Hey, wait, wait... 506 00:45:25,953 --> 00:45:29,415 Hang on. | said wait! 507 00:45:29,790 --> 00:45:31,792 | think there's too much water in it. 508 00:45:45,848 --> 00:45:48,684 Swiftness means fast, got it? 509 00:45:48,934 --> 00:45:54,774 The fist has a form, but hitting has no form. 510 00:45:56,25 --> 00:46:01,781 In other words, you gotta learn the laws of nature. 511 00:46:02,156 --> 00:46:07,912 If I'm faster than others, it means others are slower than me. 512 00:46:29,141 --> 00:46:30,518 Are you crazy? 513 00:46:30,851 --> 00:46:34,355 What do you have against the eggs, you dolt? 514 00:46:38,359 --> 00:46:40,653 Bravery is not to hesitate. 515 00:46:40,903 --> 00:46:43,739 Move in when you see an opportunity. 516 00:46:45,991 --> 00:46:49,620 Time seems to flow equally for everyone, 517 00:46:50,830 --> 00:46:53,82 yet with concentration, 518 00:46:53,374 --> 00:46:57,670 a fleeting moment can stretch into eternity. 519 00:47:35,916 --> 00:47:41,547 Slashing is to damage others without mercy. 520 00:47:41,839 --> 00:47:44,717 But if you can't control your emotion, 521 00:47:45,176 --> 00:47:49,96 you might end up staining yourself. 522 00:47:49,221 --> 00:47:52,57 Wounds on the body may easily be healed, 523 00:47:52,433 --> 00:47:56,979 but emotional scars do not go away so easily. 524 00:48:11,994 --> 00:48:14,246 Finally, truthfulness is... 525 00:48:14,455 --> 00:48:18,918 to strike and defend without deception. 526 00:48:20,294 --> 00:48:24,256 Having reached the point of truthful selflessness, 527 00:48:24,507 --> 00:48:26,675 you eventually gain enlightenment. 528 00:48:31,889 --> 00:48:36,685 Then what happens after enlightenment? 529 00:48:37,269 --> 00:48:40,147 First learn what comes before, kid. 530 00:48:44,985 --> 00:48:46,278 Hello? 531 00:48:46,570 --> 00:48:50,282 Is this Seung-gu? It's me, Sang-hwan. 532 00:48:50,699 --> 00:48:55,287 Yeah, did all of you guys get together tonight? 533 00:48:55,538 --> 00:48:59,583 Hey, I'm done, so I'll come over there now. 534 00:49:02,169 --> 00:49:04,380 Oh, it's fine with me. 535 00:49:07,07 --> 00:49:08,968 But it's OK... 536 00:49:10,219 --> 00:49:14,223 Oh, really? Then I'll see you guys next time. 537 00:49:14,473 --> 00:49:17,268 OK, and give me a ring. 538 00:49:17,560 --> 00:49:20,813 Any time. Yeah, sure, sure. 539 00:49:30,739 --> 00:49:32,32 Hey, mister! 540 00:49:35,411 --> 00:49:37,663 What are you doing, mister? 541 00:49:37,955 --> 00:49:42,751 How can you just jaywalk like that? It's an eight-lane road! 542 00:49:42,876 --> 00:49:47,548 Mister, you may be busy, but still... 543 00:49:47,840 --> 00:49:49,967 Show me your ID, please. 544 00:50:01,604 --> 00:50:02,980 Nice to meet you. 545 00:50:03,230 --> 00:50:06,108 I'm Officer Yoo, servant to the public. 546 00:50:08,193 --> 00:50:10,321 What the? 547 00:50:11,947 --> 00:50:14,408 Show me your ID, please. 548 00:50:16,785 --> 00:50:18,662 Hey, look here, mister! 549 00:50:19,830 --> 00:50:21,40 Hey, mister! 550 00:50:21,957 --> 00:50:24,460 Uh... mister. Stop there! 551 00:50:24,710 --> 00:50:26,420 You over there! 552 00:50:38,891 --> 00:50:41,977 You crazy idiot! What the hell? 553 00:50:42,227 --> 00:50:44,355 You aren't hurt, are you? 554 00:50:46,273 --> 00:50:50,235 Why's he running away like that? 555 00:50:50,736 --> 00:50:53,572 Gosh, what should | do? 556 00:50:54,31 --> 00:50:55,616 What is he doing? 557 00:50:57,993 --> 00:50:59,912 Well, now | can run. 558 00:51:02,164 --> 00:51:04,833 What an idiot. 559 00:51:05,125 --> 00:51:06,585 What's this? 560 00:51:09,922 --> 00:51:12,549 Hey, you! Stop! 561 00:51:13,08 --> 00:51:15,844 Wait! | said stop! Where are you going? 562 00:51:16,428 --> 00:51:17,513 What the? 563 00:51:57,678 --> 00:51:58,762 NIGHTCLUB 564 00:51:58,929 --> 00:52:01,265 Why, | can't believe it. 565 00:52:01,557 --> 00:52:04,560 | am so embarrassed. Now everyone knows us. 566 00:52:04,893 --> 00:52:06,19 Tell me about it. 567 00:52:06,145 --> 00:52:10,23 The club manager was in a rage over last week's show. 568 00:52:10,274 --> 00:52:14,611 But | kept telling him, splitting wood is not martial arts. 569 00:52:15,112 --> 00:52:18,490 By the way, should we contact another place? 570 00:52:18,699 --> 00:52:21,744 | guess so. Gosh, it makes me nervous. 571 00:52:21,827 --> 00:52:25,80 We're not some kind of travelling circus. 572 00:52:25,956 --> 00:52:29,960 Huh? That's a fearsome chi. 573 00:52:36,175 --> 00:52:37,926 It can't be. 574 00:52:38,177 --> 00:52:39,845 How did he get out? 575 00:52:40,179 --> 00:52:42,14 Who is carrying the key? 576 00:53:05,204 --> 00:53:08,165 Ever since we found them in a parking lot, 577 00:53:08,749 --> 00:53:11,627 they have kept the exact same position. 578 00:53:13,03 --> 00:53:17,49 Have they ever shown this kind of symptom before? 579 00:53:18,967 --> 00:53:23,305 All 72 meridian points have been blocked. 580 00:53:23,514 --> 00:53:24,264 Yes? 581 00:53:28,18 --> 00:53:32,564 Their chi has been corrupted. 582 00:53:38,612 --> 00:53:43,116 I've been trying so hard. Why isn't there any big improvement? 583 00:53:43,408 --> 00:53:48,622 This isn't a computer game, this is for real. 584 00:53:49,414 --> 00:53:51,667 Of course not, but... 585 00:53:52,167 --> 00:53:56,380 That guy's light-body skills were really fantastic. 586 00:53:58,632 --> 00:54:02,302 How many times do | have to tell you? 587 00:54:02,594 --> 00:54:03,679 What? 588 00:54:03,762 --> 00:54:06,515 When you really fight, chi is what matters, not skills. 589 00:54:06,682 --> 00:54:10,811 - I'm not talking about chi. - You have to beat him with chi. 590 00:54:10,894 --> 00:54:13,689 Yeah... | just don't have any confidence. 591 00:54:16,733 --> 00:54:20,487 When somebody says, "Let's fight," 592 00:54:20,737 --> 00:54:25,242 then "OK, but | may end up killing you." 593 00:54:25,367 --> 00:54:28,579 - Are you learning this to kill somebody? - What | am saying... 594 00:54:29,204 --> 00:54:30,539 Forget it. 595 00:54:32,82 --> 00:54:33,792 - Hey! - What now? 596 00:54:38,839 --> 00:54:39,882 Here. 597 00:54:41,258 --> 00:54:43,468 - What's this? - It's your birthday. 598 00:54:43,802 --> 00:54:44,761 How did you know? 599 00:54:45,470 --> 00:54:47,347 | Know everything. 600 00:54:50,726 --> 00:54:52,102 | go by the lunar calendar. 601 00:54:55,63 --> 00:54:56,732 Thanks anyway. 602 00:55:03,822 --> 00:55:06,408 She is so cold. 603 00:55:08,952 --> 00:55:11,496 Hey, Sang-hwan, what the hell is this? 604 00:55:11,496 --> 00:55:11,914 STUDENT ID BEAUTY ACADEMY Hey, Sang-hwan, what the hell is this? 605 00:55:11,914 --> 00:55:12,581 STUDENT ID BEAUTY ACADEMY 606 00:55:16,793 --> 00:55:18,503 What? 607 00:55:18,754 --> 00:55:21,340 Do cops enjoy spying on people? 608 00:55:21,590 --> 00:55:23,884 Who told you to spy on me? 609 00:55:25,802 --> 00:55:28,430 You're really overreacting. 610 00:55:28,764 --> 00:55:33,769 |... | did this for you. Aren't you even thankful? 611 00:55:38,815 --> 00:55:42,653 Mind your own business. Just concentrate on your own life, OK? 612 00:56:19,106 --> 00:56:21,191 Help yourself. 613 00:56:23,735 --> 00:56:27,823 Eui-jin, what's up? Are you buying me dinner now? 614 00:56:28,532 --> 00:56:31,368 Master Mu-un said you drag your body around, 615 00:56:31,618 --> 00:56:34,329 so he said to buy you some meat for strength. 616 00:56:36,164 --> 00:56:37,207 Oh! 617 00:56:41,670 --> 00:56:42,462 Here. 618 00:56:44,06 --> 00:56:44,965 What's this? 619 00:56:45,549 --> 00:56:51,221 Mu-un said you've got nothing, but you're full of pride. 620 00:56:51,555 --> 00:56:54,975 He said to look at this when your temper flares up. Here. 621 00:57:08,947 --> 00:57:13,201 Honestly, is it really from Mu-un? 622 00:57:13,827 --> 00:57:15,662 What? You think it's from me? 623 00:57:22,210 --> 00:57:25,338 Miss, our flame's out. Can you change the fuel? 624 00:57:25,464 --> 00:57:26,965 Don't bother her. 625 00:57:32,929 --> 00:57:35,182 Can't you see she's busy? 626 00:57:35,724 --> 00:57:39,352 - Hey, you can't do that here. - It's OK. 627 00:57:46,109 --> 00:57:49,696 Eui-jin, can you do me a favour? 628 00:57:50,155 --> 00:57:53,742 Is there any way you can teach me this Palm Blast thing? 629 00:57:54,993 --> 00:57:56,870 Get a grip, will you? 630 00:58:39,913 --> 00:58:44,251 Welcome to the world of fortune-telling. 631 00:58:44,501 --> 00:58:47,212 Curious about your future? 632 00:58:47,629 --> 00:58:51,633 I'm not available to take your call. So those in a hurry... 633 00:58:52,968 --> 00:58:55,262 Banya isn't answering either. 634 00:58:57,430 --> 00:59:00,517 Heug-un must surely want the key? 635 00:59:00,809 --> 00:59:02,894 What should we do? 636 00:59:05,564 --> 00:59:07,440 Would you take it? 637 00:59:07,816 --> 00:59:10,110 What are you talking about? 638 00:59:10,402 --> 00:59:13,864 We should solve this together, don't try to avoid it. 639 00:59:14,489 --> 00:59:16,199 Our power is lacking. 640 00:59:16,533 --> 00:59:20,120 To fight Heug-un, we need at least three of us. 641 00:59:21,454 --> 00:59:25,876 l've carried the key too long, waiting for Maruchi. 642 00:59:26,168 --> 00:59:30,88 But how is it any different if | have the key? 643 00:59:30,338 --> 00:59:33,675 Let's assume it's really Heug-un. 644 00:59:33,967 --> 00:59:35,802 He doesn't have true chi. 645 00:59:36,219 --> 00:59:40,682 | Know he has strong power, but we have true chi. He can't beat us. 646 00:59:40,932 --> 00:59:43,685 Yuk-bong and Sul-woon fell without a fight. 647 00:59:45,979 --> 00:59:51,693 If we can awaken Sang-hwan's chi, matters might be different. 648 00:59:53,236 --> 00:59:55,655 Honestly, in my opinion... 649 00:59:55,906 --> 00:59:58,992 | don't think Sang-hwan can become Maruchi. 650 01:00:01,536 --> 01:00:03,705 | have no confidence in him. 651 01:00:04,80 --> 01:00:08,84 Destiny can be made. It just takes will. 652 01:00:09,127 --> 01:00:11,379 That punk's will is... 653 01:00:12,297 --> 01:00:13,673 Where is he? 654 01:00:15,550 --> 01:00:18,94 Let's have some meat. 655 01:00:23,266 --> 01:00:25,227 That punk! 656 01:00:26,19 --> 01:00:28,563 I'll be right back, boss. 657 01:00:30,190 --> 01:00:32,817 It's so great eating meat after so long. 658 01:00:32,943 --> 01:00:34,861 Who do we have here? 659 01:00:35,111 --> 01:00:38,406 Isn't it our brave police officer? 660 01:00:39,991 --> 01:00:43,453 You have time to date, even with your busy official job? 661 01:00:43,703 --> 01:00:44,746 Are these the guys? 662 01:00:44,913 --> 01:00:46,414 Huh? 663 01:00:48,83 --> 01:00:50,752 Hey, mister. 664 01:00:51,253 --> 01:00:54,756 | got no business with you today. Why don't you sit down and eat? 665 01:00:55,298 --> 01:01:01,346 Oh, sir! I'm almost scared to death now. 666 01:01:02,138 --> 01:01:05,934 You're lucky to have a man like him. Such courage, huh? 667 01:01:06,643 --> 01:01:09,437 Hey, say it again. 668 01:01:11,273 --> 01:01:13,233 - Damn! - Sit down! 669 01:01:13,650 --> 01:01:16,903 So? What you gonna do? 670 01:01:17,279 --> 01:01:21,825 Acting the man in front of your babe? 671 01:01:22,200 --> 01:01:23,785 What you gonna do now? 672 01:01:24,119 --> 01:01:27,622 Miss, don't worry, we know them. Go on. 673 01:01:27,747 --> 01:01:29,207 Do you really wanna have a go with me? 674 01:01:29,582 --> 01:01:30,750 Sit down and drink. 675 01:01:32,961 --> 01:01:35,255 I'm going crazy here. 676 01:01:37,924 --> 01:01:39,759 And if | want to? 677 01:01:40,468 --> 01:01:43,513 If I'm not careful, | may end up killing you. 678 01:01:43,722 --> 01:01:44,889 Stop! 679 01:01:47,225 --> 01:01:51,62 You're really talking nonsense here. 680 01:01:51,313 --> 01:01:54,24 What to do with this little brat? 681 01:01:54,733 --> 01:01:57,527 Boss, what do we do with him? 682 01:01:57,777 --> 01:02:00,613 He seems to be lacking in manners. 683 01:02:01,197 --> 01:02:03,992 Teach him what manners are about. 684 01:02:04,117 --> 01:02:05,410 Did you hear? 685 01:02:07,412 --> 01:02:09,831 - Sang-hwan! - You fucking asshole! 686 01:02:43,239 --> 01:02:44,866 You fuck...! 687 01:02:59,714 --> 01:03:01,424 You stupid bastard! We'll... 688 01:03:01,466 --> 01:03:03,09 Stay away! 689 01:03:10,558 --> 01:03:11,643 Have a drink? 690 01:03:12,227 --> 01:03:13,937 Don't stop me! 691 01:03:23,154 --> 01:03:24,572 You motherfucker! 692 01:03:28,284 --> 01:03:29,953 Fucking asshole... 693 01:03:38,86 --> 01:03:42,06 - Boss, are you all right? - Leave me alone, you fuckers! 694 01:03:50,807 --> 01:03:52,16 Boss! 695 01:04:02,819 --> 01:04:07,740 You have the right to remain silent. 696 01:04:07,824 --> 01:04:09,159 Stop! 697 01:04:09,701 --> 01:04:12,287 You have the right to choose a lawyer. 698 01:04:16,791 --> 01:04:18,251 What the hell are you doing here? 699 01:04:18,501 --> 01:04:19,169 Huh? 700 01:04:20,879 --> 01:04:22,172 What are you? 701 01:04:33,516 --> 01:04:34,601 Come here, you... 702 01:04:41,232 --> 01:04:42,609 Let go. 703 01:05:04,631 --> 01:05:07,342 What did | do wrong? 704 01:05:12,722 --> 01:05:17,227 Sorry, | screwed up. Let's drop it now, huh? 705 01:05:17,685 --> 01:05:22,732 Didn't you teach me that crap about catching bad guys? 706 01:05:22,941 --> 01:05:25,735 Look, you listen carefully. 707 01:05:25,985 --> 01:05:29,239 Some people dedicate their whole lives to that crap. 708 01:05:29,531 --> 01:05:32,242 We're not trying to help you relieve your stress. 709 01:05:32,408 --> 01:05:36,287 Then what about me, huh? 710 01:05:36,663 --> 01:05:39,207 Do | look like I'm here because | want to be? 711 01:05:39,332 --> 01:05:41,626 - Do you feel better now? - | feel great. 712 01:05:41,918 --> 01:05:44,837 Yeah, you beat up those guys like you wanted. 713 01:05:45,129 --> 01:05:47,590 Since we have nothing left for each other, 714 01:05:47,924 --> 01:05:51,219 let's just split up before things deteriorate. 715 01:05:51,678 --> 01:05:53,846 Who was the one that started all this? 716 01:05:54,97 --> 01:05:56,57 | have no reason to see you any more. 717 01:05:56,182 --> 01:05:59,561 If you need to win so badly, try winning against yourself first. 718 01:05:59,852 --> 01:06:02,272 - Can't even control your own self. - Hey! 719 01:06:05,400 --> 01:06:09,988 Yeah? | don't need you any more. I'm leaving. 720 01:06:10,405 --> 01:06:14,200 Sure, | can't do anything right. 721 01:06:15,410 --> 01:06:18,454 But the more | think of it, the angrier | get! 722 01:06:18,663 --> 01:06:23,626 Hey, what did | do wrong? Where are you? 723 01:06:24,02 --> 01:06:28,590 They started the whole thing! 724 01:06:31,634 --> 01:06:33,428 Who are you, mister? 725 01:06:33,553 --> 01:06:36,764 Did you come here to study too? 726 01:06:38,975 --> 01:06:41,227 Wait a second, you're that jaywalker... 727 01:06:41,352 --> 01:06:43,313 | said, where is Mu-un? 728 01:06:43,479 --> 01:06:47,275 | told you he went to the mountains. 729 01:06:47,400 --> 01:06:50,278 That's not the answer | want. 730 01:06:51,404 --> 01:06:52,905 Wait. 731 01:06:53,72 --> 01:06:55,241 What are you doing here? This guy... 732 01:06:55,325 --> 01:06:58,786 Sang-hwan, don't. We're no match for his chi. 733 01:07:04,125 --> 01:07:05,960 Who are you, mister? 734 01:07:06,127 --> 01:07:07,587 | ask the questions. 735 01:07:16,554 --> 01:07:17,221 Eui-jin! 736 01:08:05,770 --> 01:08:07,63 Sang-hwan! 737 01:08:38,52 --> 01:08:41,556 You should not point a sword at just anyone. 738 01:08:42,932 --> 01:08:44,225 Stop! 739 01:10:24,200 --> 01:10:25,952 Stop this right now! 740 01:10:27,703 --> 01:10:29,664 Have you lost all decency? 741 01:10:29,789 --> 01:10:32,124 Doing this to young kids? 742 01:10:32,875 --> 01:10:34,126 Please, no more killing. 743 01:10:34,460 --> 01:10:36,838 - | want the key. - You monster! 744 01:11:38,816 --> 01:11:40,234 You stay here. 745 01:11:40,401 --> 01:11:43,905 - He's wounded. This is our chance. - We aren't strong enough. 746 01:11:44,280 --> 01:11:45,698 Nonsense! 747 01:11:46,365 --> 01:11:48,242 It's too dangerous alone! 748 01:11:50,661 --> 01:11:51,787 Sang-hwan! 749 01:12:02,89 --> 01:12:05,09 Let's stop wasting time. 750 01:12:05,635 --> 01:12:11,182 Give me the sealed key, and the Seven Masters need not fight. 751 01:12:11,349 --> 01:12:13,559 You don't understand, do you? 752 01:12:13,935 --> 01:12:17,188 In this day and age, even with the power of Arahan, 753 01:12:17,480 --> 01:12:19,190 you think you can rule the earth? 754 01:12:19,357 --> 01:12:23,694 | just want to create order. 755 01:12:23,819 --> 01:12:25,196 What order? 756 01:12:25,529 --> 01:12:28,658 | have learned just one truth. 757 01:12:29,158 --> 01:12:32,620 Only a supreme power can guarantee peace. 758 01:12:32,787 --> 01:12:36,248 You haven't learned that power shifts with the wind. 759 01:12:37,959 --> 01:12:38,793 You wretch! 760 01:13:07,863 --> 01:13:09,615 - Master! - Go back! 761 01:14:26,901 --> 01:14:28,402 Master! 762 01:14:43,417 --> 01:14:46,253 You'll feel better with some rest. 763 01:14:51,926 --> 01:14:54,53 I'm sorry, Dad. 764 01:14:54,970 --> 01:14:56,889 | shouldn't have challenged him. 765 01:14:57,56 --> 01:14:59,58 It was unavoidable. 766 01:15:01,227 --> 01:15:05,231 But was it you who wounded him? 767 01:15:05,689 --> 01:15:07,274 No. 768 01:15:08,692 --> 01:15:13,864 | think Sang-hwan used Sound Vibration Technique on him. 769 01:15:14,782 --> 01:15:19,954 Was that man one of the vanished Seven Masters? 770 01:16:44,747 --> 01:16:47,458 TIMBER MILL 771 01:16:47,583 --> 01:16:50,920 We have long called enlightened male masters Maruchi, 772 01:16:51,128 --> 01:16:53,672 and women masters Arachi. 773 01:16:53,797 --> 01:16:58,469 Maruchi and Arachi, between mortals and the enlightened, 774 01:16:58,969 --> 01:17:03,57 were entrusted with the key to attain the state of Arahan. 775 01:17:03,182 --> 01:17:07,269 Arahan is an enlightened state when one has nothing more to learn. 776 01:17:07,853 --> 01:17:11,232 To be enlightened in the principles of all creation 777 01:17:11,398 --> 01:17:15,903 also means you have the power to rule the world. 778 01:17:16,237 --> 01:17:19,657 Such power may create a desire that leads to huge sacrifice, 779 01:17:19,990 --> 01:17:25,162 so the Seven Masters kept it a secret from anyone else. 780 01:17:25,829 --> 01:17:30,626 The man who struck Mu-un is one of those Seven Masters. 781 01:17:32,419 --> 01:17:38,217 Long ago, a man who betrayed heaven almost got the key. 782 01:17:38,801 --> 01:17:44,56 People realized that when a corrupt man seized hold of the key, 783 01:17:44,431 --> 01:17:50,229 unstoppable chaos and evil would spread as a result. 784 01:17:56,735 --> 01:18:03,993 Ceaseless greed made children kill parents, brothers kill brothers. 785 01:18:05,160 --> 01:18:12,668 And yet the enlightened masters could not intervene in the world, 786 01:18:13,460 --> 01:18:16,755 for it was against the law of nature to do so. 787 01:18:16,964 --> 01:18:21,760 Ordinary humans failed in their quest for peace. 788 01:18:22,219 --> 01:18:27,725 Hearing the cries of an orphaned child, Heug-un broke the covenant 789 01:18:27,850 --> 01:18:30,102 and rushed to intervene. 790 01:18:34,398 --> 01:18:39,862 Ultimately the flames of war consumed both worlds. 791 01:18:41,697 --> 01:18:48,329 Seduced by the power of the sword, Heug-un lost his self-control. 792 01:19:16,190 --> 01:19:23,989 He decided to become Arahan himself to bring order to chaos. 793 01:19:25,491 --> 01:19:30,245 But the Masters knew that Heug-un, full of rage, 794 01:19:30,662 --> 01:19:34,625 would only restart the cycle of terror and misery. 795 01:19:34,792 --> 01:19:38,337 Until they could find a true Arahan, 796 01:19:38,504 --> 01:19:43,926 they hid the key in their bodies, and sealed Heug-un underground. 797 01:19:45,10 --> 01:19:49,515 Ambitious Heug-un endured in a wicked chi, 798 01:19:49,640 --> 01:19:53,519 preserving his life and returning to us now. 799 01:19:54,478 --> 01:19:57,981 The weight of the key's chi alone is so great 800 01:19:58,232 --> 01:20:02,361 that no ordinary Tao disciple can bear it. 801 01:20:02,569 --> 01:20:06,407 For me, the need to live and bear the key 802 01:20:06,573 --> 01:20:09,952 was no ordinary burden. 803 01:20:11,36 --> 01:20:14,915 Now it seems ! must let go of this burden. 804 01:20:15,999 --> 01:20:17,501 Welcome. 805 01:20:17,918 --> 01:20:19,795 Pull over. 806 01:20:23,173 --> 01:20:27,10 Eui-jin, | don't know what to say, but... 807 01:20:27,94 --> 01:20:31,56 Seeing what happened to Mu-un, it made me think a lot. But now... 808 01:20:31,140 --> 01:20:32,808 | said pull over! 809 01:20:37,354 --> 01:20:39,148 Go wherever you want. 810 01:20:39,356 --> 01:20:41,191 Hey, Eui-jin! 811 01:20:44,278 --> 01:20:45,737 Eui-jin. 812 01:20:48,198 --> 01:20:49,324 Have you gone mad? 813 01:20:49,908 --> 01:20:53,162 He may just be another person to you, 814 01:20:53,704 --> 01:20:55,581 but to me, he's a father. 815 01:21:01,795 --> 01:21:03,589 Then what am |? 816 01:21:04,882 --> 01:21:08,385 Sang-hwan, don't you get it? 817 01:21:09,761 --> 01:21:12,55 Do you still think you can become Maruchi? 818 01:21:26,153 --> 01:21:30,73 If you're not joining in, will you let go of me? 819 01:21:38,749 --> 01:21:41,460 It was nice knowing you. 820 01:21:50,385 --> 01:21:53,514 This is just too much. 821 01:21:58,268 --> 01:22:01,188 It seems we have a long way to travel. 822 01:22:03,524 --> 01:22:05,859 Let's have some tea. 823 01:22:06,318 --> 01:22:11,240 It must have been hard, hiding it all this time. 824 01:22:16,537 --> 01:22:21,291 I'm sorry, but | don't have the key either. 825 01:22:53,949 --> 01:22:56,118 What am | supposed to do? 826 01:23:05,85 --> 01:23:06,545 Eui-jin, wait up! 827 01:23:27,482 --> 01:23:28,775 Excuse me. 828 01:24:10,901 --> 01:24:13,362 First of all... 829 01:24:14,363 --> 01:24:17,240 should we call the insurance company? 830 01:24:32,464 --> 01:24:35,717 Hey, your hand's bleeding! 831 01:24:36,09 --> 01:24:38,387 Hold on, let go. Give me the glasses. 832 01:24:38,637 --> 01:24:40,972 Wait. OK, OK. 833 01:24:41,223 --> 01:24:45,936 - Wait. You should calm down first. - You think you wouldn't be upset? 834 01:24:46,269 --> 01:24:49,773 | know how you feel, but this isn't something you've trained for. 835 01:24:49,940 --> 01:24:53,443 - What? - You said to control oneself! 836 01:25:02,411 --> 01:25:05,914 Eui-jin, let's not get worked up. 837 01:25:06,373 --> 01:25:09,876 At times like this, we should try thinking calmly. 838 01:25:12,754 --> 01:25:17,08 That guy wants the key, right? Your dad doesn't have it. 839 01:25:17,300 --> 01:25:19,845 All the other Masters were eliminated because of it! 840 01:25:20,721 --> 01:25:25,142 That's why there's hope. Think about it. 841 01:25:26,977 --> 01:25:31,690 He must think your father is the last one who knows where it is. 842 01:25:31,857 --> 01:25:34,484 Would he just kill someone like that? 843 01:25:34,651 --> 01:25:37,112 No way! Don't worry. Your dad will be fine. 844 01:25:37,279 --> 01:25:38,655 Then where do we find him? 845 01:25:39,781 --> 01:25:41,491 Now, that's a problem. 846 01:25:44,77 --> 01:25:46,788 Are you gonna keep blabbing bloody nonsense? 847 01:25:46,913 --> 01:25:48,749 Dammit! 848 01:25:49,875 --> 01:25:53,587 I'm trying too. Are you the only one with a temper? 849 01:25:53,962 --> 01:25:57,132 This bugs the hell out of me! I'm worried too! 850 01:26:07,559 --> 01:26:12,939 If those who wish for enlightenment get a key and stand on this altar, 851 01:26:13,64 --> 01:26:15,66 the path to nirvana opens. 852 01:26:16,359 --> 01:26:17,194 Eui-jin. 853 01:26:19,613 --> 01:26:24,326 Wasn't the key connected to this place? 854 01:26:26,995 --> 01:26:30,81 The meridian points in your body are blocked. 855 01:26:31,41 --> 01:26:34,961 You'll die unless | take emergency measures. 856 01:26:36,379 --> 01:26:40,509 Don't be stubborn. Surrender the key. 857 01:26:41,343 --> 01:26:45,889 Freedom from attachment means freedom from fear. 858 01:26:46,973 --> 01:26:49,851 I'll take on Heug-un, you look for my father. 859 01:26:50,727 --> 01:26:52,646 And then run far away. 860 01:26:52,896 --> 01:26:56,650 - Wait, Eui-jin! - I'll join you soon. 861 01:26:57,25 --> 01:27:00,111 Cripes, she's got no sense of strategy. 862 01:27:00,445 --> 01:27:03,949 I'm telling you, girls should serve in the military too. 863 01:27:11,748 --> 01:27:15,627 Jeez, are all museums this complicated? 864 01:27:22,300 --> 01:27:26,555 Impressive that you found me, wench. 865 01:27:30,141 --> 01:27:32,102 | know you've been out of touch, 866 01:27:32,435 --> 01:27:35,897 but it's not nice to call a lady a "wench", asshole! 867 01:27:36,147 --> 01:27:37,399 Where is he? 868 01:27:38,817 --> 01:27:40,902 Hey, you! 869 01:27:41,194 --> 01:27:42,988 Concentrate. 870 01:27:44,114 --> 01:27:45,782 Are you in the broadcasting room? 871 01:27:45,949 --> 01:27:48,618 | don't know where | am, either. 872 01:27:49,411 --> 01:27:51,705 Then how can | find you? 873 01:27:52,289 --> 01:27:56,293 Heug-un has corrupted my chi. 874 01:27:57,752 --> 01:28:03,884 Don't just use your eyes, open your five senses. 875 01:28:04,676 --> 01:28:06,553 Oh, darn. 876 01:28:07,178 --> 01:28:10,56 OK, then. I'm not sure where you are, 877 01:28:10,223 --> 01:28:12,767 but... just stay there for now. 878 01:28:13,852 --> 01:28:15,270 Dammit! 879 01:28:21,359 --> 01:28:22,986 This way? 880 01:28:43,506 --> 01:28:45,550 Spread the chi around you. 881 01:28:47,594 --> 01:28:49,12 Prepare for the attack! 882 01:28:50,472 --> 01:28:52,807 Concentrate the chi into a point of light! 883 01:29:14,79 --> 01:29:15,580 Master! 884 01:29:17,457 --> 01:29:18,500 Master... 885 01:29:19,876 --> 01:29:24,589 Can you feel my chi? 886 01:29:56,705 --> 01:29:57,664 Who told you to come? 887 01:29:58,39 --> 01:30:01,167 I'm telling you, you have no sense of strategy. 888 01:30:01,626 --> 01:30:02,502 What? 889 01:30:02,794 --> 01:30:04,796 Hey, Jaywalker! 890 01:30:10,510 --> 01:30:11,594 Cool, huh? 891 01:30:33,908 --> 01:30:37,537 I'm the one you want. Let's rumble. 892 01:30:42,250 --> 01:30:44,127 Brother Heug-un. 893 01:30:44,502 --> 01:30:48,89 Without renouncing attachment, 894 01:30:48,673 --> 01:30:51,634 the key leads to self-destruction. 895 01:30:52,177 --> 01:30:54,471 Times have changed. 896 01:30:54,721 --> 01:30:58,308 Let's leave the key with these youngsters. 897 01:30:58,933 --> 01:31:07,108 A sword can slaughter a pig, or cut through the world. 898 01:31:07,650 --> 01:31:13,865 Power comes to the man who can wield it. 899 01:36:29,680 --> 01:36:32,725 Renounce all. You must renounce all. 900 01:36:34,227 --> 01:36:38,64 The things we see are just the shadow of things we can't. 901 01:36:38,856 --> 01:36:41,359 Renounce all. 902 01:36:52,537 --> 01:36:58,960 One who aspires to be Maruchi must renounce all his desires, 903 01:37:00,86 --> 01:37:02,130 and the door to enlightenment will open. 904 01:37:51,846 --> 01:37:54,807 The moment you renounce yourself, 905 01:37:55,16 --> 01:37:59,854 you feel a true freedom that exists between earth and sky. 906 01:38:00,354 --> 01:38:06,110 It is then that you can command gravity. 907 01:38:06,569 --> 01:38:10,239 In the act of going, you find understanding. 908 01:38:10,490 --> 01:38:14,994 And in the constant practice, you find enlightenment. 909 01:38:15,203 --> 01:38:18,414 The moment that you command your ego, 910 01:38:18,539 --> 01:38:22,84 the gate of Arachi's heart will open... 911 01:38:24,545 --> 01:38:28,299 And you will become Maruchi. 912 01:39:37,618 --> 01:39:40,329 Oh, my, | feel so worn out. 913 01:39:41,80 --> 01:39:43,374 Hey, mister! What the? 914 01:39:45,167 --> 01:39:47,128 My stomach hurts! 915 01:39:50,548 --> 01:39:52,466 That key doesn't seem to fit you. 916 01:39:55,553 --> 01:39:57,96 And you're in the wrong spot! 917 01:41:41,242 --> 01:41:42,660 Tired already, mister? 918 01:42:28,873 --> 01:42:29,540 Another round? 919 01:45:48,739 --> 01:45:51,75 Give up, you... 920 01:45:51,951 --> 01:45:54,453 You've won for now, but know this... 921 01:45:56,789 --> 01:46:00,209 Nature did not abandon the world, 922 01:46:00,709 --> 01:46:03,671 it is the world that abandoned nature. 923 01:46:04,546 --> 01:46:08,133 The Tao never abandoned people, 924 01:46:08,509 --> 01:46:10,886 it was people who abandoned the Tao. 925 01:46:12,388 --> 01:46:17,518 As long as there is a way, someone will find the way and follow. 926 01:47:10,654 --> 01:47:12,614 Eui-jin! 927 01:47:12,865 --> 01:47:14,616 Eui-jin! 928 01:47:21,498 --> 01:47:23,417 Eui-jin, wake up! 929 01:47:37,556 --> 01:47:40,517 - Eui-jin, bring me the dye. - Yes. 930 01:47:44,438 --> 01:47:45,981 Can you empty this? 931 01:47:46,231 --> 01:47:47,691 Yes. 932 01:47:57,284 --> 01:47:58,327 Excuse me! 933 01:47:58,952 --> 01:48:01,580 I'll just run to the bank... 934 01:48:15,177 --> 01:48:17,221 Huh, look who's here. 935 01:48:24,311 --> 01:48:26,688 You guys are such a pain. 936 01:48:27,231 --> 01:48:29,24 You're breaking my heart. 937 01:48:44,248 --> 01:48:45,499 Freeze! 938 01:48:55,259 --> 01:48:58,846 Bong... Officer Bong! 939 01:49:00,222 --> 01:49:01,473 Officer Bong! 940 01:49:01,849 --> 01:49:03,892 Are you all right, Officer Bong? 941 01:49:04,101 --> 01:49:07,104 Corporal Yoo, | tried my... 942 01:49:09,606 --> 01:49:13,527 You haven't even mastered shooting Palm Blast? 943 01:49:14,194 --> 01:49:17,364 Hey, let's see you try it at a moving person! 944 01:49:17,489 --> 01:49:19,658 Try doing it just like before. 945 01:49:19,908 --> 01:49:20,784 Look! 946 01:49:21,493 --> 01:49:24,454 You shot at him, and what happened? 947 01:49:24,621 --> 01:49:26,790 - Haven't you learned? - | was looking over here! 948 01:49:26,915 --> 01:49:29,418 Look what happened to Officer Bong! 949 01:49:29,668 --> 01:49:33,463 You learned it way before me, can't you do it right? 950 01:49:33,714 --> 01:49:36,508 Hey, | usually do fine. You wanna see? 951 01:49:37,759 --> 01:49:42,556 Anyone can do it in practice. It's real situations that count. 952 01:50:28,977 --> 01:50:31,21 Sang-hwan just called. 953 01:50:31,563 --> 01:50:32,731 Today is police surveillance. 954 01:50:32,981 --> 01:50:34,316 Surveillance? 955 01:50:34,608 --> 01:50:36,68 See you later, Dad! 956 01:50:36,568 --> 01:50:37,861 Eui-jin, wait! 957 01:50:38,445 --> 01:50:41,365 Is this place illegal? 958 01:50:41,657 --> 01:50:44,660 Oh, don't worry. 959 01:50:44,952 --> 01:50:48,956 This place was recommended to us. They're better than Hippocrates! 960 01:50:49,122 --> 01:50:50,249 Sang-hwan's on surveillance. 961 01:50:50,415 --> 01:50:52,793 Sorry to bother you again, but go to the storehouse 962 01:50:53,85 --> 01:50:55,796 and bring us back some of the cheapest aphrodisiacs. 963 01:50:56,88 --> 01:50:57,839 Again! I'm busy enough already! 964 01:50:59,07 --> 01:51:02,135 Careful on your way home at night. 965 01:51:03,845 --> 01:51:06,932 Do they do surveillance every single day? 65430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.