All language subtitles for Aliens Expanded 2024 1080p WEBRip x264 AAC [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,290 --> 00:00:35,640 ¿Dónde está Apone? 2 00:00:45,220 --> 00:00:47,540 ¡Aléjate de ella, perra! 3 00:00:54,660 --> 00:00:57,530 Todos lo sabíamos, todos los actores lo sabían. 4 00:00:58,350 --> 00:01:02,420 después de una semana de trabajo que teníamos algo. 5 00:01:04,500 --> 00:01:07,630 Sé que algunas personas dicen que lo ven todas las Navidades juntos. 6 00:01:07,660 --> 00:01:09,320 Lo ven todos los días de Acción de Gracias. 7 00:01:09,350 --> 00:01:11,320 ¿A qué esperas? ¿Desayuno en la cama? 8 00:01:11,600 --> 00:01:14,670 ¿No es chocante que estemos hablando de esto 40 años después, 9 00:01:14,760 --> 00:01:15,810 ¿y es una secuela? 10 00:01:16,750 --> 00:01:18,940 Tiene que haber algo. 11 00:01:20,650 --> 00:01:23,620 En el momento en que el estallido del pecho se produce por primera vez, 12 00:01:24,130 --> 00:01:28,260 todo el público saltó por los aires. 13 00:01:30,840 --> 00:01:35,360 Y Paxton se volvió hacia mí y me dijo, "Oh, amigo, esto va a ser tan impresionante." 14 00:01:35,560 --> 00:01:37,680 Deja de sonreír y suelta la sábana. 15 00:01:38,750 --> 00:01:44,280 Mi recuerdo de ver Aliens terminada fue sólo conmoción y asombro. 16 00:01:44,410 --> 00:01:47,720 Quiero que esto vaya bien y por los números. 17 00:01:48,130 --> 00:01:52,540 La experiencia estaba más allá de los adjetivos, porque fue simplemente un asalto. 18 00:01:55,440 --> 00:01:58,870 Si sólo vas a estar en una película en tu vida, 19 00:01:58,900 --> 00:02:01,200 esta era la película en la que había que estar. 20 00:02:04,020 --> 00:02:07,100 Era alquimia, era magia, era brujería. 21 00:02:07,300 --> 00:02:09,240 Vengo por un 709-er. 22 00:02:09,660 --> 00:02:14,050 Todo el mundo fue inmediatamente consciente de que esto no era sólo una película de éxito, 23 00:02:14,080 --> 00:02:18,160 pero era algo aún más importante, algo que realmente perduraría. 24 00:02:18,420 --> 00:02:20,060 Esta gente está muerta Burke. 25 00:02:20,100 --> 00:02:22,000 ¿No tienes ni idea de lo que has hecho aquí? 26 00:02:22,560 --> 00:02:24,560 Jim tiene una forma de atraerte. 27 00:02:24,640 --> 00:02:25,660 Señales múltiples. 28 00:02:25,830 --> 00:02:28,960 Y una vez que te atrae, no te dejará ir. 29 00:02:30,120 --> 00:02:31,250 Y me encanta la película. 30 00:02:31,280 --> 00:02:36,060 La película tenía un increíble impulso y empuje. 31 00:02:36,560 --> 00:02:38,040 Me gusta tener esto a mano. 32 00:02:38,930 --> 00:02:39,950 Para encuentros cercanos. 33 00:02:39,980 --> 00:02:44,330 Sin duda, Aliens es la mejor película en la que he estado. 34 00:02:45,480 --> 00:02:47,310 No creo que haya ningún fallo, 35 00:02:48,420 --> 00:02:50,680 No puedo encontrar nada malo con esa película. 36 00:02:51,870 --> 00:02:52,900 Y para mí tenía sentido. 37 00:02:52,940 --> 00:02:54,980 Son todas mis influencias de diseño 38 00:02:55,340 --> 00:02:57,390 y todas las ideas de la historia en las que había estado trabajando. 39 00:02:57,420 --> 00:02:59,500 Nací para hacer esa película. 40 00:03:45,240 --> 00:03:46,980 Bueno, ahí va nuestro salvamento, chicos. 41 00:03:48,230 --> 00:03:52,110 He tenido algunas, yo diría experiencias bastante profundas en un cine. 42 00:03:52,140 --> 00:03:55,800 Y uno de ellos fue la noche del estreno de Alien. 43 00:03:56,210 --> 00:03:59,440 Fue en un cine en algún lugar en Orange County, un gran cine. 44 00:04:01,980 --> 00:04:06,800 Y lo que más me impactó fue la sensación de presencia, de lugar. 45 00:04:06,840 --> 00:04:11,050 Estás ahí, estás habitando esta nave espacial con esta gente. 46 00:04:11,080 --> 00:04:15,220 El riguroso sentido del detalle, la estética de cuello azul. 47 00:04:19,580 --> 00:04:22,180 Un recuerdo que destaca claramente 48 00:04:22,560 --> 00:04:25,760 de esa película es el plip-plop de las gotas de agua 49 00:04:25,900 --> 00:04:29,600 en la visera de la gorra de béisbol que lleva Harry Dean Stanton. 50 00:04:30,400 --> 00:04:33,270 Y entra en una especie de sala de refrigeración o sala de condensación 51 00:04:33,300 --> 00:04:38,360 o lo que sea, y las cadenas crujiendo, chasqueando unas contra otras. 52 00:04:38,640 --> 00:04:41,300 Y en ese momento, eso me enseñó una poderosa lección como cineasta, 53 00:04:41,500 --> 00:04:45,540 cómo se crea una sensación de una realidad táctil para el público. 54 00:04:45,860 --> 00:04:47,400 Se trata de la memoria sensorial. 55 00:04:53,380 --> 00:04:57,030 La atmósfera y la creación de un género, 56 00:04:57,060 --> 00:05:00,180 lo psicológico, lo claustrofóbico 57 00:05:00,500 --> 00:05:04,240 thriller de estar encerrado en el espacio fue casi el primero de su género. 58 00:05:07,600 --> 00:05:08,690 Podía olerlo. 59 00:05:08,960 --> 00:05:11,200 Algo sobre lo que estaba mirando 60 00:05:11,230 --> 00:05:14,970 me hizo sentir que podía oler el aceite y oler esto y aquello. 61 00:05:15,000 --> 00:05:19,920 Y fue genial, fue un gran momento en el cine. 62 00:05:26,020 --> 00:05:28,890 Podías sentirlo con Ridley Scott 63 00:05:29,340 --> 00:05:32,540 que 2001 le inspiró para hacer una película 64 00:05:32,630 --> 00:05:35,780 que era reverente a su material de origen, que era serio. 65 00:05:37,640 --> 00:05:40,160 Que vivía en el sentido de la realidad. 66 00:05:40,960 --> 00:05:43,350 Este es realmente un look que Dan O'Bannon desarrolló 67 00:05:43,380 --> 00:05:45,720 con John Carpenter para Dark Star. 68 00:05:46,470 --> 00:05:48,210 Ridley corrió con eso. 69 00:05:48,240 --> 00:05:52,070 Realmente lo llevó al siguiente nivel con su maravillosa iluminación. 70 00:05:56,200 --> 00:05:59,040 Con Aliens, tuvimos que como punto de partida. 71 00:06:02,500 --> 00:06:06,490 Ya desde el estreno de la primera película, 72 00:06:06,520 --> 00:06:11,780 había planes para hacer otra nave llegando a LV-426. 73 00:06:12,160 --> 00:06:16,800 Una idea de secuela muy estándar, que estoy seguro habría funcionado bien. 74 00:06:17,240 --> 00:06:22,720 Tenían la idea de que el alienígena no haber sido asesinado en la primera película 75 00:06:23,000 --> 00:06:24,020 y regresar a la Tierra. 76 00:06:24,640 --> 00:06:28,920 Tenían una idea de los huevos de LV-426 77 00:06:29,650 --> 00:06:33,290 a la deriva a la Tierra en una Invasión de la invasión de los ladrones de cuerpos. 78 00:06:33,600 --> 00:06:37,940 Lo que suena un poco inverosímil, pero podría haber funcionado. 79 00:06:38,220 --> 00:06:43,040 Pero habla por sí mismo ver a Ripley de vuelta en su historia particular. 80 00:06:46,200 --> 00:06:50,420 En realidad estaba lanzando otra cosa a Walter Hill y David Giler. 81 00:06:50,850 --> 00:06:53,170 Me habían dado algo que querían hacer, 82 00:06:53,200 --> 00:06:54,690 que era Espartaco en el espacio. 83 00:06:54,970 --> 00:06:58,320 Así que me fui e hice toda esta historia de la ingeniería genética 84 00:06:58,350 --> 00:07:01,770 sobre esta subclase de esclavos genéticamente modificados 85 00:07:01,800 --> 00:07:03,040 que no eran considerados humanos. 86 00:07:03,290 --> 00:07:06,500 Y volví con esta épica concepto de ciencia ficción y dijeron, 87 00:07:07,200 --> 00:07:09,440 No, sólo queremos espadas y sandalias en otro planeta. 88 00:07:09,840 --> 00:07:11,860 Quiero decir, francamente, estos chicos fueron una gran decepción. 89 00:07:11,900 --> 00:07:14,300 Realmente no entendían la ciencia ficción. 90 00:07:14,500 --> 00:07:16,840 Habían tenido suerte un éxito de ciencia ficción, 91 00:07:17,160 --> 00:07:19,350 y luego fingían que sabían de ciencia ficción, 92 00:07:19,380 --> 00:07:21,920 pero en realidad no lo hicieron, especialmente David Giler. 93 00:07:23,260 --> 00:07:25,040 Y dijo, "Bueno, tenemos esta otra cosa." 94 00:07:25,180 --> 00:07:27,470 Él dijo: "Bueno, nada realmente sucedido en siete años, 95 00:07:27,500 --> 00:07:29,840 pero podrías intentarlo". 96 00:07:30,060 --> 00:07:31,320 Le dije: "Bueno, ¿qué pasa?". 97 00:07:31,650 --> 00:07:36,500 Dijo, "Alien 2". Un poco desdeñosamente. 98 00:07:37,300 --> 00:07:41,790 Y mientras tanto, mi cerebro se enciende como una máquina tragaperras en Las Vegas 99 00:07:41,820 --> 00:07:43,260 que está pagando un millón de dólares. 100 00:07:43,320 --> 00:07:45,560 ¿Sabes lo que quiero decir? Ding, ding, ding. 101 00:07:45,880 --> 00:07:47,940 Corro a casa, 102 00:07:48,440 --> 00:07:51,300 Tengo todas mis notas para esta otra cosa que había estado escribiendo. 103 00:07:51,400 --> 00:07:53,720 Lo llamé E.T., lo creas o no. 104 00:07:54,140 --> 00:07:57,500 Y entonces algún otro tonto salió con una película llamada E.T., 105 00:07:57,880 --> 00:08:00,380 o, al menos oí que iba a salir, 106 00:08:00,420 --> 00:08:02,520 y yo dije, "Está bien, renunciaré a ese título". 107 00:08:02,900 --> 00:08:05,480 Y luego lo cambié a, creo, Madre. 108 00:08:05,760 --> 00:08:07,140 Y así estaba escribiendo Madre 109 00:08:07,230 --> 00:08:09,920 porque se trataba de dos madres peleándose. 110 00:08:09,980 --> 00:08:14,500 La madre alienígena protegiendo a sus crías y la madre humana. 111 00:08:16,840 --> 00:08:20,590 Giler me había dado un concepto de una o dos líneas. 112 00:08:21,080 --> 00:08:25,240 El mismo lugar donde encontraron el barco abandonado ha sido colonizado 113 00:08:25,440 --> 00:08:29,060 y pierden contacto con la colonia y llaman a los Marines Espaciales. 114 00:08:29,600 --> 00:08:32,130 Y luego, esta es una cita exacta, 115 00:08:32,160 --> 00:08:35,040 "Y luego pasa una mierda, punto, punto, punto." 116 00:08:35,540 --> 00:08:36,540 Y corrí con ella. 117 00:08:38,380 --> 00:08:41,010 Al mismo tiempo que estaba escribiendo Alien, 118 00:08:41,040 --> 00:08:43,620 también estaba escribiendo Rambo: First Blood Part II. 119 00:08:44,660 --> 00:08:46,660 Así que tenía dos escritorios diferentes 120 00:08:47,240 --> 00:08:50,080 y tocaba música diferente 121 00:08:50,110 --> 00:08:52,760 para meterlo en el espacio de la cabeza para las dos películas diferentes. 122 00:08:54,410 --> 00:08:55,500 De eso no hay duda, 123 00:08:55,530 --> 00:08:57,930 sin James Cameron, sin Ridley Scott, 124 00:08:57,960 --> 00:08:59,950 y a todos los efectos, sin David Fincher, 125 00:08:59,980 --> 00:09:03,500 pero esa es otra conversación, no tendríamos las películas que tenemos. 126 00:09:03,720 --> 00:09:07,940 Pero no se puede hacer una película de monstruos sin un monstruo interesante. 127 00:09:20,360 --> 00:09:22,330 Sigues sin entender con lo que estás tratando, ¿verdad? 128 00:09:23,060 --> 00:09:24,620 Organismo perfecto. 129 00:09:25,440 --> 00:09:28,860 Su perfección estructural sólo es igualada por su hostilidad. 130 00:09:31,360 --> 00:09:35,570 El trabajo fundacional que H.R. Giger hizo en Alien 131 00:09:36,000 --> 00:09:38,890 era realmente insuperable. 132 00:09:39,030 --> 00:09:42,660 El lenguaje lenguaje de la biomecánica 133 00:09:42,690 --> 00:09:47,520 mezclado con sexualidad y pavor y terror psicológico 134 00:09:47,620 --> 00:09:49,210 que producían sus imágenes 135 00:09:50,040 --> 00:09:52,590 fue realmente como un rayo en una botella. 136 00:09:58,120 --> 00:10:02,920 Si nos fijamos en algunos de los primeros conceptos de arte por Ron Cobb, que es un artista brillante, 137 00:10:03,440 --> 00:10:05,720 y algunas de las otras cosas que Dan O'Bannon había desarrollado 138 00:10:05,750 --> 00:10:08,260 en los primeros días antes de que Ridley se incorporara plenamente como director. 139 00:10:08,660 --> 00:10:10,210 Y no habría sido lo mismo. 140 00:10:10,440 --> 00:10:12,360 Hubiera sido probablemente una película, y ya está. 141 00:10:14,840 --> 00:10:17,960 Recuerdo cuando era niño yendo a librerías 142 00:10:18,220 --> 00:10:20,690 con la familia y ver un libro de Giger, 143 00:10:20,720 --> 00:10:23,280 y ellos están como, "No, no, no, no, no puedes mirar ese libro". 144 00:10:24,860 --> 00:10:29,300 Giger trabajó bastante en el proyecto Dune de Jodorowsky, 145 00:10:29,340 --> 00:10:30,580 que fracasó, 146 00:10:31,100 --> 00:10:37,130 y fue Dan O'Bannon quien vio su trabajo y se dio cuenta de que había algo ahí. 147 00:10:39,800 --> 00:10:43,040 Ciertamente vemos elementos que son fálicos, 148 00:10:43,070 --> 00:10:45,110 vemos orificios, vemos partes 149 00:10:45,140 --> 00:10:48,360 que nos resultan familiares a nosotros como humanos. 150 00:10:48,800 --> 00:10:52,850 Y sin embargo, los elementos están distorsionados, son grotescos, 151 00:10:52,880 --> 00:10:55,780 son exagerados, horribles. 152 00:10:57,860 --> 00:11:03,360 Era tan fuera de lo común y hermoso, elegante, 153 00:11:03,740 --> 00:11:09,600 erótico, extraño, aterrador, seductor, era todas esas cosas. 154 00:11:09,640 --> 00:11:14,500 Y el propio Giger era un hombre encantador y tenía un gran sentido del humor. 155 00:11:17,140 --> 00:11:22,300 Todos estábamos muy nerviosos porque lo que Ridley Scott y H.R. Giger 156 00:11:22,360 --> 00:11:26,840 y todo ese equipo había hecho con la primera película 157 00:11:27,060 --> 00:11:29,940 era tan monumental y tan intimidante 158 00:11:30,340 --> 00:11:34,880 que pensábamos que éramos impostores. 159 00:11:36,420 --> 00:11:41,320 Recuerdo que Cameron en algún momento diciendo frívolamente, 160 00:11:41,440 --> 00:11:44,060 "Sí, no es gran cosa, podemos superarlo". 161 00:11:44,240 --> 00:11:46,700 Creo que vimos una proyección, "Podemos hacerlo mejor que eso". 162 00:11:47,140 --> 00:11:50,440 Y recuerdo que pensé, "Oh, Dios, Me alegro de que se siente de esta manera ". 163 00:11:57,940 --> 00:11:59,820 Aliens, literalmente recoge, 164 00:11:59,950 --> 00:12:02,240 aparte de 57 años, donde terminó el último. 165 00:12:02,240 --> 00:12:07,260 Se mete en el Narcissus, se mete en esa pequeña cápsula de vida, se va volando, 166 00:12:07,450 --> 00:12:09,600 y seguimos con esa vaina de la vida al principio de esta película. 167 00:12:12,420 --> 00:12:16,460 Tengo que encontrar ese delicado equilibrio entre que sea mi película, 168 00:12:16,910 --> 00:12:20,540 pero siendo un homenaje apropiado y respetuosa secuela de la película de Ridley. 169 00:12:21,060 --> 00:12:25,260 Y creo que logramos ese equilibrio y cambiamos el tono hacia la acción. 170 00:12:25,560 --> 00:12:26,550 No pasa nada. 171 00:12:26,570 --> 00:12:30,360 ¿Cómo vas a salir del horror y el suspense de Alien? 172 00:12:31,300 --> 00:12:32,440 Nunca compitas cara a cara. 173 00:12:35,360 --> 00:12:38,340 40 metros adentro, rumbo 221, debería haber una escalera. 174 00:12:38,400 --> 00:12:40,540 ¿Y si trajéramos a todo este pelotón de marines, 175 00:12:40,940 --> 00:12:42,470 los tenía armados hasta los topes? 176 00:12:42,920 --> 00:12:45,740 ¿Qué puede salir mal? Esto es lo que sale mal. 177 00:12:45,770 --> 00:12:46,790 El que esté vivo, 178 00:12:46,820 --> 00:12:48,530 -¡Lárgate de aquí, maldita sea! -Cállate. 179 00:12:50,320 --> 00:12:52,140 Dios, ¿dónde está Apone? 180 00:12:58,950 --> 00:12:59,960 ¿Cómo estamos hoy? 181 00:13:00,260 --> 00:13:02,020 Oh, terrible. 182 00:13:02,120 --> 00:13:03,720 Bueno, al menos mejor que ayer. 183 00:13:05,010 --> 00:13:06,010 ¿Dónde estoy? 184 00:13:06,060 --> 00:13:08,480 Vivo y trabajo mucho en mis sueños. 185 00:13:08,620 --> 00:13:12,220 Los sueños son una fuente de historias, ideas e inspiraciones. 186 00:13:14,140 --> 00:13:18,480 James Cameron es capaz de utilizar los sueños de una manera que son relevantes para la trama, 187 00:13:18,540 --> 00:13:20,640 no como un falso susto. 188 00:13:28,140 --> 00:13:31,600 El público entra en Aliens en ese momento 189 00:13:31,960 --> 00:13:36,380 con el conocimiento de esa horrible escena con John Hurt de la primera película. 190 00:13:36,500 --> 00:13:40,560 Y aunque no de la misma manera, 191 00:13:40,720 --> 00:13:43,000 realmente aumentó esa sensación de temor 192 00:13:43,060 --> 00:13:45,220 cuando Ripley está teniendo su sueño 193 00:13:45,250 --> 00:13:47,270 y se quita la sábana 194 00:13:47,300 --> 00:13:51,650 y el pectoral está estirando su abdomen. 195 00:13:52,150 --> 00:13:54,540 Ahí es donde todo el mundo dice: "¡Oh, no!" 196 00:13:56,640 --> 00:14:01,680 Ha interiorizado ese horrible momento con John Hurt de su viaje anterior. 197 00:14:02,020 --> 00:14:04,230 Es casi como si el chestburster es la cosa 198 00:14:04,260 --> 00:14:06,210 que necesita salir de sí misma, 199 00:14:06,240 --> 00:14:07,420 que es su trauma. 200 00:14:07,580 --> 00:14:11,500 No es el personaje que conociste en Alien. 201 00:14:11,640 --> 00:14:15,180 Es una versión dañada de ese personaje. 202 00:14:17,340 --> 00:14:21,880 En Aliens, algunas de las experiencias que debemos tener en cuenta 203 00:14:21,960 --> 00:14:27,360 en términos de la exposición de Ripley al trauma es que ella es la única superviviente 204 00:14:27,600 --> 00:14:30,520 de este horrible ataque a la Nostromo. 205 00:14:33,000 --> 00:14:35,180 Se aferra a la culpa del superviviente. 206 00:14:37,020 --> 00:14:44,160 Las características del TEPT que vemos en Ripley incluyen signos de hiperactivación, 207 00:14:44,420 --> 00:14:50,140 síntomas de evitación, así como síntomas de reexperimentación, 208 00:14:50,400 --> 00:14:53,880 teniendo pesadillas, flashbacks, intrusivos, 209 00:14:54,160 --> 00:14:58,860 constantes pensamientos negativos sobre lo que experimentó en la Nostromo. 210 00:14:59,100 --> 00:15:04,060 Me quedé prendado de Sigourney Weaver en Alien. 211 00:15:04,120 --> 00:15:07,220 Sabemos que está usando los conductos de aire. ¿Me escuchas, Parker? 212 00:15:07,570 --> 00:15:08,580 Cállate. 213 00:15:08,700 --> 00:15:10,740 Es la historia de Ripley hasta el final. 214 00:15:11,740 --> 00:15:16,420 Este tipo de primer oficial no probado 215 00:15:16,620 --> 00:15:19,140 que trabajaba un trabajo bastante servil, 216 00:15:19,340 --> 00:15:23,760 y luego cómo fue forjada en esta casi arma 217 00:15:24,280 --> 00:15:27,340 por un encuentro con esta amenaza extraterrestre. 218 00:15:31,010 --> 00:15:35,980 Las personas de un grupo unido tienden a querer estar de acuerdo con los demás, 219 00:15:36,020 --> 00:15:37,420 pero ella era la atípica. 220 00:15:37,720 --> 00:15:39,760 Ella fue la que dijo, "No puedes volver al barco. 221 00:15:39,860 --> 00:15:41,760 Está rompiendo los protocolos, podríamos morir todos". 222 00:15:41,950 --> 00:15:44,050 Esto es una orden, ¿me oyes? 223 00:15:44,080 --> 00:15:47,120 Sí, te leo. La respuesta es negativa. 224 00:15:47,860 --> 00:15:51,380 Siento que es el legado de Ripley y sus supervivientes 225 00:15:51,480 --> 00:15:54,380 estas terribles aventuras en las que se ve obligada a participar. 226 00:15:55,400 --> 00:15:59,280 Creo que Jim Cameron estuvo a la altura en Aliens 227 00:15:59,310 --> 00:16:03,040 en términos de darle a Ripley un satisfactorio viaje del personaje, 228 00:16:03,240 --> 00:16:05,240 sino que la desafiaba de maneras que ella no había sido desafiada. 229 00:16:05,340 --> 00:16:06,390 El equipo de análisis, 230 00:16:06,420 --> 00:16:09,060 que pasó por encima del bote salvavidas centímetro a centímetro, 231 00:16:09,100 --> 00:16:11,890 no encontró evidencia física de la criatura que describiste. 232 00:16:11,920 --> 00:16:15,360 Bien. Eso es porque lo volé por la maldita esclusa. 233 00:16:15,560 --> 00:16:17,800 ¿Podrían haber hecho una secuela sin Sigourney Weaver? 234 00:16:18,140 --> 00:16:20,300 Creo que podrían. Me alegro de que no lo hicieran. 235 00:16:20,480 --> 00:16:22,870 Porque podrías teóricamente haberla extirpado 236 00:16:22,900 --> 00:16:24,700 e hizo que La Compañía enviara a los marines de vuelta. 237 00:16:25,440 --> 00:16:26,450 No tienes corazón. 238 00:16:26,600 --> 00:16:27,340 Ella es el núcleo. 239 00:16:27,360 --> 00:16:30,910 Creo que es una de, si no la mejor heroínas que han aparecido en pantalla. 240 00:16:31,080 --> 00:16:33,500 Y creo que para ser negado que habría sido absolutamente criminal. 241 00:16:35,320 --> 00:16:40,240 Así que habiendo perdido tanto y extrañamente vivido tanto 242 00:16:40,320 --> 00:16:44,060 volviendo a este mundo, eso es aún más decepcionante. 243 00:16:45,160 --> 00:16:48,310 Está un poco canosa. Es guay. 244 00:16:49,080 --> 00:16:51,980 Sigourney como Ripley fue fundamental para mí. 245 00:16:52,060 --> 00:16:55,460 sólo en términos de mi entusiasmo, mi pasión, 246 00:16:55,500 --> 00:16:56,860 mi compromiso con el proyecto. 247 00:16:58,600 --> 00:17:02,120 Pero claro, habían pasado siete años y ningún contrato de servicios personales 248 00:17:02,160 --> 00:17:03,740 va más allá de un horizonte de siete años. 249 00:17:03,840 --> 00:17:08,240 Estaban esperando que escribiera algo para usar esencialmente como cebo 250 00:17:08,280 --> 00:17:10,160 para atraerla de nuevo al proyecto. 251 00:17:11,960 --> 00:17:15,420 Sinceramente, no sabía absolutamente nada sobre la secuela 252 00:17:15,580 --> 00:17:18,980 hasta que recibí literalmente el guión de Jim Cameron 253 00:17:19,280 --> 00:17:24,300 cuando estaba trabajando en Francia en una película con Gerard Depardieu. 254 00:17:24,520 --> 00:17:29,570 Y recibí este guión o en el correo, empecé a leerlo. 255 00:17:29,920 --> 00:17:33,320 Y por supuesto, ¡qué guión! 256 00:17:33,440 --> 00:17:35,440 Y Ripley está en cada página, y pensé, 257 00:17:35,500 --> 00:17:39,300 "Dios, hubieras pensado que Fox mencionaría esto". 258 00:17:40,540 --> 00:17:42,300 Soy muy friki de los guiones. 259 00:17:42,700 --> 00:17:46,580 Realmente tiene que hacer muchas cosas para mí, 260 00:17:46,680 --> 00:17:48,720 para que me interese por el cineasta. 261 00:17:49,200 --> 00:17:53,140 Si no está en el guión, no estoy tan interesado, no importa quién seas. 262 00:17:53,380 --> 00:17:58,120 Y hay que recordar que en los años ochenta, 263 00:17:58,280 --> 00:18:02,110 había una gran disparidad entre lo que se pagaba a las mujeres líderes 264 00:18:02,140 --> 00:18:03,820 y lo que se pagaba a los protagonistas masculinos. 265 00:18:04,080 --> 00:18:06,740 Y quería que le pagaran un millón de dólares. 266 00:18:07,860 --> 00:18:11,740 La idea de pagar tanto dinero por un papel principal en una secuela, 267 00:18:11,780 --> 00:18:17,000 que su sensación era que haría tal vez el 60% de lo que hizo la primera película 268 00:18:18,260 --> 00:18:19,980 realmente no funcionaba. 269 00:18:20,480 --> 00:18:24,360 Así que tuvimos que encontrar una manera de conseguir las dos partes juntas. 270 00:18:26,220 --> 00:18:29,240 Ella quería un acuerdo rico porque la primera película fue un éxito. 271 00:18:29,460 --> 00:18:32,840 Ella tenía entonces por el corto y rizos porque era Ripley. 272 00:18:32,940 --> 00:18:34,290 y ella fue la única superviviente. 273 00:18:34,320 --> 00:18:35,980 Último superviviente de la Nostromo. 274 00:18:36,420 --> 00:18:39,780 Así que ahora teníamos que averiguar cómo conseguir que el acuerdo se hiciera. 275 00:18:40,140 --> 00:18:43,260 Dije, "No voy a dejar que esto sea torpedeada sólo por una actriz. 276 00:18:43,480 --> 00:18:45,560 "¿Me estás tomando el pelo?" Así que este es mi plan. 277 00:18:46,100 --> 00:18:47,420 Durante el próximo fin de semana, 278 00:18:47,660 --> 00:18:51,680 Voy a reescribir completamente el guión y sacar a Ripley". 279 00:18:51,920 --> 00:18:55,220 Por supuesto, no tenía ninguna intención de hacer eso en absoluto. 280 00:18:55,580 --> 00:18:57,110 El acuerdo se cerró en 24 horas. 281 00:18:58,300 --> 00:19:02,690 No fue hasta que hablé con Jim mucho más tarde 282 00:19:02,720 --> 00:19:04,860 que dijo: "Sí, estaba tan asustado 283 00:19:05,300 --> 00:19:08,260 sobre conocerte y si te gustaría este guión y todo eso?" 284 00:19:08,300 --> 00:19:11,860 Y yo estaba como, "¿De verdad? ¿Qué es lo que no te gusta?" 285 00:19:13,640 --> 00:19:15,720 Sigourney es una dama con mucha clase. 286 00:19:16,020 --> 00:19:18,000 Es una actriz maravillosa. 287 00:19:18,080 --> 00:19:20,340 Su actuación en Alien fue inmaculada. 288 00:19:20,500 --> 00:19:23,260 Es muy sexy, muy fotogénica. 289 00:19:23,540 --> 00:19:26,400 Y Sigourney como persona es extremadamente convincente, 290 00:19:26,700 --> 00:19:31,560 muy sofisticado, pero también tiene una franqueza muy realista. 291 00:19:33,820 --> 00:19:38,220 Estaba muy lejos de ser una especie de actriz teatral. 292 00:19:38,260 --> 00:19:39,780 Ella no tiró de eso en absoluto. 293 00:19:41,680 --> 00:19:43,030 Cuando llegué por primera vez al plató, 294 00:19:43,060 --> 00:19:46,640 Sigourney Weaver se me acercó... y me dijo: "Hola, soy Sigourney Weaver". 295 00:19:47,020 --> 00:19:50,820 Y pensé en mi cabeza, "Bien por ti que hiciste eso". 296 00:19:50,900 --> 00:19:52,820 Porque si no hiciste eso, 297 00:19:52,850 --> 00:19:54,500 No sé si debo hablar contigo. 298 00:19:54,920 --> 00:19:56,320 No conozco el protocolo. 299 00:19:58,880 --> 00:20:00,540 Estaba muy enamorado de ella. 300 00:20:00,920 --> 00:20:03,520 Ella es simplemente la más hermosa, la mujer más guay que hay. 301 00:20:03,820 --> 00:20:06,790 Obviamente, su personaje odiaba al mío, 302 00:20:06,820 --> 00:20:07,980 y eso se convirtió en una broma. 303 00:20:08,180 --> 00:20:10,700 "Oh, aquí viene el horrible tipo espeluznante." 304 00:20:11,160 --> 00:20:13,760 Pero de una manera extraña, nos unimos porque 305 00:20:14,020 --> 00:20:16,920 los marines y los chicos tenían su camaradería. 306 00:20:18,160 --> 00:20:22,100 Ambos éramos considerados forasteros por la pandilla. 307 00:20:24,160 --> 00:20:25,980 Ella es realmente la cabeza de la serpiente. 308 00:20:26,140 --> 00:20:28,300 Creo que la razón por la que Jim la usa tanto 309 00:20:28,360 --> 00:20:30,580 es que tiene una ética de trabajo increíble. 310 00:20:30,960 --> 00:20:32,820 Siempre está preparada. 311 00:20:33,200 --> 00:20:36,020 Es muy analítica, muy analítica. 312 00:20:37,060 --> 00:20:38,660 En el momento en que la cámara rueda, 313 00:20:38,680 --> 00:20:44,120 se vuelve cien por cien salvaje e instintiva, y emocional. 314 00:20:49,200 --> 00:20:53,550 Tuvimos un par de, no serios, encontronazos, desacuerdos sobre escenas. 315 00:20:53,580 --> 00:20:57,180 Y puedo recordar a los tres, Jim como escuchando, 316 00:20:57,320 --> 00:20:59,560 pero se mantiene firme, es una chica dura. 317 00:21:01,620 --> 00:21:04,580 Jim siempre fue muy deferente conmigo. 318 00:21:05,300 --> 00:21:07,930 No sé, tal vez es porque He jugado Ripley antes, 319 00:21:07,960 --> 00:21:10,590 pero siempre quería mi opinión. 320 00:21:10,620 --> 00:21:14,400 Ustedes me arrojaron a los lobos ¿y ahora queréis que vuelva ahí fuera? 321 00:21:15,180 --> 00:21:16,880 Olvídalo. No es mi problema. 322 00:21:17,200 --> 00:21:21,190 Ripley dejó tan claro que ella no sólo nunca va a volver, 323 00:21:21,220 --> 00:21:24,960 pero nunca, nunca trabajando para La Compañía de nuevo, nunca. 324 00:21:25,140 --> 00:21:28,120 Son unos cabrones. 325 00:21:29,020 --> 00:21:32,160 Y la única razón por la que podría verse obligada a hacerlo 326 00:21:32,340 --> 00:21:35,920 es salvar a otras personas de esta horrible criatura. 327 00:21:37,180 --> 00:21:40,300 ¿Cuántos hay? ¿Cuántos colonos? 328 00:21:40,720 --> 00:21:42,980 No sé, 60, quizás 70 familias. 329 00:21:43,660 --> 00:21:47,180 Sigourney hizo un buen trabajo retratando eso, 330 00:21:47,560 --> 00:21:52,300 que explicaba su metamorfosis en esta todopoderosa 331 00:21:52,700 --> 00:21:56,060 diosa, una diosa guerrera. 332 00:22:10,400 --> 00:22:13,420 ¿Acaba de caer bruscamente el coeficiente intelectual mientras yo estaba fuera? 333 00:22:13,720 --> 00:22:16,380 ¿Quién es el villano en esa película? El mundo empresarial. 334 00:22:16,870 --> 00:22:17,960 Ese es el villano. 335 00:22:19,520 --> 00:22:21,440 ¿Es Aliens una película anticorporativa? 336 00:22:21,530 --> 00:22:23,200 Desde luego, no es proempresarial. 337 00:22:23,440 --> 00:22:26,320 42 millones en dólares ajustados. 338 00:22:26,800 --> 00:22:28,400 Eso es menos la carga útil, por supuesto. 339 00:22:28,580 --> 00:22:32,960 Creo que mucho, Jim estaba tratando hacer varios puntos en la película, 340 00:22:33,220 --> 00:22:39,060 uno de los cuales era temer a las corporaciones el complejo militar industrial. 341 00:22:39,220 --> 00:22:42,760 Aquí está en el espacio y todavía a cargo de las cosas, 342 00:22:43,320 --> 00:22:45,760 poniendo ahora vidas humanas en grave peligro. 343 00:22:45,820 --> 00:22:48,620 Vio miles de huevos allí, miles. 344 00:22:48,680 --> 00:22:50,650 Gracias, eso es todo. 345 00:22:50,680 --> 00:22:52,400 ¡Maldita sea, eso no es todo! 346 00:22:52,720 --> 00:22:56,690 Pensé que era importante ser fiel a algunos de los temas de la primera película. 347 00:22:56,720 --> 00:22:59,080 Y, obviamente, es anticorporativo. 348 00:22:59,160 --> 00:23:00,860 Los obreros son simplemente prescindibles. 349 00:23:01,070 --> 00:23:03,950 No pregunto porque se tarda dos semanas obtener una respuesta aquí. 350 00:23:03,980 --> 00:23:06,080 -Y la respuesta es siempre no preguntes. -No preguntes. 351 00:23:06,460 --> 00:23:09,400 Personalmente siempre tenido problemas con la autoridad. 352 00:23:09,520 --> 00:23:15,480 Así que creo que para mí era absolutamente mi visión del mundo 353 00:23:15,680 --> 00:23:20,560 que tu vida no era tan significativa 354 00:23:21,540 --> 00:23:24,490 contra una cuenta de resultados. 355 00:23:26,200 --> 00:23:29,060 Y como me crié en los setenta 356 00:23:30,800 --> 00:23:34,580 y estuve en un campus donde se inventó el Napalm. 357 00:23:36,300 --> 00:23:38,430 Y Three Mile Island había sucedido 358 00:23:38,460 --> 00:23:42,080 y el afán de lucro por encima de la seguridad humana. 359 00:23:42,360 --> 00:23:46,100 Mira, soy un niño de los sesenta, así que estoy dispuesto a protestar por todo. 360 00:23:47,080 --> 00:23:48,700 La idea de que el futuro 361 00:23:48,730 --> 00:23:51,670 está gobernado por corporaciones es creo que algo 362 00:23:51,700 --> 00:23:54,080 que ha sido un elemento básico de la ciencia ficción. 363 00:23:56,520 --> 00:23:58,230 Mira a Robocop, 364 00:23:58,250 --> 00:24:01,110 OCP es definitivamente la mala corporación malvada, 365 00:24:01,660 --> 00:24:04,880 mira Outland, Con-Am es definitivamente la corporación malvada. 366 00:24:04,970 --> 00:24:07,720 Pásate por mi despacho. Hablaremos un poco más. 367 00:24:09,040 --> 00:24:10,080 Lo haré. 368 00:24:10,220 --> 00:24:12,900 La ciencia ficción está llena de corporaciones malvadas. 369 00:24:18,710 --> 00:24:21,000 Una empresa que tenía el control del espacio 370 00:24:21,360 --> 00:24:24,760 tendrían acceso a billones de dólares en riqueza y recursos. 371 00:24:24,880 --> 00:24:28,340 Así que serían tan poderosos como un gobierno hoy en día. 372 00:24:29,960 --> 00:24:33,290 ¿Y si en realidad es la corporación la que controla el gobierno, 373 00:24:33,320 --> 00:24:34,480 ¿y no al revés? 374 00:24:39,220 --> 00:24:40,880 Están construyendo mundos mejores. 375 00:24:41,280 --> 00:24:44,220 Ampliemos el alcance del ser humano al espacio. 376 00:24:44,300 --> 00:24:45,380 Ingenieros planetarios, 377 00:24:45,600 --> 00:24:49,300 entran, establecen estos grandes procesos atmosféricos procesos para hacer el aire respirable. 378 00:24:49,650 --> 00:24:50,660 Lleva décadas. 379 00:24:50,800 --> 00:24:55,920 Pero eso obviamente significa que vas a tropezar con otras formas de vida. 380 00:24:56,960 --> 00:25:01,180 La colonización, como hemos visto en la Tierra, no siempre acaba bien. 381 00:25:01,410 --> 00:25:03,390 Destruyendo una estrella de clase M. 382 00:25:03,420 --> 00:25:05,070 Me encanta Weyland-Yutani en esto. 383 00:25:05,100 --> 00:25:06,900 Me encantan los malvados señores corporativos. 384 00:25:06,980 --> 00:25:08,740 La sombra de La Compañía se cierne sobre nosotros. 385 00:25:20,460 --> 00:25:21,940 Los orígenes de Weyland-Yutani 386 00:25:21,970 --> 00:25:25,360 realmente se relacionan con el tiempo en que se hizo Alien. 387 00:25:25,460 --> 00:25:28,340 Y Ron Cobb, el diseñador, dijo 388 00:25:28,370 --> 00:25:31,870 que intentaban hacerse eco de esta paranoia 389 00:25:31,900 --> 00:25:35,140 sobre empresas japonesas comprando empresas occidentales. 390 00:25:35,180 --> 00:25:36,960 Y estaba esto, Creo que el miedo en el momento 391 00:25:36,990 --> 00:25:39,520 que Toyota iba a comprar British Leyland. 392 00:25:39,900 --> 00:25:43,640 Así que fue Leyland Toyota que se convirtió en Weyland-Yutani. 393 00:25:43,900 --> 00:25:46,360 Era sólo un eco de lo que estaba pasando en ese momento. 394 00:25:48,280 --> 00:25:49,940 Y cuando Cameron entró 395 00:25:49,970 --> 00:25:53,320 y llevó a la compañía a Aliens, añadió la D. 396 00:25:53,360 --> 00:25:55,260 Así que ponía "Weyland-Yutani". 397 00:25:55,740 --> 00:25:58,210 Y nunca se oye el nombre mencionado en Alien. 398 00:25:58,240 --> 00:26:00,000 Formaba parte de los diseños. 399 00:26:00,540 --> 00:26:03,680 Y Cameron lo hizo corporativo mucho más robusto. 400 00:26:04,740 --> 00:26:07,680 Hay este maravilloso tipo de ida y vuelta de propiedad 401 00:26:07,710 --> 00:26:11,860 entre Ridley Scott y James Cameron con la mitología de Alien. 402 00:26:13,280 --> 00:26:16,320 Por supuesto, tanto Alien como Aliens 403 00:26:16,410 --> 00:26:19,310 están influidos por la ficción de Joseph Conrad. 404 00:26:19,820 --> 00:26:21,560 El nombre Nostromo, 405 00:26:21,590 --> 00:26:25,230 la nave original en Alien, es una novela de Conrad. 406 00:26:25,700 --> 00:26:27,960 El guión original de Alien tenía 407 00:26:28,260 --> 00:26:30,940 Citas de Hearts of Darkness escritas en la parte delantera. 408 00:26:31,300 --> 00:26:33,360 Sulaco, el nombre de la nave en Aliens, 409 00:26:33,400 --> 00:26:36,940 se relaciona con el nombre de la ciudad de la novela Nostromo. 410 00:26:37,420 --> 00:26:42,480 Y Conrad escribió sobre el hombre colonizando lugares lejanos 411 00:26:42,660 --> 00:26:45,520 y empresas que se trasladan a esos lugares. 412 00:26:45,800 --> 00:26:48,500 Así que hay un tema de Conrad que creo 413 00:26:48,740 --> 00:26:51,710 ciertamente va derecho a través de Alien y Aliens. 414 00:26:55,280 --> 00:26:58,080 Sabes, Burke, no sé qué especie es peor. 415 00:26:58,600 --> 00:27:01,860 No los ves jodiéndose unos a otros por un maldito porcentaje. 416 00:27:01,940 --> 00:27:05,740 Recuerdo que el vestuario era una pieza interesante. 417 00:27:06,660 --> 00:27:10,900 Semanas y semanas antes de que me fuera a Londres, 418 00:27:11,080 --> 00:27:14,500 me estaban tomando las medidas para el traje. 419 00:27:16,460 --> 00:27:21,900 Luego voy a Londres y me hacen una segunda prueba, no he visto nada, 420 00:27:22,040 --> 00:27:23,900 pero siguen tomando medidas, 421 00:27:24,040 --> 00:27:27,400 y no podía esperar a ver lo que se les ocurrió. 422 00:27:27,740 --> 00:27:31,290 Corte a, me traen el traje con los cuellos subidos. 423 00:27:31,320 --> 00:27:35,560 Le dije: "¿Eso es todo? ¿Eso es todo lo que se te ocurrió?" 424 00:27:35,740 --> 00:27:37,220 Me decepcionó mucho. 425 00:27:37,340 --> 00:27:40,220 Parece un tipo al que quieres decirle: "Oye, amigo, tienes el cuello levantado". 426 00:27:43,200 --> 00:27:44,520 Podría haber sido mejor. 427 00:27:44,600 --> 00:27:47,350 Burke era el que hacía el trabajo sucio, 428 00:27:47,380 --> 00:27:53,220 sino en nombre y al servicio de este enorme poder conglomerado. 429 00:27:53,740 --> 00:27:56,700 Era antiempresarial 430 00:27:57,780 --> 00:27:59,680 contra lo personal más íntimo. 431 00:27:59,720 --> 00:28:00,740 ¿Por qué te vas? 432 00:28:01,960 --> 00:28:05,820 Corporation cofinanció esa colonia junto con la administración colonial. 433 00:28:06,200 --> 00:28:09,660 Todas sus películas parecen son sobre la arrogancia. 434 00:28:10,200 --> 00:28:11,540 Pero este barco no puede hundirse. 435 00:28:11,580 --> 00:28:13,860 Está hecha de hierro, señor. Le aseguro que puede. 436 00:28:14,200 --> 00:28:18,400 Son sobre tecnología, la arrogancia de la gente que confía en la tecnología. 437 00:28:21,680 --> 00:28:24,400 La arrogancia de las empresas que no piensan en las personas. 438 00:28:28,460 --> 00:28:30,080 Se cierra el procedimiento. 439 00:28:32,840 --> 00:28:35,040 ¿Tiene noticias de mi hija? 440 00:28:36,580 --> 00:28:41,920 Lo que realmente eché de menos, y que disfruté ver en la versión del director, 441 00:28:41,960 --> 00:28:44,540 fue la parte en la que te enteras de lo de su hija. 442 00:28:44,680 --> 00:28:48,380 Amanda Ripley-McClaren. Nombre de casada, supongo. 443 00:28:48,640 --> 00:28:50,000 Edad: 66 años. 444 00:28:51,180 --> 00:28:53,040 Y eso fue en el momento de su muerte. 445 00:28:53,330 --> 00:28:56,320 Porque esa parte debería haberse dejado sobre, 446 00:28:56,350 --> 00:29:00,180 porque eso da una historia de fondo de por qué está haciendo estas cosas. 447 00:29:02,240 --> 00:29:03,330 Lo vemos en la Edición Especial, 448 00:29:03,360 --> 00:29:05,490 que creo que es probablemente el más visto versión de la película ahora, 449 00:29:05,520 --> 00:29:07,220 sobre cómo su hija ha estado muerta. 450 00:29:07,640 --> 00:29:09,980 La dejó justo antes de que cumpliera 11 años, 451 00:29:10,120 --> 00:29:11,710 y ha muerto mientras Ripley estaba fuera. 452 00:29:11,740 --> 00:29:15,820 Y así Ripley tiene un agujero dentro de ella, que se llena cuando conoce a Newt. 453 00:29:18,520 --> 00:29:24,920 Jim eliminó el hecho de que Ripley era una madre en la película principal. 454 00:29:24,960 --> 00:29:29,560 No tuvo el valor de decírmelo antes de la primera proyección. 455 00:29:29,900 --> 00:29:31,050 Le prometí 456 00:29:32,320 --> 00:29:34,010 que estaría en casa para su cumpleaños. 457 00:29:35,220 --> 00:29:40,110 Siempre sentí que ese era el eje de Ripley, 458 00:29:40,140 --> 00:29:43,720 que había dejado una hija, 459 00:29:43,760 --> 00:29:48,100 y aquí estaba esta chica, esta chica valiente que la necesitaba. 460 00:29:50,040 --> 00:29:51,080 Y eso también es personal 461 00:29:51,110 --> 00:29:53,650 porque la foto de su hija era la madre de Sigourney. 462 00:29:55,990 --> 00:29:56,990 Amy. 463 00:29:59,000 --> 00:30:02,320 Y pensamos que si suplicábamos a 20th Century Fox, 464 00:30:02,360 --> 00:30:04,280 aceptarían un recorte más largo, 465 00:30:04,620 --> 00:30:07,640 pero no es la época de los multicines. 466 00:30:08,700 --> 00:30:13,320 No podías tener cuatro pantallas mostrando la misma película, 467 00:30:13,520 --> 00:30:15,740 y realmente afectó a la taquilla. 468 00:30:15,820 --> 00:30:19,920 Así que tuvimos que tomar decisiones muy difíciles sobre qué cortar. 469 00:30:20,060 --> 00:30:21,940 No podíamos volver a rodar. 470 00:30:22,620 --> 00:30:26,660 Así que tuvimos que encontrar cosas que pudiéramos sacar como trozos. 471 00:30:27,160 --> 00:30:31,060 Eso fue duro para mí porque lo había basado todo en él. 472 00:30:31,120 --> 00:30:32,760 Ahora me doy cuenta de que no lo necesitas, 473 00:30:32,880 --> 00:30:37,740 y que tal vez funcione igual de bien, si no mejor, para ella no tener eso. 474 00:30:38,460 --> 00:30:40,880 Pero sólo en términos de rodaje de la película, 475 00:30:40,920 --> 00:30:43,840 que era muy importante para mí como la historia de fondo. 476 00:30:45,180 --> 00:30:49,400 Siempre hay un gran debate entre los fans sobre cuál es la mejor versión. 477 00:30:51,180 --> 00:30:52,180 Soy de la creencia 478 00:30:52,210 --> 00:30:55,880 que si Jim Cameron te está diciendo que así es como le gustaría que fuera, 479 00:30:56,500 --> 00:30:58,360 así es como debería haber sido. 480 00:30:58,780 --> 00:31:02,090 Puedes saborear cada uno por sus propias cualidades. 481 00:31:02,120 --> 00:31:03,300 Me gusta el corte entallado. 482 00:31:06,240 --> 00:31:07,280 Planeta misterioso. 483 00:31:07,400 --> 00:31:09,180 Así que no sabemos lo que hay ahí abajo, 484 00:31:09,460 --> 00:31:12,410 y entonces woof, entras, hay algunas luces encendidas. 485 00:31:12,440 --> 00:31:14,760 Dios mío, ¿qué está pasando? ¿Qué ha pasado? 486 00:31:16,000 --> 00:31:18,460 Hazlo también. Entras en sitios donde nosotros no cabemos. 487 00:31:18,520 --> 00:31:21,120 ¿Y qué? Por eso soy el mejor. 488 00:31:21,220 --> 00:31:24,220 Mi elección siempre la versión del director. 489 00:31:24,300 --> 00:31:25,690 ¿Qué pasa, papá? 490 00:31:25,720 --> 00:31:27,940 Porque simplemente mi hermano estaba en eso. 491 00:31:28,220 --> 00:31:29,340 Hizo de mi hermano. 492 00:31:29,380 --> 00:31:32,100 Para mí, se han ido hace mucho tiempo. 493 00:31:32,600 --> 00:31:33,820 Todo irá bien. 494 00:31:33,960 --> 00:31:38,100 Pero creo que también aporta un elemento totalmente diferente a mi personaje. 495 00:31:38,560 --> 00:31:42,580 Usted ve cómo nuestra familia era sólo una familia normal tratando de hacerse rica. 496 00:31:42,640 --> 00:31:44,830 Y creo que aporta esa dimensión diferente 497 00:31:44,990 --> 00:31:48,220 y trae aún más empatía por Newt. 498 00:31:53,200 --> 00:31:54,070 Hay cosas muy buenas ahí. 499 00:31:54,100 --> 00:31:55,770 Me encanta un arma centinela tanto como a cualquier otra persona. 500 00:31:55,800 --> 00:31:57,450 Los centinelas "A" y "B" están en su lugar y con llave. 501 00:31:57,470 --> 00:31:58,480 Entendido. 502 00:31:58,500 --> 00:32:02,080 Pero creo que la sensación de terror que tienes 503 00:32:02,540 --> 00:32:04,980 sin saber lo que les espera en la colonia 504 00:32:05,020 --> 00:32:08,340 cuando veas las quemaduras de ácido cuando veas las barricadas que han hecho. 505 00:32:08,530 --> 00:32:10,860 No sabes lo que ha pasado. 506 00:32:20,360 --> 00:32:21,560 Ripley, tenemos que hablar. 507 00:32:22,760 --> 00:32:25,680 Hemos perdido contacto con la colonia en LV-426. 508 00:32:25,960 --> 00:32:28,140 ¿Hiciste la historia de Gorman? 509 00:32:28,360 --> 00:32:30,400 Sucedió sobre la marcha. 510 00:32:30,500 --> 00:32:33,030 No pensé, "Oh, Dios, ¿quién es este tipo? 511 00:32:33,050 --> 00:32:34,260 ¿Cómo ha llegado hasta aquí?" 512 00:32:34,480 --> 00:32:35,820 Estaba todo en el guión. 513 00:32:36,260 --> 00:32:38,320 Ripley, no estarías yendo con las tropas. 514 00:32:38,500 --> 00:32:40,080 Puedo garantizar su seguridad. 515 00:32:40,440 --> 00:32:44,680 Está envuelto muy apretado, está conectado, está tenso, 516 00:32:45,060 --> 00:32:46,650 tiene que mantenerlo todo junto 517 00:32:46,680 --> 00:32:51,540 y realmente tiene que no la cagues, Gorman. 518 00:32:53,540 --> 00:32:54,620 ¿Qué pasa, Hicks? 519 00:32:55,150 --> 00:32:57,780 Hudson, señor. Él es Hicks. 520 00:32:58,340 --> 00:33:02,360 Estaba a punto de firmar con Stanley Kubrick para Full Metal Jacket. 521 00:33:02,660 --> 00:33:06,260 Así que estaba muy emocionado y realmente tan emocionada 522 00:33:06,460 --> 00:33:08,320 para ir a hacer una película de Stanley Kubrick 523 00:33:08,460 --> 00:33:11,440 que cuando mi agente llamó y dijo: "Quieren verte, 524 00:33:11,480 --> 00:33:14,400 20th Century Fox está haciendo una película de ciencia ficción". 525 00:33:15,210 --> 00:33:19,120 Y yo dije: "No quiero ir por la ciencia ficción. 526 00:33:19,240 --> 00:33:20,570 Estoy trabajando con Stanley Kubrick". 527 00:33:20,600 --> 00:33:23,380 Y ella dijo, "No seas gilipollas, sigue adelante". 528 00:33:23,720 --> 00:33:25,840 "¿Y quién? James Cameron, Terminator". 529 00:33:25,880 --> 00:33:27,670 "No, no conozco a ningún Terminator". 530 00:33:28,780 --> 00:33:31,880 Y conocí a Jim y a Gale y hablamos, 531 00:33:32,100 --> 00:33:36,790 y un poco de rodaje durante media hora. 532 00:33:36,820 --> 00:33:41,460 Y dijeron: "Bueno, vete, toma estos lados, Hudson." 533 00:33:41,820 --> 00:33:45,040 Y salgo por la puerta principal y la recepcionista, 534 00:33:45,080 --> 00:33:46,700 "Oh, Sr. Hope, vuelva, vuelva. 535 00:33:46,740 --> 00:33:49,120 No, no, no, no quieren quieren que mires esto". 536 00:33:49,300 --> 00:33:51,320 Me quitaron a Hudson y me dieron a Gorman. 537 00:33:51,460 --> 00:33:54,600 Y algo así como tres días después, fue como una oferta directa 538 00:33:54,640 --> 00:33:56,780 y mi agente casi se cae de la silla. 539 00:33:57,280 --> 00:33:59,000 Quieren a William para uno de los papeles principales. 540 00:33:59,140 --> 00:34:03,820 Pero el hecho fue que me echaron en menos de de una semana y algo sucedió. 541 00:34:04,460 --> 00:34:08,860 Sé que Jim y Gale tenían otras personas para Gorman en Los Ángeles, 542 00:34:09,180 --> 00:34:10,960 y algo hizo clic. 543 00:34:14,290 --> 00:34:17,840 Recuerdo que me enseñaron el APC por primera vez, 544 00:34:18,600 --> 00:34:22,660 y pensé: "Esto está un poco polvoriento. ¿Podemos limpiar esto, Jim?" 545 00:34:22,900 --> 00:34:27,760 Y puso los ojos en blanco y Lance dijo: "Ah, Jim ama eso." 546 00:34:27,800 --> 00:34:31,980 Eso es exactamente lo que Gorman diría, "Limpia esta mierda". 547 00:34:32,160 --> 00:34:35,480 Quiero que esto vaya bien y por los números. 548 00:34:35,940 --> 00:34:38,850 Está verde, se ha ido claramente por la vía rápida. 549 00:34:38,880 --> 00:34:40,900 No tiene experiencia, no tiene autoridad. 550 00:34:41,000 --> 00:34:42,900 Nos vemos en la esclusa sur. Vamos a entrar. 551 00:34:42,930 --> 00:34:43,950 Entendido. 552 00:34:44,040 --> 00:34:47,000 Está entrando. Ya me siento más seguro. 553 00:34:47,160 --> 00:34:49,530 El típico subteniente que lo sabe todo. 554 00:34:49,560 --> 00:34:52,020 -Ensillemos, Apone. -Sí, señor. 555 00:34:52,160 --> 00:34:54,740 Luego descubre que está por encima de sus posibilidades. 556 00:34:54,900 --> 00:34:55,700 Maravilloso. 557 00:34:56,860 --> 00:34:57,940 Mierda. 558 00:34:58,260 --> 00:35:00,560 Me encanta que tenga su propio arco en la película 559 00:35:00,590 --> 00:35:03,420 ...donde le han bajado los humos, 560 00:35:03,460 --> 00:35:05,320 y en un momento Vásquez quiere matarlo. 561 00:35:05,440 --> 00:35:08,100 -¡Despierta, pendejo, y luego te mataré! -Atrás. 562 00:35:08,140 --> 00:35:11,800 Porque él es responsable de la muerte de su mejor amigo Drake. 563 00:35:11,980 --> 00:35:16,240 Y ves a William Hope interpretar este personaje tan maravillosamente. 564 00:35:16,280 --> 00:35:19,700 Y como tengo tanta compasión por Gorman como personaje, lo amo. 565 00:35:19,880 --> 00:35:20,900 ¿Cómo te sientes? 566 00:35:21,790 --> 00:35:24,880 Está bien, supongo. Un infierno de resaca. 567 00:35:25,420 --> 00:35:28,570 Es sin duda un examen de los diferentes estilos de liderazgo, 568 00:35:28,610 --> 00:35:33,900 y la diferencia entre alguien que es un líder por designación, 569 00:35:34,500 --> 00:35:37,580 que gana el argumento de autoridad. 570 00:35:37,700 --> 00:35:39,880 Soy el Teniente, por lo tanto debo tener razón. 571 00:35:40,140 --> 00:35:42,660 El chico definitivamente tiene una mazorca en el culo. 572 00:35:43,200 --> 00:35:46,240 Frente a Apone que es un líder natural. 573 00:35:46,280 --> 00:35:50,060 El sargento era siempre el más respetado por la tropa, 574 00:35:50,120 --> 00:35:52,580 por las bases, que el Teniente. 575 00:35:52,640 --> 00:35:54,160 Segundo pelotón, ¿cuál es su situación? 576 00:35:54,460 --> 00:35:55,800 Acabamos de terminar nuestro barrido. 577 00:35:56,610 --> 00:35:58,080 -Nadie está en casa. -Roger. 578 00:35:58,800 --> 00:36:02,380 Ripley no está ahí para liderar. Ella no quiere liderar. 579 00:36:02,560 --> 00:36:06,900 La descartan sistemáticamente hasta que la mierda golpea el ventilador. 580 00:36:07,570 --> 00:36:10,360 Y entonces ella da un paso adelante de forma natural. 581 00:36:10,460 --> 00:36:13,740 Porque algunas personas que son simplemente alfas naturales, 582 00:36:14,120 --> 00:36:17,090 cuando ven que las cosas se tuercen, simplemente saltan. 583 00:36:17,390 --> 00:36:20,360 Simplemente toman el control. No pueden no hacerlo, es parte de su carácter. 584 00:36:22,660 --> 00:36:24,620 Sólo en términos de paisaje humano, 585 00:36:24,780 --> 00:36:27,610 Creo que la mayoría de la gente aspiraría a ser así de buena. 586 00:36:27,640 --> 00:36:30,500 La mayoría de la gente nunca cruza ese umbral. 587 00:36:35,160 --> 00:36:40,280 Quiero decir, definitivamente sentí en el primero que tenía lo que llamamos el material adecuado 588 00:36:40,720 --> 00:36:42,960 y por eso no quiere dejar entrar a Kane. 589 00:36:43,280 --> 00:36:45,400 Siento que está tan transformada 590 00:36:45,880 --> 00:36:52,220 antes incluso de empezar la historia de dos, por tanta pérdida, tanto PTSD. 591 00:36:52,360 --> 00:36:56,980 Y así, su liderazgo natural tiene mucho que superar, 592 00:36:57,820 --> 00:36:59,660 y es realmente un último recurso. 593 00:36:59,960 --> 00:37:02,210 Por supuesto, mantiene la cabeza, 594 00:37:02,470 --> 00:37:05,540 y creo que no tiene la imaginación de los artistas. 595 00:37:05,570 --> 00:37:07,700 pensar en todas las cosas que pueden salir mal. 596 00:37:08,040 --> 00:37:09,820 Creo que es muy disciplinada al respecto. 597 00:37:10,420 --> 00:37:16,680 Intenta pensar en las soluciones prácticas. 598 00:37:17,400 --> 00:37:19,100 Bueno, hay una puerta a presión en este extremo. 599 00:37:20,260 --> 00:37:22,640 ¿No podríamos poner una de las unidades centinela remotas en el túnel 600 00:37:23,140 --> 00:37:24,300 ¿y luego sellar esa puerta? 601 00:37:24,340 --> 00:37:27,340 Mi madre era una persona muy buena en una crisis 602 00:37:27,490 --> 00:37:29,120 y era enfermera 603 00:37:29,160 --> 00:37:33,180 y estaba en la reserva del ejército canadiense y cosas por el estilo. 604 00:37:33,220 --> 00:37:34,620 Era muy competente. 605 00:37:34,860 --> 00:37:36,760 Recuerdo que una vez de niño me impresionó mucho, 606 00:37:37,120 --> 00:37:40,560 Salté a la casa con una tabla clavada en el pie 607 00:37:40,620 --> 00:37:43,760 por un clavo de tres pulgadas que había pisado. 608 00:37:43,940 --> 00:37:46,080 Y salté a la casa, "Mamá, tengo una tabla clavada en el pie." 609 00:37:46,440 --> 00:37:48,830 Y ella sólo dijo, "Pon tu rodilla allí en la silla." 610 00:37:48,860 --> 00:37:52,420 Y ella simplemente agarró la tabla y ella sólo fue, sacó el clavo, 611 00:37:52,520 --> 00:37:55,200 y dijo: "Muy bien, nos vamos al hospital, entra en el coche." 612 00:37:55,920 --> 00:37:57,720 Y fue como, wow. 613 00:37:57,760 --> 00:37:59,220 Ella realmente puede manejar la mierda. 614 00:38:01,820 --> 00:38:03,920 Podía relacionarlo de mi propia infancia. 615 00:38:03,960 --> 00:38:08,120 Podría relacionarlo con mi propia vida, porque sé que estoy mejor en una crisis. 616 00:38:08,540 --> 00:38:13,310 Cuando la adrenalina sube, mi cerebro entra en modo superordenador. 617 00:38:18,120 --> 00:38:20,960 Jim era bastante desconocido en ese momento. 618 00:38:21,020 --> 00:38:23,300 Era muy joven, no creo que tuviera 30 años todavía. 619 00:38:23,380 --> 00:38:26,640 No era el niño prodigio que sabemos que es ahora. 620 00:38:27,840 --> 00:38:30,500 El primer trabajo cinematográfico de Jim fue para Roger Corman. 621 00:38:31,180 --> 00:38:34,500 Dispara, dispara, dispara, dispara rápido, pasar el día, llegar al día siguiente. 622 00:38:34,820 --> 00:38:37,740 Todo lo más rápido posible, y lo resolverían en la edición. 623 00:38:38,050 --> 00:38:40,620 Cuando estaban construyendo naves espaciales para Roger Corman, 624 00:38:40,660 --> 00:38:45,080 tenían paquetes de poliestireno para llevar de diferentes restaurantes 625 00:38:45,120 --> 00:38:46,480 y sólo los pintaban de plata. 626 00:38:49,300 --> 00:38:52,860 Cuando trabajas para Roger Corman, aprendes a hacer absolutamente todo, 627 00:38:53,340 --> 00:38:55,520 y no tienes dinero y no tienes tiempo. 628 00:38:56,240 --> 00:38:58,760 Así que será mejor que sepas lo que estás haciendo. 629 00:39:01,210 --> 00:39:06,180 La de Roger Corman era la mejor escuela de cine que puedas imaginar. 630 00:39:06,400 --> 00:39:10,860 Es un escenario de uso mutuo, donde estás usando a Roger 631 00:39:10,980 --> 00:39:13,660 por la experiencia y la construcción del currículum, 632 00:39:13,730 --> 00:39:15,620 y te está usando como mano de obra barata. 633 00:39:17,900 --> 00:39:22,000 Sé que había estado haciendo sets y todo tipo de cosas 634 00:39:22,040 --> 00:39:26,600 antes de ponerse a dirigir. 635 00:39:27,380 --> 00:39:30,460 Él y yo solíamos pasar, no teníamos dinero. 636 00:39:30,620 --> 00:39:37,500 Estaba trabajando en un pequeño estudio que apenas sacaba películas. 637 00:39:37,740 --> 00:39:39,820 Íbamos a tomar una cerveza. 638 00:39:40,140 --> 00:39:43,560 Jim tenía todos sus materiales de arte en el maletero de su coche 639 00:39:44,080 --> 00:39:50,460 y hacía dibujos del espacio y un planeta alienígena, 640 00:39:50,740 --> 00:39:55,150 la superficie de un planeta alienígena, y nunca dejó de crear. 641 00:39:55,520 --> 00:39:57,180 Esa es la otra parte, la habilidad. 642 00:39:57,840 --> 00:40:00,280 Puede dibujar, puede construir mierda. 643 00:40:00,900 --> 00:40:01,960 Siempre tuvo eso. 644 00:40:03,440 --> 00:40:06,900 Ciertamente Jim estaba muy entusiasmado con lo que se podía hacer con la ciencia ficción. 645 00:40:07,840 --> 00:40:10,360 Y corrió con él, corrió muy rápido con él. 646 00:40:15,380 --> 00:40:18,100 Batalla más allá de las estrellas fue una respuesta a La guerra de las galaxias. 647 00:40:18,360 --> 00:40:20,720 Galaxy of Terror fue una respuesta a Alien. 648 00:40:25,140 --> 00:40:30,000 Sólo el estado de ánimo y el estilo de esa película, y habríamos trabajado en ella de forma gratuita. 649 00:40:30,040 --> 00:40:35,600 Roger nos pagó pero yo, Bob Skotak, Denny Skotak, algunos otros, 650 00:40:36,840 --> 00:40:41,300 Profundicé en los diseños de Giger y cómo todo ese 651 00:40:41,560 --> 00:40:45,000 la estética "biomecanoide" funcionaba. 652 00:40:45,260 --> 00:40:47,870 Deja de enseñorearte de mí como si todavía eres el santo patrón 653 00:40:47,900 --> 00:40:49,280 de la Academia, Cameron. 654 00:40:49,500 --> 00:40:50,760 Creo que el enlace es, 655 00:40:50,860 --> 00:40:54,160 comienza con el hecho de que donde James Cameron comenzó en su carrera. 656 00:40:54,260 --> 00:40:57,020 Estaba buscando maneras para burlar el sistema de estudio. 657 00:40:57,450 --> 00:40:59,710 Él estaba buscando una especie de luces de guía 658 00:41:00,000 --> 00:41:03,080 que dijo que no tienes que ser obediente a los ejecutivos. 659 00:41:03,380 --> 00:41:05,940 Y el modelo para él fue John Carpenter. 660 00:41:06,300 --> 00:41:07,840 John Carpenter y Deborah Hill, 661 00:41:08,100 --> 00:41:10,900 básicamente crearon un modelo de cine 662 00:41:11,160 --> 00:41:12,640 donde ellos dictaban. 663 00:41:12,740 --> 00:41:16,100 Y Cameron pensó: "Para mí y Gale Anne Hurd, este es el camino a seguir". 664 00:41:16,500 --> 00:41:17,650 Así que miró eso 665 00:41:17,680 --> 00:41:20,680 y Terminator está tan cerca de Halloween 666 00:41:20,700 --> 00:41:24,980 en términos no sólo del estilo de la película, es esa implacabilidad 667 00:41:25,360 --> 00:41:28,120 y la idea de tensión tensión todo el tiempo. 668 00:41:28,660 --> 00:41:32,020 Es cierto, es La Cosa influye en Aliens, 669 00:41:32,060 --> 00:41:34,640 Asalto a la comisaría 13 influye en Aliens. 670 00:41:34,950 --> 00:41:37,260 Le encanta esa idea de 671 00:41:38,720 --> 00:41:42,650 cine dinámico que pone al público en un estado de ansiedad. 672 00:41:42,680 --> 00:41:44,180 Y creo que Carpenter es pionero en eso. 673 00:41:44,450 --> 00:41:46,640 Pero también se trata el modelo de cineasta. 674 00:41:52,380 --> 00:41:53,910 Creo que lo que hizo James Cameron 675 00:41:53,940 --> 00:41:56,480 el hombre adecuado para el trabajo era Terminator. 676 00:41:59,180 --> 00:42:01,880 Terminator estableció ese estilo para él. 677 00:42:01,920 --> 00:42:04,900 Y es implacable. Es su ritmo. 678 00:42:05,060 --> 00:42:07,490 Con Terminator, estás exhausto al final de la película 679 00:42:07,520 --> 00:42:10,140 porque te sientes tan perseguido como Sarah Connor. 680 00:42:16,990 --> 00:42:19,420 Y Aliens es un ejemplo perfecto de ello. 681 00:42:22,500 --> 00:42:26,210 He leído el guión de Terminator y lo que es un guión increíble. 682 00:42:26,420 --> 00:42:27,720 Si no has visto la película, 683 00:42:27,750 --> 00:42:29,850 tienes todo el sentido del guión. 684 00:42:29,980 --> 00:42:35,920 Y no se detendrá en absoluto, ¡nunca! Hasta que estés muerto. 685 00:42:36,890 --> 00:42:37,920 Es un gran escritor. 686 00:42:39,840 --> 00:42:45,300 Incluso si no hubiera estado vinculado a Alien 2 desde antes de hacer Terminator, 687 00:42:45,680 --> 00:42:47,540 Hubiera sido una elección lógica. 688 00:42:59,430 --> 00:43:03,840 Creo que es importante si estás haciendo una secuela para ser debidamente respetuoso 689 00:43:04,420 --> 00:43:05,580 de los trabajos anteriores. 690 00:43:06,800 --> 00:43:09,120 Creo que fui más radical con Terminator 2, 691 00:43:09,400 --> 00:43:12,160 tirando más de mi propio trabajo de Terminator. 692 00:43:12,260 --> 00:43:15,320 Necesito tu ropa, tus botas y tu moto. 693 00:43:16,840 --> 00:43:19,900 Vi a Aliens como una extensión natural de Alien. 694 00:43:20,880 --> 00:43:25,560 Traté de utilizar algunas de las piedras de toque que Ridley hizo, 695 00:43:25,960 --> 00:43:27,620 pero también necesitaba hacerlo mío. 696 00:43:27,860 --> 00:43:31,680 Así que diría que tiene vigor híbrido. 697 00:44:00,680 --> 00:44:05,480 La nave detonará en T-menos 10 minutos. 698 00:44:23,900 --> 00:44:27,220 Hasta el día de hoy, leído nunca un guión de cine 699 00:44:27,340 --> 00:44:29,480 que me arrancó la cabeza como lo hizo Aliens. 700 00:44:29,800 --> 00:44:32,780 Creo que fue una especie de acuerdo acuerdo con todo el mundo. 701 00:44:33,120 --> 00:44:37,660 La meticulosidad del guión y la pura economía y poder 702 00:44:38,300 --> 00:44:40,060 fue evidente de inmediato. 703 00:44:40,700 --> 00:44:45,420 Creo que lo terminé en el John a las 3 AM porque no podía dejar de leer. 704 00:44:48,180 --> 00:44:52,060 Nos dieron el guión completo, que tengo en realidad, 705 00:44:52,120 --> 00:44:53,640 incluso con mis notas. 706 00:44:53,700 --> 00:44:55,370 Y eso me lo guardo para mi vejez. 707 00:44:55,400 --> 00:44:58,280 Lo pondré en eBay cuando realmente necesite dinero. 708 00:45:00,400 --> 00:45:02,550 Creo que quería conociéramos el panorama completo 709 00:45:02,580 --> 00:45:06,580 para que pudiéramos realmente comprometernos con todo. 710 00:45:06,840 --> 00:45:08,900 Porque este guión era muy bueno, 711 00:45:10,400 --> 00:45:17,440 todos queríamos, necesitábamos hacerlo bien, significara lo que significara. 712 00:45:18,120 --> 00:45:23,400 Me llevó un tiempo aprender a leer a Jim y entender cómo trabaja. 713 00:45:23,920 --> 00:45:26,900 Era muy protector de su guión tal y como estaba escrito. 714 00:45:27,520 --> 00:45:32,080 Tuvimos una fuerte sensación de que esta era una historia que necesitaba contar. 715 00:45:33,600 --> 00:45:35,120 En la primera escena con Burke, 716 00:45:35,300 --> 00:45:39,780 Le dije: "Jim, ¿puedo decir gracias por el café?" Pausa. 717 00:45:43,800 --> 00:45:44,830 Sí. 718 00:45:45,140 --> 00:45:46,180 Gracias por el café. 719 00:45:46,360 --> 00:45:51,640 Es como si hubiera cincelado esa cosa a un alto pulido, 720 00:45:51,840 --> 00:45:54,520 y podías verlo, podías saborearlo, podías sentirlo. 721 00:45:57,420 --> 00:45:59,240 Lo que más me gusta de el personaje 722 00:45:59,270 --> 00:46:04,800 es que sabe cuándo se le pide a levantarse y hacer algo, 723 00:46:04,840 --> 00:46:06,800 por mucho que no quiera hacerlo. 724 00:46:07,300 --> 00:46:09,160 Y eso es lo que la saca salir de ese apartamento, 725 00:46:09,200 --> 00:46:10,640 eso es lo que la pone en esa nave. 726 00:46:11,000 --> 00:46:12,210 Su sentido del deber. 727 00:46:12,240 --> 00:46:13,820 Porque sólo una de esas cosas 728 00:46:13,860 --> 00:46:16,980 se las arregló para acabar toda mi tripulación en menos de 24 horas. 729 00:46:17,140 --> 00:46:18,360 Tal vez en el fondo de su mente 730 00:46:18,390 --> 00:46:21,840 ella sabe que será catártico para ella o la matará. 731 00:46:26,260 --> 00:46:29,160 En aquel entonces, a mediados de los ochenta, había una sensación de 732 00:46:29,300 --> 00:46:33,800 revisionista de la era Reagan, "Volvamos y terminemos el trabajo". 733 00:46:33,970 --> 00:46:37,800 -Señor. -¿Vamos a ganar esta vez? 734 00:46:38,260 --> 00:46:42,200 Rambo, Aliens, Uncommon Valor, que es anterior a todo eso. 735 00:46:42,460 --> 00:46:45,620 Esas eran películas que eran todo acerca de "Volvamos atrás y hagámoslo bien esta vez". 736 00:46:45,780 --> 00:46:48,280 Vas a salir ahí fuera para destruirlos, ¿verdad? 737 00:46:48,960 --> 00:46:53,700 No para estudiarlos, no para traerlos de vuelta, sino para eliminarlos. 738 00:46:53,780 --> 00:46:58,420 Está completamente energizada por el hecho 739 00:46:58,450 --> 00:47:01,570 que a estas familias no se les dice lo que está pasando. 740 00:47:01,600 --> 00:47:05,180 La empresa se niega a tomárselo en serio. 741 00:47:05,340 --> 00:47:07,720 Creo que es lo último en el mundo que quiere hacer, 742 00:47:08,320 --> 00:47:11,000 pero no hay ayuda para ella, tiene que irse. 743 00:47:12,890 --> 00:47:13,940 De acuerdo, me apunto. 744 00:47:26,210 --> 00:47:28,120 ¿A qué esperas? ¿Desayuno en la cama? 745 00:47:28,660 --> 00:47:30,400 Otro día glorioso en el cuerpo. 746 00:47:31,100 --> 00:47:35,490 Creo que todo lo que Jim Cameron diseñó parecía una pistola voladora. 747 00:47:38,760 --> 00:47:41,610 El Sulaco sólo medía unos cinco o seis pies de largo. 748 00:47:41,640 --> 00:47:43,660 Así que era una miniatura bastante pequeña. 749 00:47:44,680 --> 00:47:48,940 No había presupuesto para hacer una nave gigante de 2001. 750 00:47:50,140 --> 00:47:53,600 El set que construyeron para el Sulaco es glorioso. 751 00:47:53,810 --> 00:47:57,600 Y esas lentas tomas de seguimiento a través del interior de la nave, 752 00:47:57,630 --> 00:47:59,360 que se ve mucho más en la edición especial, 753 00:47:59,620 --> 00:48:01,900 te muestran lo maravillosos que eran esos decorados. 754 00:48:02,060 --> 00:48:05,060 Pero hay una verdadera calidad tangible en Aliens. 755 00:48:06,560 --> 00:48:09,720 Claramente había pasado mucho tiempo viendo Alien, 756 00:48:09,920 --> 00:48:13,050 y aprendió que el comienzo lento es una de las mejores cosas. 757 00:48:18,720 --> 00:48:22,600 Tener sueño criogénico, esto se remonta décadas en la ciencia ficción. 758 00:48:23,820 --> 00:48:24,960 Cuando estás en una nave espacial, 759 00:48:25,140 --> 00:48:29,460 si puedes dormir a la tripulación y minimizar tus necesidades de comida y agua, 760 00:48:29,680 --> 00:48:31,460 que realmente ahorra mucho espacio 761 00:48:31,640 --> 00:48:34,260 y combustible para que llegar a su destino. 762 00:48:35,660 --> 00:48:37,080 El corazón late tres veces por minuto, 763 00:48:37,260 --> 00:48:40,600 la temperatura corporal suele bajar a unos tres grados centígrados. 764 00:48:40,760 --> 00:48:43,940 Una vez más, esto es una especie de Cameron énfasis en las cosas 765 00:48:44,000 --> 00:48:46,340 y el énfasis de Ridley Scott en las cosas 766 00:48:46,660 --> 00:48:50,040 que son futuristas pero no por ello inalcanzables. 767 00:48:50,080 --> 00:48:51,880 Algo que es un área activa de investigación. 768 00:48:51,940 --> 00:48:54,980 A formar, gente. Venga, vamos. 769 00:48:55,180 --> 00:48:56,640 Odio este trabajo. 770 00:48:56,860 --> 00:49:01,220 Estaba trabajando en Londres, estaba haciendo teatro marginal y audiciones, 771 00:49:01,260 --> 00:49:02,760 aún no tenía agente, 772 00:49:02,820 --> 00:49:08,500 y vi un anuncio en el periódico del actor que decía que querían hacer una audición 773 00:49:08,980 --> 00:49:14,200 Americanos y norteamericanos, canadienses, para esta nueva película llamada Aliens. 774 00:49:15,940 --> 00:49:17,970 -Es una lástima. -Joder. 775 00:49:18,320 --> 00:49:22,640 Recuerdo cuando mi agente llamó por primera vez para decir, "Sí, tienes esta reunión 776 00:49:22,700 --> 00:49:25,420 en los estudios Pinewood para esta película Aliens". 777 00:49:25,460 --> 00:49:29,170 Y pensé, "Oh, bueno," porque admito que soy un poco snob. 778 00:49:29,200 --> 00:49:32,990 Tengo formación británica, actor de formación clásica. 779 00:49:33,020 --> 00:49:36,200 Así que yo estaba como, "Oh, bueno, algo de ciencia ficción." 780 00:49:36,780 --> 00:49:39,500 No nos pagan lo suficiente por esto, tío. 781 00:49:40,560 --> 00:49:43,320 No es suficiente tener que despertarme con tu cara, Drake. 782 00:49:43,360 --> 00:49:48,580 Así que me presenté, envié mi foto y mi currículum a 20th Century Fox. 783 00:49:48,980 --> 00:49:52,900 Eran llamadas para americanos con tarjetas de equidad británicas 784 00:49:53,660 --> 00:49:54,770 porque en aquellos días 785 00:49:54,850 --> 00:49:57,840 los británicos no eran lo suficientemente buenos con acentos americanos. 786 00:49:58,040 --> 00:50:01,030 Sólo se nos permitía traer muy pocas personas de los EE.UU. 787 00:50:01,060 --> 00:50:03,020 porque era una producción del Reino Unido. 788 00:50:03,920 --> 00:50:08,940 Necesitábamos gente que hablara inglés americano sin acento, 789 00:50:09,000 --> 00:50:13,040 que no es necesariamente tan común entonces como ahora. 790 00:50:13,180 --> 00:50:17,020 Así que muchos de nuestro elenco eran en realidad Estadounidenses que viven en el Reino Unido. 791 00:50:17,280 --> 00:50:20,260 Drake, revisa tu cámara. Parece que hay un fallo. 792 00:50:21,340 --> 00:50:22,370 Así está mejor. 793 00:50:22,860 --> 00:50:25,000 Me citan en los estudios Pinewood 794 00:50:25,920 --> 00:50:30,600 y entrar en la oficina de Jim, y mi recuerdo más vívido de todos 795 00:50:30,760 --> 00:50:35,040 es que Jim había pegado en su oficina en secuencia 796 00:50:35,200 --> 00:50:38,640 storyboards en las cuatro paredes, todo alrededor. 797 00:50:39,780 --> 00:50:41,290 Y me dejó alucinado. 798 00:50:41,320 --> 00:50:44,990 Y luego, por supuesto, fue absolutamente abrumado cuando dijeron, 799 00:50:45,020 --> 00:50:47,960 "Mira, queremos que interpretes a Drake," y me entregó el guión. 800 00:50:48,280 --> 00:50:52,860 Por supuesto, con la única condición que tenía que entrar en el gimnasio y aumentar de volumen. 801 00:50:53,540 --> 00:50:57,880 Por extraño que parezca, todos nosotros audicionamos con las líneas de Hudson. 802 00:50:58,100 --> 00:51:00,480 Oye, Ripley, no te preocupes. 803 00:51:01,120 --> 00:51:04,480 Yo y mi escuadrón de badasses ultimate te protegerá. 804 00:51:05,640 --> 00:51:07,540 Todas las mujeres leyeron la parte de Vásquez. 805 00:51:07,580 --> 00:51:09,490 Era el que que estaba más desarrollada. 806 00:51:09,520 --> 00:51:14,340 Sólo necesito saber una cosa. Dónde están. 807 00:51:14,380 --> 00:51:15,760 -Vasquez -Yo, Vásquez, patear el culo. 808 00:51:15,840 --> 00:51:19,600 Y fui a conocer a Gale Anne Hurd, no tenía ni idea de quién era esta joven, 809 00:51:19,720 --> 00:51:23,710 pero tenía un póster de Terminator en la pared de su oficina, 810 00:51:23,740 --> 00:51:25,160 que acababa de ver. 811 00:51:25,520 --> 00:51:28,040 Y me encantó, me encantó, y sólo dije, 812 00:51:28,060 --> 00:51:29,840 "Dios mío, me encanta esa película". 813 00:51:30,450 --> 00:51:31,970 Guía terminal bloqueada. 814 00:51:32,060 --> 00:51:34,690 Así que llevaba un extraño abrigo raro que había comprado 815 00:51:35,030 --> 00:51:36,860 porque siempre quise ser un poco más 816 00:51:36,980 --> 00:51:42,120 algo especial y funky de lo que genéticamente soy capaz. 817 00:51:43,280 --> 00:51:44,640 Estoy en la sala de espera 818 00:51:44,670 --> 00:51:47,500 con algunas de las personas más duras que he visto en mi vida. 819 00:51:47,640 --> 00:51:51,170 Uno de los tipos en la sala de espera era Al Matthews, que era el Sargento. 820 00:51:51,200 --> 00:51:52,620 ¿Cuántos más tienes, Spunkmeyer? 821 00:51:52,660 --> 00:51:54,420 -La última. -Llévatelo. 822 00:51:54,860 --> 00:52:00,400 Es muy obstinado y muy ruidoso, y yo estaba como, "Oh, estoy en problemas." 823 00:52:04,120 --> 00:52:05,600 James Cameron va a mí, 824 00:52:06,640 --> 00:52:09,300 "Te daré el papel si tú me das el abrigo". 825 00:52:10,010 --> 00:52:12,090 Le di el abrigo y conseguí el papel. 826 00:52:13,400 --> 00:52:14,620 Ese abrigo funky que llevaba, 827 00:52:15,520 --> 00:52:17,690 No estaba para Vásquez. 828 00:52:17,720 --> 00:52:20,160 Vázquez ya había en Estados Unidos, 829 00:52:20,220 --> 00:52:24,020 o al menos habían estado considerando un culturista 830 00:52:24,460 --> 00:52:27,420 a los que daban clases de interpretación, 831 00:52:27,820 --> 00:52:31,180 como lo que hicieron por Arnold, querían el físico. 832 00:52:31,240 --> 00:52:35,020 El físico era muy central para el personaje. 833 00:52:36,620 --> 00:52:42,540 Me hicieron leer Vasquez sólo para saber cómo puedo leer. 834 00:52:42,760 --> 00:52:45,860 Muy bien, tenemos siete botes de CN-20. 835 00:52:46,380 --> 00:52:49,160 Yo digo que los metamos ahí y gas nervioso todo el maldito nido. 836 00:52:49,420 --> 00:52:52,840 No sé qué pasó donde terminé siendo elegido como Vasquez, 837 00:52:52,900 --> 00:52:54,790 pero definitivamente se debió a James Cameron, 838 00:52:54,820 --> 00:52:58,140 así que se lo agradezco profusamente. 839 00:52:58,300 --> 00:52:59,700 Físicamente, está bien. 840 00:53:00,280 --> 00:53:03,260 Malnutrición límite, pero no creo que que haya ningún daño permanente. 841 00:53:03,440 --> 00:53:06,940 Y así me fui en bici a la convocatoria por las calles de la ciudad 842 00:53:07,020 --> 00:53:10,160 alrededor de Trafalgar Square, que es como una pesadilla. 843 00:53:10,260 --> 00:53:14,520 Como autobuses de dos pisos y con el alma en un puño, 844 00:53:14,560 --> 00:53:18,500 y yo me animé y llegué sudoroso y listo. 845 00:53:19,120 --> 00:53:22,000 Acopladores primarios liberados. Golpea los internos. 846 00:53:25,040 --> 00:53:27,980 Así que fui en bici a Soho Square 847 00:53:28,040 --> 00:53:32,190 y cerré mi bicicleta y luego hice 20 flexiones, 848 00:53:32,220 --> 00:53:35,440 que era una cosa muy buena que hacer porque para cuando llegué, 849 00:53:35,800 --> 00:53:38,120 Yo estaba bien sudoroso y sonrojado 850 00:53:38,280 --> 00:53:42,880 y parecía alguien fuerte que realmente podría ser un marine. 851 00:53:44,120 --> 00:53:47,060 Y me eligieron inicialmente como Ferro, el piloto de la nave. 852 00:53:47,420 --> 00:53:50,000 Y entonces, para cuando me había comprometido, 853 00:53:50,220 --> 00:53:52,480 Jim dijo: "Oh, bueno, no vas a ser Ferro. 854 00:53:52,980 --> 00:53:56,000 Vas a ser un diferente personaje que he escrito desde entonces". 855 00:53:56,420 --> 00:53:59,160 Es como, yo seré la persona que barre la cápsula. 856 00:54:02,160 --> 00:54:04,680 El proceso de casting para mí fue muy frustrante 857 00:54:04,840 --> 00:54:07,900 porque me había reunido con Stanley Kubrick de antemano, 858 00:54:08,260 --> 00:54:10,680 para una película llamada Full Metal Jacket. 859 00:54:11,860 --> 00:54:14,520 Todos los actores querían trabajar en un proyecto de Stanley Kubrick. 860 00:54:15,240 --> 00:54:19,580 Y en ese momento, James Cameron no era realmente un nombre. 861 00:54:20,660 --> 00:54:23,500 Kubrick hace una oferta y me dice que me quiere por ocho semanas. 862 00:54:23,780 --> 00:54:27,900 Yo digo, "Wow, puedo hacer eso y luego tal vez hacer este trabajo con Aliens ". 863 00:54:28,360 --> 00:54:31,400 Hablé con la gente de Kubrick y les dije: "Escuchen, 864 00:54:31,480 --> 00:54:33,320 sólo se solapa una semana". 865 00:54:33,580 --> 00:54:36,320 Le dije: "James Cameron ha dicho 866 00:54:36,360 --> 00:54:38,470 que me permitirá venir con una semana de retraso". 867 00:54:38,970 --> 00:54:40,480 Él dijo: "No, la forma en que disparamos, 868 00:54:40,520 --> 00:54:43,000 puedes estar rodando ocho semanas, puedes estar rodando ocho meses". 869 00:54:43,320 --> 00:54:45,820 La película terminó rodándose más de un año, según tengo entendido. 870 00:54:45,880 --> 00:54:48,140 Así que acabé tener que tomar esta decisión. 871 00:54:48,250 --> 00:54:50,740 Y así me decanté por Aliens. 872 00:54:53,440 --> 00:54:55,260 Supongo que no te gusta el pan de maíz tampoco. 873 00:54:55,580 --> 00:54:57,380 Así que Jim, se le ocurrió el nombre de Frost, 874 00:54:57,500 --> 00:55:01,520 y dice: "Lo que me gusta de este nombre, Ricco, es que 875 00:55:02,480 --> 00:55:05,180 te llamas Frost pero vas a morir por las llamas". 876 00:55:09,660 --> 00:55:11,200 Bill habitaba el personaje. 877 00:55:11,520 --> 00:55:14,620 Entró, no teníamos un arma para darle para la audición, 878 00:55:15,020 --> 00:55:17,540 y fue como en la oficina de Gale 879 00:55:17,740 --> 00:55:20,080 y lo tiene enrollado como un tubo de póster 880 00:55:20,820 --> 00:55:23,340 y está corriendo con esta cosa y rodando por el suelo 881 00:55:23,380 --> 00:55:26,860 y disparando con el tubo del póster y gritando a pleno pulmón. 882 00:55:27,080 --> 00:55:29,460 Pensó que había la adición. 883 00:55:29,500 --> 00:55:32,840 Y mientras tanto Gale y yo nos miramos el uno al otro como, "Esto es genial." 884 00:55:33,380 --> 00:55:36,370 apuntar independientemente falange del haz de partículas. 885 00:55:37,940 --> 00:55:40,880 Estaba escribiendo en mi guión, y Jim se acercó y dijo, 886 00:55:40,940 --> 00:55:42,390 "Hola, ¿qué haces?" 887 00:55:42,420 --> 00:55:44,820 Y le dije: "Estoy trabajando en la historia de Dietrich". 888 00:55:45,080 --> 00:55:47,800 Y puso cara de pánico... 889 00:55:48,920 --> 00:55:51,500 porque no creo quería que fuera demasiado creativo, 890 00:55:51,560 --> 00:55:55,580 "Está todo en la página, nena." 891 00:55:55,880 --> 00:55:58,640 Sabía a lo que iba, Sabía que sería un grupo. 892 00:55:58,700 --> 00:56:01,170 Es como, "Vale, tengamos a este tío y luego vamos a tener este tipo, 893 00:56:01,200 --> 00:56:02,540 y veamos cómo se dispara". 894 00:56:02,600 --> 00:56:04,860 Y todo apareció bastante rápido. 895 00:56:09,240 --> 00:56:12,070 Fue una vez que Jenette y yo nos juntamos y empezamos a hacer ejercicio 896 00:56:12,100 --> 00:56:14,580 cómo es que estamos aquí, 897 00:56:14,940 --> 00:56:18,820 y creamos toda nuestra historia que habíamos estado juntos en el reformatorio, 898 00:56:19,000 --> 00:56:22,880 teníamos cadena perpetua y surgió esta oportunidad. 899 00:56:25,500 --> 00:56:28,300 La misión, aunque peligrosa y podríamos morir de todos modos, 900 00:56:28,340 --> 00:56:31,300 era mejor que estar en el agujero del infierno en el que estábamos. 901 00:56:32,220 --> 00:56:34,400 Así que aprovechamos la oportunidad y nos prometimos 902 00:56:34,430 --> 00:56:35,810 que nos cubriríamos las espaldas mutuamente. 903 00:56:37,240 --> 00:56:39,900 Nada romántico, vamos a aplastar eso por completo. 904 00:56:39,940 --> 00:56:41,140 Wierzbowski, vamos. Vámonos. 905 00:56:41,200 --> 00:56:43,200 Crowe, lo quiero ahora. Ríndete. 906 00:56:44,100 --> 00:56:45,100 Muy bien, Vaz. 907 00:56:45,580 --> 00:56:48,400 Tendrías pequeñas piezas como actor con cualquier personaje. 908 00:56:50,040 --> 00:56:56,310 La historia de Vásquez tal como está escrita en el borrador original, 909 00:56:56,980 --> 00:57:02,880 según recuerdo, ella y Drake fueron reclutados de la prisión juvenil. 910 00:57:03,060 --> 00:57:04,920 Habían estado cumpliendo cadena perpetua. 911 00:57:05,500 --> 00:57:06,620 Había sido miembro de una banda. 912 00:57:07,320 --> 00:57:10,460 Si estabas en prisión de por vida, obviamente habías asesinado a alguien. 913 00:57:11,700 --> 00:57:14,560 Fui contratado por el ejército o los Marines Coloniales 914 00:57:14,640 --> 00:57:17,960 para ser un soldado raso y luego probablemente recibir algún tipo de formación técnica médica. 915 00:57:18,160 --> 00:57:19,940 -¿Cuál es su nombre? -Rebecca. 916 00:57:20,260 --> 00:57:22,120 No salí de la facultad de medicina para hacer esto. 917 00:57:22,600 --> 00:57:24,580 Se me ocurrió un nombre para mí... 918 00:57:25,010 --> 00:57:28,660 en nuestro casco y todo, tenía una inicial con nuestro apellido, 919 00:57:28,880 --> 00:57:32,200 y era la inicial de cada uno de nosotros, era nuestra propia inicial. 920 00:57:32,580 --> 00:57:35,130 Y así me lo imaginé, Dietrich es un nombre alemán 921 00:57:35,160 --> 00:57:36,930 y por eso mi nombre de pila es Carla. 922 00:57:38,620 --> 00:57:41,980 Lo agradezco porque soy en parte alemán, así que lo acepto. 923 00:57:42,620 --> 00:57:46,800 Me han dicho que tengo cara de bávaro... por si sirve de algo. 924 00:57:47,680 --> 00:57:51,240 Jim nos dio algunas pistas como Spunkmeyer. 925 00:57:51,460 --> 00:57:53,710 Había una galleta en Los Ángeles en ese momento 926 00:57:53,740 --> 00:57:56,280 llamado Otis Spunkmeyer's chocolate chip o algo así. 927 00:57:56,340 --> 00:57:57,880 Y de ahí salió Spunkmeyer. 928 00:57:58,100 --> 00:58:00,350 Y Vásquez vino de Vasquez Rocks, 929 00:58:00,380 --> 00:58:03,180 que es un común lugar de rodaje en el desierto. 930 00:58:04,200 --> 00:58:07,240 Aparte de eso, no creo que ninguno de nosotros tuviera ninguna pista. 931 00:58:07,540 --> 00:58:11,280 En lo que baso mi carácter es que no soy la persona que quiere problemas. 932 00:58:11,380 --> 00:58:13,720 No quiero luchar, No quiero luchar contra estos alienígenas, 933 00:58:14,140 --> 00:58:15,620 pero tengo un trabajo que hacer. 934 00:58:16,290 --> 00:58:17,640 Háblame, Frosty. 935 00:58:18,260 --> 00:58:19,610 Sigamos moviéndonos, nena. 936 00:58:20,240 --> 00:58:25,120 Tomé mi historia de la calle Chicago, mi dureza de la calle Chicago. 937 00:58:25,880 --> 00:58:28,460 Viene derecho hacia adelante. Derecho hacia arriba. 938 00:58:29,160 --> 00:58:31,880 Y cuando se trata de la batalla, tienes que sobrevivir. 939 00:58:36,080 --> 00:58:40,060 Al Matthews era un completo despiadado. 940 00:58:40,320 --> 00:58:42,740 Tenía un maravilloso sentido del humor. 941 00:58:42,980 --> 00:58:47,740 Muy americano, muy americano urbano, nos recordaba a casa. 942 00:58:47,920 --> 00:58:51,740 Y también daba un poco de miedo porque tenía esa presencia 943 00:58:51,780 --> 00:58:53,880 de haber sido Sargento de la Marina. 944 00:58:54,750 --> 00:58:57,460 Si quería gritarnos, le escuchábamos. 945 00:58:57,490 --> 00:58:58,940 Oh, Señor, está helando. 946 00:58:59,500 --> 00:59:01,160 ¿Qué quieres que haga, ¿que te traiga las zapatillas? 947 00:59:01,240 --> 00:59:03,320 Caramba, ¿lo haría, señor? Me gustaría. 948 00:59:04,100 --> 00:59:05,160 Mírame a los ojos. 949 00:59:05,280 --> 00:59:09,170 Perfecto, cómo se presentó 950 00:59:09,200 --> 00:59:11,610 como Sargento a cargo del pelotón. 951 00:59:11,650 --> 00:59:15,980 Como él dijo: "Mírame a los ojos. No ves una lágrima aquí. 952 00:59:16,560 --> 00:59:17,980 No lloro por ti". 953 00:59:18,080 --> 00:59:19,620 Muy bien, prepárense. 954 00:59:19,820 --> 00:59:22,380 Dos minutos, gente. Caliéntense. 955 00:59:22,840 --> 00:59:26,770 Creo que había estado en Vietnam tres veces, al menos dos. 956 00:59:27,260 --> 00:59:31,560 Y la razón por la que estaba viviendo en Inglaterra y nunca iba a volver a los EE.UU. 957 00:59:31,620 --> 00:59:36,620 era porque era muy cínico sobre todo ese asunto. 958 00:59:38,940 --> 00:59:41,220 Lo que viste en el plató era Al. 959 00:59:41,500 --> 00:59:44,100 Probablemente hizo más improvisación que nadie. 960 00:59:44,560 --> 00:59:48,180 Y James le dejó seguir la corriente porque sabía lo que decía, 961 00:59:48,340 --> 00:59:50,420 James no podría haber pensado. 962 00:59:51,020 --> 00:59:53,200 Al venía con la mierda de verdad. 963 00:59:53,240 --> 00:59:57,700 Absolutamente badasses. Empaquétenlos, entren ahí. 964 00:59:59,060 --> 01:00:00,080 Muévete. 965 01:00:00,750 --> 01:00:01,790 Y lo tenía. 966 01:00:01,840 --> 01:00:05,070 Quiero decir, esos tipos no tienen que enseñártelo. 967 01:00:05,200 --> 01:00:06,480 Está por todas partes. 968 01:00:06,540 --> 01:00:08,820 Está a su alrededor. 969 01:00:09,140 --> 01:00:10,740 Y nos gustó, nos gustó. 970 01:00:10,880 --> 01:00:13,380 Un poco de abuso no hace daño. 971 01:00:13,740 --> 01:00:15,940 Un día en el Cuerpo de Marines como un día en la granja. 972 01:00:16,870 --> 01:00:20,080 Cada comida es un banquete, cada cheque, una fortuna. 973 01:00:20,120 --> 01:00:23,110 Solíamos ir y pasar el rato en el camerino de Al Matthews, 974 01:00:23,140 --> 01:00:25,280 porque Al era mayor que el resto de nosotros 975 01:00:25,560 --> 01:00:32,120 y había estado en la industria y también era un veterano empedernido. 976 01:00:32,800 --> 01:00:34,960 Pidió una suite muy bonita 977 01:00:35,500 --> 01:00:37,790 y nos íbamos a pasar el rato 978 01:00:37,850 --> 01:00:42,980 y tomaba alguna que otra copa, quizás alguna calada. 979 01:00:43,010 --> 01:00:44,790 Muy bien, queridas, ya lo oyeron, 980 01:00:44,820 --> 01:00:47,200 y ya sabes lo que hay que hacer. ¡Culos y codos! 981 01:00:47,480 --> 01:00:49,580 El recuerdo más vívido que tengo de Al 982 01:00:49,660 --> 01:00:54,340 fue el día en que estábamos filmando el interior del APC 983 01:00:54,520 --> 01:00:56,380 cuando nos precipitábamos hacia el planeta. 984 01:00:58,380 --> 01:01:01,280 Por supuesto, es sólo un escenario, una caja, 985 01:01:01,310 --> 01:01:04,700 tenían como enormes 2x12s 986 01:01:05,420 --> 01:01:11,640 que los chicos del equipo estaban pisando para crear la reverberación, 987 01:01:14,180 --> 01:01:16,960 y el conjunto se vino abajo y se vino abajo. 988 01:01:17,260 --> 01:01:20,890 Y nunca lo olvidaré, Al Matthews sin un segundo 989 01:01:21,900 --> 01:01:26,670 corrió y pegó su cuerpo contra él y empezó a ladrar. 990 01:01:26,700 --> 01:01:29,100 "Fuera, fuera, fuera, todo el mundo fuera, fuera." 991 01:01:29,420 --> 01:01:31,800 Y nos limitamos a seguir órdenes. 992 01:01:33,220 --> 01:01:34,580 Fue un momento intenso. 993 01:01:35,220 --> 01:01:36,320 Todo salió natural. 994 01:01:37,560 --> 01:01:39,100 -Mierda -Oh, hombre. 995 01:01:39,360 --> 01:01:43,820 Otro magistral reparto de Gale y Jim para ver a Al. 996 01:01:44,120 --> 01:01:49,170 Y luego triste que Al desapareciera después de Aliens. 997 01:01:49,200 --> 01:01:52,940 Se fue a, supongo, vivió en España o en Portugal 998 01:01:53,380 --> 01:01:55,360 y vivió allí hasta que falleció. 999 01:01:58,700 --> 01:02:02,400 Los marines de Aliens son más que sólo marines en Aliens 1000 01:02:02,440 --> 01:02:03,980 porque se sienten como personas reales. 1001 01:02:04,300 --> 01:02:07,300 Tienen deseos, tienen opiniones, tienen deberes, 1002 01:02:07,440 --> 01:02:09,960 tienen honor, tienen que comer, tienen amigos. 1003 01:02:10,240 --> 01:02:13,180 Todas esas cosas que tenemos en nuestra propia vida. 1004 01:02:15,660 --> 01:02:16,960 ¿Por qué son tan queridos? 1005 01:02:17,040 --> 01:02:21,300 Creo que porque todos ellos tienen arcos narrativos muy claros. 1006 01:02:22,060 --> 01:02:23,560 Todos son profundamente humanos. 1007 01:02:23,620 --> 01:02:26,490 Y creo que es tan palpable cuando ves la película, 1008 01:02:26,510 --> 01:02:29,240 esa hermandad, 1009 01:02:29,280 --> 01:02:31,620 lo que sea que tengan los Marines. 1010 01:02:31,650 --> 01:02:34,740 Jugosas hijas de colonos que tenemos que rescatar de su virginidad. 1011 01:02:35,840 --> 01:02:38,300 -Deber favorito. -Colonos idiotas. 1012 01:02:39,200 --> 01:02:42,630 Por supuesto, no llena Ripley con ningún tipo de confianza 1013 01:02:42,660 --> 01:02:46,230 para ver lo descarados que son y lo confiados que son 1014 01:02:46,260 --> 01:02:48,580 en lo que pueden hacer como Marines. 1015 01:02:48,800 --> 01:02:51,490 Sólo la inquieta más. 1016 01:02:52,500 --> 01:02:53,590 Hablando de marines. 1017 01:02:54,780 --> 01:02:55,840 Es casi como una familia. 1018 01:02:56,140 --> 01:02:58,290 Una familia tendrá diferentes personas y diferentes miembros 1019 01:02:58,320 --> 01:03:00,460 y tienen diferentes problemas y todo eso, 1020 01:03:00,920 --> 01:03:04,580 pero otra persona no puede decir nada malo sobre esa persona. 1021 01:03:04,700 --> 01:03:08,360 Puedes decir algo malo sobre tu hermano o tu hermana o lo que sea, 1022 01:03:08,580 --> 01:03:10,880 pero nadie más puede decir eso. 1023 01:03:10,940 --> 01:03:15,360 Y eso es lo que éramos, nos cubríamos las espaldas. 1024 01:03:31,400 --> 01:03:34,270 Nunca dijiste nada sobre un androide a bordo. ¿Por qué no? 1025 01:03:34,360 --> 01:03:38,280 Me encantaba el personaje porque ya había decidido 1026 01:03:38,580 --> 01:03:43,980 no tiene miedo, todo lo que quiere hacer es servir a la gente y servir a las situaciones. 1027 01:03:44,500 --> 01:03:48,500 Intentaba convertirme un futuro androide, 1028 01:03:48,560 --> 01:03:54,740 que es más inteligente y más preparado y más apto para llevar esto a cabo. 1029 01:03:55,420 --> 01:03:57,260 Ese personaje no haría daño ni a una mosca. 1030 01:03:57,930 --> 01:03:58,960 Realmente no lo haría. 1031 01:03:59,040 --> 01:04:01,330 Es una práctica habitual. Siempre tenemos un sintético a bordo. 1032 01:04:02,060 --> 01:04:04,380 Yo prefiero el término "persona artificial". 1033 01:04:06,050 --> 01:04:08,320 Soy un chico de la calle de Nueva York 1034 01:04:09,260 --> 01:04:12,140 y lustraba zapatos y vivía en la calle. 1035 01:04:12,480 --> 01:04:14,680 Bishop era un poco como un huérfano. 1036 01:04:14,980 --> 01:04:17,420 Eso estaba ahí, podía sentirlo y verlo. 1037 01:04:17,860 --> 01:04:18,880 Estaré en el laboratorio médico. 1038 01:04:19,900 --> 01:04:22,120 Comprueba a Gorman, continúa mi análisis. 1039 01:04:22,520 --> 01:04:25,760 Ya había hecho Piraña II: El desove con Jim 1040 01:04:26,180 --> 01:04:27,800 e interpreté a un policía del puerto. 1041 01:04:29,080 --> 01:04:30,660 ¿Puedo hacerle unas preguntas? 1042 01:04:32,200 --> 01:04:35,540 Ese fue el presupuesto más bajo Creo que cualquiera de nosotros ha trabajado. 1043 01:04:42,500 --> 01:04:45,140 Hemdale dijo: "¿A quién quieres interpretar en Terminator?" 1044 01:04:45,520 --> 01:04:47,260 Y dijo: "Lance". 1045 01:04:48,220 --> 01:04:51,620 Y Hemdale dijo: "Cualquiera menos él". 1046 01:04:53,930 --> 01:04:58,560 Con Bishop, sabíamos que sería sería absolutamente perfecto 1047 01:04:59,440 --> 01:05:02,540 y que pondría todo en la creación del papel. 1048 01:05:02,730 --> 01:05:05,820 Así que realmente no había una segunda opción. 1049 01:05:08,160 --> 01:05:12,220 Había una especie de rareza distante tipo de rareza, 1050 01:05:12,440 --> 01:05:15,020 que Lance tocó maravillosamente. 1051 01:05:15,460 --> 01:05:17,180 Tiene una presencia muy singular. 1052 01:05:17,580 --> 01:05:19,100 Es una bonita mascota la que tienes ahí, Bishop. 1053 01:05:19,500 --> 01:05:20,880 Magnífico, ¿verdad? 1054 01:05:22,160 --> 01:05:25,820 Cameron es famoso por sus cuentos con moraleja sobre la tecnología, 1055 01:05:25,880 --> 01:05:28,270 ya sea Terminator, ya sea Avatar. 1056 01:05:28,300 --> 01:05:31,410 A menudo se trata de los males de la gran tecnología 1057 01:05:31,460 --> 01:05:33,170 imponiéndose a la vida orgánica. 1058 01:05:33,460 --> 01:05:36,500 Y luego miras ese mensaje, 1059 01:05:36,580 --> 01:05:37,770 que está más o menos ahí en Alien. 1060 01:05:37,800 --> 01:05:42,740 Y en Aliens, a menudo siento que es una historia de redención para la tecnología. 1061 01:05:44,340 --> 01:05:47,460 Incluso hace referencia a las tres reglas. 1062 01:05:47,680 --> 01:05:50,400 Es imposible que haga daño o por omisión de acción, 1063 01:05:50,440 --> 01:05:51,960 permitir que se haga daño, a un ser humano. 1064 01:05:52,420 --> 01:05:55,020 Es la primera ley de Asimov de la robótica. 1065 01:05:55,200 --> 01:05:57,770 La segunda ley es que deben obedecer a un humano, 1066 01:05:57,800 --> 01:05:59,420 excepto cuando entre en conflicto con la primera ley. 1067 01:05:59,600 --> 01:06:01,570 La tercera ley es que deben proteger su propia existencia, 1068 01:06:01,600 --> 01:06:03,420 excepto cuando entre en conflicto con las dos primeras leyes. 1069 01:06:04,320 --> 01:06:08,200 Una de las cosas de las que a veces habla es la ética robótica. 1070 01:06:08,230 --> 01:06:11,530 Si consigues un androide que es básicamente indistinguible de un humano, 1071 01:06:12,000 --> 01:06:13,350 ¿tiene los mismos derechos? 1072 01:06:13,380 --> 01:06:15,300 ¿Tiene las mismas responsabilidades morales 1073 01:06:15,500 --> 01:06:16,800 y responsabilidades morales? 1074 01:06:16,940 --> 01:06:19,260 Aléjate de mí, Bishop, ¿lo tienes claro? 1075 01:06:20,580 --> 01:06:23,460 Es un humano sintético, no un robot. 1076 01:06:23,880 --> 01:06:25,050 ¿Y eso qué significa? 1077 01:06:25,080 --> 01:06:30,540 Así que pensó: "Bueno, voy a interpretarlo... con seriedad, consideración y amabilidad". 1078 01:06:31,280 --> 01:06:32,800 No pasa nada. Estamos bien. 1079 01:06:33,660 --> 01:06:36,440 Quería ser lo contrario de Ash. 1080 01:06:39,100 --> 01:06:40,480 Pero yo no apreciaba 1081 01:06:40,560 --> 01:06:43,040 porque no estaba en mi naturaleza jugar a eso. 1082 01:06:43,420 --> 01:06:45,700 He hecho de malo, no me malinterpretes. 1083 01:06:46,460 --> 01:06:49,780 Siento decirlo. El hombre se ha ido, no puede defenderse. 1084 01:06:49,920 --> 01:06:54,560 ¿Pero puedo hacerlo mejor? ¿Puedo, ya sabes? Sí. 1085 01:06:58,580 --> 01:07:01,920 Recuerdo que tuvo la idea de ponerse lentillas 1086 01:07:01,950 --> 01:07:05,200 con dos alumnos dentro que Jim rechazó. 1087 01:07:05,420 --> 01:07:08,930 Pero Lance había conseguido que hizo a sus propias expensas, 1088 01:07:08,960 --> 01:07:12,050 y eso fue impresionante para mí, como, 1089 01:07:12,270 --> 01:07:14,030 "Oh, realmente ha pensado este personaje." 1090 01:07:14,060 --> 01:07:15,200 Lo hiciste bien. 1091 01:07:15,940 --> 01:07:17,660 -¿Lo hice? -Sí. 1092 01:07:17,880 --> 01:07:20,510 Hablan de Aliens como una película sobre la familia nuclear, 1093 01:07:20,540 --> 01:07:22,650 donde tienes a Ripley como la figura matriarcal, 1094 01:07:22,680 --> 01:07:23,850 tienes a Newt como el niño, 1095 01:07:23,880 --> 01:07:28,060 tienes a Hicks como patriarca, pero no el personaje dominante. 1096 01:07:28,240 --> 01:07:32,440 Y luego está Bishop que es, supongo... que se refiere como el perro de la familia. 1097 01:07:32,600 --> 01:07:33,690 El perro leal, 1098 01:07:33,720 --> 01:07:36,410 él está ahí para ti, él hará cualquier cosa, dará su vida por ti. 1099 01:07:36,440 --> 01:07:38,080 -Cuente usted fuera de todo. -Así es, hombre. 1100 01:07:38,500 --> 01:07:40,080 -Oye, ¿por qué no vas? -Iré. 1101 01:07:40,480 --> 01:07:42,020 -¿Qué? -Yo iré. 1102 01:07:42,520 --> 01:07:44,660 El legado de Bishop es tan poderoso 1103 01:07:44,820 --> 01:07:47,920 que lo ves en Walter en Alien: Covenant 1104 01:07:48,120 --> 01:07:51,600 que tiene ese mismo tipo de calidez y gentileza, 1105 01:07:51,760 --> 01:07:53,920 e incluso esa calma de su voz 1106 01:07:54,600 --> 01:07:57,420 Era una jefa científica del Prometheus. 1107 01:07:58,840 --> 01:07:59,980 El barco que desapareció. 1108 01:08:00,720 --> 01:08:01,650 Precisamente. 1109 01:08:01,680 --> 01:08:03,680 Así que realmente me siento como James Cameron 1110 01:08:04,000 --> 01:08:07,220 escribió Aliens de una manera en la que quería 1111 01:08:07,540 --> 01:08:10,740 fomentar el debate de la inteligencia artificial 1112 01:08:10,880 --> 01:08:13,040 en medio de una cultura muy humana. 1113 01:08:16,180 --> 01:08:18,980 Nunca entendería por qué construirías un androide 1114 01:08:19,040 --> 01:08:20,260 que se parece a un humano. 1115 01:08:20,680 --> 01:08:23,300 Es la forma más ineficaz. 1116 01:08:23,480 --> 01:08:27,380 Está totalmente diseñado para que los humanos se sientan cómodos con la vida artificial. 1117 01:08:27,480 --> 01:08:28,890 Deberían estar sobre bandas de rodadura, 1118 01:08:28,920 --> 01:08:32,520 deberían tener cosas a prueba de balas o lo que sea. 1119 01:08:34,000 --> 01:08:37,800 Si puedes hacer vida artificial como esa, ¿por qué envías humanos ahí fuera? 1120 01:08:38,020 --> 01:08:40,040 ¿Por qué no estás enviando a todos esos tipos? 1121 01:08:40,340 --> 01:08:41,390 Bienvenido, hermano. 1122 01:08:42,620 --> 01:08:44,300 Es otra cuestión. 1123 01:08:44,680 --> 01:08:46,680 Si alguna vez me encuentro con James Cameron, no se lo preguntaré. 1124 01:08:47,780 --> 01:08:50,610 -Oye, Bishop, hombre. Haz lo del cuchillo. -Oh, por favor. 1125 01:08:50,640 --> 01:08:51,760 Oh, vamos. ¡Sí! 1126 01:08:51,860 --> 01:08:56,620 Hay una escena muy conocida que Bill Paxton y yo hicimos juntos. 1127 01:08:56,980 --> 01:08:59,460 Dijo: "Oye Bishop, haz el truco del cuchillo". 1128 01:09:00,450 --> 01:09:03,440 -No quiero ver eso, hombre. -¡Vamos, hombre! 1129 01:09:03,520 --> 01:09:06,180 Antes de empezar a rodar, Fui a Jim y le dije, 1130 01:09:06,240 --> 01:09:10,760 "¿Y si pongo mi mano encima de la mano de Bill y hago el truco del cuchillo?" 1131 01:09:10,790 --> 01:09:12,120 -¡Vamos! -No te muevas. Confia en mi. 1132 01:09:12,380 --> 01:09:15,100 Lance era como un pequeño Maquiavelo. 1133 01:09:16,980 --> 01:09:19,690 Consiguió que Jim estuviera de acuerdo y vino a mí 1134 01:09:19,720 --> 01:09:21,140 y dijo: "Mira, esto es lo que vamos a hacer." 1135 01:09:22,000 --> 01:09:24,600 Vamos a hacer como este ensayo en los comedores, 1136 01:09:24,680 --> 01:09:26,600 y quiero que agarres a Paxton, 1137 01:09:27,400 --> 01:09:31,080 y lo agarras y le bajas el brazo. 1138 01:09:31,120 --> 01:09:33,020 Vamos. ¡Alfil! Eh, tío. 1139 01:09:33,080 --> 01:09:37,860 Fue uno de esos momentos en los que compartes tu idea con un director, 1140 01:09:39,240 --> 01:09:40,940 y a ver qué pasa. 1141 01:09:43,090 --> 01:09:46,860 Bill estaba muerto de miedo de que Lance fuera a clavársela, 1142 01:09:47,620 --> 01:09:50,340 y Lance para entonces, iba bastante rápido. 1143 01:09:53,880 --> 01:09:56,340 Así que conseguimos eso, y fue una sorpresa total. 1144 01:09:56,400 --> 01:09:58,760 Bill no tenía ni puta idea. 1145 01:09:58,850 --> 01:09:59,860 Gracias, señor. 1146 01:10:02,120 --> 01:10:03,340 Eso no fue gracioso. 1147 01:10:03,940 --> 01:10:06,140 Llegué a Londres en el aeropuerto, 1148 01:10:06,540 --> 01:10:09,030 Jim había dicho, "Vamos a hacerlo con un cuchillo," 1149 01:10:09,060 --> 01:10:10,160 y dije: "Bien". 1150 01:10:10,500 --> 01:10:14,980 Pero conociéndolo, compré como 20 tipos diferentes de cuchillos. 1151 01:10:15,340 --> 01:10:18,920 Y dijeron: "Quiero que se aleje de su maleta, señor." 1152 01:10:19,120 --> 01:10:20,860 Bueno, no iban a dejarme entrar en el país. 1153 01:10:21,600 --> 01:10:24,020 Gale Hurd tuvo que venir a sacarme, 1154 01:10:24,220 --> 01:10:29,760 usó su fuerza, y ella es sólo así de alta pero luchadora. 1155 01:10:30,040 --> 01:10:31,340 De todos modos, me hizo entrar. 1156 01:10:32,110 --> 01:10:35,040 No está mal para un humano. 1157 01:10:35,300 --> 01:10:36,740 Sabíamos que había estado practicando. 1158 01:10:37,340 --> 01:10:40,400 También sabíamos que era completamente ilegal traer 1159 01:10:40,520 --> 01:10:42,620 cualquier arma en el Reino Unido. 1160 01:10:43,900 --> 01:10:47,060 Ni por un minuto pienses que eso detendría a Lance, 1161 01:10:47,500 --> 01:10:50,860 porque, por supuesto, había estado practicando con estos cuchillos 1162 01:10:51,240 --> 01:10:53,040 y quería que Jim eligiera uno, 1163 01:10:53,740 --> 01:10:57,320 el peso, la sensación, todo eso tiene que ser exactamente correcto. 1164 01:10:58,260 --> 01:11:00,220 Así que voy al aeropuerto 1165 01:11:01,200 --> 01:11:05,840 y afortunadamente puedo ir a VIP y reunirme con él 1166 01:11:05,880 --> 01:11:08,360 antes de pasar por aduanas e inmigración. 1167 01:11:08,840 --> 01:11:13,310 Y me lleva aparte y me dice, "Podría haber un problema, 1168 01:11:13,340 --> 01:11:15,240 Tengo una maleta llena de cuchillos". 1169 01:11:15,860 --> 01:11:18,780 Y yo dije: "¿Cuchillos?" 1170 01:11:19,160 --> 01:11:22,320 Por suerte teníamos un adiestrador que estaba trabajando con nosotros 1171 01:11:22,720 --> 01:11:28,260 que fue capaz de conseguir no abrieran esa bolsa. 1172 01:11:28,340 --> 01:11:29,710 Abrieron otras bolsas, 1173 01:11:29,740 --> 01:11:33,420 no abrieron esa bolsa porque habrían sido confiscados. 1174 01:11:34,320 --> 01:11:35,520 Pero estaba sudando. 1175 01:11:36,000 --> 01:11:37,230 Definitivamente estaba sudando. 1176 01:11:37,260 --> 01:11:40,700 Lance no estaba sudando porque, por supuesto, los humanos sintéticos no sudan. 1177 01:11:41,620 --> 01:11:46,700 Honestamente, la actuación de Lance Henriksen... como Bishop es una actuación magistral. 1178 01:11:46,840 --> 01:11:49,120 Puede que sea sintético, pero no estúpido. 1179 01:11:49,590 --> 01:11:53,880 Hablando del compromiso de un actor con un ser. 1180 01:11:53,980 --> 01:11:56,340 Ni siquiera se le llama como un personaje. Es como un ser. 1181 01:11:56,440 --> 01:12:00,080 Y él lo encarnaba a la perfección. 1182 01:12:00,780 --> 01:12:01,850 ¿Cuál es la pregunta? 1183 01:12:02,340 --> 01:12:05,560 ¿Esto va a ser una pelea de pie, señor, u otra caza de bichos? 1184 01:12:05,630 --> 01:12:07,860 La sensación que tuve fue que en Alien, 1185 01:12:08,220 --> 01:12:12,920 que es el primer contacto que la humanidad ha tenido con cualquier tipo de forma de vida alienígena. 1186 01:12:13,560 --> 01:12:15,780 Esa línea de la película sugiere que 1187 01:12:16,080 --> 01:12:18,960 no sólo ha habido contacto con otras formas de vida alienígena, 1188 01:12:19,340 --> 01:12:23,880 pero ha habido contacto con otras formas de vida alienígenas hostiles, más de una. 1189 01:12:24,060 --> 01:12:26,240 Es una línea muy de la época de Vietnam. 1190 01:12:38,860 --> 01:12:42,660 Sólo esa línea ha intrigado a muchos fans de la película 1191 01:12:42,700 --> 01:12:48,270 tanto que ha habido autores del universo expandido, 1192 01:12:48,300 --> 01:12:52,500 de la extensión de esta película de lo que podría significar. 1193 01:12:52,540 --> 01:12:54,860 Y hemos visto algunas cosas de esa naturaleza. 1194 01:12:54,900 --> 01:12:59,270 Como en la colección de cuentos, está el Aliens Bug Hunt 1195 01:12:59,300 --> 01:13:00,980 que tiene muchos "y si...". 1196 01:13:01,140 --> 01:13:04,120 ¿Y si estos personajes se hubieran encontrado algo así en el pasado? 1197 01:13:06,080 --> 01:13:09,430 Lo que estamos sugiriendo con esa línea es que hay otros planetas 1198 01:13:09,460 --> 01:13:13,740 y otras colonias porque son los marines coloniales. 1199 01:13:13,800 --> 01:13:16,330 Seguro que no me importaría conseguir más de ese poontang arcturiano. 1200 01:13:16,360 --> 01:13:18,200 ¿Lo recuerdas? 1201 01:13:18,720 --> 01:13:21,400 La impresión es que con su potencia de fuego superior, 1202 01:13:21,440 --> 01:13:25,000 nunca han encontrado un organismo autóctono que no pudieran manejar. 1203 01:13:25,430 --> 01:13:28,540 No se tiene la impresión del término "caza de bichos" 1204 01:13:29,170 --> 01:13:32,860 que están tratando con civilizaciones interestelares inteligentes. 1205 01:13:33,040 --> 01:13:37,270 ¿Sabemos que hay también especies alienígenas inteligentes 1206 01:13:37,300 --> 01:13:40,460 que están haciendo la guerra interestelar? 1207 01:13:41,100 --> 01:13:42,120 Yo no voy allí. 1208 01:13:42,240 --> 01:13:46,320 -Aparentemente, ella vio un extraterrestre una vez. -¡Whoopee-fuckin'-do! 1209 01:13:56,460 --> 01:14:00,040 Estamos en un ascensor expreso al infierno, bajando. 1210 01:14:00,080 --> 01:14:01,100 Dos. 1211 01:14:01,520 --> 01:14:06,030 Creo que la experiencia de James Cameron en ingeniería y diseño 1212 01:14:06,060 --> 01:14:08,100 y dirección artística y arte conceptual, 1213 01:14:08,160 --> 01:14:10,320 y muchas de las cosas que hizo en las películas de Roger Corman 1214 01:14:10,820 --> 01:14:14,340 realmente le ayuda a crear un estilo y una mirada y un mundo 1215 01:14:14,560 --> 01:14:15,940 que parece absolutamente realista. 1216 01:14:20,460 --> 01:14:24,090 El diseño de la nave en ese momento, no parecía lo suficientemente futurista. 1217 01:14:24,120 --> 01:14:27,480 Eso es como una era de Vietnam o como un helicóptero Apache. 1218 01:14:27,730 --> 01:14:30,740 Acopladores primarios liberados. Golpea los internos. 1219 01:14:31,500 --> 01:14:35,780 Era muy importante que entendiera las cosas técnicas 1220 01:14:35,820 --> 01:14:38,980 y que me explicaran para qué servían los diferentes diales, 1221 01:14:39,180 --> 01:14:41,300 lo que haría, dónde pondría mis gafas, 1222 01:14:41,340 --> 01:14:43,840 por qué llevaba las gafas, dónde me las quitaba. 1223 01:14:45,820 --> 01:14:47,420 Espere 10 segundos. 1224 01:14:47,600 --> 01:14:49,640 Aunque sólo sean unas líneas, 1225 01:14:49,980 --> 01:14:55,060 se consideró que esto es muy importante para dar sensación de precisión. 1226 01:14:55,100 --> 01:14:57,040 Estamos en la tubería, de cinco en cinco. 1227 01:15:00,560 --> 01:15:03,980 Jim le estaba dando otro tipo tipo de calidad de alta tecnología, 1228 01:15:04,460 --> 01:15:08,380 y sus propias sensibilidades de diseño que tuvo un gran impacto en la película. 1229 01:15:08,440 --> 01:15:10,760 Esencialmente diseñó la nave de lanzamiento. 1230 01:15:11,050 --> 01:15:12,460 Lo dibujó él mismo. 1231 01:15:14,750 --> 01:15:19,840 Estos vehículos y esta tecnología pueden existir, y que funciona, 1232 01:15:20,200 --> 01:15:21,290 y que sea funcional. 1233 01:15:23,460 --> 01:15:25,660 E incluso como las HK en Terminator, 1234 01:15:25,860 --> 01:15:28,360 parecen algo que que diseñaría una máquina. 1235 01:15:28,860 --> 01:15:33,780 Creo que hay una gran cantidad de pensamiento puesto en la construcción de su mundo que es únicamente él. 1236 01:15:37,140 --> 01:15:40,280 Muy bien, veamos qué podemos ver. 1237 01:15:40,380 --> 01:15:45,040 Pero también el video que los soldados llevaban consigo era muy primitivo. 1238 01:15:46,540 --> 01:15:48,620 Están volando en la nave. 1239 01:15:48,740 --> 01:15:52,060 Lo que se ve del complejo de la colonia es de muy baja resolución. 1240 01:15:53,040 --> 01:15:54,720 Esto es con lo que la gente podría identificarse. 1241 01:15:56,980 --> 01:16:00,900 Como en la primera película de Alien donde se acercan al Derelict 1242 01:16:01,040 --> 01:16:03,700 y hay futzing con el vídeo, 1243 01:16:04,120 --> 01:16:07,560 esto le dio ese mismo tipo de realidad con la que la gente podía identificarse. 1244 01:16:07,760 --> 01:16:12,060 Bien, Ferro. Llévanos bajo sobre el complejo principal de la colonia. 1245 01:16:12,940 --> 01:16:16,300 Así que cuando estamos hablando de la nave de descenso entrando en la atmósfera 1246 01:16:16,340 --> 01:16:21,460 y volando más allá del procesador de la atmósfera y llegando al complejo de colonias, 1247 01:16:21,980 --> 01:16:25,540 Dibujé un mapa de contorno del camino 1248 01:16:26,360 --> 01:16:28,550 que realmente mostró, y teníamos esto para la tripulación, 1249 01:16:28,580 --> 01:16:31,490 hicimos copias Xerox de ella para que pudiéramos ver, 1250 01:16:31,520 --> 01:16:33,460 aquí es donde vamos a volar aquí es donde vamos a ver, 1251 01:16:33,500 --> 01:16:34,860 aquí es donde el suelo debe ser plano. 1252 01:16:36,080 --> 01:16:37,960 El gráfico de pantalla de volar en, 1253 01:16:38,000 --> 01:16:42,080 que se basó en mi pequeño contorno mapa de contorno de la ruta de la nave. 1254 01:16:42,680 --> 01:16:45,240 Así que siempre tratábamos de ser coherentes 1255 01:16:45,920 --> 01:16:51,040 y ubicar a las personas en la geografía y la geometría de los conjuntos. 1256 01:16:54,840 --> 01:16:59,720 Así que la terraformación es una de esas cosas que es, de nuevo, en el futuro. 1257 01:16:59,860 --> 01:17:03,520 Entran y ponen en marcha estos grandes procesos procesos para hacer el aire respirable. 1258 01:17:03,870 --> 01:17:04,890 Lleva décadas. 1259 01:17:05,300 --> 01:17:07,480 Si estás haciendo reprocesamiento atmosférico 1260 01:17:07,660 --> 01:17:10,340 donde estás rompiendo elementos o recombinando elementos 1261 01:17:10,520 --> 01:17:12,200 para hacer la atmósfera más respirable. 1262 01:17:12,620 --> 01:17:16,780 Pero de nuevo, esto es cosa de Cameron de tener tecnología futurista, 1263 01:17:17,080 --> 01:17:20,500 pero no tan futurista que no nos resulte incomprensible. 1264 01:17:23,180 --> 01:17:26,030 Pero tener esas grandes cosas blindadas que bajan sobre las ventanas 1265 01:17:26,060 --> 01:17:27,110 cuando hay tormentas, 1266 01:17:27,150 --> 01:17:29,980 que es un buen toque que le da esa sensación de realismo. 1267 01:17:30,200 --> 01:17:34,180 Teniendo la gran planta nuclear y separada de donde viven los colonos, 1268 01:17:34,220 --> 01:17:36,440 eso también es otra cosa que sería realista. 1269 01:17:36,680 --> 01:17:38,990 Realmente parece casi como un videojuego 1270 01:17:39,020 --> 01:17:40,440 donde estás colonizando un planeta 1271 01:17:40,480 --> 01:17:43,020 y tienes ciertas instalaciones que necesitas construir. 1272 01:17:43,380 --> 01:17:46,720 Compruébalo. Soy lo último en badass. 1273 01:17:47,880 --> 01:17:49,680 El estado del arte. 1274 01:17:50,760 --> 01:17:52,320 No quieres joder conmigo. 1275 01:17:52,460 --> 01:17:56,640 Estaba leyendo muchos libros sobre Vietnam en ese momento. 1276 01:17:57,380 --> 01:18:01,450 Dispatches, de Michael Herr. el más destacado. 1277 01:18:01,480 --> 01:18:02,420 Pero había otros. 1278 01:18:02,460 --> 01:18:04,680 Había otro llamado Persiguiendo a Cacciato. 1279 01:18:05,020 --> 01:18:08,800 Hay varios libros en esa especie de obra del descontento 1280 01:18:09,240 --> 01:18:12,260 o soldado desilusionado o traumatizado. 1281 01:18:12,630 --> 01:18:15,640 Así que quería ese sabor. 1282 01:18:15,900 --> 01:18:18,260 Hudson, relájate. 1283 01:18:23,080 --> 01:18:28,360 Y por supuesto, Herr también escribió la famosa voz en off de Apocalypse Now. 1284 01:18:28,690 --> 01:18:29,750 Saigón. 1285 01:18:31,860 --> 01:18:32,870 Mierda. 1286 01:18:35,100 --> 01:18:36,680 Todavía estoy sólo en Saigón. 1287 01:18:36,820 --> 01:18:39,420 Y también era bastante fresco si piensas en esto 1288 01:18:39,920 --> 01:18:43,400 siendo a principios de los ochenta en la caída de Saigón en el 75. 1289 01:18:43,440 --> 01:18:46,380 Y todo era bastante prominente y muy prominente en mi vida. 1290 01:18:47,340 --> 01:18:53,580 Estaba pensando en llevar las ideas de la era de Vietnam a la ciencia ficción. 1291 01:18:53,740 --> 01:18:57,280 Yo era un gran fan de Joe Haldeman's La guerra eterna. 1292 01:18:58,760 --> 01:19:04,050 El concepto del soldado de alta tecnología frente a esta baja tecnología 1293 01:19:04,540 --> 01:19:06,500 fuerza orgánica de la naturaleza 1294 01:19:06,540 --> 01:19:12,220 incrustado en el guión fue una ineludible sensibilidad de la era de Vietnam. 1295 01:19:12,360 --> 01:19:13,580 ¿Cuánto mide, soldado? 1296 01:19:13,760 --> 01:19:15,290 Señor, metro setenta, señor. 1297 01:19:15,320 --> 01:19:18,100 Un metro noventa. No sabía que apilaban la mierda tan alto. 1298 01:19:18,300 --> 01:19:21,240 Es interesante porque estaban haciendo Full Metal Jacket al mismo tiempo 1299 01:19:21,280 --> 01:19:22,190 mientras lo hacíamos. 1300 01:19:22,220 --> 01:19:25,500 Así que salíamos con muchos de esos tipos los fines de semana 1301 01:19:25,540 --> 01:19:28,380 y ciertamente estaban haciendo una película de Vietnam. 1302 01:19:32,840 --> 01:19:37,260 Una cosa sobre los Aliens es que llevan la ropa diferente. 1303 01:19:37,700 --> 01:19:40,280 Algunos llevan casco, otros no llevan casco, 1304 01:19:40,580 --> 01:19:42,700 diademas, cosas así. 1305 01:19:42,840 --> 01:19:44,680 Así fue en Vietnam. 1306 01:19:45,100 --> 01:19:47,600 Poniendo diferentes escritos en sus cascos, 1307 01:19:47,900 --> 01:19:51,280 escrito en su chaleco, y el arte en el barco de salto. 1308 01:19:51,640 --> 01:19:55,940 Lo hicimos entonces en los U.E.s y los 46s. 1309 01:19:56,220 --> 01:19:58,960 Pones el arte en tus helicópteros. 1310 01:20:01,220 --> 01:20:04,240 Era por la tarde, Jim había venido a nosotros y dijo, 1311 01:20:04,320 --> 01:20:06,780 "Vale, todo el mundo, recoged vuestras cosas, seguidme". 1312 01:20:07,920 --> 01:20:10,990 Y ahí va, caminando por los estudios Pinewood 1313 01:20:11,020 --> 01:20:12,800 y aquí estamos siguiéndome preguntándome, 1314 01:20:13,230 --> 01:20:14,560 "¿Qué es esto, a dónde vamos?" 1315 01:20:15,160 --> 01:20:18,890 Y llegamos a esta escalera de madera, desvencijada escalera de madera. 1316 01:20:18,920 --> 01:20:21,160 Subimos a este pequeño edificio y llegar a la cima. 1317 01:20:22,060 --> 01:20:23,060 Es el departamento de arte. 1318 01:20:23,220 --> 01:20:28,810 Hay todo tipo de tiras de cuero, huesos, toda esa basura rara. 1319 01:20:28,840 --> 01:20:30,060 Y Jim se dio la vuelta y se fue, 1320 01:20:30,440 --> 01:20:33,010 "Bien, vas a pasar el resto de la tarde 1321 01:20:33,210 --> 01:20:34,750 personalizando todo tu equipo". 1322 01:20:36,280 --> 01:20:39,060 Tenía esas tiras de cuero y los huesos colgando de mi sombrero. 1323 01:20:39,100 --> 01:20:42,080 Y tenía algunos más alrededor de mi cuello, y eran sólo huesos de pollo. 1324 01:20:42,300 --> 01:20:45,440 Pero todo se convirtió en una expresión personal. 1325 01:20:46,680 --> 01:20:48,560 Y se me ocurren varias ideas. 1326 01:20:48,600 --> 01:20:52,240 Una de ellas es: "En caso de duda, atómalos". 1327 01:20:53,960 --> 01:20:55,050 Última resistencia. 1328 01:20:55,120 --> 01:20:56,380 Otra. 1329 01:20:56,680 --> 01:21:00,020 Oh sí, el nombre de la madre de mis hijos es Heather. 1330 01:21:00,120 --> 01:21:03,060 Así que decidí hacer este corazón y poner a Heather en medio de él. 1331 01:21:03,180 --> 01:21:08,480 Así que rayé este hermoso, corazón perfectamente formado en este metal. 1332 01:21:09,140 --> 01:21:11,030 Y entonces empecé a rascar en "Heather," 1333 01:21:11,080 --> 01:21:13,260 y lo estoy rayando y se ve muy bien. 1334 01:21:13,360 --> 01:21:15,110 Pero me di cuenta a mitad de camino 1335 01:21:15,140 --> 01:21:18,360 que no voy a tener espacio suficiente para escribir Heather. 1336 01:21:20,850 --> 01:21:26,120 Así que en esa etapa, llego a la idea de acortarlo a Heath. 1337 01:21:26,520 --> 01:21:30,920 Así que escribo H-E-A-T-H, y encaja perfectamente. 1338 01:21:31,560 --> 01:21:35,240 Y por supuesto, una vez que salga la película, Tengo todos estos fans preguntándome, 1339 01:21:35,350 --> 01:21:36,380 "¿Quién es Heath?" 1340 01:21:39,240 --> 01:21:42,710 Así que tengo un montón de fans que piensan que puedo ser gay 1341 01:21:42,740 --> 01:21:44,110 porque entonces puse Heath. 1342 01:21:47,520 --> 01:21:53,760 Vazquez, era una chicana de Achola, de Los Ángeles, del barrio. 1343 01:21:54,580 --> 01:22:00,220 Estaba leyendo a una poeta chicana y había un poema, 1344 01:22:01,320 --> 01:22:04,520 y era sobre un miembro de una banda. 1345 01:22:04,740 --> 01:22:07,300 Bueno, lo escribí en la armadura. 1346 01:22:07,580 --> 01:22:11,860 Significa literalmente "El riesgo siempre vive". 1347 01:22:12,200 --> 01:22:14,050 Pero no es una buena traducción. 1348 01:22:14,080 --> 01:22:15,440 Yo lo traduciría, 1349 01:22:15,620 --> 01:22:19,860 otros hispanohablantes lo harían, como "No hay salida". 1350 01:22:19,900 --> 01:22:21,740 Nunca se sale vivo de la vida. 1351 01:22:21,830 --> 01:22:23,520 Pendejo pajero. 1352 01:22:24,380 --> 01:22:28,420 No recuerdo haber hecho nada salvo poner "casualidad" en mi casco. 1353 01:22:28,680 --> 01:22:29,910 la palabra "casualidad". 1354 01:22:31,340 --> 01:22:34,560 Será suerte si terminamos sobreviviendo. 1355 01:22:35,900 --> 01:22:37,540 Así que hay una oscuridad en ello, supongo. 1356 01:22:40,200 --> 01:22:41,800 Porque yo era el oficial de tecnología médica, 1357 01:22:41,960 --> 01:22:45,340 Diseñé una Cruz Roja que tenía una gota de sangre saliendo de ella. 1358 01:22:45,570 --> 01:22:48,080 Y eso se convirtió en mi tatuaje. Diseñamos nuestros propios tatuajes. 1359 01:22:48,120 --> 01:22:52,720 Y entonces yo, en calzoncillos, mi camiseta gris oliva y mis calzoncillos, 1360 01:22:53,260 --> 01:22:57,320 sobre mi corazón, puse el símbolo símbolo de "no vayas allí". 1361 01:22:57,420 --> 01:22:59,740 El círculo con la línea diagonal, como 1362 01:23:00,080 --> 01:23:01,830 "No, esto está cerrado, todo el mundo." 1363 01:23:02,030 --> 01:23:04,940 Y en la parte trasera de mi casco como homenaje a Dietrich, 1364 01:23:05,240 --> 01:23:07,020 Escribí "El Ángel Azul". 1365 01:23:07,860 --> 01:23:10,230 Que algunas personas han cogido, Lo he visto en línea, 1366 01:23:10,260 --> 01:23:13,100 como los verdaderos fans quisquillosos. 1367 01:23:13,300 --> 01:23:15,140 Todo era un reflejo del carácter. 1368 01:23:15,540 --> 01:23:18,520 Creo que para mí, que era la primera vez que estaba en un conjunto de ir, 1369 01:23:18,900 --> 01:23:24,600 "Oh, todo apoya la historia, todo cuenta una historia". 1370 01:23:26,500 --> 01:23:30,220 Y lo mismo ocurre con la taquilla. 1371 01:23:30,520 --> 01:23:33,030 No sé cuánto puedes ver en la película, 1372 01:23:33,060 --> 01:23:35,540 sino dentro de cada una de nuestras taquillas, 1373 01:23:35,810 --> 01:23:40,330 lo hemos personalizado con fotos y cosas diferentes. 1374 01:23:40,360 --> 01:23:42,130 Y eso significó mucho para mí. 1375 01:23:42,160 --> 01:23:45,540 Eran cosas que había usado en mi investigación de como era ella. 1376 01:23:45,580 --> 01:23:48,870 Y siempre uso fotografías, 1377 01:23:48,900 --> 01:23:54,160 Miro las fotografías para hacerme una idea de quién es una persona. 1378 01:23:54,200 --> 01:23:57,660 Y así conseguí poner las fotografías 1379 01:23:57,700 --> 01:24:00,700 de un libro de Avedon, Richard Avedon, que me encantó, 1380 01:24:00,940 --> 01:24:03,680 en la taquilla, que para mí era mi hermano. 1381 01:24:11,700 --> 01:24:14,080 Es en otro planeta, hay extraterrestres, todo está ambientado en el futuro. 1382 01:24:14,540 --> 01:24:17,060 Pero hay una piedra de toque. 1383 01:24:17,120 --> 01:24:19,270 Y creo que Cameron aporta su experiencia, 1384 01:24:19,300 --> 01:24:22,400 aporta sus conocimientos de armamento y militares. 1385 01:24:22,440 --> 01:24:26,200 Y creo que la verosimilitud a la forma en que trata a los marines, 1386 01:24:26,740 --> 01:24:31,040 le da una capa de relacionabilidad. 1387 01:24:31,260 --> 01:24:32,610 Puede que no hayamos estado en el ejército, 1388 01:24:32,640 --> 01:24:34,140 pero lo reconocemos como lo que es, 1389 01:24:34,180 --> 01:24:35,810 que es algo real, algo tangible. 1390 01:24:35,840 --> 01:24:36,940 No parece Star Trek. 1391 01:24:37,310 --> 01:24:39,020 10 segundos gente. Mira bien. 1392 01:24:48,720 --> 01:24:51,280 Nada. Ni una maldita cosa. 1393 01:24:53,940 --> 01:24:57,170 Hace algunos años, estaba cambiando de canal en la televisión 1394 01:24:57,200 --> 01:24:58,580 y me encontré con Aliens, 1395 01:24:58,880 --> 01:25:00,700 y fue alrededor de la mitad de la película, 1396 01:25:00,900 --> 01:25:03,300 y me sorprendió lo bien que se mantuvo 1397 01:25:03,580 --> 01:25:05,980 porque parecía que esta película podría haberse hecho el año pasado. 1398 01:25:06,180 --> 01:25:07,600 Y una de las razones es que 1399 01:25:07,660 --> 01:25:11,320 Jim no usó muchos de los efectos especiales de los 80. 1400 01:25:11,730 --> 01:25:13,440 Esto te va a encantar. 1401 01:25:14,260 --> 01:25:15,820 Usaba accesorios, prácticas. 1402 01:25:16,220 --> 01:25:18,680 Así que cuando viste estas cosas, eran reales. 1403 01:25:19,440 --> 01:25:23,780 No hace falta actuar, tú estabas allí. 1404 01:25:27,060 --> 01:25:30,710 Así que cuando tienes lluvia en el set de filmación, es mucha lluvia. 1405 01:25:31,230 --> 01:25:32,990 Así que llueve a cántaros 1406 01:25:33,050 --> 01:25:35,120 y se supone que debo salir y guiarlos. 1407 01:25:35,560 --> 01:25:38,760 Yo digo, "Jim, cuando salga, ¿debería correr a la derecha o a la izquierda?" 1408 01:25:39,040 --> 01:25:42,040 Y me mira directamente a los ojos y dice: "Sí". 1409 01:25:42,460 --> 01:25:43,460 Y se marcha. 1410 01:25:46,180 --> 01:25:48,300 ¡Vamos! ¡Adelante! 1411 01:25:49,040 --> 01:25:50,040 Es como un jugador de ajedrez. 1412 01:25:50,200 --> 01:25:52,970 La mayoría de la gente puede ver dos o tres movimientos por delante, 1413 01:25:53,000 --> 01:25:55,610 y Jim está trabajando en cinco y siete movimientos por delante, 1414 01:25:55,640 --> 01:25:59,560 y pude ver que cuando estamos en el set que siempre está preocupado. 1415 01:26:01,820 --> 01:26:04,450 Y era inusual que el director 1416 01:26:04,540 --> 01:26:08,860 estar tan involucrado en la creación y la fabricación de los conjuntos. 1417 01:26:10,320 --> 01:26:12,820 Drama y diseño se dieron la mano. 1418 01:26:16,450 --> 01:26:19,420 Había un montón de establecer para que sintieras que estabas allí 1419 01:26:19,560 --> 01:26:22,150 y no confundirnos, como si estuviéramos en la cubierta de operaciones. 1420 01:26:22,460 --> 01:26:25,440 Había ciertas cosas emblemáticas en cada set 1421 01:26:25,480 --> 01:26:28,080 para localizarte muy rápidamente. 1422 01:26:30,380 --> 01:26:35,160 Había estado en muchos sets mientras crecía, pero este era el siguiente nivel. 1423 01:26:35,470 --> 01:26:38,200 Estás caminando por esos túneles del conjunto de la colonia 1424 01:26:38,300 --> 01:26:41,140 que había sido devastada por el ataque xenomorfo. 1425 01:26:41,460 --> 01:26:45,520 Todos esos espacios de oficina abandonados, sólo desorden por todas partes 1426 01:26:45,560 --> 01:26:47,250 en lo que parece haber sido una batalla. 1427 01:26:47,280 --> 01:26:49,320 La atención al detalle, 1428 01:26:49,680 --> 01:26:52,520 el equipo de diseño de producción y el departamento de arte puso en este 1429 01:26:52,800 --> 01:26:54,840 era algo como nunca había visto antes. 1430 01:26:55,000 --> 01:26:56,790 Señor, este lugar está muerto. 1431 01:26:56,820 --> 01:26:58,620 Lo que sea que haya pasado aquí, creo que nos lo perdimos. 1432 01:26:59,480 --> 01:27:02,200 Creo que eso empieza con mi impulso inicial sobre Terminator. 1433 01:27:02,520 --> 01:27:05,020 Voy a tener que rodarlo en el mundo contemporáneo. 1434 01:27:05,060 --> 01:27:09,060 No tengo dinero para grandes decorados, no puedo proyectarme en el futuro. 1435 01:27:09,400 --> 01:27:11,610 Así que veamos pequeños atisbos del futuro, 1436 01:27:11,640 --> 01:27:13,780 pero hagámoslo muy arenoso, 1437 01:27:14,050 --> 01:27:16,700 texturalmente real, aquí mismo, en Los Ángeles. 1438 01:27:16,740 --> 01:27:17,910 Estaremos en los callejones, 1439 01:27:18,900 --> 01:27:22,380 estaremos en las casas de empeño, estaremos en los hoteles de mala muerte. 1440 01:27:22,680 --> 01:27:23,800 Se sentirá real. 1441 01:27:29,120 --> 01:27:32,460 La semilla de esa idea estaba en realidad en La Guerra de las Galaxias, 1442 01:27:32,520 --> 01:27:35,100 que precedió a Alien en un par de años. 1443 01:27:35,580 --> 01:27:39,420 Y luego Ridley lo llevó mucho más lejos... y realmente lo puso en nuestra cara. 1444 01:27:39,620 --> 01:27:41,900 No debería haber aterrizado en esta maldita pelota, lo sé. 1445 01:27:43,330 --> 01:27:45,340 Aliens, está ambientada en el futuro. 1446 01:27:45,710 --> 01:27:48,040 Pero el trabajo de Ron Cobb y Syd Mead 1447 01:27:48,520 --> 01:27:51,280 y Peter Lamont, el diseñador de producción en el Reino Unido, 1448 01:27:51,620 --> 01:27:53,100 todo era creíble. 1449 01:27:54,100 --> 01:27:58,820 Caminando alrededor de los sets de acción en vivo, lo que hacíamos regularmente a la hora del almuerzo, 1450 01:27:59,060 --> 01:28:03,460 parecía actual, pero ligeramente futurista. 1451 01:28:03,760 --> 01:28:06,520 Cuando el público vea eso en la pantalla, 1452 01:28:06,560 --> 01:28:09,230 lo aceptan, ya están en un lugar familiar. 1453 01:28:09,260 --> 01:28:11,000 Como los impactos de fuego de armas pequeñas. 1454 01:28:11,500 --> 01:28:15,360 Una de las cosas que era inteligente acerca de esa película 1455 01:28:15,460 --> 01:28:17,520 y cómo se diseñó 1456 01:28:17,720 --> 01:28:21,320 fue el uso de algunas cosas reconocibles 1457 01:28:21,350 --> 01:28:25,940 que probablemente no existirían necesariamente en el futuro, 1458 01:28:26,240 --> 01:28:28,580 pero ayudan a cimentar la película en la realidad cotidiana. 1459 01:28:28,650 --> 01:28:30,560 Y cosas sencillas como las rayas de advertencia, 1460 01:28:30,580 --> 01:28:32,080 las rayas amarillas y negras. 1461 01:28:34,820 --> 01:28:39,060 Si quieres hacerte una idea de la influencia que Aliens llegaría a ser, 1462 01:28:39,500 --> 01:28:42,600 sólo piensa en estos corredores y en lo mucho que 1463 01:28:43,180 --> 01:28:46,820 en el diseño de videojuegos a lo largo de los años. 1464 01:28:50,920 --> 01:28:53,740 Probablemente sean cargos por estudios sísmicos. 1465 01:28:54,140 --> 01:28:57,620 Estamos haciendo nuestro camino a lo largo de estos largos corredores que existieron. 1466 01:28:57,660 --> 01:29:00,340 No estamos fingiendo, estamos en este enorme lugar, 1467 01:29:00,540 --> 01:29:03,420 y estamos utilizando nuestro despliegue bloqueo y nuestras técnicas. 1468 01:29:03,540 --> 01:29:05,440 Mantenerse en el personaje, recordando nuestras líneas. 1469 01:29:05,990 --> 01:29:07,450 Bien, Dietrich, Frost, su turno. 1470 01:29:08,580 --> 01:29:11,440 Hizo venir a auténticos tipos del SAS británico 1471 01:29:12,200 --> 01:29:14,660 y nos sometió a un campamento de entrenamiento de una semana, 1472 01:29:15,340 --> 01:29:17,750 que no era diversión y juegos. 1473 01:29:29,810 --> 01:29:32,820 Los campamentos de entrenamiento son muy importantes para reunir a todos los actores, 1474 01:29:33,200 --> 01:29:36,980 entender su trabajo en el ejército, 1475 01:29:37,260 --> 01:29:40,600 la forma en que te mueves, la forma en que actúas, tu forma de hablar. 1476 01:29:41,400 --> 01:29:42,670 Cuidado con el espacio. 1477 01:29:42,700 --> 01:29:44,540 Muy bien, ya oíste al hombre. No se amontonen. 1478 01:29:44,900 --> 01:29:45,900 Mantente suelto. 1479 01:29:46,000 --> 01:29:49,320 La primera tarea fue la llamada de las 4:30 AM, cinco millas de carrera. 1480 01:29:50,500 --> 01:29:52,450 Y no era como, "Oh, déjame trotar". 1481 01:29:52,480 --> 01:29:54,980 Era como, "Muévete, muévete, muévete, muévete". 1482 01:29:55,320 --> 01:29:57,150 Gritándonos, haciéndonos mover. 1483 01:29:57,180 --> 01:30:02,320 Y de nuevo, Bill Paxton, Nunca lo olvidaré ese día, 1484 01:30:02,360 --> 01:30:06,380 Él estaba como, "Hey, ya sabes, hombre, Acabo de bajar de un vuelo 1485 01:30:06,420 --> 01:30:09,410 y tengo un poco de jet lag. ¿Puedo parar?" 1486 01:30:09,440 --> 01:30:11,260 Estaban encima de él. 1487 01:30:11,480 --> 01:30:15,280 Recuerdo haber atravesado el bosque e inmediatamente 1488 01:30:15,940 --> 01:30:18,460 golpeó un cable que se suponía una mina terrestre. 1489 01:30:21,460 --> 01:30:25,060 Trabajamos con una pistola, un rifle de pulso, y un lanzallamas, todos nosotros. 1490 01:30:25,100 --> 01:30:26,160 Vásquez, toma nota. 1491 01:30:26,480 --> 01:30:27,490 ¡Andando! 1492 01:30:28,060 --> 01:30:30,640 Aprendimos las ideas de cómo 1493 01:30:31,060 --> 01:30:33,800 tomar el punto y luego la gente seguir adelante y luego 1494 01:30:33,900 --> 01:30:36,720 cómo se comportan en un nuevo entorno. 1495 01:30:37,220 --> 01:30:38,230 Sube. 1496 01:30:38,840 --> 01:30:42,260 ¿Cómo se aborda un paisaje urbano? 1497 01:30:42,660 --> 01:30:44,950 ¿Cómo te acercas a un edificio? ¿Cómo se utilizan las armas? 1498 01:30:44,980 --> 01:30:49,600 Toda esa formación fue muy, muy útil, déjame decirte, 1499 01:30:50,080 --> 01:30:54,320 Las dos personas que nos entrenaron fueron Al Matthews, un ex sargento de la marina 1500 01:30:54,740 --> 01:30:57,600 y Tip Tipping, uno de los dobles ingleses 1501 01:30:57,840 --> 01:31:02,460 que era un tipo de las fuerzas especiales británicas SAS, y eran serios. 1502 01:31:02,920 --> 01:31:05,260 El segundo pelotón avanza, flanqueando posiciones. 1503 01:31:05,680 --> 01:31:07,080 Segundo escuadrón en línea. 1504 01:31:09,080 --> 01:31:11,560 Una de las cosas era, si alguna vez nos atrapan 1505 01:31:11,600 --> 01:31:13,960 con nuestra arma apuntando a otro personaje, 1506 01:31:14,180 --> 01:31:16,980 tuvimos que inmediatamente golpear la cubierta y hacer 10 flexiones. 1507 01:31:18,060 --> 01:31:20,880 A Ricco Ross siempre le pillaban 1508 01:31:20,920 --> 01:31:24,100 y él no sólo haría 10 flexiones, haría flexiones con un solo brazo, 1509 01:31:24,140 --> 01:31:26,240 hacía flexiones con una palmada en medio. 1510 01:31:26,540 --> 01:31:30,320 Durante el campamento de entrenamiento, llegarás a conocer a tus compañeros, 1511 01:31:30,400 --> 01:31:31,500 tus compañeros soldados, 1512 01:31:31,720 --> 01:31:34,000 y puedes bromear con ellos y bromear unos con otros. 1513 01:31:34,500 --> 01:31:38,380 Y entonces, para cuando hicimos la película, nos conocíamos 1514 01:31:38,600 --> 01:31:39,830 y sabíamos hasta dónde podíamos llegar. 1515 01:31:39,860 --> 01:31:41,790 Sabíamos qué botones apretar. 1516 01:31:41,820 --> 01:31:45,600 Alguien dijo "extraterrestre". Ella pensó que dijeron "extranjero ilegal" y se inscribió. 1517 01:31:45,640 --> 01:31:46,840 Vete a la mierda. 1518 01:31:46,900 --> 01:31:48,260 En cualquier momento y lugar. 1519 01:31:48,320 --> 01:31:49,410 ¿Has terminado? 1520 01:31:49,480 --> 01:31:53,560 Y nos dieron una tarea y dijeron, "Vamos a poner una pluma 1521 01:31:53,960 --> 01:31:56,700 en la oficina del secretario en los estudios Pinewood, 1522 01:31:56,940 --> 01:31:58,680 y tienes que empezar fuera. 1523 01:31:58,800 --> 01:32:04,660 Tienes que encontrar tu camino en el complejo con la formación que te hemos enseñado 1524 01:32:04,930 --> 01:32:06,780 y tienes que ir a capturar esa pluma". 1525 01:32:07,920 --> 01:32:09,040 Lo cual hicimos. 1526 01:32:09,420 --> 01:32:12,780 Pero no le habían dicho a la secretaria que esto iba a pasar. 1527 01:32:13,620 --> 01:32:14,970 Y se quedó de piedra. 1528 01:32:15,000 --> 01:32:17,860 Ella pensó, "Oh, Señor, terroristas" o algo así. 1529 01:32:17,920 --> 01:32:19,580 Fue muy divertido. 1530 01:32:23,040 --> 01:32:25,620 Creo que leí una crítica que con las Smartguns, 1531 01:32:25,660 --> 01:32:29,920 que el tipo de coreografía que Mark Rolston y yo habíamos hecho con los Smartguns 1532 01:32:29,970 --> 01:32:32,820 casi parecía fuéramos bailaoras de flamenco. 1533 01:32:34,980 --> 01:32:38,190 Quiero decir, era un mecanismo mecanismo interesante. 1534 01:32:38,220 --> 01:32:42,820 Ya sabes, era un arma enorme unida a un arnés de leva fija. 1535 01:32:42,940 --> 01:32:44,780 Así que hay una manera de que se mueva. 1536 01:32:45,960 --> 01:32:47,640 Como que lo coreografiamos entre nosotros. 1537 01:32:47,680 --> 01:32:50,700 Quiero decir que fue divertido, pero la forma en que te mantuviste 1538 01:32:50,820 --> 01:32:54,420 tenía totalmente que ver con no caerse. 1539 01:33:00,380 --> 01:33:04,740 Cameron tenía una visión para el futuro, que sigue vigente hoy en día. 1540 01:33:05,000 --> 01:33:07,940 Ahora tenemos mujeres en unidades de combate. 1541 01:33:08,200 --> 01:33:11,950 En aquel entonces, en el 86, no había mujeres en las unidades de combate. 1542 01:33:11,980 --> 01:33:16,020 Estaban en unidades de apoyo, no podían estar en la infantería. 1543 01:33:18,290 --> 01:33:22,620 Creo que demuestra que no es necesario tienes que golpear a la gente en la cabeza 1544 01:33:22,800 --> 01:33:24,760 cuando se trata de ciertos conceptos. 1545 01:33:24,800 --> 01:33:28,020 Si sólo traes a estos personajes, 1546 01:33:28,140 --> 01:33:32,480 Ripley, Vasquez, Newt, y dejarlos ser. 1547 01:33:33,000 --> 01:33:35,320 Que su carácter hable por sí mismo. 1548 01:33:35,560 --> 01:33:40,660 A mediados de los ochenta, no habíamos conseguido realmente una sola película que retratara 1549 01:33:40,880 --> 01:33:44,420 tal diversidad para el género femenino. 1550 01:33:45,820 --> 01:33:49,840 Con Vásquez, siempre he admirado a este personaje. 1551 01:33:51,430 --> 01:33:56,220 Jenette Goldstein retrata a Vasquez de una manera asombrosa, 1552 01:33:56,480 --> 01:33:58,370 de una manera tan poderosa, 1553 01:33:58,430 --> 01:34:04,400 una forma en la que vemos una mujer que no tiene miedo. 1554 01:34:04,980 --> 01:34:08,100 Por supuesto, lucho como mujer latina, 1555 01:34:08,440 --> 01:34:10,980 sabiendo que es una mujer blanca retratando 1556 01:34:11,070 --> 01:34:13,140 esta heroína latina de habla hispana. 1557 01:34:13,260 --> 01:34:19,940 Yo diría que es probablemente justo abordar las realidades de eso. 1558 01:34:22,100 --> 01:34:28,620 Puede ser borrado racial porque una latina no fue elegida para el papel de Vásquez, 1559 01:34:28,940 --> 01:34:32,180 pero también es empoderamiento racial al mismo tiempo 1560 01:34:32,440 --> 01:34:35,980 por cómo este personaje fue puesto en primer plano 1561 01:34:36,260 --> 01:34:40,640 y respetado y honrado en la franquicia Aliens. 1562 01:34:45,440 --> 01:34:52,380 Como Vásquez, tengo mujeres latinas que han estado en el ejército se acercan a mí, 1563 01:34:52,420 --> 01:34:54,960 así que es como, oh, sí, así que obviamente se han identificado. 1564 01:34:55,320 --> 01:35:00,960 Tengo hombres negros gays se me acercan y me dicen, 1565 01:35:01,180 --> 01:35:04,300 "Conozco perfectamente su experiencia porque fue la mía". 1566 01:35:04,620 --> 01:35:09,720 Hay hombres que me lo dicen de jóvenes, 1567 01:35:10,040 --> 01:35:13,900 él y su hermano se pelearían quién haría de Vásquez. 1568 01:35:16,120 --> 01:35:19,500 Recuerdo claramente después de haberlo visto por primera vez, 1569 01:35:19,760 --> 01:35:22,150 Yo de 11 años, fui y compré pequeños guantes sin dedos 1570 01:35:22,180 --> 01:35:24,900 y unas espinilleras de fútbol para poder ser Vásquez 1571 01:35:25,060 --> 01:35:29,190 porque Vásquez me habló como si fuera lo mejor que había visto en pantalla. 1572 01:35:29,220 --> 01:35:31,260 Jenette Goldstein estuvo increíble. 1573 01:35:32,800 --> 01:35:35,870 Su frase favorita no es una línea que yo haya creado. 1574 01:35:35,900 --> 01:35:37,280 Lo escuché en un bar. 1575 01:35:37,320 --> 01:35:39,880 Este tipo literalmente le dijo a esta chica. 1576 01:35:39,920 --> 01:35:42,620 -¿Alguna vez te han confundido con un hombre? -No. 1577 01:35:43,170 --> 01:35:44,190 ¿Y tú? 1578 01:35:44,240 --> 01:35:46,630 El mejor portazo que había oído nunca. 1579 01:35:46,660 --> 01:35:49,300 Y yo dije: "Voy a escribir eso, Voy a usar eso." 1580 01:35:49,520 --> 01:35:50,630 Pero eso es lo que haces como escritor. 1581 01:35:50,660 --> 01:35:54,200 Absorbes de la condición que te rodea. 1582 01:35:57,000 --> 01:35:58,080 Eres demasiado malo. 1583 01:35:58,340 --> 01:35:59,360 Joder. 1584 01:35:59,460 --> 01:36:01,640 Jim quería algo diferente. 1585 01:36:01,820 --> 01:36:04,890 Quería alejarse de los tropos de la época, 1586 01:36:04,920 --> 01:36:07,260 y supongo que fue uno de las primeras personas que realmente 1587 01:36:07,620 --> 01:36:13,160 trajo un cine femenino moderno personajes duros como el acero 1588 01:36:13,560 --> 01:36:15,600 y podía patearle el culo a cualquiera. 1589 01:36:21,760 --> 01:36:24,820 No creo que Aliens como una película feminista. 1590 01:36:25,320 --> 01:36:31,280 Creo que Aliens es una gran y poderosa historia sobre la condición humana 1591 01:36:31,820 --> 01:36:35,720 que resulta tener una increíble protagonista femenina. 1592 01:36:36,000 --> 01:36:37,920 Estoy tratando de averiguar lo que estamos tratando aquí. 1593 01:36:38,740 --> 01:36:39,870 Repasémoslo otra vez. 1594 01:36:39,980 --> 01:36:45,620 Ripley es como la madre soltera luchando por mantener la cordura, 1595 01:36:45,740 --> 01:36:48,720 luchando por abrirse camino en el mundo. 1596 01:36:48,940 --> 01:36:54,320 Y no sólo lo hace, sino que supera a toda la gente que la rodea, 1597 01:36:54,440 --> 01:36:59,840 todos los hombres, conquista la misión, derrota al enemigo, al demonio, 1598 01:37:00,200 --> 01:37:03,780 salva al niño, satisface sus instintos maternales, 1599 01:37:03,840 --> 01:37:09,120 y en realidad es una hermosa y cariñosa que es dura como la mierda. 1600 01:37:09,520 --> 01:37:13,660 La propia Sigourney es una mujer tan fuerte 1601 01:37:13,980 --> 01:37:18,350 que es feminista y defiende por las cosas justas y las mujeres. 1602 01:37:18,380 --> 01:37:24,160 Eso le dio a esta película un extra de tipo femenino y feminista. 1603 01:37:24,220 --> 01:37:25,400 Vaya. Ambos combinados. 1604 01:37:27,920 --> 01:37:30,740 Y cuando miras al personaje de Sigourney, 1605 01:37:31,380 --> 01:37:34,560 usted entiende que todos estos especialistas le están diciendo, 1606 01:37:34,600 --> 01:37:36,400 "Esto es lo que vamos a hacer, esto es lo que tenemos que hacer". 1607 01:37:36,460 --> 01:37:37,560 Y se lo está diciendo, 1608 01:37:37,680 --> 01:37:40,280 "Si quieres sobrevivir, esto es lo que tienes que hacer". 1609 01:37:40,780 --> 01:37:42,020 Necesito ver los conductos de aire. 1610 01:37:42,220 --> 01:37:45,480 Necesito ver túneles de acceso eléctrico, subsótanos, 1611 01:37:45,820 --> 01:37:47,900 todas las formas posibles de entrar en este complejo. 1612 01:37:48,120 --> 01:37:50,080 No creo que hayamos visto eso en el cine antes. 1613 01:37:50,500 --> 01:37:51,540 Fácil. 1614 01:37:51,860 --> 01:37:53,120 Todo va a salir bien. 1615 01:37:53,400 --> 01:37:55,200 Todo está bien, vas a estar bien. 1616 01:37:55,340 --> 01:37:59,830 Creo que todas las películas de Alien han tenido en su centro 1617 01:37:59,860 --> 01:38:04,460 esta mujer intransigente que no se rinde. 1618 01:38:04,720 --> 01:38:10,040 Y sí, si esa es tu definición de feminismo, ciertamente. 1619 01:38:10,320 --> 01:38:12,400 Lo que me encantó de las películas es, para mí, 1620 01:38:12,640 --> 01:38:15,730 estás mostrando a las mujeres como somos en el mundo, 1621 01:38:15,760 --> 01:38:18,420 hacer las cosas, las mujeres hacen las cosas. 1622 01:38:18,780 --> 01:38:23,080 Así que retratar eso en una película, no debería sacudir la tierra, 1623 01:38:23,540 --> 01:38:27,760 pero es porque durante tantos años las mujeres eran como, 1624 01:38:28,220 --> 01:38:31,540 oh, llevando pequeños vestidos diminutos 1625 01:38:31,580 --> 01:38:36,190 y derrumbándose en las esquinas y esperando a que lleguen los hombres. 1626 01:38:36,220 --> 01:38:42,270 Así que fue realmente liberador tener la representación de una mujer en este mundo 1627 01:38:42,300 --> 01:38:43,920 en el personaje de Jenette también. 1628 01:38:44,120 --> 01:38:49,020 Sólo mujeres trabajadoras de la vida real como parte de esta comunidad, 1629 01:38:49,540 --> 01:38:51,760 con todo lo bueno y lo malo que ello conlleva. 1630 01:38:51,900 --> 01:38:54,640 Creo que sólo haciéndolo, sólo estábamos diciendo la verdad. 1631 01:38:54,760 --> 01:38:57,920 Hudson, enfréntalo porque te necesitamos y estoy harto de tu mierda. 1632 01:38:57,980 --> 01:39:00,140 Creo que Gale Anne Hurd y James Cameron 1633 01:39:00,180 --> 01:39:03,240 siempre estaban un poco preocupados de que pudieran haberme traumatizado de alguna manera. 1634 01:39:04,680 --> 01:39:07,150 Cuando los vi recientemente en una convención, 1635 01:39:07,180 --> 01:39:10,200 Creo que fue Gale, me dijo, "¿Fue realmente traumático?" 1636 01:39:14,100 --> 01:39:16,780 Jim y yo hablamos sobre lo preocupados que estábamos 1637 01:39:17,800 --> 01:39:19,580 y Sigourney también estaba preocupada. 1638 01:39:19,910 --> 01:39:25,440 Esta joven impresionable, ¿realmente la aterrorizaríamos de por vida? 1639 01:39:30,940 --> 01:39:33,700 Realmente no tenía ni idea 1640 01:39:34,040 --> 01:39:36,150 de qué estaba formando parte ni nada por el estilo. 1641 01:39:36,180 --> 01:39:38,980 No formábamos parte la industria del cine en absoluto. 1642 01:39:41,720 --> 01:39:44,120 Estaba almorzando en la cafetería de mi escuela 1643 01:39:44,220 --> 01:39:45,880 y había una señora paseando 1644 01:39:45,980 --> 01:39:49,900 tomando fotos Polaroid de chicas, a mis amigos, a mí mismo. 1645 01:39:50,300 --> 01:39:53,590 Ahora, ¿irían por las cafeterías escolares tomando fotos? 1646 01:39:53,620 --> 01:39:55,720 No, pero ni siquiera ni siquiera pensaste en ello. 1647 01:40:01,080 --> 01:40:03,860 Fue entre yo y otra chica en Estados Unidos, 1648 01:40:03,890 --> 01:40:05,880 y querían que conociéramos a Sigourney 1649 01:40:06,140 --> 01:40:09,160 y correr a través de líneas con ella sólo para ver cómo era la química 1650 01:40:09,230 --> 01:40:10,340 entre los dos. 1651 01:40:11,360 --> 01:40:14,040 Estaba muy emocionada porque nos dijeron que venía en el Concorde. 1652 01:40:14,080 --> 01:40:16,450 Bueno, en los ochenta, si conocías a alguien que fue en el Concorde, 1653 01:40:16,480 --> 01:40:17,780 eso fue realmente impresionante. 1654 01:40:20,440 --> 01:40:23,100 Tenemos 15 de estas granadas M40. 1655 01:40:24,240 --> 01:40:25,330 No toques eso. 1656 01:40:25,920 --> 01:40:26,850 Peligroso. 1657 01:40:26,880 --> 01:40:31,440 James Cameron siempre ha aportado estos elementos familiares a sus películas. 1658 01:40:34,320 --> 01:40:40,560 Con Aliens, la ha abordado como una historia de amor paternal 1659 01:40:41,380 --> 01:40:43,840 y es única. 1660 01:40:44,180 --> 01:40:48,920 Hay dos espíritus afines en Ripley y Newt 1661 01:40:48,950 --> 01:40:50,960 que perdieron a sus familias 1662 01:40:51,520 --> 01:40:52,920 y se encuentran. 1663 01:40:53,180 --> 01:40:57,940 Y es una hermosa historia de amor en ese sentido. 1664 01:40:58,180 --> 01:41:00,680 Mi mami siempre decía que no había monstruos, 1665 01:41:01,160 --> 01:41:03,340 ninguna real, pero las hay. 1666 01:41:03,980 --> 01:41:05,440 Sí, las hay, ¿verdad? 1667 01:41:05,760 --> 01:41:09,380 James Cameron fue absolutamente increíble. Estuvo fenomenal conmigo. 1668 01:41:10,800 --> 01:41:14,000 Al principio del rodaje, le dijo a mi padre, 1669 01:41:14,060 --> 01:41:16,240 "Oye, ¿tienes algún consejo para trabajar con Carrie? 1670 01:41:16,640 --> 01:41:19,420 ¿Algo que necesite saber, como alguna idea?" 1671 01:41:19,680 --> 01:41:22,420 Y mi padre le dijo, "Sólo dile qué hacer 1672 01:41:22,930 --> 01:41:24,900 y ella hará exactamente lo que le digas que haga". 1673 01:41:25,440 --> 01:41:28,000 Y así, al final del rodaje, 1674 01:41:28,120 --> 01:41:30,740 le dijo a mi padre, "Tenías toda la razón". 1675 01:41:32,140 --> 01:41:34,880 Creo que James sabía que había estado 1676 01:41:35,000 --> 01:41:39,680 dando clases de adolescentes en Londres, actuando, 1677 01:41:40,070 --> 01:41:43,080 y me pidió que empezara a entrenar a Carrie. 1678 01:41:44,580 --> 01:41:47,580 Está bien, no te preocupes, todo irá bien. 1679 01:41:47,700 --> 01:41:49,340 Carrie nunca había actuado, 1680 01:41:49,460 --> 01:41:51,840 así que las sesiones que pasé con ella 1681 01:41:52,120 --> 01:41:56,230 eran ayudarla a sentirse natural en su piel 1682 01:41:56,260 --> 01:42:02,340 y físico con las líneas y disfrutar del proceso de la actuación. 1683 01:42:04,120 --> 01:42:06,040 Recuerdo que en ese momento, había mucho 1684 01:42:06,070 --> 01:42:08,980 de cháchara de fans sobre la actuación de Carrie Henn. 1685 01:42:09,840 --> 01:42:13,440 Hubo escenas en las que el diálogo podría haber sido un poco demasiado punzante, 1686 01:42:13,500 --> 01:42:15,910 y sin embargo eso resultó 1687 01:42:15,940 --> 01:42:18,540 en una de las más citadas líneas de la película sobre, 1688 01:42:18,700 --> 01:42:19,740 "Vienen sobre todo por la noche". 1689 01:42:19,860 --> 01:42:22,620 Será mejor que volvamos porque pronto oscurecerá 1690 01:42:22,650 --> 01:42:24,100 y vienen sobre todo por la noche. 1691 01:42:24,530 --> 01:42:25,560 Sobre todo. 1692 01:42:25,970 --> 01:42:30,190 Me gusta el hecho de que Cameron claramente piensa mucho en Newt como personaje. 1693 01:42:30,220 --> 01:42:33,600 Ha sobrevivido usando sólo su ingenio. Ha burlado a estos alienígenas. 1694 01:42:33,640 --> 01:42:37,000 Ella ha vivido donde todos los hombres en esta colonia han caído. 1695 01:42:37,100 --> 01:42:38,280 Ha sobrevivido. 1696 01:42:38,540 --> 01:42:42,540 Hay algo especial en ella, pero también hay algo raro en Newt. 1697 01:42:42,920 --> 01:42:45,840 Y si eso es sólo lo que ella es 1698 01:42:46,020 --> 01:42:48,000 o si es porque está pasando por 1699 01:42:48,080 --> 01:42:50,460 una gran cantidad de PTSD, es difícil de decir. 1700 01:42:50,530 --> 01:42:53,990 Prueba esto. Es un poco de chocolate caliente. 1701 01:42:54,100 --> 01:42:57,940 Es casi sabia para su edad, pero también es un poco distante. 1702 01:42:58,060 --> 01:43:00,650 No sé si está intentando decir algo sobre el trauma. 1703 01:43:00,840 --> 01:43:04,160 Estas personas están aquí para protegerte. Son soldados. 1704 01:43:04,880 --> 01:43:07,020 No cambiará nada. 1705 01:43:07,360 --> 01:43:10,140 Ella ha visto literalmente morir a todos los que conoce. 1706 01:43:12,200 --> 01:43:17,440 Para mí y Carrie, Creo que gran parte de la relación que tenemos 1707 01:43:17,800 --> 01:43:20,880 de la realización de las realización de las escenas. 1708 01:43:21,600 --> 01:43:24,300 Estas escenas que creo están tan bien escritas, 1709 01:43:25,280 --> 01:43:29,280 Newt y Ripley son los únicos que realmente saben a lo que se enfrentan. 1710 01:43:29,560 --> 01:43:31,300 Y eso es una especie de hermandad. 1711 01:43:32,320 --> 01:43:34,300 Hay un elemento madre-hija 1712 01:43:34,440 --> 01:43:37,740 que creo que se acentúa especialmente debido a la reina, 1713 01:43:38,320 --> 01:43:42,980 pero también siento que éramos hermanas en esto de una manera extraña, 1714 01:43:43,170 --> 01:43:45,740 camaradas en ella, que éramos en cierto modo iguales 1715 01:43:46,500 --> 01:43:48,660 por lo que habíamos visto y experimentado. 1716 01:44:02,340 --> 01:44:05,460 ¿Qué pasa, Apone? No puedo ver nada aquí. 1717 01:44:05,880 --> 01:44:07,300 Saca a tu equipo, Gorman. 1718 01:44:07,380 --> 01:44:10,780 La secuencia de la colmena es genuinamente uno de mis momentos favoritos. 1719 01:44:10,880 --> 01:44:12,980 Funciona a muchos niveles diferentes. 1720 01:44:13,020 --> 01:44:16,620 Quiero un despliegue en "V" recta, el segundo equipo en el flanco izquierdo. 1721 01:44:17,000 --> 01:44:19,090 Tienes ese brillante ajuste de la colmena, 1722 01:44:19,120 --> 01:44:21,060 que Acton Power Station completamente hecho 1723 01:44:21,090 --> 01:44:24,120 con toda esta biomecánica tipo de resina y crecimientos. 1724 01:44:25,340 --> 01:44:26,980 Que nadie toque nada. 1725 01:44:27,720 --> 01:44:28,910 Apenas se ve nada. 1726 01:44:28,940 --> 01:44:31,960 Cameron lo quería increíblemente sucio y mal iluminado. 1727 01:44:32,020 --> 01:44:33,500 Hace un calor del demonio aquí. 1728 01:44:33,620 --> 01:44:36,000 -Sí, hombre, pero es un calor seco. -Ya basta. 1729 01:44:36,030 --> 01:44:40,720 Y por supuesto, la escala de Aliens en comparación con Alien, 1730 01:44:40,780 --> 01:44:43,460 Me refiero a esta pequeña casa de la diversión como la gente la llama, 1731 01:44:44,100 --> 01:44:45,740 íntimo, claustrofóbico. 1732 01:44:45,900 --> 01:44:50,630 Mientras que la escala de Aliens con estas enormes piezas 1733 01:44:50,660 --> 01:44:53,970 y todo era práctico y todo era bastante marimacho, 1734 01:44:54,000 --> 01:44:56,040 tipo de militar. 1735 01:44:56,760 --> 01:44:59,140 -¿Algún movimiento? -Nada. 1736 01:44:59,860 --> 01:45:03,140 Rodar en la central eléctrica fue difícil, 1737 01:45:03,170 --> 01:45:07,310 pero también fue realmente propicio a nuestro rendimiento 1738 01:45:07,350 --> 01:45:09,570 porque era tan real. 1739 01:45:10,240 --> 01:45:11,860 ¡Mierda! 1740 01:45:16,020 --> 01:45:17,740 Fue absolutamente miserable, puedo decir, 1741 01:45:17,780 --> 01:45:20,240 porque estábamos rodando en el invierno en Inglaterra, 1742 01:45:20,380 --> 01:45:22,760 la gente de maquillaje vienen constantemente, nos ponen gel 1743 01:45:22,800 --> 01:45:25,240 para que parezca que estamos sudando, pero en realidad hace frío. 1744 01:45:27,480 --> 01:45:30,360 Así que están jugando como, "Uf, caliente aquí y sudoroso ". 1745 01:45:30,660 --> 01:45:33,480 Y luego están como, "¿Dónde está mi manta de calentamiento?" 1746 01:45:33,800 --> 01:45:36,760 Hay una historia de la película de Tim Burton Batman 1747 01:45:37,060 --> 01:45:39,720 filmando en el mismo lugar unos años más tarde. 1748 01:45:40,080 --> 01:45:44,420 Y aparentemente todo el conjunto de la colmena todavía estaba intacto. 1749 01:45:55,780 --> 01:45:59,800 Y encuentro a la mujer capullo, el título de su personaje, la Mujer Capullo. 1750 01:45:59,830 --> 01:46:01,190 Todo irá bien. Vas a estar bien. 1751 01:46:01,220 --> 01:46:03,720 Por favor. Mátame. 1752 01:46:03,750 --> 01:46:05,640 Mantén la calma, vamos a sacarte de aquí. 1753 01:46:08,260 --> 01:46:10,880 El chestburster del original 1754 01:46:11,060 --> 01:46:14,100 es una de las escenas más impactantes de la historia del cine. 1755 01:46:20,260 --> 01:46:22,940 Cuando estalla del pecho de John Hurt. 1756 01:46:23,040 --> 01:46:24,460 ¡Oh, Dios! 1757 01:46:25,780 --> 01:46:30,080 Esencialmente se mantuvieron fieles a lo que H.R. Giger 1758 01:46:30,320 --> 01:46:33,160 y Carlo Rambaldi habían creado en el original. 1759 01:46:37,200 --> 01:46:40,620 Creo que por necesidad, el chestburster tipo de tuvo que 1760 01:46:41,000 --> 01:46:42,610 se quedan un poco por el camino 1761 01:46:42,640 --> 01:46:45,330 porque tenías que llegar a los guerreros rápidamente. 1762 01:46:51,200 --> 01:46:55,540 Pensé que estaba bien hecho teniendo en cuenta el pequeño papel que jugó el chestburster. 1763 01:46:55,600 --> 01:46:59,300 Queríamos incorporar un poco más movimiento y un poco más de flash. 1764 01:46:59,520 --> 01:47:00,660 La gran diferencia era 1765 01:47:00,690 --> 01:47:04,080 que nuestro chestburster fue construido con un cuerpo articulado. 1766 01:47:05,900 --> 01:47:08,770 También pensaron: "Vale, 1767 01:47:08,980 --> 01:47:11,490 estamos mutando nuestros xenomorfos un poco, 1768 01:47:11,520 --> 01:47:13,600 vamos a mutar nuestro chestburster un poco 1769 01:47:14,060 --> 01:47:16,800 y démosle la capacidad de salir por sí mismo". 1770 01:47:20,500 --> 01:47:22,620 En última instancia, se reduce a Ripley, 1771 01:47:23,100 --> 01:47:27,600 su reacción cuando esa víctima de la colonia tiene un "chestburster", 1772 01:47:27,820 --> 01:47:28,970 la expresión de su cara. 1773 01:47:31,440 --> 01:47:35,060 Volviendo al PTSD, como esos recuerdos volviendo a su cabeza 1774 01:47:35,120 --> 01:47:37,160 de ver a Kane reventado. 1775 01:47:37,700 --> 01:47:41,260 Conecta al público con la película de una manera que es muy, muy poderosa. 1776 01:47:41,500 --> 01:47:42,920 Señales múltiples. 1777 01:47:43,760 --> 01:47:44,990 No hay nada aquí atrás. 1778 01:47:45,020 --> 01:47:47,970 Mira, te lo estoy diciendo, ¡hay algo moviéndose y no somos nosotros! 1779 01:47:48,980 --> 01:47:53,500 Fox envió una caja que tenía piezas del traje original de H.R. Giger, 1780 01:47:53,760 --> 01:47:56,960 y uno de ellos era una cabeza que había sido aerografiada por Giger, 1781 01:47:57,140 --> 01:48:01,170 sin cúpula, mano, vinieron unos guantes, vino una cola. 1782 01:48:01,520 --> 01:48:04,280 Y recordando viendo todos esos accesorios, 1783 01:48:04,340 --> 01:48:08,460 me parece increíble que hayan sobrevivido al rodaje. 1784 01:48:08,900 --> 01:48:16,470 Así que el diseño del xenomorfo alienígena en Aliens difiere en algunos aspectos clave 1785 01:48:16,500 --> 01:48:19,200 del xenomorfo original de Alien. 1786 01:48:19,500 --> 01:48:24,420 Quizás la diferencia más obvia es que los xenomorfos de Aliens 1787 01:48:24,660 --> 01:48:30,180 carecen de la superficie translúcida que cubre en la parte posterior de la cabeza. 1788 01:48:30,620 --> 01:48:34,800 Y en su lugar es esta expuesta cosa huesuda pasando. 1789 01:48:35,140 --> 01:48:36,620 Así fue, 1790 01:48:36,760 --> 01:48:41,600 mientras la cabeza del xenomorfo estaba siendo esculpida en el estudio de Stan Winston 1791 01:48:41,640 --> 01:48:45,060 por Tom Woodruff Jr., uno de los artistas clave de mi padre, 1792 01:48:45,730 --> 01:48:47,400 Jim entró y echó un vistazo 1793 01:48:47,640 --> 01:48:50,800 en cómo esa cresta ósea de la escultura 1794 01:48:51,120 --> 01:48:53,480 con la intención más adelante 1795 01:48:53,510 --> 01:48:56,810 de añadir un revestimiento semitranslúcido. 1796 01:48:56,860 --> 01:49:00,270 Y se podía ver la materia ósea a través de eso un poco. 1797 01:49:00,300 --> 01:49:02,600 Pero Jim lo vio y dijo, "Creo que esto se ve muy bien." 1798 01:49:03,360 --> 01:49:07,320 Le encantaba cómo quedaba y no quería taparlo. 1799 01:49:07,380 --> 01:49:09,300 Y lo justificó diciendo, 1800 01:49:09,840 --> 01:49:13,560 "Son una versión ligeramente mutada 1801 01:49:13,590 --> 01:49:16,790 del xenomorfo que vimos en la película original". 1802 01:49:18,460 --> 01:49:20,500 El aspecto práctico era 1803 01:49:21,220 --> 01:49:24,860 Jim sabía que iba a hacer un montón de iluminación de bordes duros 1804 01:49:25,160 --> 01:49:28,940 y esa cúpula no proporcionaría una forma o figuras muy interesantes. 1805 01:49:30,240 --> 01:49:35,340 Mi primer encuentro real con la idea y la fisicalidad de la criatura 1806 01:49:35,520 --> 01:49:36,840 estaba en la oficina de Jim, 1807 01:49:37,060 --> 01:49:39,820 porque de pared a pared, estaba cubierto con sus dibujos, 1808 01:49:39,850 --> 01:49:41,440 con los dibujos de James Cameron. 1809 01:49:41,760 --> 01:49:44,340 Es un fabuloso artista visual 1810 01:49:44,440 --> 01:49:49,670 y tenía todas las diferentes derivaciones de sus ideas completamente articuladas. 1811 01:49:49,700 --> 01:49:52,640 Y fui a la escuela de arte, Fui a la Escuela de Diseño de Rhode Island, 1812 01:49:52,860 --> 01:49:54,700 y reconozco a un artista cuando lo veo. 1813 01:49:54,740 --> 01:49:56,340 Quiero decir, era impresionante. 1814 01:49:58,400 --> 01:50:03,470 Recuerdo una vez cuando algunos de los chicos habían trabajado en un trabajo de pintura. 1815 01:50:03,500 --> 01:50:05,920 Eran los primeros días de rodaje de un guerrero, 1816 01:50:06,240 --> 01:50:09,060 y había añadido hermosos azules, 1817 01:50:09,490 --> 01:50:13,820 y lo sacó en el set y la reacción de Cameron fue, 1818 01:50:14,130 --> 01:50:16,730 "¿Qué coño es esto? Se supone que es negro". 1819 01:50:17,320 --> 01:50:20,920 Y todos decimos, "Bueno, se leerá como negro en el set, 1820 01:50:20,960 --> 01:50:23,320 pero hay sutilezas por si acaso". 1821 01:50:23,740 --> 01:50:25,840 Me dijo: "Vosotros no lo entendéis. 1822 01:50:25,940 --> 01:50:28,880 Las formas se definen por los brillos especulares, 1823 01:50:29,100 --> 01:50:32,140 que se crea por el limo sobre una superficie negra". 1824 01:50:32,460 --> 01:50:35,760 Y mientras un tipo estaba con el traje de guerrero, 1825 01:50:36,040 --> 01:50:38,300 Cameron coge un bote de spray negro 1826 01:50:38,320 --> 01:50:40,240 mientras habla y lo agita, 1827 01:50:40,460 --> 01:50:44,840 y empieza a rociar sobre el trabajo de pintura 1828 01:50:45,210 --> 01:50:47,440 y convertirlo en un negro, que es lo que quería. 1829 01:50:47,480 --> 01:50:51,580 Dijo: "Esta cosa tiene que desaparecer en el capullo". 1830 01:50:52,580 --> 01:50:53,910 Tenía la costumbre de hacerlo, 1831 01:50:53,970 --> 01:50:57,410 que es una gran manera de engrosar nuestra piel. 1832 01:50:59,540 --> 01:51:03,260 El siguiente hacia abajo, y continuar en un 216. 1833 01:51:03,690 --> 01:51:05,730 Todo Roger, eso es un 216. 1834 01:51:05,790 --> 01:51:08,740 Una de las cosas de la película 1835 01:51:08,820 --> 01:51:13,520 es la forma en que Jim Cameron deja que el público rellene los huecos. 1836 01:51:13,560 --> 01:51:14,600 Bueno, ¿qué pasa, Hudson? 1837 01:51:15,640 --> 01:51:17,640 Dímelo tú, que yo sólo trabajo aquí. 1838 01:51:17,960 --> 01:51:21,320 Los marines tienen sus focos, pero sobre todo tienen sus cámaras. 1839 01:51:21,600 --> 01:51:27,040 Mucho de esto lo vemos en los monitores, oímos sus sonidos por la radio. 1840 01:51:27,120 --> 01:51:28,820 Vemos lo que ven sus cámaras. 1841 01:51:30,080 --> 01:51:32,380 Su transmisión está mostrando mucha ruptura. 1842 01:51:32,700 --> 01:51:34,640 Cualquier cosa que se transmita por las radios, 1843 01:51:34,820 --> 01:51:37,540 había un editor de sonido que fue, 1844 01:51:37,640 --> 01:51:40,360 tuvo que pasar por toda la película y poner 1845 01:51:40,440 --> 01:51:42,320 en la parte delantera y final de cada transmisión. 1846 01:51:43,060 --> 01:51:45,060 Seguimos siendo Marines y tenemos un trabajo que hacer. 1847 01:51:45,660 --> 01:51:46,720 Sigue moviéndote. 1848 01:51:47,080 --> 01:51:52,080 Funciona casi en cierto modo como una película de terror de metraje encontrado 1849 01:51:52,480 --> 01:51:53,320 donde estamos viendo esto 1850 01:51:53,340 --> 01:51:55,580 a través del punto de vista de las levas de la cabeza del marine. 1851 01:51:55,960 --> 01:52:00,580 Estamos viendo sólo ciertos atisbos del terror que está pasando 1852 01:52:00,840 --> 01:52:03,320 obstruido por la estática y el recorte 1853 01:52:03,350 --> 01:52:06,060 a las reacciones de Ripley, a las reacciones de Gorman. 1854 01:52:06,300 --> 01:52:07,170 Ve a sentarte delante. 1855 01:52:08,600 --> 01:52:09,780 Adelante. ¡Ahora! 1856 01:52:11,400 --> 01:52:14,560 Había visto muchos ejemplos, quizás en películas de suspense, 1857 01:52:14,620 --> 01:52:17,080 tal vez no en una película de terror necesariamente, 1858 01:52:17,320 --> 01:52:21,100 de los cortes transversales para crear suspense. 1859 01:52:24,560 --> 01:52:29,060 No había pantallas allí, sólo estaban todo el equipo de cámara y Jim 1860 01:52:29,340 --> 01:52:31,780 con este pequeño spritzer yendo [hace sonidos] 1861 01:52:32,090 --> 01:52:34,960 al sudor y la tensión. 1862 01:52:35,000 --> 01:52:36,500 Bien, vamos otra vez. 1863 01:52:36,540 --> 01:52:38,700 ¡Genial! Maravilloso. 1864 01:52:39,880 --> 01:52:41,080 Mierda. 1865 01:52:41,140 --> 01:52:43,760 Había una profundidad de foco muy ajustada. 1866 01:52:43,840 --> 01:52:46,860 Un cuarto de pulgada hacia adelante, no hay problema. Un cuarto de pulgada atrás, no hay problema. 1867 01:52:46,900 --> 01:52:48,740 ¿Media pulgada? Ahora nos estamos volviendo borrosos. 1868 01:52:48,920 --> 01:52:51,400 Así que no avances tanto. 1869 01:52:52,980 --> 01:52:54,010 Volvió a Fox. 1870 01:52:54,040 --> 01:52:56,920 En aquellos días, enviaban todo de vuelta de inmediato, un día de rodaje, 1871 01:52:57,300 --> 01:53:00,040 pero volvieron y dijeron, "Está ligeramente desenfocada. 1872 01:53:00,180 --> 01:53:01,960 Queremos que vuelvas a filmar todo de nuevo". 1873 01:53:02,300 --> 01:53:06,040 Y eso fue una indicación de lo mucho que les gustó la película. 1874 01:53:09,240 --> 01:53:13,000 Usando estas pantallas de vídeo, es una manera realmente super efectiva 1875 01:53:13,080 --> 01:53:15,590 para ponernos en el punto de vista de los marines 1876 01:53:15,620 --> 01:53:16,880 sentir que estamos allí con ellos 1877 01:53:17,300 --> 01:53:21,020 y mostrar su caótico documental, puntos de vista manuales. 1878 01:53:23,120 --> 01:53:25,200 Y luego realmente estar con los Marines. 1879 01:53:28,820 --> 01:53:31,520 Era una forma realmente polifacética manera de básicamente 1880 01:53:32,240 --> 01:53:36,800 muestran el mismo ritmo de acción, que es entrar, los alienígenas atacan, salir. 1881 01:53:40,400 --> 01:53:43,320 Sobre el papel, es bastante sencillo, 1882 01:53:43,380 --> 01:53:44,820 pero es casi como ajedrez tridimensional. 1883 01:53:44,860 --> 01:53:46,420 Usted tiene todos estos diferentes cosas sucediendo. 1884 01:53:47,880 --> 01:53:49,040 ¿Quién dispara? Maldita sea. 1885 01:53:49,080 --> 01:53:52,140 Algunas de estas cosas las haces instintivamente porque parecen geniales. 1886 01:53:52,260 --> 01:53:53,800 A veces trabajan en la página 1887 01:53:53,840 --> 01:53:56,420 y entonces piensas, "Muy bien, ahora, ¿cómo voy a conseguir esa sensación 1888 01:53:56,800 --> 01:53:59,400 que tenía en la página, ¿cómo voy a conseguirlo?" 1889 01:53:59,600 --> 01:54:02,980 Hay mucho movimiento en cámara, hay mucho cámara en mano, 1890 01:54:03,260 --> 01:54:05,080 todo está bellamente coreografiado. 1891 01:54:05,440 --> 01:54:07,480 Nada de eso ocurre por accidente. 1892 01:54:07,510 --> 01:54:10,080 Todo está pensado y todo es intuitivo. 1893 01:54:10,340 --> 01:54:13,380 Y creo que Jim Cameron hizo mucho de su propia operación en esa película. 1894 01:54:13,720 --> 01:54:16,580 Este grupo de personas que se han convertido en tu familia 1895 01:54:16,850 --> 01:54:19,850 y estás viendo a tu familia adentrarse en el corazón de las tinieblas. 1896 01:54:20,040 --> 01:54:22,480 Estás viendo a tu familia en Apocalypse Now, 1897 01:54:22,700 --> 01:54:25,410 y no saben que es un nido en el que están entrando. 1898 01:54:27,540 --> 01:54:31,120 Es extremadamente difícil hacer una película de acción que se siente como 1899 01:54:31,320 --> 01:54:34,440 tus emociones están implicadas en cada momento de esa acción. 1900 01:54:50,340 --> 01:54:53,120 Lo primero que recuerdo sobre la escena de la muerte fue leerla. 1901 01:54:53,700 --> 01:54:56,360 Recuerdo que pensé, "Vaya, soy el primero en irme. 1902 01:54:56,500 --> 01:54:58,600 Soy el primero en morir. ¡Vamos, hombre!" 1903 01:54:59,980 --> 01:55:03,340 Durante los años ochenta, había un montón de películas en las que tenías a un tipo negro 1904 01:55:03,380 --> 01:55:06,080 y la gente haría bromas que no va a durar. 1905 01:55:08,520 --> 01:55:10,400 Simplemente pensé que era algo así, 1906 01:55:10,440 --> 01:55:12,460 y quería hablar con Jim sobre ello. 1907 01:55:12,600 --> 01:55:15,940 Dice: "Mides 1,80, y pesas 90 kilos". 1908 01:55:15,980 --> 01:55:17,380 dijo: "Tengo que deshacerme de ti, tío". 1909 01:55:18,340 --> 01:55:20,700 Jim me dice, "Esto es lo que vamos a hacer. 1910 01:55:21,340 --> 01:55:22,700 Tienes toda la munición". 1911 01:55:23,340 --> 01:55:25,120 Frost, tienes el deber. Abre esa bolsa. 1912 01:55:25,820 --> 01:55:28,290 Durante el caos, uno de los cañones de fuego se desprenderá 1913 01:55:28,320 --> 01:55:29,640 y te iluminará, 1914 01:55:29,780 --> 01:55:34,240 y cuando te ilumine, vas a retroceder y caer tres pisos 1915 01:55:34,420 --> 01:55:35,760 y esa será tu escena de muerte. 1916 01:55:36,020 --> 01:55:37,260 Y yo: "¡Vaya!". 1917 01:55:39,680 --> 01:55:43,750 Soy un tipo físico, soy un atleta, así que me gusta hacer mis propias acrobacias. 1918 01:55:43,780 --> 01:55:46,780 Pero este fue un truco que no quería ni tocar. 1919 01:55:47,010 --> 01:55:50,340 No sólo para hacer frente a una caída de tres pisos, 1920 01:55:50,640 --> 01:55:53,060 se trataba de una caída de tres pisos mientras se incendiaba. 1921 01:55:54,320 --> 01:55:57,450 Ponen una llama delante de la cámara y me ven ardiendo. 1922 01:55:57,940 --> 01:56:01,040 Y entonces me doy la vuelta y actúo como Me voy a caer. 1923 01:56:01,630 --> 01:56:04,320 El doble vino y se cayó. 1924 01:56:04,680 --> 01:56:06,420 Hermosa escena. Toma dos. 1925 01:56:06,840 --> 01:56:08,960 Trae al tipo de nuevo, y dice: "Bien". 1926 01:56:09,190 --> 01:56:10,710 Pero dijo, "Esta vez cuando estés cayendo, 1927 01:56:10,740 --> 01:56:12,420 Quiero que intentes salir". 1928 01:56:13,120 --> 01:56:16,000 El tipo lo hace, se está poniendo y se cae. 1929 01:56:16,560 --> 01:56:18,360 Y todo el mundo aplaude. 1930 01:56:18,510 --> 01:56:22,180 Y entonces James dice: "Creo que lo tengo, pero vamos a hacerlo una vez más 1931 01:56:22,220 --> 01:56:24,520 y esta vez vamos a a encenderte de verdad". 1932 01:56:26,560 --> 01:56:28,580 Este tipo hizo la escena tres veces, 1933 01:56:28,940 --> 01:56:31,300 y después de eso se fue. 1934 01:56:31,340 --> 01:56:32,340 Ese era su trabajo. 1935 01:56:47,040 --> 01:56:49,800 Y sigo señalando a la gente que no morí de inmediato. 1936 01:56:49,860 --> 01:56:53,940 Oye, mira, el Sargento y Dietrich no están muertos, hombre. 1937 01:56:54,080 --> 01:56:56,880 Claramente estaba siendo impregnada con embriones alienígenas. 1938 01:56:57,820 --> 01:56:59,170 Y eso no fue divertido. 1939 01:57:00,880 --> 01:57:05,200 Pero lo más gracioso fue cuando mis padres fueron a ver la película al cine, 1940 01:57:05,730 --> 01:57:09,140 Morí tal vez un tercio, dos tercios de la película 1941 01:57:09,720 --> 01:57:12,420 y mi padre se vuelve hacia mi madre y dice: "¿Podemos irnos ya?" 1942 01:57:12,600 --> 01:57:14,280 Creo que mi madre le hizo quedarse hasta el final. 1943 01:57:14,380 --> 01:57:16,080 Y me preguntan esto a menudo en los contras, como, 1944 01:57:16,300 --> 01:57:18,630 "¿Te asustaste cuando el alienígena te agarró?" 1945 01:57:18,660 --> 01:57:22,220 Y es como, "Buddy, es un doble en un traje de goma, 1946 01:57:22,280 --> 01:57:24,300 contándome chistes al oído, así que no". 1947 01:57:25,360 --> 01:57:29,420 Tenía miedo de James Cameron y de hacer mal la acrobacia. 1948 01:57:47,650 --> 01:57:51,780 -¡Jesucristo, Apone! ¿Qué está pasando? -¡Wierzbowski y Crowe han caído! 1949 01:57:51,940 --> 01:57:54,120 A Crowe lo revientan bien. 1950 01:57:54,770 --> 01:57:58,120 Lo mata por la explosión de la bolsa de artillería. 1951 01:58:00,600 --> 01:58:03,420 Y Wierzbowski es en realidad asesinado fuera de la pantalla. 1952 01:58:03,960 --> 01:58:05,300 En realidad no lo ves. 1953 01:58:05,720 --> 01:58:09,080 Vemos a Hicks gritando, "Wierzbowski, Wierzbowski." 1954 01:58:09,900 --> 01:58:11,060 ¡Wierzbowski! 1955 01:58:12,300 --> 01:58:13,600 ¡Wierzbowski! 1956 01:58:15,020 --> 01:58:17,120 Pero en realidad no vemos lo que le sucede. 1957 01:58:37,320 --> 01:58:41,420 Apone es agarrado y derribado por un alienígena. 1958 01:58:41,760 --> 01:58:44,320 -Apone. ¡Háblame, Apone! -¡Se ha ido! 1959 01:58:44,380 --> 01:58:47,860 Y nos enteramos más tarde que no está muerto, por supuesto. 1960 01:58:48,200 --> 01:58:51,260 Que como Dietrich, algo terrible está sucediendo. 1961 01:58:51,300 --> 01:58:53,620 Él está siendo impregnado por un facehugger 1962 01:58:53,860 --> 01:58:55,680 y el monitor cardíaco sigue funcionando, 1963 01:58:55,840 --> 01:58:58,280 -No voy a volver allí. -No puedes ayudarlos. 1964 01:59:00,480 --> 01:59:01,380 No se puede. 1965 01:59:02,420 --> 01:59:04,700 En este momento, están siendo capullo al igual que los demás. 1966 01:59:20,840 --> 01:59:25,000 Así que hace un año, estaba cerca de Mark. 1967 01:59:26,130 --> 01:59:30,340 Le dije: "Sabes, Mark, la gente sigue preguntándome, ya sabes sobre esto, 1968 01:59:30,660 --> 01:59:33,760 ya sabes, "Drake, nos vamos, Marines, nos vamos." 1969 01:59:34,520 --> 01:59:36,140 ¿Dije Drake o Marines?" 1970 01:59:36,260 --> 01:59:39,420 Y él estaba como, "Oh, dijiste, Drake, dijiste Drake." 1971 01:59:42,160 --> 01:59:45,460 Creo que dije Drake porque todos los demás 1972 01:59:46,040 --> 01:59:48,860 estaba en el APC o cerca de él. 1973 01:59:51,200 --> 01:59:54,160 Y fue el último, así que voy a ir con Drake. 1974 02:00:01,280 --> 02:00:05,020 Fue mi, como, "Hola, bienvenido al cine de acción". 1975 02:00:07,470 --> 02:00:09,140 Para que todo esto funcione, 1976 02:00:09,180 --> 02:00:11,960 había tantos componentes que te hacen girar la cabeza. 1977 02:00:12,660 --> 02:00:15,720 Si tuviera como tres tubos a través de mi pierna, 1978 02:00:15,840 --> 02:00:17,200 poner debajo del aparato, 1979 02:00:17,310 --> 02:00:19,300 tienen que hacer un molde de tu cabeza primero. 1980 02:00:19,460 --> 02:00:23,320 Así que crean el aparato para que se ajuste exactamente a su cara. 1981 02:00:23,360 --> 02:00:26,880 Y en estos tubos, iban a bombear productos químicos. 1982 02:00:27,400 --> 02:00:30,140 Uno que burbujeaba, uno que efervescía, y una que humeaba. 1983 02:00:32,120 --> 02:00:33,260 Que te lleven al plató, 1984 02:00:33,480 --> 02:00:36,600 que te den un lanzallamas. 1985 02:00:36,860 --> 02:00:40,860 Barras de llamas en diferentes a tu alrededor. 1986 02:00:41,860 --> 02:00:43,960 Cameron a 25 metros 1987 02:00:43,990 --> 02:00:47,880 con una hoja de un centímetro de grosor de plexiglás frente a él. 1988 02:00:48,510 --> 02:00:50,660 Enorme ventilador de helicóptero a la derecha, 1989 02:00:50,960 --> 02:00:53,660 y el tiro, aparentemente muy simple. 1990 02:00:54,120 --> 02:00:59,860 Todo lo que tenía que hacer era girar haciendo un grito de muerte 1991 02:01:00,820 --> 02:01:05,240 mientras dispara el lanzallamas directamente a la cámara 1992 02:01:05,480 --> 02:01:09,600 para revelar la máscara de la muerte, que está burbujeando, efervescente y humeante... 1993 02:01:09,720 --> 02:01:13,440 luego caer con lanzallamas entre las barras de llamas, 1994 02:01:13,730 --> 02:01:15,650 mientras contenía la respiración. 1995 02:01:16,680 --> 02:01:17,960 Sólo tuvimos que hacerlo dos veces. 1996 02:01:18,000 --> 02:01:20,840 Y la única razón por la que tuvimos que hacerlo dos veces fue porque la primera vez 1997 02:01:21,220 --> 02:01:24,980 cuando me giré hacia la cámara, Yo estaba como, "Oh, ese es el director." 1998 02:01:25,020 --> 02:01:27,480 Así que apunté justo por encima de la cámara. 1999 02:01:27,720 --> 02:01:30,300 Y cuando terminé, Jim estaba como, "Mark, Mark, Mark, no, no, no. 2000 02:01:30,520 --> 02:01:34,420 Apunta directamente a la tubería aquí". 2001 02:01:34,460 --> 02:01:36,100 Me dijo: "Has subido demasiado". 2002 02:01:36,140 --> 02:01:40,000 Le dije: "Lo sé, Jim, no quería dispararte". 2003 02:01:40,180 --> 02:01:42,560 Dijo: "No, no, tenemos plexiglás, estaremos bien, estaremos bien." 2004 02:01:43,420 --> 02:01:48,020 Este lanzamiento de llamas, disparó gran fajo de llamas, como 25 yardas. 2005 02:01:48,880 --> 02:01:50,450 ¡Olvídalo, se ha ido! 2006 02:01:51,820 --> 02:01:55,260 Hubo un momento que no fue un caos coreografiado, 2007 02:01:55,440 --> 02:01:59,380 que en realidad era un verdadero caos, que estaba en el APC. 2008 02:01:59,480 --> 02:02:07,520 Cuando Drake es asesinado y el lanzallamas atraviesa el interior, entramos en pánico. 2009 02:02:09,720 --> 02:02:13,460 Lo que ves es en realidad pánico real porque en la primera toma, 2010 02:02:13,900 --> 02:02:20,750 el calor del lanzallamas encendió alguna extraña reacción química 2011 02:02:20,780 --> 02:02:25,000 con el material que habían pintado el interior y dejó escapar este humo 2012 02:02:25,560 --> 02:02:28,620 y no podíamos respirar, Michael Biehn y yo. 2013 02:02:28,740 --> 02:02:31,640 Reiniciamos, todo estaba bien, no había ningún daño. 2014 02:02:31,940 --> 02:02:34,960 Y lo rehicimos obviamente con un efecto de fuego. 2015 02:02:35,040 --> 02:02:39,280 Sin embargo, creo la parte de nosotros en pánico 2016 02:02:39,980 --> 02:02:42,760 se corta dentro de la propia película. 2017 02:02:49,580 --> 02:02:54,960 Mira, toda esta estación es básicamente un gran reactor de fusión, ¿verdad? 2018 02:02:55,120 --> 02:02:59,770 La idea de que tenía que poner esa colmena en un procesador de atmósfera 2019 02:02:59,800 --> 02:03:01,400 para convertirlo en un reactor termonuclear. 2020 02:03:01,560 --> 02:03:05,240 Mira dónde está tu equipo, están justo debajo de los intercambiadores de calor primarios. 2021 02:03:05,920 --> 02:03:08,980 Para que estos sean Marines, estos soldados definitivos 2022 02:03:09,120 --> 02:03:10,320 estaban completamente desfigurados. 2023 02:03:10,400 --> 02:03:12,760 No podemos tener ningún disparo ahí dentro. Yo... 2024 02:03:13,660 --> 02:03:15,740 Quiero que colecciones revistas de todo el mundo. 2025 02:03:15,920 --> 02:03:17,320 ¿Está loco? 2026 02:03:17,480 --> 02:03:18,870 Les quitaron todas las revistas. 2027 02:03:18,900 --> 02:03:21,520 Así que estaban caminando allí esencialmente con sus pollas en sus manos, 2028 02:03:21,720 --> 02:03:25,160 nada para protegerlos de estos alienígenas, y entonces toda la colmena cobra vida. 2029 02:03:25,500 --> 02:03:29,000 Y nosotros como público estamos absolutamente aterrorizados. 2030 02:03:29,360 --> 02:03:34,200 Y todo eso es para mostrarte lo ineficaz que es Gorman. 2031 02:03:34,260 --> 02:03:36,680 ¿Qué demonios se supone que debemos usar? ¿lenguaje duro? 2032 02:03:36,720 --> 02:03:39,020 Sólo unidades de llamas. Quiero rifles colgados. 2033 02:03:39,100 --> 02:03:40,820 -Señor, yo... -Sólo hágalo, Sargento. 2034 02:03:41,140 --> 02:03:45,140 Pero me encuentro con marines y muchas veces llevan el uniforme completo. 2035 02:03:45,940 --> 02:03:49,480 Y son extremadamente elogiosos, en su mayoría. 2036 02:03:49,920 --> 02:03:53,160 Un tipo que conocí hace poco me dijo: "Sr. Hope, 2037 02:03:53,940 --> 02:04:00,720 Tengo que decirte que usamos tus escenas para enseñar a los oficiales lo que no deben hacer". 2038 02:04:01,460 --> 02:04:02,490 ¡Atrás! 2039 02:04:02,540 --> 02:04:04,710 -Les dije que retrocedieran. -Retrocedan, maldita sea. ¡Ahora mismo! 2040 02:04:04,740 --> 02:04:05,680 ¡Les dije que retrocedieran! 2041 02:04:05,720 --> 02:04:07,270 Ni siquiera tiene el coraje para hacer frente a esto. 2042 02:04:07,300 --> 02:04:09,740 Se queda mirando la pantalla y coge el APC 2043 02:04:10,000 --> 02:04:12,360 y ella sólo carga directamente allí. 2044 02:04:12,420 --> 02:04:15,380 Y creo que es cuando esto deja de ser la operación de Gorman. 2045 02:04:15,420 --> 02:04:17,580 Y a partir de ahí, es la operación de Ripley. 2046 02:04:19,930 --> 02:04:21,900 Ripley, ¿qué demonios estás haciendo? 2047 02:04:22,200 --> 02:04:24,520 Viendo a Ripley enrollándose, 2048 02:04:24,580 --> 02:04:29,120 viendo su gran volante empezando a ganar impulso en ese 2049 02:04:29,280 --> 02:04:32,820 escena en la que ella le grita y algo va a pasar. 2050 02:04:33,300 --> 02:04:34,500 ¡Haz algo! 2051 02:04:35,000 --> 02:04:39,240 Es casi como si lo secundario allí fuera el destino real 2052 02:04:39,520 --> 02:04:41,250 de las personas en primera línea. 2053 02:04:41,580 --> 02:04:43,160 Realmente la estaba siguiendo. 2054 02:04:43,340 --> 02:04:47,210 No está ahí para que aprendas algo sobre el alienígena. 2055 02:04:47,240 --> 02:04:49,320 Es para que aprendas algo sobre ella. 2056 02:04:49,880 --> 02:04:54,340 Y francamente para mí, fue para Ripley para aprender algo sobre sí misma. 2057 02:04:55,720 --> 02:04:59,560 Tiene que ponerse en marcha porque estas personas son tan desventuradas. 2058 02:05:03,020 --> 02:05:06,570 Y esa pieza musical, El Rescate de Ripley, la partitura de Horner, es tan percusiva. 2059 02:05:13,120 --> 02:05:17,060 Ese es probablemente el momento momento crucial para Ripley. 2060 02:05:17,120 --> 02:05:19,800 No es cuando salva a Newt, no es cuando lucha contra la Reina. 2061 02:05:20,060 --> 02:05:22,340 Es cuando decide no tener más miedo, 2062 02:05:22,380 --> 02:05:25,000 donde ya no es alguien huyendo de su pasado. 2063 02:05:29,320 --> 02:05:30,720 ¡Vamos, muévanse! 2064 02:05:40,280 --> 02:05:41,860 ¿Para qué hablamos de esto? 2065 02:05:41,960 --> 02:05:45,560 Yo digo que despeguemos y bombardeemos todo el sitio desde la órbita. 2066 02:05:46,620 --> 02:05:53,320 La parte importante de Hicks era jugar un papel secundario a Ripley. 2067 02:05:54,200 --> 02:05:56,760 Sabía que Ripley conocía mejor la situación. 2068 02:05:57,040 --> 02:05:58,450 Estaba dispuesto a escuchar. 2069 02:05:58,480 --> 02:06:00,980 De esa manera sólo pueden venir por estos dos pasillos. 2070 02:06:01,820 --> 02:06:02,900 Sobresaliente. 2071 02:06:03,240 --> 02:06:05,670 Hay una secuencia, y por supuesto, Sé que usted sabe lo que es, 2072 02:06:05,700 --> 02:06:08,360 cuando intentan decidir lo que van a hacer, 2073 02:06:09,140 --> 02:06:10,190 Ripley dice algo, 2074 02:06:10,220 --> 02:06:13,600 Creo que deberíamos despegar y bombardear este planeta desde la órbita. 2075 02:06:14,120 --> 02:06:15,450 Es la única forma de estar seguro. 2076 02:06:15,760 --> 02:06:17,630 Paul Reiser simplemente dice, "Oh, no, no podemos hacer eso, 2077 02:06:17,660 --> 02:06:19,120 no podemos hacer eso, no podemos hacer eso". 2078 02:06:19,470 --> 02:06:23,140 Ella dice, "Bueno, creo que Hicks está a cargo." 2079 02:06:23,220 --> 02:06:26,120 Hicks es el siguiente en la cadena de mando. ¿Estoy en lo cierto, Cabo? 2080 02:06:26,600 --> 02:06:30,860 Y elegí interpretar eso como una pequeña carga. 2081 02:06:31,730 --> 02:06:32,770 Sí. 2082 02:06:34,640 --> 02:06:36,000 Sí, así es. 2083 02:06:36,360 --> 02:06:39,120 Y hay pequeñas opciones 2084 02:06:39,150 --> 02:06:42,440 que puedes hacer como actor que significan mucho. 2085 02:06:42,570 --> 02:06:44,920 Prepárense para desempolvar. Vamos a necesitar una evacuación inmediata. 2086 02:06:44,960 --> 02:06:46,400 Roger, en camino. 2087 02:06:46,920 --> 02:06:49,880 Digamos que despegamos, bombardeamos este sitio desde la órbita. 2088 02:06:50,300 --> 02:06:53,000 Es una de las escenas más románticas del cine 2089 02:06:53,160 --> 02:06:55,700 cuando Hicks, sin perder el ritmo, la respalda. 2090 02:06:55,760 --> 02:06:57,070 Es la única forma de estar seguro. 2091 02:06:58,780 --> 02:07:00,040 Maravilloso, maravilloso momento. 2092 02:07:00,540 --> 02:07:02,120 -Hagámoslo. -Sí. 2093 02:07:02,880 --> 02:07:05,190 Me gusta Hicks porque puedes decir 2094 02:07:05,210 --> 02:07:06,990 es más que sólo ser un marine para él. 2095 02:07:07,020 --> 02:07:09,500 Es inteligente. Le gusta lo que hace. 2096 02:07:09,650 --> 02:07:11,160 Es bueno en lo que hace. 2097 02:07:12,010 --> 02:07:13,110 Es guapo. 2098 02:07:16,500 --> 02:07:20,740 Siempre pensé que Michael Biehn aportaba tanta frescura y a la vez tanta calidez. 2099 02:07:21,570 --> 02:07:22,660 ¿Estás bien? 2100 02:07:24,120 --> 02:07:27,640 Tiene una cara tan cálida, tan guapo como es, 2101 02:07:28,020 --> 02:07:31,100 y tiene una especie de facilidad en su cuerpo físicamente 2102 02:07:31,340 --> 02:07:32,960 que es perfecto para Hicks. 2103 02:07:34,180 --> 02:07:37,680 Me gusta tener esto a mano para encuentros cercanos. 2104 02:07:38,120 --> 02:07:40,240 Hay un poco de Walter Hill Walter Hill. 2105 02:07:40,280 --> 02:07:43,280 Veneraba a Walter y me encantaba su tipo de 2106 02:07:43,880 --> 02:07:46,480 personajes ultra machistas, 2107 02:07:46,760 --> 02:07:51,440 y está sacando de toda la historia de los westerns, antes de eso. 2108 02:07:51,760 --> 02:07:56,500 Estaba canalizando ese ethos y Michael era perfecto. 2109 02:07:56,860 --> 02:07:58,460 Quiero que ustedes dos caminen en el perímetro. 2110 02:08:00,930 --> 02:08:02,030 ¡Muévete! 2111 02:08:02,400 --> 02:08:07,220 Jim ya estaba trabajando en Aliens mientras hacía Terminator. 2112 02:08:07,800 --> 02:08:10,560 Así que era muy consciente del proyecto. 2113 02:08:11,200 --> 02:08:14,060 Mi agente llamó a Jim y le dijo: "Hola, Jim, 2114 02:08:14,740 --> 02:08:16,440 ¿hay algo para Michael en la película?" 2115 02:08:16,510 --> 02:08:21,070 Y Jim dijo que pensaba ir con James Remar para este papel. 2116 02:08:21,100 --> 02:08:23,140 Creo que James había estado para Terminator. 2117 02:08:23,560 --> 02:08:26,180 Era uno de los chicos de Walter Hill de 2118 02:08:26,220 --> 02:08:28,480 la primera película que hicieron que tuvo tanto éxito. 2119 02:08:28,780 --> 02:08:31,840 Iba a usar a Remar desde el principio. 2120 02:08:31,880 --> 02:08:33,420 Era una especie de trato hecho. 2121 02:08:35,280 --> 02:08:36,580 Siempre me caíste bien, Luther. 2122 02:08:37,760 --> 02:08:39,560 Siempre es muy divertido pasar el rato contigo. 2123 02:08:40,120 --> 02:08:44,200 James Remar estuvo genial en el personaje, estuvo genial en el personaje. 2124 02:08:44,240 --> 02:08:46,130 Era un poco bala perdida. 2125 02:08:47,480 --> 02:08:50,300 Había visto a Remar como el personaje mientras lo escribía, 2126 02:08:50,520 --> 02:08:53,710 y creo que Michael se sentía un poco tipo de pasado por alto. 2127 02:08:53,740 --> 02:08:55,890 Pero yo estaba al principio de mi carrera. 2128 02:08:55,920 --> 02:08:57,520 Sólo quería trabajar con gente diferente 2129 02:09:00,520 --> 02:09:05,360 Por supuesto, no sabía lo maravilloso que Aliens iba a ser, así que no estaba destrozado, 2130 02:09:05,580 --> 02:09:07,580 tal vez un poco decepcionado. 2131 02:09:09,700 --> 02:09:13,040 Por supuesto, mucha gente puede señalar que se puede ver 2132 02:09:13,160 --> 02:09:16,600 su espalda en una escena cuando se acercan a la colmena. 2133 02:09:16,740 --> 02:09:20,400 Eso es todo lo que ves de James Remar, el resto es Michael Biehn. 2134 02:09:23,100 --> 02:09:26,220 Nos presentamos en el set un día y estamos leyendo la lista de llamadas y vamos, 2135 02:09:26,760 --> 02:09:28,020 "¿Quién es Michael Biehn?" 2136 02:09:28,620 --> 02:09:32,100 Y la secretaria nos miró con la cara en blanco, 2137 02:09:32,180 --> 02:09:35,960 completamente soso y dijo, "Bueno, él es Hicks." 2138 02:09:36,240 --> 02:09:38,740 Quiero decir, fue gaslighting. Fuimos iluminados con gas. 2139 02:09:39,060 --> 02:09:40,200 Sin explicación. 2140 02:09:41,160 --> 02:09:44,220 Un día estamos filmando con este tipo y luego estamos filmando con este tipo. 2141 02:09:44,320 --> 02:09:46,130 Por supuesto que sí, como, "¡Bueno, es él!" 2142 02:09:46,160 --> 02:09:47,820 ¿Por qué haces esa pregunta? 2143 02:09:47,900 --> 02:09:49,440 Era extraño. 2144 02:09:51,140 --> 02:09:56,230 James Remar fue detenido por comprar heroína y cocaína, 2145 02:09:56,260 --> 02:09:59,020 un speedball de un agente de policía encubierto. 2146 02:09:59,300 --> 02:10:01,800 No tuvimos que tomar una decisión difícil. 2147 02:10:02,220 --> 02:10:08,060 Lo que teníamos que hacer era conseguirle el mejor abogado defensor posible. 2148 02:10:08,100 --> 02:10:12,240 Así que no pasó de ocho a diez años en una penitenciaría en el Reino Unido. 2149 02:10:12,280 --> 02:10:13,740 En vez de eso, conseguimos que lo deportaran. 2150 02:10:14,500 --> 02:10:16,600 Ahora, no había ninguna decisión allí, 2151 02:10:17,620 --> 02:10:20,480 no había, "Oh, podríamos haber luchado más para mantenerlo". 2152 02:10:21,360 --> 02:10:23,700 O iba a la cárcel o iba a ir a los EE.UU.. 2153 02:10:25,920 --> 02:10:28,820 Bueno, Gale me llamó, y fue bastante cortante y seco, 2154 02:10:28,860 --> 02:10:30,740 y Gale es bastante corta y seca. 2155 02:10:31,060 --> 02:10:32,790 "Jim quería que te llamara y te preguntara 2156 02:10:32,820 --> 02:10:35,880 si pudieras venir y reemplazar a James Remar?" 2157 02:10:36,220 --> 02:10:41,540 Básicamente dijo, "Tienes que aceptar su contrato". 2158 02:10:41,580 --> 02:10:43,340 Lo que significa que recibiría su factura, 2159 02:10:43,540 --> 02:10:46,320 Me pagarían la misma que a él. 2160 02:10:46,680 --> 02:10:48,300 Ya había hecho Terminator 2161 02:10:48,360 --> 02:10:51,340 y creo que me pagaron más o menos lo mismo por los dos. 2162 02:10:52,960 --> 02:10:54,900 Y lo de Michael Biehn es 2163 02:10:55,320 --> 02:10:59,340 que Michael es muy agradable y muy cálido. 2164 02:10:59,860 --> 02:11:02,740 Y en ese momento, James no lo había sido. 2165 02:11:03,140 --> 02:11:07,220 James no había sido tanto de un jugador de equipo como Michael era. 2166 02:11:07,460 --> 02:11:08,740 Y fue todo un alivio. 2167 02:11:09,520 --> 02:11:14,050 Quiero decir, eso fue una obviedad. Yo soy como, "Sí, sí, absolutamente. 2168 02:11:14,080 --> 02:11:15,880 -Listo para salir". -¡Dispara! 2169 02:11:19,840 --> 02:11:24,650 Ahora pensamos en Aliens como un clásico, 2170 02:11:24,680 --> 02:11:27,700 pero quería volver a trabajar con Jim. 2171 02:11:29,560 --> 02:11:32,340 La lección es que trabajas con gente leal 2172 02:11:32,440 --> 02:11:34,360 porque creáis algo juntos. 2173 02:11:34,520 --> 02:11:36,680 Hay una taquigrafía y hay una confianza. 2174 02:11:37,200 --> 02:11:41,360 Y creo que aprendí eso con Michael en Terminator 2175 02:11:41,400 --> 02:11:44,020 hasta cierto punto, y luego otra vez lo cimentó en Aliens. 2176 02:11:44,100 --> 02:11:47,520 Parece que el nuevo teniente es demasiado bueno para comer con el resto de nosotros. 2177 02:11:47,700 --> 02:11:52,760 Ese personaje fue escrito tan bien, que fue muy fácil para mí simplemente entrar 2178 02:11:52,820 --> 02:11:56,200 y conciliar el sueño. 2179 02:11:59,740 --> 02:12:01,020 Te diré lo que hice. 2180 02:12:01,160 --> 02:12:03,020 Ves que Hicks sonríe mucho, 2181 02:12:03,340 --> 02:12:06,740 como cuando la mira con el cargador y cosas así 2182 02:12:06,800 --> 02:12:08,900 al principio hay una gran sonrisa en su cara. 2183 02:12:11,360 --> 02:12:12,120 ¿Dónde lo quieres? 2184 02:12:15,040 --> 02:12:19,480 Una de las primeras secuencias que rodamos, que rodé 2185 02:12:19,700 --> 02:12:22,300 cuando encontrábamos a Newt por primera vez. 2186 02:12:22,820 --> 02:12:25,200 Hey, shh, está bien. 2187 02:12:25,360 --> 02:12:26,590 Si no me equivoco, 2188 02:12:26,610 --> 02:12:29,900 en ese momento me agaché para agarrarla y ella me mordió. 2189 02:12:30,000 --> 02:12:31,660 Lo tengo. ¡Ay! 2190 02:12:32,500 --> 02:12:36,100 Y si está en la película o no, la forma en que hice la toma unas cuantas veces 2191 02:12:36,760 --> 02:12:39,980 Me reí un poco, estaba sorprendido, estaba sonriendo. 2192 02:12:40,480 --> 02:12:44,600 Y recuerdo que Jim y Gale, cené con ellos, 2193 02:12:45,020 --> 02:12:47,960 probablemente, el primer fin de semana que estuve allí. 2194 02:12:48,120 --> 02:12:53,350 Y creo que tanto Jim como Gale mencionaron que la sonrisa 2195 02:12:53,380 --> 02:12:55,880 que llevé a Hicks 2196 02:12:56,260 --> 02:13:00,580 era algo diferente a que estaban recibiendo de James Remar. 2197 02:13:00,850 --> 02:13:03,520 Toma, quiero que te pongas esto. 2198 02:13:04,680 --> 02:13:06,580 -¿Para qué sirve? -Es un localizador. 2199 02:13:07,080 --> 02:13:11,520 Quería interpretar a Hicks con un poco de compasión 2200 02:13:11,560 --> 02:13:15,880 y que el miedo y ser responsable 2201 02:13:15,910 --> 02:13:20,840 y no sólo un tipo duro que está ahí fuera queriendo patear culos. 2202 02:13:45,240 --> 02:13:46,430 ¿Ha salido Aliens? 2203 02:13:46,460 --> 02:13:48,900 ¿Sabes qué? Creo sinceramente que no. 2204 02:13:55,360 --> 02:14:00,080 No es tan antigua como Alien 3 y Alien: Resurrección. 2205 02:14:00,400 --> 02:14:02,240 Y creo que es porque es la última película de Alien 2206 02:14:02,270 --> 02:14:04,320 que no se apoye en efectos informáticos. 2207 02:14:06,980 --> 02:14:08,730 Hay un par de tomas de efectos. 2208 02:14:08,760 --> 02:14:11,310 Está el accidente de la nave donde se puede ver la pantalla 2209 02:14:11,340 --> 02:14:13,820 que se está reproduciendo en y son simplemente escondiéndose detrás de las rocas en frente de ella. 2210 02:14:14,020 --> 02:14:15,460 Quizá no sea lo mejor. 2211 02:14:17,380 --> 02:14:21,900 Todo eso tuvo que ser filmado como un modelo para poder procesarlo 2212 02:14:22,840 --> 02:14:27,200 y proyectado en una pantalla gigante en el plató de acción real. 2213 02:14:28,160 --> 02:14:30,600 La escena de la caída de la nave 2214 02:14:31,040 --> 02:14:35,190 fue una escena increíblemente complicada de filmar y tomó muchos días, 2215 02:14:35,220 --> 02:14:37,120 si no semanas, para perfeccionarse. 2216 02:14:38,410 --> 02:14:43,780 Y nada de la acción en vivo podría ser filmado hasta que Jim Cameron estuviera contento con eso. 2217 02:14:47,820 --> 02:14:51,540 Puedo ver un par de pequeñas cosas que me molestan. 2218 02:14:51,600 --> 02:14:54,910 Como las manos de los extraterrestres cuando agarran, hay una especie de hebilla, 2219 02:14:54,940 --> 02:14:58,000 pero en realidad es más, lo veo en fotos fijas. 2220 02:14:58,660 --> 02:15:01,430 Hay un par de de fotos de la Reina 2221 02:15:01,460 --> 02:15:05,680 donde tal vez parece miniatura, las cosas de correr tal vez. 2222 02:15:10,680 --> 02:15:13,920 Pero hay algo en esa película en particular 2223 02:15:14,100 --> 02:15:18,780 que ha hecho que se mantenga todos estos años. 2224 02:15:21,440 --> 02:15:22,740 -15. -¿Cuántos? 2225 02:15:23,440 --> 02:15:24,550 No lo sé. 2226 02:15:24,640 --> 02:15:26,600 La tecnología se siente bien. 2227 02:15:26,880 --> 02:15:29,460 Las relaciones emocionales se sienten bien. 2228 02:15:29,490 --> 02:15:30,540 Eso no ha cambiado. 2229 02:15:30,570 --> 02:15:33,000 La camaradería entre los marines, eso nunca ha cambiado. 2230 02:15:33,420 --> 02:15:35,300 Sólo hay elementos que todavía funcionan. 2231 02:15:35,480 --> 02:15:37,960 Bueno, elementos, eso no es correcto. Toda la película sigue funcionando. 2232 02:15:49,920 --> 02:15:53,200 ¿Se convertiría en una película de Avatar? No lo sé. 2233 02:15:54,080 --> 02:15:55,540 Jurassic Park tenía la mezcla. 2234 02:15:55,580 --> 02:15:57,890 Teníamos la mezcla en Starship Troopers 2235 02:15:57,920 --> 02:16:00,840 donde una parte es práctica porque tienes 2236 02:16:01,120 --> 02:16:04,720 esa interacción entre personas donde la gente puede tocar y sentir cosas. 2237 02:16:07,530 --> 02:16:11,460 Nos pasó algo muy parecido en la película Predator Prey, 2238 02:16:11,820 --> 02:16:16,260 donde habíamos construido un traje de depredador y casco y armas. 2239 02:16:16,820 --> 02:16:21,240 Hubo ciertos aspectos que fueron mejorados con CGI. 2240 02:16:26,280 --> 02:16:29,240 Cuando la gente dice, "Bueno, ¿cuánto podemos hacer en la práctica?" 2241 02:16:29,860 --> 02:16:31,640 Y yo digo: "Mira Aliens". 2242 02:16:31,900 --> 02:16:35,700 Esa película tiene cero trabajo digital. 2243 02:16:36,220 --> 02:16:38,860 Echa un vistazo a lo eficaz que sigue siendo. 2244 02:16:39,720 --> 02:16:42,410 Es real. La luz incide sobre objetos reales. 2245 02:16:49,010 --> 02:16:56,400 También se rodó con un profundo conocimiento de las limitaciones de la técnica. 2246 02:16:56,960 --> 02:17:02,090 Esto mejora la narración porque tienes que retener un poco. 2247 02:17:06,240 --> 02:17:07,640 Eso no los detiene. 2248 02:17:07,760 --> 02:17:09,380 150 disparos en "D." 2249 02:17:09,610 --> 02:17:12,310 Las limitaciones Jim Cameron enfrentó en Aliens 2250 02:17:12,420 --> 02:17:15,810 permitió mejores momentos de terror. 2251 02:17:16,480 --> 02:17:19,520 No puedo imaginar que esa película pueda ser mejorada 2252 02:17:19,620 --> 02:17:21,560 si dispusieran de todas las técnicas actuales. 2253 02:17:27,080 --> 02:17:28,730 Espera un segundo, hay algo. 2254 02:17:28,760 --> 02:17:30,520 Sube aquí. 2255 02:17:31,040 --> 02:17:32,620 Me apunto. Cierre de rampa. 2256 02:17:33,340 --> 02:17:35,760 Por lo que a mí respecta podría seguir vivo. 2257 02:17:37,040 --> 02:17:38,240 No morí en la pantalla. 2258 02:17:38,760 --> 02:17:41,230 Así que siempre tengo la idea de que podría haber un futuro Aliens 2259 02:17:41,260 --> 02:17:43,100 donde estoy en el planeta. 2260 02:17:44,220 --> 02:17:45,580 Todavía estoy allí. 2261 02:17:55,200 --> 02:17:57,060 Muévete Spunkmeyer, estamos rodando. 2262 02:18:00,200 --> 02:18:02,400 Sólo en términos de lo que la gente piensa acerca de 2263 02:18:02,440 --> 02:18:05,160 cuando piensan en el soldado Spunkmeyer, si es que alguna vez lo hacen, 2264 02:18:05,190 --> 02:18:06,680 piensan en esa escena por alguna razón, 2265 02:18:06,720 --> 02:18:08,460 piensan en mí haciendo el pringue. 2266 02:18:08,960 --> 02:18:10,960 Y sin que ellos lo sepan, no es mi voz. 2267 02:18:11,960 --> 02:18:13,970 Cuando subo las escaleras y me voy, 2268 02:18:14,280 --> 02:18:17,920 "Hey, hay algunas cosas aquí, el lodo en las escaleras," 2269 02:18:17,960 --> 02:18:20,580 pero me matan en ese momento o lo que sea, fuera de la pantalla. 2270 02:18:21,360 --> 02:18:24,100 Yo estaba haciendo una obra de teatro en Nueva Escocia justo después, 2271 02:18:24,140 --> 02:18:28,720 y James Cameron quería llevarme a Los Ángeles para hacer el ADR 2272 02:18:29,520 --> 02:18:31,760 y debido a la obra, no pude hacerlo. 2273 02:18:32,660 --> 02:18:34,360 Así que consiguió a otra persona para hacerlo. 2274 02:18:34,420 --> 02:18:38,120 Y esto es lo que parezco a James Cameron obviamente 2275 02:18:38,160 --> 02:18:40,700 porque tiene algo de New Yorker, no es mi voz en absoluto. 2276 02:18:41,080 --> 02:18:43,420 -Es como... -Espera un segundo, hay algo. 2277 02:18:43,580 --> 02:18:45,280 ¡Eh, aquí hay material! 2278 02:18:46,300 --> 02:18:48,080 Es divertidísimo, pero esa no es mi voz. 2279 02:18:48,640 --> 02:18:50,400 Me apunto. Cierre de rampa. 2280 02:18:50,520 --> 02:18:53,100 La gente me dice, "¿Tuviste miedo en el set de Aliens?" 2281 02:18:53,580 --> 02:18:55,640 ¿Puedo decirte que no estaba asustada en absoluto? 2282 02:18:57,440 --> 02:19:00,960 ¿O estaba triste porque estaba a punto de morir? No. 2283 02:19:01,660 --> 02:19:03,920 Excepto que yo quería un papel más grande en la película. 2284 02:19:14,660 --> 02:19:15,740 Bueno, donde el fu... 2285 02:19:22,400 --> 02:19:24,980 Mi escena de la muerte creo fue filmada de dos maneras. 2286 02:19:25,020 --> 02:19:26,250 Una en la que me viste morir 2287 02:19:26,280 --> 02:19:29,120 y otra donde sólo había salpicaduras de sangre. 2288 02:19:31,060 --> 02:19:35,580 Y sé que el diálogo había cambiando mucho ese día 2289 02:19:35,640 --> 02:19:38,880 y yo estaba muy ocupado tratando de recordar las nuevas líneas. 2290 02:19:39,960 --> 02:19:41,760 Así que todo lo demás se fue por la ventana. 2291 02:19:41,800 --> 02:19:44,280 Sólo intentaba recordar las nuevas líneas. 2292 02:19:44,740 --> 02:19:45,970 Bueno, donde el fu... 2293 02:19:46,140 --> 02:19:49,820 Después de la escena, recuerdo que Sigourney dijo algo muy agradable al respecto. 2294 02:20:03,320 --> 02:20:04,400 Bueno, eso es genial. 2295 02:20:04,620 --> 02:20:06,480 ¡Es jodidamente genial, tío! 2296 02:20:06,540 --> 02:20:12,010 No tenía ni idea de que Jim crearía un mundo que te absorbe. 2297 02:20:12,040 --> 02:20:15,760 Creó el mundo con tanta brillantez. 2298 02:20:16,020 --> 02:20:19,210 Para mí, eso es lo que hace que la película resista el paso del tiempo 2299 02:20:19,240 --> 02:20:21,760 porque nunca dudas del mundo. 2300 02:20:24,810 --> 02:20:27,010 Un arte tan brillante de Stan Winston, 2301 02:20:27,040 --> 02:20:30,000 todos sus chicos, su tripulación, las miniaturas. 2302 02:20:30,660 --> 02:20:31,680 Pero la única persona 2303 02:20:31,710 --> 02:20:36,740 que continuamente me repetía que esto iba a ser enorme era Paxton. 2304 02:20:37,000 --> 02:20:39,260 Ahora, ¿qué coño se supone que tenemos que hacer? 2305 02:20:39,500 --> 02:20:43,340 Bill es un poco como ese personaje que interpretó en Aliens 2306 02:20:43,380 --> 02:20:44,600 sin la parte cobarde. 2307 02:20:45,300 --> 02:20:48,140 Es muy ruidoso. 2308 02:20:48,600 --> 02:20:52,060 Cuando entra en una habitación, "¡Eh, Michael!" 2309 02:20:52,100 --> 02:20:53,170 ¡Levántate, muchacho! 2310 02:20:53,900 --> 02:20:55,380 Ahora eres carne muerta, muchacho. 2311 02:20:55,480 --> 02:20:59,180 Había hecho Lords of Discipline con él y todavía pasar el rato un poco 2312 02:20:59,240 --> 02:21:00,460 cuando estábamos haciendo Terminator. 2313 02:21:00,500 --> 02:21:01,540 Mi turno. 2314 02:21:06,660 --> 02:21:10,360 Siempre estaba emocionada y deseando verle. 2315 02:21:11,020 --> 02:21:13,360 ¿Cómo puedo salir de este traje de mierda? 2316 02:21:13,520 --> 02:21:15,060 Asegura esa mierda, Hudson. 2317 02:21:16,120 --> 02:21:19,330 Bill, Dios mío, estaba aterrorizada, 2318 02:21:19,360 --> 02:21:22,440 No sabía lo que era a uno o un tiro maestro era, 2319 02:21:22,760 --> 02:21:25,080 y me cogió de la mano el primer día 2320 02:21:25,110 --> 02:21:28,400 y sólo dijo: "Muy bien, cariño, vamos a aprender mientras ganamos." 2321 02:21:28,680 --> 02:21:30,820 -Sigue corriendo. -No quieres joder conmigo. 2322 02:21:31,540 --> 02:21:36,790 Simplemente no podías mantenerlo con el cinturón abrochado. 2323 02:21:36,820 --> 02:21:39,960 Quiero decir, salió con gazillion líneas y formas de hacerlo. 2324 02:21:40,240 --> 02:21:43,680 ¡Oye! Deja de sonreír y deja caer tu ropa blanca. 2325 02:21:43,960 --> 02:21:45,320 Bill aporta mucho. 2326 02:21:45,380 --> 02:21:49,980 Él es sólo este desbordante cornucopia de creatividad. 2327 02:21:50,060 --> 02:21:51,810 Y tal vez sea como un hormiguero. 2328 02:21:51,840 --> 02:21:54,920 -Abejas, hombre, las abejas tienen colmenas. -Ya sabes lo que quiero decir. 2329 02:21:55,500 --> 02:21:57,320 Era casi como mi hermano mayor en el plató. 2330 02:21:58,620 --> 02:22:00,140 Le seguía a todas partes. 2331 02:22:01,700 --> 02:22:03,370 -¡Hudson! -Jesús. 2332 02:22:03,430 --> 02:22:04,810 ¡Cristo, chico, cuidado! 2333 02:22:09,980 --> 02:22:11,620 Sigourney era la generala, 2334 02:22:11,720 --> 02:22:15,110 mientras que Bill Paxton era como el pegamento y la diversión para todos nosotros. 2335 02:22:15,140 --> 02:22:18,200 Tenemos rompepelotas sónicos y electrónicos. 2336 02:22:18,540 --> 02:22:21,870 Tenemos armas nucleares, cuchillos, palos afilados. 2337 02:22:21,900 --> 02:22:22,900 Ya basta, Hudson. 2338 02:22:23,610 --> 02:22:28,580 Lo sorprendente de Bill es que su alegría de vivir era contagiosa. 2339 02:22:28,960 --> 02:22:30,480 y tú lo querías cerca. 2340 02:22:30,950 --> 02:22:34,120 Su entusiasmo hizo todo mucho mejor. 2341 02:22:34,600 --> 02:22:38,580 Y recuerdo haber pensado, "Bill se está robando el show". 2342 02:22:39,480 --> 02:22:42,200 Bill sigue robándose el show. 2343 02:22:42,590 --> 02:22:43,650 Lo estaba matando. 2344 02:22:44,680 --> 02:22:45,960 Me temo que tengo malas noticias. 2345 02:22:47,120 --> 02:22:48,400 Bueno, eso es un interruptor. 2346 02:22:48,960 --> 02:22:52,080 Cuando piensas en Bill Paxton y el personaje de Hudson, 2347 02:22:53,660 --> 02:22:59,660 fue singularmente probablemente el personaje mejor escrito de la película. 2348 02:23:00,200 --> 02:23:03,060 ¿Cuánto tiempo después de que nos declaren vencidos podemos esperar un rescate? 2349 02:23:03,340 --> 02:23:04,400 17 días. 2350 02:23:05,700 --> 02:23:07,120 ¿17 días? 2351 02:23:07,340 --> 02:23:08,540 No es un bufón en absoluto. 2352 02:23:09,440 --> 02:23:11,120 Era más realista. 2353 02:23:11,760 --> 02:23:13,520 Oye, tío, no quiero aguarte la fiesta. 2354 02:23:13,560 --> 02:23:15,360 No vamos a durar 17 horas. 2355 02:23:15,520 --> 02:23:17,420 Recuerdo haber visto Aliens la noche del estreno, 2356 02:23:17,940 --> 02:23:20,170 y la reacción a todas las grandes líneas de Hudson, 2357 02:23:20,200 --> 02:23:21,680 eran inmediatamente citables. 2358 02:23:22,120 --> 02:23:24,410 Sabes que después de que la película terminara 2359 02:23:24,440 --> 02:23:26,740 gente en el vestíbulo del teatro diciendo: "Game over, game over". 2360 02:23:26,800 --> 02:23:28,650 -Se acabó el juego, hombre. -Se acabó el juego, hombre. 2361 02:23:28,680 --> 02:23:30,350 Se acabó el juego, hombre. Se acabó el juego. 2362 02:23:30,380 --> 02:23:33,700 Se acabó, tío. Se acabó el juego, tío. Se acabó el juego. 2363 02:23:34,260 --> 02:23:36,600 No son realmente bromas, son sólo un momento del personaje. 2364 02:23:36,900 --> 02:23:37,980 Pero se le va la olla. 2365 02:23:38,320 --> 02:23:42,220 Lo pierde como Chef lo pierde en Apocalypse Now. 2366 02:23:42,760 --> 02:23:46,580 Es algo divertido, pero también puedes sentir la tensión. 2367 02:23:46,840 --> 02:23:49,150 Oye, tal vez no has estado al tanto de la actualidad, 2368 02:23:49,180 --> 02:23:51,360 pero nos acaban de patear el culo, amigo. 2369 02:23:51,580 --> 02:23:52,580 Es como un torniquete. 2370 02:23:53,000 --> 02:23:55,760 Lo enrollas más fuerte, lo sueltas brevemente, 2371 02:23:55,790 --> 02:23:57,380 y luego lo enrollas aún más apretado. 2372 02:23:57,780 --> 02:23:59,620 Están dentro, dentro del perímetro. 2373 02:24:00,520 --> 02:24:01,540 Están aquí. 2374 02:24:01,660 --> 02:24:02,840 Hudson, quédate tranquilo. 2375 02:24:03,100 --> 02:24:06,550 No creo que Arnold Schwarzenegger estaría molesto conmigo diciendo 2376 02:24:06,580 --> 02:24:09,220 que Arnold Schwarzenegger siempre ha sido siempre ha sido Arnold Schwarzenegger, 2377 02:24:09,480 --> 02:24:11,820 y eso es lo que le ha hecho tener tanto éxito. 2378 02:24:14,420 --> 02:24:20,990 Pero Bill realmente pasó de ser una personalidad más grande que la vida 2379 02:24:21,030 --> 02:24:23,760 a un actor muy sutil, buen actor. 2380 02:24:24,280 --> 02:24:27,960 Este es el gran movimiento, el siguiente nivel, la esquina de todo esto. 2381 02:24:28,000 --> 02:24:30,560 Estoy hablando de poner algunos dígitos pesados en nuestro bolsillo, hermano. 2382 02:24:30,940 --> 02:24:34,200 Y le echo de menos. 2383 02:24:38,320 --> 02:24:41,080 Y hubo una convención para uno de nuestros aniversarios, 2384 02:24:41,420 --> 02:24:43,940 y fue una de las últimas veces que lo vi 2385 02:24:44,600 --> 02:24:48,080 y me encontré con Jenette en el hotel 2386 02:24:48,110 --> 02:24:50,500 y estábamos hablando y ella dijo: "Sí, Bill está aquí". 2387 02:24:50,540 --> 02:24:52,260 Hacía mucho que no le veía, 2388 02:24:52,500 --> 02:24:56,270 así que pensé, "Oh, voy a ir a verlo antes de que se pone muy ocupado ". 2389 02:24:56,300 --> 02:24:59,210 Y al principio, su gente de seguridad no me dejaba pasar. 2390 02:24:59,240 --> 02:25:02,880 Yo estaba como, "Bueno, mira, yo lo conozco, No estoy tratando de conseguir su autógrafo. 2391 02:25:02,920 --> 02:25:04,860 No estoy causando ningún problema, sólo quiero saludar". 2392 02:25:05,240 --> 02:25:07,940 Así que fui detrás de él 2393 02:25:08,000 --> 02:25:11,400 y me miraba como diciendo, "¿Por qué está esta persona aquí atrás?" 2394 02:25:11,940 --> 02:25:17,030 Y todos los que estaban en la cola sabían quién era yo en ese momento. 2395 02:25:17,060 --> 02:25:19,760 Y están tomando fotos de nosotros dos de pie allí juntos. 2396 02:25:19,800 --> 02:25:23,500 Y de repente se dio cuenta de que era yo. 2397 02:25:23,680 --> 02:25:26,380 Y él es como, "Chicos, ¿sabéis quién es? 2398 02:25:26,420 --> 02:25:27,500 ¡Oh, esta es Carrie!" 2399 02:25:27,540 --> 02:25:28,980 Son como, "Sí, lo sabemos desde hace tiempo." 2400 02:25:29,010 --> 02:25:30,350 Y dice: "Se me acaba de ocurrir". 2401 02:25:32,680 --> 02:25:36,280 Era una buena persona y me alegro de que estuviera en mi vida. 2402 02:25:39,800 --> 02:25:43,130 Jim tuvo una cena privada para nosotros en la Comic-con 2403 02:25:43,380 --> 02:25:45,100 con motivo del aniversario de la película. 2404 02:25:45,220 --> 02:25:47,000 La gente trajo a sus hijos, fue realmente genial. 2405 02:25:47,080 --> 02:25:50,060 Y justo después de eso, lo perdimos y no podíamos creerlo. 2406 02:25:50,100 --> 02:25:52,170 Quiero decir, y no podíamos creer nuestra buena suerte 2407 02:25:52,200 --> 02:25:54,900 haberlo visto todo junto. 2408 02:25:56,660 --> 02:25:58,880 Se me va a correr el rimel si no tenemos cuidado. 2409 02:26:00,380 --> 02:26:03,960 Pero era maravilloso trabajar con él. 2410 02:26:04,940 --> 02:26:08,640 Un hombre muy amable y maravilloso. 2411 02:26:09,140 --> 02:26:12,700 Y con muchas flechas aún en su carcaj. 2412 02:26:14,620 --> 02:26:15,640 Se fue temprano. 2413 02:26:17,320 --> 02:26:19,460 Una de las tragedias de la vida, sí. 2414 02:26:20,340 --> 02:26:21,410 Hermoso hombre. 2415 02:26:22,620 --> 02:26:29,310 Lo más conmovedor que he visto en el funeral de Bill 2416 02:26:29,340 --> 02:26:31,320 que tenían en Warner Brothers, 2417 02:26:31,920 --> 02:26:33,170 Había miles. 2418 02:26:33,200 --> 02:26:37,940 Y me refiero a luminarias, Quiero decir, los principales directores. 2419 02:26:37,980 --> 02:26:43,540 Y el homenaje más conmovedor vino de Jim Cameron. 2420 02:26:44,000 --> 02:26:46,260 Quiero decir, lloré cuando lo dijo. 2421 02:26:47,240 --> 02:26:48,660 Dijo, parafraseando, 2422 02:26:49,120 --> 02:26:53,940 dijo: "Tengo fama de no ser un tipo muy cariñoso, 2423 02:26:54,820 --> 02:26:58,300 pero lo que más lamento en la vida 2424 02:26:58,810 --> 02:27:02,900 es que cuando hablé con Bill la noche antes de su cirugía, 2425 02:27:03,540 --> 02:27:05,260 que no le dije que lo amaba". 2426 02:27:06,160 --> 02:27:07,420 Y yo estaba como, "¡Whoa!" 2427 02:27:07,600 --> 02:27:09,900 Quiero decir, que acaba de golpear, todavía golpea mi corazón. 2428 02:27:27,380 --> 02:27:28,600 No cuenten conmigo. 2429 02:27:28,880 --> 02:27:30,570 Supongo que podemos contarte fuera de todo. 2430 02:27:30,600 --> 02:27:31,620 Así es. 2431 02:27:31,920 --> 02:27:33,320 -¿Y por qué no vas tú? -Iré. 2432 02:27:33,860 --> 02:27:35,340 -¿Qué? -Yo iré. 2433 02:27:35,440 --> 02:27:37,780 Una vez trabajé en una mina. No me molestó. 2434 02:27:42,920 --> 02:27:44,820 Tenían un agujero en una gran tubería 2435 02:27:45,380 --> 02:27:47,980 y lo habían cortado con un soldador de arco. 2436 02:27:49,280 --> 02:27:51,300 Y cuando estaba entrando, 2437 02:27:52,360 --> 02:27:55,020 uno de los soldados me entregó una pistola. 2438 02:27:57,280 --> 02:27:59,560 Y miré el arma y la devolví. 2439 02:27:59,840 --> 02:28:03,000 Y eso me distrajo de a dónde demonios iba. 2440 02:28:03,720 --> 02:28:04,740 Hasta pronto. 2441 02:28:06,190 --> 02:28:07,220 Cuidado con los dedos. 2442 02:28:08,040 --> 02:28:11,640 Y entonces empecé a escabullirme con una cámara delante de mí. 2443 02:28:14,820 --> 02:28:16,820 Lo soldaron detrás de mí. 2444 02:28:17,150 --> 02:28:18,360 Así que tuve que irme. 2445 02:28:20,760 --> 02:28:21,980 ¿El momento con una pistola? 2446 02:28:22,080 --> 02:28:26,060 Es curioso, no recuerdo haber planeado nada. 2447 02:28:26,180 --> 02:28:30,660 Su carácter de este ser tan extraño, 2448 02:28:31,240 --> 02:28:34,780 no confiaba en él, trabajaba con él. 2449 02:28:35,320 --> 02:28:38,880 Vasquez no iría allí sin un arma. 2450 02:28:40,200 --> 02:28:42,080 Me encanta el tipo de ida y vuelta 2451 02:28:42,140 --> 02:28:44,340 entre confiar en Bishop y no confiar en Bishop. 2452 02:28:45,620 --> 02:28:46,940 Irá a buscar la nave. 2453 02:28:47,120 --> 02:28:49,690 Es como, puede que sea sintético, pero no es estúpido. 2454 02:28:49,720 --> 02:28:50,980 No quiere morir, 2455 02:28:51,010 --> 02:28:53,330 pero está dispuesto a hacerlo por todos los demás. 2456 02:28:54,870 --> 02:28:57,120 Se mete en la tubería y se arrastra hasta el fondo, y piensas, 2457 02:28:57,200 --> 02:28:59,340 "Sí, estamos contigo, tío, tienes corazón". 2458 02:28:59,370 --> 02:29:00,360 Tal vez. 2459 02:29:03,960 --> 02:29:07,060 No tienes que estar cerca de Jim mucho tiempo 2460 02:29:07,140 --> 02:29:10,330 para ver lo brillante que es, lo trabajador que es, 2461 02:29:10,360 --> 02:29:11,700 lo apasionado que es. 2462 02:29:12,060 --> 02:29:14,900 Y esta película no fue diferente. 2463 02:29:18,540 --> 02:29:22,880 Trabajaba al menos 18 horas al día. 2464 02:29:25,660 --> 02:29:28,760 Dos o tres días de rodaje, Tuve una llamada a las 4:30 AM. 2465 02:29:28,860 --> 02:29:31,580 Tuve que tener la máscara de la muerte aplicada a mi cara 2466 02:29:31,610 --> 02:29:33,780 y caminando por un plató. 2467 02:29:34,540 --> 02:29:37,900 Oscuro, pero a lo lejos podía ver una luz, 2468 02:29:38,520 --> 02:29:40,300 y vio a alguien. 2469 02:29:41,020 --> 02:29:44,100 Y a medida que avanzaba en el set, Yo estaba como, "Oh, es Jim." 2470 02:29:45,260 --> 02:29:48,210 Y tenía una linterna y un bloc de notas 2471 02:29:48,240 --> 02:29:51,100 y miraba cosas y escribía furiosamente. 2472 02:29:51,840 --> 02:29:54,140 Y sólo dije con calma, "Buenos días, Jim". 2473 02:29:54,920 --> 02:29:56,640 Y estaba tan concentrado, 2474 02:29:58,060 --> 02:29:59,760 ni siquiera se registró. 2475 02:30:02,020 --> 02:30:04,600 Personalmente creo en el sistema de autor. 2476 02:30:04,900 --> 02:30:06,560 Esa es la visión singular. 2477 02:30:06,740 --> 02:30:10,080 Es Hitchcock, es Scorsese, es Cameron. 2478 02:30:12,120 --> 02:30:13,710 Para mí, no es mi ego. 2479 02:30:13,740 --> 02:30:16,420 Es la película tiene el ego, la película debe ser, 2480 02:30:16,520 --> 02:30:18,300 la película debe colocarse en su sitio. 2481 02:30:18,340 --> 02:30:23,320 Para mí no se trata de poder, se trata del acto de creación. 2482 02:30:23,360 --> 02:30:27,840 Y una vez que puedo verlo en mi mente, tengo que hacerlo. 2483 02:30:30,040 --> 02:30:33,630 Nadie pensó en cambiar nada en esta foto 2484 02:30:33,660 --> 02:30:36,380 porque el guión era prácticamente perfecto. 2485 02:30:37,840 --> 02:30:41,720 Nadie podía mejorar lo que James Cameron tenía en su cabeza. 2486 02:30:41,900 --> 02:30:44,980 Y creo que eso es lo que la tripulación podría haber tenido un problema con. 2487 02:30:45,320 --> 02:30:47,000 Pero también muchas otras cosas. 2488 02:30:49,460 --> 02:30:50,740 No sabía qué esperar. 2489 02:30:51,520 --> 02:30:53,740 ¿Va a ser casual? ¿Va a ser un monstruo? 2490 02:30:55,600 --> 02:30:57,320 Me acerqué a él cuando estaba mirando 2491 02:30:57,330 --> 02:30:59,550 a través del visor debajo de la nave, 2492 02:31:00,560 --> 02:31:03,580 y le dije: "Oye, Jim, tengo una idea". 2493 02:31:04,280 --> 02:31:06,780 Y me dijo, "¿No ves que estoy ocupado ahora mismo?" 2494 02:31:10,040 --> 02:31:14,040 Y yo dije: "Vaya. Vale. De acuerdo. De acuerdo." 2495 02:31:15,340 --> 02:31:19,360 Pero me gusta como es. 2496 02:31:19,800 --> 02:31:22,800 No me gustaría que lijara una esquina. 2497 02:31:22,880 --> 02:31:25,100 No creo que en ese entonces, en ese momento de su carrera, 2498 02:31:25,660 --> 02:31:29,140 el mundo estaba preparado para su nivel de perfeccionismo. 2499 02:31:30,500 --> 02:31:32,080 Pero Aliens es la primera vez 2500 02:31:32,560 --> 02:31:35,000 que realmente tenía que tratar con "forasteros". 2501 02:31:35,540 --> 02:31:38,160 Toda la tensión entre él y la tripulación británica. 2502 02:31:39,640 --> 02:31:41,240 Para ser caritativos, 2503 02:31:41,820 --> 02:31:44,160 la artesanía en Inglaterra era excelente, 2504 02:31:45,760 --> 02:31:48,600 sino ser poco caritativo, 2505 02:31:49,060 --> 02:31:51,110 estaban en una diferente a la nuestra. 2506 02:31:54,140 --> 02:31:56,480 Salíamos de Terminator. 2507 02:31:56,730 --> 02:32:00,600 Llegamos a Inglaterra y el ritmo es pastoral. 2508 02:32:02,700 --> 02:32:04,810 Todo el reparto, no atribuimos 2509 02:32:04,840 --> 02:32:10,100 a todos los rumores de que Jim es una especie de loco megalómano. No. 2510 02:32:10,350 --> 02:32:11,360 Sabía lo que quería. 2511 02:32:12,120 --> 02:32:14,620 Y por el lugar donde surgió Jim, 2512 02:32:15,720 --> 02:32:17,320 ha hecho todos los trabajos en el set. 2513 02:32:17,540 --> 02:32:20,840 Si estás jodiendo, te lo dirá. 2514 02:32:22,620 --> 02:32:25,020 Y estoy seguro de que esto es de conocimiento común ahora 2515 02:32:25,480 --> 02:32:28,080 que la tripulación británica adoraba a Ridley Scott, 2516 02:32:29,060 --> 02:32:33,540 y Jim seguía organizando estas proyecciones de Terminator 2517 02:32:33,600 --> 02:32:36,940 para los chicos al final del día, y nadie se molestó en ir. 2518 02:32:37,740 --> 02:32:43,180 Y así fue un comienzo muy duro para él. 2519 02:32:45,140 --> 02:32:49,560 Una de las cosas más molestas era que seguían llamando a Jim "El yanqui". 2520 02:32:49,880 --> 02:32:51,840 Jim es canadiense. 2521 02:32:52,020 --> 02:32:55,640 Nunca ha sido ciudadano americano, y no se detendrían. 2522 02:32:58,360 --> 02:33:00,440 Ese año, 85, 86, 2523 02:33:00,700 --> 02:33:07,000 los cines realmente cayeron en picado en Inglaterra debido a la llegada del VCR. 2524 02:33:07,640 --> 02:33:09,580 Así que nadie de mi equipo había visto Terminator. 2525 02:33:09,700 --> 02:33:13,080 Y estábamos tratando de reemplazar al gran Ridley Scott, 2526 02:33:13,340 --> 02:33:15,680 quien, por cierto, sólo hizo un par de películas. 2527 02:33:15,720 --> 02:33:18,780 No es como si fuera Alfred Hitchcock o algo así. 2528 02:33:20,180 --> 02:33:23,460 Primer día de rodaje, todo lo que tengo que hacer es conseguir seis montajes. 2529 02:33:24,260 --> 02:33:27,780 Y vamos a terminar alrededor de una hora y media antes, 2530 02:33:28,160 --> 02:33:31,570 que gustará a todo el mundo, y prepararemos un pequeño buffet de champán 2531 02:33:31,600 --> 02:33:35,130 y brindaremos por que trabajemos con ellos 2532 02:33:35,160 --> 02:33:38,160 y cómo será una gran película. 2533 02:33:38,880 --> 02:33:41,920 Llegué a las 4:30, 5 de la tarde, 2534 02:33:42,900 --> 02:33:47,620 y estaba claro que iba a estar luchando para conseguir mi cuarta configuración del día. 2535 02:33:48,240 --> 02:33:52,040 Y me asomé y los vi preparando todas las copas de champán 2536 02:33:52,240 --> 02:33:53,280 sobre la mesa. 2537 02:33:53,360 --> 02:33:55,080 Le dije: "¡Saca esa mierda del plató! 2538 02:33:55,140 --> 02:33:58,880 Vamos hasta el último minuto". Y todo se oscureció. 2539 02:34:01,450 --> 02:34:04,100 Creo que Cameron trabaja mejor 2540 02:34:04,130 --> 02:34:07,040 cuando se está forjando en la penuria. 2541 02:34:08,280 --> 02:34:10,640 Toda su sangre, sudor y lágrimas están en esa película, 2542 02:34:10,860 --> 02:34:14,480 y es un hilo común para muchas de las películas que ha hecho. 2543 02:34:15,140 --> 02:34:17,820 A veces me pregunto si sería capaz de hacer una buena película 2544 02:34:18,100 --> 02:34:20,480 si alguien no pinchó el ponche con PCP, 2545 02:34:20,520 --> 02:34:23,760 si su equipo no se hubiera ido, si no tuviera que atacar a su dama del té. 2546 02:34:35,490 --> 02:34:36,550 La pobre señora del té. 2547 02:34:36,580 --> 02:34:39,600 Quiero decir, he pensado muchas veces en intentar localizarla, 2548 02:34:39,640 --> 02:34:42,100 al menos disculparse a su familia, la pobre. 2549 02:34:42,140 --> 02:34:45,220 Pero estaba atrapada en esa interfaz tectónica 2550 02:34:45,260 --> 02:34:46,680 entre estas dos culturas. 2551 02:34:47,420 --> 02:34:49,680 Lo que me volvió loco el primer día fue, 2552 02:34:49,720 --> 02:34:51,860 estamos empezando a filtrar, estamos empezando a llegar a alguna parte. 2553 02:34:51,900 --> 02:34:53,570 Estoy a punto de hacer el primer gran montaje, 2554 02:34:53,600 --> 02:34:56,460 que era un montón de extras moviéndose, tomó mucho tiempo para coreografiar. 2555 02:34:57,010 --> 02:34:58,760 Me doy la vuelta y el equipo se ha ido. 2556 02:34:59,620 --> 02:35:01,860 ¿A dónde fue la tripulación? Oh, están tomando el té. 2557 02:35:02,180 --> 02:35:03,680 Dije: "¿Son qué?". 2558 02:35:04,100 --> 02:35:09,080 Toda la tripulación está alineada, un centenar de largo, uno por uno 2559 02:35:09,400 --> 02:35:14,100 comprando bollos pegajosos y una taza de té y un bollo, 2560 02:35:14,920 --> 02:35:16,100 y luego el siguiente da un paso adelante, 2561 02:35:16,130 --> 02:35:18,800 y serán dos peniques y lo que sea. 2562 02:35:19,240 --> 02:35:22,820 Y yo estoy como, "Tienes que estar jodidamente bromeando, ¿verdad? " 2563 02:35:23,040 --> 02:35:25,920 Y sólo miro esto con horror mientras 20 minutos, 2564 02:35:26,740 --> 02:35:28,340 Podía hacer dos tomas en 20 minutos, 2565 02:35:28,680 --> 02:35:30,210 pasa, ¿verdad? 2566 02:35:30,240 --> 02:35:31,520 Y entonces todo el mundo vuelve 2567 02:35:31,560 --> 02:35:34,580 y tienen su té y su bollo y vuelven al trabajo. 2568 02:35:34,620 --> 02:35:36,520 Y yo: "Estoy condenado". 2569 02:35:37,060 --> 02:35:39,260 Acabo de teletransportarme a una realidad alternativa. 2570 02:35:39,300 --> 02:35:40,920 Acabo de aterrizar en un planeta alienígena. 2571 02:35:43,720 --> 02:35:45,900 Así que salgo al día siguiente y todo el equipo está en fila, 2572 02:35:46,180 --> 02:35:48,240 y mientras camino, digo: "¿Te importa si yo..." 2573 02:35:48,560 --> 02:35:50,200 y ellos dicen, "Oh, no, no, adelante, gobernador." 2574 02:35:50,300 --> 02:35:54,220 Y le dije a la señora, Le dije: "Bueno, ¿cuánto es eso?" 2575 02:35:55,320 --> 02:35:57,040 Porque pensé si vamos a perder el tiempo, 2576 02:35:57,080 --> 02:35:58,580 al menos divirtámonos con ello. 2577 02:35:58,620 --> 02:36:00,560 "Bueno, ¿cuánto es eso?" "Oh, bueno, eso es tal y tal." 2578 02:36:00,880 --> 02:36:02,410 "¿Cuánto es eso?" "Bueno, es tal y tal." 2579 02:36:02,440 --> 02:36:03,310 ¿Cuánto cuesta una taza de té? 2580 02:36:03,330 --> 02:36:04,820 Y le dije, "Bueno, ¿cuánto por todo?" 2581 02:36:05,360 --> 02:36:06,990 Y ella dijo: "Bueno, ¿qué quieres decir?". 2582 02:36:07,020 --> 02:36:08,680 Le dije: "Todo, todo en todo el carro. 2583 02:36:08,720 --> 02:36:10,020 ¿Cuánto por todo eso?" 2584 02:36:10,200 --> 02:36:12,740 Pero ahora hay un murmullo en la línea, "Oh, el gobernador está comprando". 2585 02:36:13,280 --> 02:36:17,600 Va a disculparse por quitar el brindis con champán". 2586 02:36:17,740 --> 02:36:20,560 Estoy empezando a hacer algunos puntos aquí. Debería haber parado entonces. 2587 02:36:20,920 --> 02:36:23,020 Pero soy así de perverso. 2588 02:36:23,280 --> 02:36:25,780 Saco un gran fajo de billetes, lo cuento todo. 2589 02:36:26,520 --> 02:36:29,260 Le dije: "¿Estamos bien?" Ella dijo: "Absolutamente". 2590 02:36:29,620 --> 02:36:32,600 Le dije: "¿Le importaría dar un paso... 2591 02:36:33,100 --> 02:36:35,090 un poco a un lado ¿sólo un momento?" 2592 02:36:35,180 --> 02:36:36,340 Y ella dijo: "De acuerdo". 2593 02:36:37,150 --> 02:36:38,260 Se acercó. 2594 02:36:38,400 --> 02:36:40,690 Pateé ese maldito carro tan fuerte como pude. 2595 02:36:40,720 --> 02:36:43,030 Salió volando, salpicando cosas por todas partes. 2596 02:36:43,060 --> 02:36:45,320 Me di la vuelta y dije, "Todo el mundo a trabajar ahora mismo, 2597 02:36:45,560 --> 02:36:47,040 o voy a tirar del enchufe en esta producción. 2598 02:36:47,060 --> 02:36:48,260 Volvemos a América. 2599 02:36:48,440 --> 02:36:49,880 Os quedaréis todos sin trabajo. 2600 02:36:50,100 --> 02:36:51,580 Así es como funcionará mañana. 2601 02:36:51,780 --> 02:36:54,040 Usted asigna a alguien de cada uno de sus departamentos 2602 02:36:54,220 --> 02:36:55,340 para ir a buscar las cosas. 2603 02:36:55,400 --> 02:36:57,220 Les das la orden, les das el dinero, 2604 02:36:57,260 --> 02:36:59,320 te lo traen al plató, y seguimos trabajando. 2605 02:36:59,360 --> 02:37:00,960 Si eso es inaceptable, hemos terminado aquí". 2606 02:37:03,100 --> 02:37:05,380 Silencio. Silencio absoluto. 2607 02:37:06,680 --> 02:37:08,330 Pienso ahora, en retrospectiva, 2608 02:37:08,360 --> 02:37:10,370 Podría haberlo hecho un poco más diplomáticamente, 2609 02:37:11,320 --> 02:37:12,980 pero ya no había té. 2610 02:37:16,540 --> 02:37:19,120 Les llevó un rato viéndole trabajar 2611 02:37:19,210 --> 02:37:23,000 y viendo el tipo de trabajo que se estaba haciendo 2612 02:37:23,480 --> 02:37:28,980 para que entiendan lo increíble que era como cineasta. 2613 02:37:31,220 --> 02:37:33,780 Terminator salió en VHS 2614 02:37:33,880 --> 02:37:35,860 y uno por uno durante la próxima semana, 2615 02:37:36,200 --> 02:37:38,250 todo el mundo entró, bueno, no todo el mundo, 2616 02:37:38,280 --> 02:37:41,020 pero muchos se me acercaron, "Buena película, gobernador." 2617 02:37:41,460 --> 02:37:43,300 Y después de eso, todo cambió un poco. 2618 02:37:45,700 --> 02:37:48,810 Gale Anne Hurd, creo, lo pasó realmente mal en esta película. 2619 02:37:48,840 --> 02:37:50,340 Creo que en parte porque el sexismo 2620 02:37:50,370 --> 02:37:52,850 estaba tan arraigada en la industria del cine en ese momento. 2621 02:37:53,060 --> 02:37:55,880 Era joven, estaba casada con el director. 2622 02:37:56,000 --> 02:37:59,140 Nadie la escuchaba. Nadie respetaba su autoridad. 2623 02:37:59,400 --> 02:38:01,920 Pero honestamente, creo que hizo cosas maravillosas. 2624 02:38:03,820 --> 02:38:07,240 Hice muchas de las entrevistas iniciales para jefes de departamento 2625 02:38:07,840 --> 02:38:09,020 antes de reunirse con Jim. 2626 02:38:09,240 --> 02:38:12,470 Muchos de ellos, se acercan para darme la mano, muy educados 2627 02:38:12,500 --> 02:38:16,340 y decir: "Sólo quiero que sepas No voy a tomar ninguna instrucción. 2628 02:38:16,380 --> 02:38:18,540 No aceptaré órdenes de una mujer". 2629 02:38:20,280 --> 02:38:22,920 Y nunca he sido tímido. 2630 02:38:22,960 --> 02:38:25,520 Y yo dije: "Bueno, entonces no vas a estar trabajando en esta película ". 2631 02:38:26,060 --> 02:38:27,360 Y no se lo podían creer. 2632 02:38:28,360 --> 02:38:30,780 Te vas a Inglaterra, ahora, estás haciendo una película de estudio 2633 02:38:30,820 --> 02:38:33,360 en una cultura de estudio en Pinewood. 2634 02:38:33,680 --> 02:38:37,700 Y esta joven advenediza que ha hecho una película 2635 02:38:37,820 --> 02:38:42,190 entra en la vieja red de chicos en Inglaterra, y no la escucharon. 2636 02:38:42,220 --> 02:38:45,600 No dejaban de mirar a su alrededor para ver quién estaba realmente produciendo la película. 2637 02:38:47,960 --> 02:38:50,940 Ninguno de los tres productores de la primera película, 2638 02:38:50,980 --> 02:38:55,040 así que David Giler, Gordon Carroll, y Walter Hill, estaban disponibles 2639 02:38:55,380 --> 02:38:59,160 para pasar el cien por cien de su tiempo en el set en el Reino Unido. 2640 02:38:59,260 --> 02:39:01,480 Así que tenía que haber alguien con manos. 2641 02:39:02,080 --> 02:39:05,900 No me faltaba absolutamente de confianza en absoluto. 2642 02:39:06,160 --> 02:39:08,060 No creo que 20th Century Fox 2643 02:39:08,090 --> 02:39:11,260 se sintiera tan seguro en mis habilidades como yo. 2644 02:39:11,360 --> 02:39:17,200 El salto de trabajar para Roger Corman, donde había sido productor de línea 2645 02:39:17,240 --> 02:39:19,740 en una película de 380.000 dólares 2646 02:39:20,140 --> 02:39:24,540 a hacer Terminator por 6,4 millones fue un salto mucho mayor 2647 02:39:24,960 --> 02:39:28,220 que pasar de 6,4 millones a 13 millones, 2648 02:39:28,260 --> 02:39:30,040 que fue el presupuesto para Aliens. 2649 02:39:30,220 --> 02:39:34,560 Así que para mí, no fue un gran salto en absoluto. 2650 02:39:35,360 --> 02:39:43,200 Ella, para mí, era como Atenea, era como, tan sabia, tan dura, tan lúcida. 2651 02:39:44,920 --> 02:39:47,260 No creo que la gente hable de ella lo suficiente 2652 02:39:47,360 --> 02:39:50,400 cuando hablamos de Terminator Aliens, y El Abismo. 2653 02:39:50,440 --> 02:39:53,720 Ella realmente, creo, es probablemente la única persona que puede 2654 02:39:54,140 --> 02:39:55,580 retener un poco a Jim. 2655 02:39:59,080 --> 02:40:03,340 Al principio de la película, hay un láser, va, bzzzzzzzz. 2656 02:40:05,720 --> 02:40:07,620 Y eso no estaba en el guión original, 2657 02:40:08,080 --> 02:40:12,340 pero lo que pasó es que Jim decidió que quería ese láser en la película, 2658 02:40:12,620 --> 02:40:14,160 y no estaba en el presupuesto. 2659 02:40:14,480 --> 02:40:17,800 Y Gale estaba como, "Jim, Jim, esto va a costar 2660 02:40:17,820 --> 02:40:19,850 bla, bla, bla, bla, bla, bla". No podemos permitirlo. 2661 02:40:19,880 --> 02:40:22,820 Pero Jim estaba como, "No, pero esto es lo que quiero, esto es lo que necesito." 2662 02:40:23,720 --> 02:40:25,760 "Esto es algo que siento que realmente va a 2663 02:40:25,960 --> 02:40:28,440 arrancar la película de forma futurista". 2664 02:40:28,620 --> 02:40:30,180 Al final le dice: "Escucha, 2665 02:40:30,330 --> 02:40:32,570 vas a tener que pagarlo de tu propio bolsillo. 2666 02:40:32,600 --> 02:40:34,440 Si tanto lo necesitabas, hazlo". 2667 02:40:34,720 --> 02:40:36,800 Y lo interesante de esa conversación es que 2668 02:40:37,020 --> 02:40:38,630 estaba haciendo lo que se suponía que tenía que hacer. 2669 02:40:38,660 --> 02:40:40,260 Estaba siendo una buena productora, 2670 02:40:41,040 --> 02:40:43,400 y estaba haciendo lo que hace un director. 2671 02:40:45,680 --> 02:40:48,300 La historia es que finalmente lo pagó de su propio bolsillo 2672 02:40:48,520 --> 02:40:51,180 y consiguió ese láser, y así es como empieza la película. 2673 02:40:51,500 --> 02:40:54,350 Pero recuerdo que pensé: "Dios mío, tienen que ir a dormir 2674 02:40:54,370 --> 02:40:56,420 juntos esta noche". 2675 02:40:59,100 --> 02:41:06,710 La concentración e intensidad de Jim y Gale y la voluntad de hacer de esta su película. 2676 02:41:06,740 --> 02:41:08,560 Esto es todo, este fue su hacer o romper. 2677 02:41:08,980 --> 02:41:11,020 ¿Terminator? Sí, bonita foto. 2678 02:41:11,680 --> 02:41:15,760 James, quienquiera que sea este chico canadiense, "Sí, nos gusta tu guión." 2679 02:41:16,360 --> 02:41:18,820 Pero tienes que hacerlo bien, y ellos lo sabían. 2680 02:41:19,060 --> 02:41:20,160 Este era su billete. 2681 02:41:20,690 --> 02:41:21,770 Oye, escucha. 2682 02:41:23,040 --> 02:41:24,490 Estamos en plena forma. 2683 02:41:26,080 --> 02:41:27,280 Pero mantente helado. 2684 02:41:33,760 --> 02:41:34,780 Enséñamelo todo 2685 02:41:36,180 --> 02:41:37,380 Puedo arreglármelas solo. 2686 02:41:40,120 --> 02:41:41,320 Sí, me di cuenta. 2687 02:41:41,820 --> 02:41:45,740 Era muy evidente que Jim había escrito, 2688 02:41:46,260 --> 02:41:49,500 lo que yo llamo una "historia parecida". 2689 02:41:50,140 --> 02:41:53,100 Y que nos gustábamos mucho, Ripley y yo. 2690 02:41:54,200 --> 02:41:55,800 No hay ninguna duda. 2691 02:41:55,980 --> 02:41:58,760 Lo que tocábamos era lo que Jim quería. 2692 02:41:59,260 --> 02:42:02,740 Me gusta el elemento romántico, la tensión, el flirteo 2693 02:42:02,820 --> 02:42:05,280 que vemos con Ripley y Hicks. 2694 02:42:05,320 --> 02:42:07,060 Porque es algo que no vemos en Alien. 2695 02:42:07,680 --> 02:42:10,540 Para ver este pequeño romance floreciente, 2696 02:42:10,580 --> 02:42:15,000 ver otro aspecto también de su personalidad es genial. 2697 02:42:15,640 --> 02:42:17,380 Tienes más empatía, 2698 02:42:17,470 --> 02:42:21,140 sientes que es alguien que conoces, es una mujer de verdad. 2699 02:42:22,380 --> 02:42:23,580 Es sólo una precaución. 2700 02:42:24,960 --> 02:42:25,990 Gracias. 2701 02:42:26,680 --> 02:42:28,380 No significa que estemos comprometidos ni nada. 2702 02:42:28,620 --> 02:42:33,440 Es la última cosa en el mundo en la que alguien está pensando, especialmente para ella. 2703 02:42:34,630 --> 02:42:35,810 Vamos, tranquilízate. 2704 02:42:36,720 --> 02:42:39,570 Con el tiempo, a través de todas estas experiencias, 2705 02:42:39,600 --> 02:42:43,310 se aceptan mutuamente y llegan a gustarse. 2706 02:42:43,340 --> 02:42:50,160 Así que es muy real, para mí, afecto de trabajo que crece, 2707 02:42:50,720 --> 02:42:56,140 estar en situaciones de vida o muerte situaciones de vida o muerte es probablemente también un estímulo. 2708 02:42:57,160 --> 02:42:59,840 Fue muy natural, 2709 02:43:00,280 --> 02:43:04,690 Creo que, Ripley y Hicks terminando juntos 2710 02:43:04,720 --> 02:43:10,500 fue una de las cosas más molestas de ver que David Fincher mató a Hicks, 2711 02:43:10,600 --> 02:43:13,260 por no hablar de Newt. 2712 02:43:15,000 --> 02:43:23,260 Sólo Cameron filmaría una sesión informativa sobre cómo usar un rifle de pulsos, 2713 02:43:23,640 --> 02:43:28,320 y que sea la escena más romántica de la película. 2714 02:43:28,760 --> 02:43:32,420 Y así es como una especie de Cameron trabaja con los opuestos. 2715 02:43:32,720 --> 02:43:38,920 Le encanta esta idea de metal bruto, armas, lucha, 2716 02:43:39,220 --> 02:43:43,780 pero constantemente enhebra las cosas con una sensibilidad emocional, con corazón. 2717 02:43:43,920 --> 02:43:45,580 ¿Cuánto tiempo hace que no duermes? 2718 02:43:46,700 --> 02:43:47,700 ¿24 horas? 2719 02:43:48,140 --> 02:43:51,730 Suelo saltarme las indicaciones escénicas. Me emociono mucho leyendo un guión. 2720 02:43:51,760 --> 02:43:55,460 Así que honestamente, no sabía nada de todas las armas hasta que estuve en el set. 2721 02:43:55,730 --> 02:43:58,280 Quiero presentarles a un amigo personal mío. 2722 02:43:59,480 --> 02:44:02,220 Este es un Rifle de Pulso M41A. 2723 02:44:02,420 --> 02:44:05,010 Ya estamos en Inglaterra, y todos los sets están construidos. 2724 02:44:05,040 --> 02:44:07,300 Vamos a empezar a rodar, estamos ensayando, y ella dice, 2725 02:44:07,840 --> 02:44:12,500 "No puedo disparar una ametralladora. Soy un defensor del control de armas". 2726 02:44:12,840 --> 02:44:14,480 Le dije: "¿Alguna vez has disparado una ametralladora?" 2727 02:44:14,720 --> 02:44:15,700 Ella dice: "No". 2728 02:44:16,220 --> 02:44:18,020 Le dije: "¿Te gustaría?". 2729 02:44:20,160 --> 02:44:21,800 Vale, ¿qué hago? 2730 02:44:22,180 --> 02:44:25,840 Así que se queda ahí y echando humo. 2731 02:44:26,160 --> 02:44:28,320 Y ella dice: "Brrrrrrr". 2732 02:44:30,900 --> 02:44:32,980 "Eso mola". Brrrrrrrrr. 2733 02:44:35,180 --> 02:44:37,640 Fue su propia emoción que tuve que 2734 02:44:38,040 --> 02:44:43,800 utilizar un arma muy pesada que era una ametralladora, también una bazuca. 2735 02:44:45,220 --> 02:44:50,180 Necesitaba proteger a Newt, formar parte de este grupo de soldados 2736 02:44:50,300 --> 02:44:54,100 hasta el punto de que nuestra supervivencia dependía de ello. 2737 02:44:55,520 --> 02:44:58,580 Pero siempre se sintió incómoda con esa parte del personaje. 2738 02:44:58,900 --> 02:45:00,520 Así que tuve que remontarme y dije, "Mira, 2739 02:45:00,900 --> 02:45:02,220 Ripley nunca ha disparado una ametralladora, 2740 02:45:02,260 --> 02:45:04,460 así que esto es perfecto, esto es perfecto para ti. 2741 02:45:04,740 --> 02:45:09,100 Sólo recuerda esa reacción y esa vacilación, 2742 02:45:09,340 --> 02:45:11,530 porque ¿de dónde conflicto en las películas? 2743 02:45:11,560 --> 02:45:14,360 Cuando la gente se ve obligada a hacer cosas que están fuera de su 2744 02:45:14,680 --> 02:45:17,920 modos normales de comportamiento por una razón mayor". 2745 02:45:21,000 --> 02:45:24,700 También venía de Terminator, así que habría armas. 2746 02:45:24,800 --> 02:45:25,900 Debe haber armas. 2747 02:45:28,560 --> 02:45:31,430 En ese momento de mi vida, en mi carrera al menos, 2748 02:45:31,460 --> 02:45:35,480 Yo estaba más que feliz de fetichizar el buen manejo de las armas 2749 02:45:35,520 --> 02:45:37,690 y la paz mediante una potencia de fuego superior. 2750 02:45:37,720 --> 02:45:38,760 10 milímetros. 2751 02:45:38,940 --> 02:45:42,840 Con un lanzagranadas de 30 milímetros lanzagranadas de acción de bomba. 2752 02:45:43,230 --> 02:45:44,230 Siente el peso. 2753 02:45:45,440 --> 02:45:48,540 El sonido que hacen los rifles de pulso, ese sonido de estallido. 2754 02:45:50,660 --> 02:45:52,960 -Vamos, vamos. -¡Levántate! 2755 02:45:53,040 --> 02:45:55,840 Es una ametralladora Thompson, ¿no? unida a una escopeta 2756 02:45:55,880 --> 02:45:57,780 con una pequeña capa de ciencia ficción. 2757 02:46:00,100 --> 02:46:01,520 Así que es algo bastante básico. 2758 02:46:01,760 --> 02:46:04,680 Pero al cambiar el sonido al cambiar la gramática 2759 02:46:04,840 --> 02:46:07,400 de lo que percibimos como un arma de fuego moderna, 2760 02:46:07,560 --> 02:46:09,610 hace un ligero un ligero chasquido agudo. 2761 02:46:09,640 --> 02:46:11,600 Es un sonido irregular, tartamudea. 2762 02:46:14,680 --> 02:46:16,720 Hizo que se sintiera especial. 2763 02:46:16,760 --> 02:46:18,000 Lo hizo sentir distinto en cierto modo 2764 02:46:18,030 --> 02:46:20,120 que no creo que ningún arma de ciencia ficción lo haya hecho nunca. 2765 02:46:22,580 --> 02:46:25,340 Cada vez que disparaban la ametralladora, las luces estroboscópicas se apagaban. 2766 02:46:25,580 --> 02:46:29,060 Así que se convirtió en muy estroboscópica e impresionista. 2767 02:46:30,900 --> 02:46:33,300 Era genial cómo sostenían las armas también. 2768 02:46:33,580 --> 02:46:35,220 Porque esas armas tenían peso, 2769 02:46:35,260 --> 02:46:37,220 se notaba cómo los actores los llevaban. 2770 02:46:38,740 --> 02:46:40,800 Esas armas que inventaron, 2771 02:46:40,880 --> 02:46:44,180 el departamento de utilería hizo un hermoso trabajo con todo eso. 2772 02:46:44,920 --> 02:46:47,430 Tuve la oportunidad de sostener algunas de esas armas cuando era joven, 2773 02:46:47,460 --> 02:46:49,260 y eso sí que te hinchará el pecho. 2774 02:46:49,320 --> 02:46:53,120 Sostén uno de esos rifles de pulso. Sí. ¡Woo! 2775 02:46:53,200 --> 02:46:55,120 Quiero decir, fue increíble. 2776 02:47:02,100 --> 02:47:05,860 En cuanto al aspecto de la película y la cinematografía, la iluminación, 2777 02:47:06,160 --> 02:47:09,260 como todo en la película, todo pasó por Cameron. 2778 02:47:11,860 --> 02:47:13,400 Contratamos a Adrian Biddle. 2779 02:47:13,580 --> 02:47:15,560 Había trabajado con Ridley en muchos anuncios, 2780 02:47:15,900 --> 02:47:19,740 así que me imaginé que sabría el tipo de ADN del estilo, 2781 02:47:20,140 --> 02:47:22,920 pero nunca había hecho un largometraje, por lo que era un poco de un movimiento audaz. 2782 02:47:24,720 --> 02:47:26,130 Y dijo: "¿Cómo vamos a hacerlo?". 2783 02:47:26,200 --> 02:47:29,820 Le dije: "He construido una gran cantidad de iluminación en el set. 2784 02:47:30,320 --> 02:47:31,940 ¿Puedes usar eso?" 2785 02:47:33,060 --> 02:47:37,180 En lugar de iluminar cada toma perfectamente, pinta cada toma. 2786 02:47:37,320 --> 02:47:39,200 Dijo, "Muy bien, vamos a ir con la fuente." 2787 02:47:39,720 --> 02:47:41,320 Hay movimiento por todas partes. 2788 02:47:41,420 --> 02:47:42,820 Vuelve a las operaciones. 2789 02:47:43,840 --> 02:47:45,080 Es hora de jugar. 2790 02:47:45,720 --> 02:47:49,460 El estilo de Jim, él lo llama tech noir. 2791 02:47:50,000 --> 02:47:51,280 Me parece apropiado. 2792 02:47:51,540 --> 02:47:54,300 Terminator ha marcado un poco ese tono. 2793 02:47:54,580 --> 02:47:56,240 Tenía algo fresco, 2794 02:47:56,280 --> 02:47:58,980 algo justo de vanguardia. 2795 02:48:00,200 --> 02:48:03,800 La paleta de colores elegida por Jim es muy Jim. 2796 02:48:04,120 --> 02:48:07,840 Los azules y también algunos grandes rojos profundos. 2797 02:48:08,270 --> 02:48:09,300 ¿Qué estás haciendo, Harry? 2798 02:48:09,760 --> 02:48:11,480 Sólo dándole una pequeña tarea. 2799 02:48:13,980 --> 02:48:18,730 Juega mucho con el color y el aspecto noir. 2800 02:48:18,980 --> 02:48:22,520 Se adentra en los oscuros de las cosas. 2801 02:48:44,620 --> 02:48:47,570 La música lo es casi todo en esto. 2802 02:48:49,040 --> 02:48:53,880 Horner hace que las cuerdas se sientan extrañas, ajenas y etéreas, 2803 02:48:53,920 --> 02:48:55,300 y aumenta la sensación de inquietud. 2804 02:49:01,120 --> 02:49:03,840 Tienes esa percusión muy militar. 2805 02:49:03,880 --> 02:49:05,360 De hecho, la banda sonora de la Edición Especial 2806 02:49:05,440 --> 02:49:07,640 tiene la percusión sólo versiones de un par de temas, 2807 02:49:07,800 --> 02:49:08,960 y son absolutamente hermosas. 2808 02:49:16,740 --> 02:49:18,760 Y tiene ese ritmo constante. 2809 02:49:24,820 --> 02:49:27,280 La partitura de Horner es una de mis partituras favoritas de todos los tiempos. 2810 02:49:27,320 --> 02:49:30,360 Y me sorprende que cuando Cameron lo escuchó, no le gustó. 2811 02:49:30,640 --> 02:49:32,820 La idea de que estaba sentado allí cortándolo. 2812 02:49:39,920 --> 02:49:43,040 Yo era el mezclador de regrabación en los estudios Pinewood. 2813 02:49:44,840 --> 02:49:47,990 En realidad hicimos algún trabajo nocturno en otro teatro 2814 02:49:48,020 --> 02:49:53,000 con otro mezclador de Pinewood que realmente mezcló las músicas 2815 02:49:53,200 --> 02:49:57,380 porque James había hecho muchos cambios a la música de James Horner. 2816 02:49:58,880 --> 02:50:03,300 Creo que es de conocimiento general que no estaba contento con el resultado, 2817 02:50:03,540 --> 02:50:05,940 y, de hecho, repitió muchas de ellas. 2818 02:50:08,680 --> 02:50:11,420 La pieza de acción más dramática, que llamamos Yunques 2819 02:50:11,640 --> 02:50:13,880 se reproduce varias veces. 2820 02:50:20,960 --> 02:50:21,840 Pero funciona. 2821 02:50:25,000 --> 02:50:26,330 Lo movía mucho. 2822 02:50:26,680 --> 02:50:28,360 Creo que se peleó con James Horner. 2823 02:50:28,500 --> 02:50:31,620 James Horner fue nominado por su música en Aliens. 2824 02:50:32,040 --> 02:50:34,000 Así que no puede haber sido tan malo. 2825 02:50:34,100 --> 02:50:36,650 Los nominados a la mejor partitura original son, 2826 02:50:36,680 --> 02:50:38,560 Creo que me pondré derecho para este. 2827 02:50:39,500 --> 02:50:41,460 Para Aliens, James Horner. 2828 02:50:41,680 --> 02:50:44,510 Oh, una de mis entrevistas favoritas que he realizado fue con James Horner 2829 02:50:44,540 --> 02:50:48,020 porque era tan elocuente y sincero sobre toda la experiencia. 2830 02:50:48,680 --> 02:50:51,500 Y básicamente dijo: "Mira, dada la situación en la que estaba, 2831 02:50:51,780 --> 02:50:54,290 ya ni siquiera era creativo, era matemático". 2832 02:50:54,320 --> 02:50:56,340 Es como si tuviera que hacer sus notas 2833 02:50:56,620 --> 02:50:58,780 trabajo para los cortes que se estaban produciendo en la película. 2834 02:51:02,820 --> 02:51:08,130 Dicho esto, creó una de las piezas musicales más icónicas 2835 02:51:08,440 --> 02:51:11,900 que se ha utilizado en trailers tantas veces. 2836 02:51:11,940 --> 02:51:13,010 La cuenta atrás del obispo. 2837 02:51:15,360 --> 02:51:16,520 Podríamos tener problemas. 2838 02:51:20,480 --> 02:51:21,670 Sé que has estado fuera. 2839 02:51:21,700 --> 02:51:23,530 Que alguien me diga qué demonios está pasando. 2840 02:51:23,560 --> 02:51:25,690 Tiene que haber algo que acelere esto. 2841 02:51:25,720 --> 02:51:27,340 Vamos a perforar. 2842 02:51:27,500 --> 02:51:31,440 Esa es una pieza tan increíble no sólo de música de acción, 2843 02:51:31,480 --> 02:51:33,520 pero es catártico, es culminante. 2844 02:51:40,560 --> 02:51:47,220 Hay otra parte que fue tomada de el primer Alien - Jerry Goldsmith cue 2845 02:51:47,340 --> 02:51:50,200 donde aparece la madre en la parte inferior del ascensor. 2846 02:51:55,360 --> 02:51:57,680 Muchas de las atmósferas fueron creados por la música. 2847 02:51:57,760 --> 02:52:01,100 Y lo mejor fue que James nos permitió ir en silencio. 2848 02:52:07,620 --> 02:52:12,970 Los silencios o casi silencios pueden ser tan poderosos. 2849 02:52:13,000 --> 02:52:15,980 Pienso en dos momentos de la película 2850 02:52:16,320 --> 02:52:21,300 cuando Newt está atrapado bajo el suelo y sus dedos atraviesan la rejilla. 2851 02:52:21,960 --> 02:52:25,400 Hay unos cuatro o cinco fotogramas de casi silencio allí, 2852 02:52:27,980 --> 02:52:29,060 ¡Ripley! 2853 02:52:29,200 --> 02:52:32,460 Y de forma similar, cuando está siendo llevada por Ripley. 2854 02:52:36,280 --> 02:52:39,710 Cuando tenía 15 años 2855 02:52:40,500 --> 02:52:43,580 descubriendo que tu padre va a hacer la secuela 2856 02:52:43,640 --> 02:52:47,720 a una de las grandes películas de terror de todos los tiempos, es bastante emocionante. 2857 02:52:48,560 --> 02:52:53,420 Me hizo mucha ilusión tener la oportunidad de trabajar en el estudio 2858 02:52:53,880 --> 02:52:56,820 en Los Ángeles antes de que el equipo se trasladara a Londres. 2859 02:52:58,340 --> 02:53:00,800 Estaba trabajando en el taller de moldes barriendo, 2860 02:53:00,920 --> 02:53:04,180 y pude ver a los nuevos xenomorfos 2861 02:53:04,280 --> 02:53:07,360 y la Reina Alien y todos esos otros personajes cobran vida. 2862 02:53:08,720 --> 02:53:11,600 Y entonces Stan le dijo a la familia, "Oye, nos mudamos todos a Londres. 2863 02:53:11,700 --> 02:53:12,850 Esto va a ser un rodaje largo". 2864 02:53:14,960 --> 02:53:16,740 Por lo que sé de James Cameron, 2865 02:53:16,840 --> 02:53:20,000 no utilizó el diseño de el diseño de H.R. Giger en Aliens 2866 02:53:20,480 --> 02:53:22,080 porque simplemente no se le ocurrió. 2867 02:53:22,360 --> 02:53:26,080 Casi no quería tener ninguna objeción. 2868 02:53:26,180 --> 02:53:29,110 Es mi película y yo soy un artista, yo mismo soy un diseñador. 2869 02:53:29,140 --> 02:53:31,680 Tenía ideas muy concretas y claras 2870 02:53:33,080 --> 02:53:36,120 y me las arreglé para finalmente una especie de disculpa por eso. 2871 02:53:36,320 --> 02:53:37,660 Porque había oído a través de la vid 2872 02:53:37,690 --> 02:53:40,500 que estaba bastante molesto porque no le pidieron que volviera. 2873 02:53:45,900 --> 02:53:50,360 Así que Stan y James Cameron se conocieron y colaboraron juntos 2874 02:53:50,440 --> 02:53:51,980 en la primera Terminator. 2875 02:53:52,600 --> 02:53:55,460 Hubo una conexión instantánea, instantánea, 2876 02:53:55,820 --> 02:53:59,120 un entendimiento instantáneo que iba en ambas direcciones. 2877 02:53:59,620 --> 02:54:03,660 Aquí había alguien que tenía estándares artísticos muy altos, 2878 02:54:03,740 --> 02:54:07,000 gran ambición, y tenía unos cojones gigantes. 2879 02:54:08,940 --> 02:54:11,620 Lo que más me gustaba de Stan era su entusiasmo. 2880 02:54:11,920 --> 02:54:14,700 Cuando veía una idea que le gustaba, 2881 02:54:15,480 --> 02:54:17,720 hombre, nada se interpondría en su camino. 2882 02:54:20,360 --> 02:54:23,020 Siempre que venías al estudio de Stan Winston, 2883 02:54:23,100 --> 02:54:25,860 no verías referencia imágenes de monstruos. 2884 02:54:26,060 --> 02:54:31,060 Verías imágenes de referencia de insectos y criaturas del mundo real. 2885 02:54:31,680 --> 02:54:34,960 Por supuesto, la referencia de H.R. Giger era la referencia principal. 2886 02:54:35,320 --> 02:54:40,140 Pero por ejemplo, con la escena de la autopsia del facehugger, 2887 02:54:40,340 --> 02:54:44,120 usaron hígados de pollo reales y piel de pollo. 2888 02:54:45,810 --> 02:54:50,480 Tenemos uno de los originales facehuggers para usar como referencia. 2889 02:54:51,040 --> 02:54:54,120 Y esta era una pequeña marioneta que fue construido por Roger Dicken. 2890 02:54:55,420 --> 02:54:59,520 Roger Dicken creo que es un héroe desconocido en las películas de Alien, 2891 02:55:00,300 --> 02:55:05,020 y tal vez eso está bien porque Giger era el genio detrás de él. 2892 02:55:05,100 --> 02:55:07,840 Pero Roger Dicken era sin duda un semidiós, 2893 02:55:08,280 --> 02:55:10,580 y la forma en que lo construyó fue muy eficaz. 2894 02:55:10,620 --> 02:55:12,840 Usaba mucho látex sin tintar. 2895 02:55:13,160 --> 02:55:15,420 Nuestro trabajo era hacerlo mucho más activo. 2896 02:55:16,440 --> 02:55:18,160 Cuando miro mi escultura, 2897 02:55:18,760 --> 02:55:22,700 Creo que es una versión menos elegante versión de lo que había en la primera película. 2898 02:55:24,620 --> 02:55:28,320 Los facehuggers en Aliens pueden hacer mucho más 2899 02:55:28,580 --> 02:55:31,600 que el facehugger en Alien. 2900 02:55:31,820 --> 02:55:33,860 Facehugger en Alien no hizo mucho de nada. 2901 02:55:37,160 --> 02:55:39,180 Salió del huevo. 2902 02:55:39,300 --> 02:55:42,940 Y entonces lo vemos estático en la cara de John Hurt. 2903 02:55:43,100 --> 02:55:47,220 Hay un momento en el que intentan quitárselo y la cola se tensa. 2904 02:55:47,460 --> 02:55:49,500 Está apretando la cola. 2905 02:55:49,540 --> 02:55:50,580 Lo sé. 2906 02:55:50,800 --> 02:55:55,140 Los facehuggers en Aliens estaban por todas partes. 2907 02:55:55,380 --> 02:55:56,620 Estaban saltando, 2908 02:55:58,140 --> 02:55:59,170 corriendo, 2909 02:56:01,060 --> 02:56:05,480 aterrorizando a Sigourney Weaver y Carrie Henn 2910 02:56:05,600 --> 02:56:07,840 en esa escena del laboratorio médico. 2911 02:56:09,520 --> 02:56:12,880 Y eso requirió una enorme cantidad de ingenio. 2912 02:56:18,000 --> 02:56:19,840 Queríamos dar el siguiente paso 2913 02:56:19,920 --> 02:56:23,660 hacia algún tipo de realismo o algún tipo de actuación que no se esperaba. 2914 02:56:26,420 --> 02:56:28,480 Lo que hicieron fue construir un montón de marionetas 2915 02:56:28,520 --> 02:56:30,240 que podrían hacer cada uno una cosa diferente. 2916 02:56:31,960 --> 02:56:35,570 Ese horrible órgano inseminador empieza a chupar 2917 02:56:35,580 --> 02:56:37,140 y la cola está dando vueltas. 2918 02:56:37,420 --> 02:56:41,840 Esa fue una marioneta que fue operado principalmente por cable. 2919 02:56:43,520 --> 02:56:45,300 En cuanto al ciclo de vida, 2920 02:56:45,840 --> 02:56:47,420 volviendo al guión de Cameron, 2921 02:56:47,460 --> 02:56:50,740 ahora vemos salir el túbulo. 2922 02:56:50,880 --> 02:56:52,700 Y creo que le gustas en ese momento. 2923 02:56:53,220 --> 02:56:55,620 A mí me parece amor a primera vista. 2924 02:56:56,160 --> 02:56:59,230 Trabajar con los facehuggers fue interesante. 2925 02:56:59,260 --> 02:57:01,820 Son casi como coches teledirigidos, 2926 02:57:02,220 --> 02:57:04,000 pero eran un poco más intrincados que eso. 2927 02:57:04,100 --> 02:57:06,220 Tuve mucha suerte porque Stan Winston, 2928 02:57:06,280 --> 02:57:09,940 hizo todo lo posible para asegurarse Yo sabía cómo funcionaba todo. 2929 02:57:10,940 --> 02:57:14,500 Las mismas técnicas que se utilizan para sacar uno de estos juguetes de la vieja escuela. 2930 02:57:14,740 --> 02:57:18,020 Tiras de tu juguete y las patas se mueven. 2931 02:57:18,760 --> 02:57:22,780 Una serie de piernas se moverán de forma muy orgánica a ambos lados. 2932 02:57:23,900 --> 02:57:28,160 Y entonces vimos a un facehugger saltar sobre un trozo de una mesa volcada o algo así. 2933 02:57:28,320 --> 02:57:30,940 Salta hacia arriba, hace una pausa, y luego salta hacia adelante. 2934 02:57:34,480 --> 02:57:37,160 Hermosa coreografía para una extraña criatura. 2935 02:57:42,140 --> 02:57:45,280 La Compañía quería esta criatura para su división de armas. 2936 02:57:45,560 --> 02:57:47,300 Y no les importaba cómo lo hacían. 2937 02:57:47,500 --> 02:57:48,610 No les importaba. 2938 02:57:49,220 --> 02:57:52,340 Y eso se encarnó en el personaje de Carter Burke. 2939 02:57:54,480 --> 02:57:56,920 Por todos los medios razonables 2940 02:57:57,060 --> 02:57:59,280 No tenía nada que hacer en la película. 2941 02:58:00,020 --> 02:58:02,980 Mis amigos decían, "¿En serio? ¿Te han pillado?" 2942 02:58:03,300 --> 02:58:06,040 ¿Cuál es tu interés en todo esto? ¿Por qué vas? 2943 02:58:06,300 --> 02:58:09,880 Corporation cofinanció esa colonia junto con la administración colonial. 2944 02:58:09,980 --> 02:58:13,070 Había visto la primera Alien y había visto Terminator, 2945 02:58:13,100 --> 02:58:15,280 así que sabía que esto iba a ser genial. 2946 02:58:15,380 --> 02:58:18,820 Luego leí el guión y fue impresionante leerlo. 2947 02:58:19,120 --> 02:58:23,020 Es el único guión que recuerdo haberme sentido conmovido 2948 02:58:23,160 --> 02:58:25,530 como si estuviera viendo algo pero sólo de la página 2949 02:58:25,560 --> 02:58:32,280 porque lo escribió muy cinematográfico y casi haiku. 2950 02:58:32,980 --> 02:58:35,720 No usaría una frase si una palabra fuera suficiente. 2951 02:58:35,800 --> 02:58:37,840 Y pensé, "Bueno, esto va a ser un gran éxito, 2952 02:58:37,940 --> 02:58:41,740 y es ridículo que me hayan considerado siquiera". 2953 02:58:42,010 --> 02:58:43,460 Creo que es genial que te mantengas ocupado. 2954 02:58:44,060 --> 02:58:46,020 Y sé que es lo único que podrías conseguir. 2955 02:58:46,480 --> 02:58:47,700 No tiene nada de malo. 2956 02:58:48,010 --> 02:58:51,460 El hecho de que dejaran a Cameron elegir a un cómico, esencialmente, 2957 02:58:51,660 --> 02:58:54,460 para interpretar a este personaje villano, este matón corporativo, 2958 02:58:54,560 --> 02:58:57,080 y todo el mundo lo conoce por la comedia, era un monologuista. 2959 02:58:57,220 --> 02:58:59,240 Porque lo haces todo el día, ¿tienes planes para comer? 2960 02:58:59,330 --> 02:59:00,370 No lo sé. 2961 02:59:00,400 --> 02:59:01,880 ¿Y la cena? No lo sé. 2962 02:59:01,920 --> 02:59:04,560 ¿Qué vas a hacer este fin de semana? Deja de preguntarme. Me estás matando. 2963 02:59:04,600 --> 02:59:07,240 Cuando conocí a Jim Cameron, creo que había visto 2964 02:59:07,580 --> 02:59:09,680 la pequeña parte que hice en Beverly Hills Cop. 2965 02:59:09,730 --> 02:59:10,820 -¿Quieres mi consejo? -No. 2966 02:59:10,850 --> 02:59:11,830 ¿Sabes qué haría yo en tu lugar? 2967 02:59:11,860 --> 02:59:14,240 -No, no quiero. -Entra ahí, habla y vuelve enseguida. 2968 02:59:14,500 --> 02:59:16,060 Aléjate de mí. Te voy a disparar, ¿de acuerdo? 2969 02:59:16,220 --> 02:59:19,240 Y mi comprensión de su lógica era 2970 02:59:19,460 --> 02:59:23,540 quería a alguien para hacer de Burke que no pareciera sospechoso, 2971 02:59:23,700 --> 02:59:25,180 alguien que fuera amable. 2972 02:59:25,360 --> 02:59:28,450 Pero creo que la gente vio la película y en cuanto entré, 2973 02:59:28,480 --> 02:59:29,800 dicen: "Esto no está bien". 2974 02:59:29,840 --> 02:59:30,870 Oye, ven aquí. 2975 02:59:30,920 --> 02:59:32,400 Porque era el chico de la compañía. 2976 02:59:32,540 --> 02:59:35,840 Y así todos fuimos condicionados a no confiar en El Hombre 2977 02:59:36,340 --> 02:59:39,430 tan joven y untuoso como pudo haber sido. 2978 02:59:39,460 --> 02:59:42,200 Me dicen que toda la debilidad y la desorientación deberían pasar pronto. 2979 02:59:42,240 --> 02:59:46,440 Eso es sólo efectos secundarios naturales de un hipersueño tan inusualmente largo. 2980 02:59:46,680 --> 02:59:48,380 Y es un personaje muy ochentero. 2981 02:59:48,420 --> 02:59:53,560 Su aspecto, los chalecos y el cuello levantado y el pelo, 2982 02:59:53,820 --> 02:59:55,380 es muy ochentero. 2983 02:59:55,580 --> 02:59:57,890 Y esa es probablemente una de las cosas que tal vez data la película 2984 02:59:57,920 --> 02:59:59,230 un poco es sólo la forma en que Burke se ve. 2985 02:59:59,260 --> 03:00:02,900 Casi parece podría salir con Marty McFly. 2986 03:00:05,040 --> 03:00:07,000 Para él, es un viaje de caza. 2987 03:00:07,340 --> 03:00:10,820 Así que tiene una camisa de franela y una especie de chaleco 2988 03:00:10,940 --> 03:00:13,870 y debería estar vestido ridículamente mal, 2989 03:00:13,900 --> 03:00:16,900 en comparación con todos los otros chicos con su equipo. 2990 03:00:17,040 --> 03:00:18,280 Todos estos tipos tenían sus cosas 2991 03:00:18,620 --> 03:00:21,290 y sentí envidia como si estuvieran jugando a los vaqueros 2992 03:00:21,320 --> 03:00:23,840 y ellos tenían pistolas y dings y yo no tenía nada. 2993 03:00:24,000 --> 03:00:26,120 Y yo dije, "Bueno, voy a llevar una Filofax," 2994 03:00:26,150 --> 03:00:27,960 que suena tan anticuado ahora 2995 03:00:28,960 --> 03:00:31,880 del departamento de utilería, y elegimos este sería el tamaño adecuado 2996 03:00:31,920 --> 03:00:32,850 y el color adecuado. 2997 03:00:32,980 --> 03:00:36,320 Y antes de rodar mi primera escena, Recuerdo a Jim Cameron diciendo, 2998 03:00:36,680 --> 03:00:37,740 "Piensa con mucho cuidado, 2999 03:00:37,900 --> 03:00:42,100 ¿quieres llevar esto, porque vas a vas a estar sosteniéndolo en cada escena". 3000 03:00:42,380 --> 03:00:44,070 Para mí era sólo la diversión de la misma 3001 03:00:44,100 --> 03:00:48,640 que todo el mundo va a la batalla, Tengo, "Bueno, voy a tomar algunas notas." 3002 03:00:51,520 --> 03:00:54,550 Si nos fijamos en la novelización de Alan Dean Foster, 3003 03:00:54,580 --> 03:00:58,040 tenemos una idea de lo que pasando por la mente de Ripley 3004 03:00:58,300 --> 03:01:00,030 y ella realmente hace un punto de pensamiento 3005 03:01:00,060 --> 03:01:02,300 reconocer a Burke como una especie de guapo 3006 03:01:02,460 --> 03:01:04,820 y ella aparta ese pensamiento. 3007 03:01:05,020 --> 03:01:08,060 Otra forma interesante en que la novelización 3008 03:01:08,320 --> 03:01:10,640 juega con su percepción de Burke 3009 03:01:10,960 --> 03:01:15,260 es que ni siquiera es percibido como humano al final. 3010 03:01:15,640 --> 03:01:19,880 En realidad sólo se refiere a él como representante de la Compañía. 3011 03:01:33,940 --> 03:01:36,330 Se corrió la voz en la industria editorial 3012 03:01:36,360 --> 03:01:39,220 que aparentemente podría hacer un buen trabajo con estas cosas. 3013 03:01:39,980 --> 03:01:43,040 Los diarios de Star Trek, que era el Star Trek animado. 3014 03:01:43,440 --> 03:01:46,140 La primera película de John Carpenter, Dark Star, 3015 03:01:46,900 --> 03:01:50,060 una cosita llamada Star Wars de la que nadie sabía nada. 3016 03:01:51,200 --> 03:01:54,580 Cuando Warner Books consiguió los derechos para hacer la versión en libro 3017 03:01:54,610 --> 03:01:57,900 de una nueva película de ficción llamada Alien, 3018 03:01:58,340 --> 03:02:01,480 Dije: "Sí". Me pidieron que hiciera Aliens. 3019 03:02:01,580 --> 03:02:03,180 Y entonces recibí el guión y pensé, 3020 03:02:03,220 --> 03:02:05,300 "Bueno, esto tiene mucho sentido". 3021 03:02:05,620 --> 03:02:07,460 La primera película trata de la atmósfera. 3022 03:02:07,880 --> 03:02:09,500 La segunda película es de acción. 3023 03:02:09,600 --> 03:02:12,340 Y fue mucho más fácil hacer la novelización. 3024 03:02:14,200 --> 03:02:15,940 El guión era mucho más descriptivo. 3025 03:02:16,660 --> 03:02:18,280 No sólo decía "nave espacial". 3026 03:02:19,180 --> 03:02:21,240 Alguien en Warner Books en ese momento 3027 03:02:21,460 --> 03:02:23,720 había decidido que el libro se vendería mejor 3028 03:02:24,120 --> 03:02:27,520 entre adolescentes si se eliminaran las palabrotas. 3029 03:02:28,360 --> 03:02:30,630 Supongo que la lógica es que los adolescentes 3030 03:02:30,660 --> 03:02:32,960 nunca oyó tales palabras y se escandalizaría por ellas 3031 03:02:33,040 --> 03:02:34,680 Pendejo pajero. 3032 03:02:35,140 --> 03:02:36,840 Todo eso fue sacado del libro. 3033 03:02:37,260 --> 03:02:39,640 Y la escena definitiva del libro, 3034 03:02:39,700 --> 03:02:42,400 que es la gran frase de Ripley a la Reina, 3035 03:02:42,430 --> 03:02:43,680 "Aléjate de ella, perra," 3036 03:02:44,040 --> 03:02:46,600 fue cambiado por algo totalmente inocuo, 3037 03:02:47,360 --> 03:02:50,080 lo que realmente daña la escena. 3038 03:02:51,480 --> 03:02:55,380 Mi sensación es que si el lector no obtiene al menos un tercio de material original, 3039 03:02:55,790 --> 03:02:57,160 entonces están malgastando su dinero. 3040 03:02:59,380 --> 03:03:02,020 Una de las cosas principales son los pensamientos de los personajes. 3041 03:03:02,980 --> 03:03:05,600 Puedo entrar en la cabeza de Ripley y dentro de la cabeza de Newt 3042 03:03:05,640 --> 03:03:08,860 y dentro de las cabezas de todos los personajes principales 3043 03:03:09,390 --> 03:03:11,180 y también con nuestro villano principal, Burke. 3044 03:03:11,720 --> 03:03:14,980 ¿Por qué es tan malo? Es obvio que sólo es un cómplice de las empresas. 3045 03:03:15,560 --> 03:03:18,420 ¿Y por qué un chantaje corporativo un chantaje corporativo? 3046 03:03:18,820 --> 03:03:21,980 ¿Es intrínsecamente malvado? ¿Lo hace sólo por su trabajo? 3047 03:03:22,160 --> 03:03:24,880 Pensé que serías más inteligente que esto. 3048 03:03:26,200 --> 03:03:27,720 Me alegra decepcionarte. 3049 03:03:30,740 --> 03:03:33,990 Burke es en realidad más un síntoma del problema 3050 03:03:34,020 --> 03:03:35,250 y no su causa. 3051 03:03:35,660 --> 03:03:37,840 Hay mil Burkes diferentes 3052 03:03:37,940 --> 03:03:41,820 que podrían haber hecho su camino hacia el planeta LV-426. 3053 03:03:42,180 --> 03:03:44,130 Hay un millón de representantes de empresas diferentes 3054 03:03:44,160 --> 03:03:46,320 que hubiera hecho exactamente lo mismo que él. 3055 03:03:46,650 --> 03:03:49,500 En última instancia, se trata más de esta empresa 3056 03:03:49,860 --> 03:03:55,320 y la actitud que tiene hacia la búsqueda de este espécimen. 3057 03:03:55,460 --> 03:03:57,120 Estás loco Burke. ¿Lo sabes? 3058 03:03:57,280 --> 03:03:59,740 Y recuerdo vívidamente cuando se estrenó la película, 3059 03:04:00,200 --> 03:04:03,620 cuánto le odiaba la gente. 3060 03:04:03,930 --> 03:04:05,730 No odiaban a Paul Reiser. Paul Reiser era genial. 3061 03:04:05,760 --> 03:04:07,420 ¡Esta gente está muerta, Burke! 3062 03:04:07,720 --> 03:04:09,660 ¿No tienes ni idea de lo que has hecho aquí? 3063 03:04:09,700 --> 03:04:11,970 Es como si todo el mundo realmente lo tenía para Burke 3064 03:04:12,000 --> 03:04:13,040 pero ese era su trabajo. 3065 03:04:13,280 --> 03:04:14,300 Era Burke. 3066 03:04:17,300 --> 03:04:20,500 Yo digo que engrasemos a esta puta rata hijo de puta ahora mismo. 3067 03:04:20,580 --> 03:04:25,760 Y todavía no creo que Burke fue allí con necesariamente malas intenciones. 3068 03:04:25,840 --> 03:04:29,740 En el calor del momento, tomas decisiones morales terriblemente equivocadas. 3069 03:04:29,900 --> 03:04:32,620 Pero no creo que esa fuera necesariamente su intención. 3070 03:04:32,860 --> 03:04:34,850 -Tú los enviaste a esa nave. -Te equivocas. 3071 03:04:34,880 --> 03:04:38,680 Acabo de comprobar el registro de la colonia, directiva con fecha 6-12-79, 3072 03:04:38,720 --> 03:04:40,180 firmado Burke, Carter J. 3073 03:04:40,340 --> 03:04:41,850 Durante años, mi chiste era, 3074 03:04:41,880 --> 03:04:43,740 la gente dice, "¿Cómo fue interpretar a un tipo malo?" 3075 03:04:44,120 --> 03:04:47,320 Y mi chiste era: "Tú dices mal, yo digo incomprendido". 3076 03:04:47,640 --> 03:04:50,740 Creo que era joven y tratando de 3077 03:04:50,920 --> 03:04:54,020 sube por la escalera corporativa y haz lo que tengas que hacer. 3078 03:04:54,240 --> 03:04:58,380 Y en ese estado de ánimo, la gente a menudo se desvía por el camino equivocado. 3079 03:04:59,380 --> 03:05:00,480 Fue una mala decisión. 3080 03:05:00,730 --> 03:05:02,340 Fue una mala decisión. 3081 03:05:02,820 --> 03:05:04,400 Fue una mala decisión, Ripley. 3082 03:05:04,560 --> 03:05:07,120 Burke está sentado en la silla y todo el mundo está de pie a su alrededor 3083 03:05:07,160 --> 03:05:08,780 y todo el mundo habla de él. 3084 03:05:08,820 --> 03:05:12,080 Pensó que podría conseguir un extraterrestre de vuelta a través de la cuarentena 3085 03:05:12,840 --> 03:05:15,640 si uno de los dos estaba preñado. 3086 03:05:16,540 --> 03:05:22,000 Hay una toma de conciencia entre todos quién es realmente el extraterrestre en el medio. 3087 03:05:23,540 --> 03:05:28,320 La única mentira que sentí que era tan malvada, porque no sonaba tan mal 3088 03:05:28,430 --> 03:05:29,450 fue él va- 3089 03:05:29,500 --> 03:05:31,040 Esto es una locura. 3090 03:05:31,260 --> 03:05:33,880 Quiero decir, escucha, escucha lo que estás diciendo. 3091 03:05:34,380 --> 03:05:35,980 Es un delirio paranoico. 3092 03:05:36,120 --> 03:05:40,880 Es como, "Oh, Dios mío, eso es tan malo." 3093 03:05:41,060 --> 03:05:42,100 Es muy triste. 3094 03:05:44,520 --> 03:05:45,570 Es patético. 3095 03:05:45,620 --> 03:05:48,360 Sólo está mintiendo. Sólo miente. 3096 03:05:48,720 --> 03:05:50,840 ¿Y a costa de qué? 3097 03:05:51,220 --> 03:05:53,820 -Está bien, lo desperdiciamos. Sin ofender. -¡No! 3098 03:06:06,400 --> 03:06:07,500 Siete. 3099 03:06:09,590 --> 03:06:10,610 Seis. 3100 03:06:10,640 --> 03:06:12,300 No puede ser, eso está dentro de la habitación. 3101 03:06:12,400 --> 03:06:14,560 Hay movimiento en los pasillos, la señal está limpia. 3102 03:06:14,630 --> 03:06:15,700 La señal está limpia. 3103 03:06:15,760 --> 03:06:18,350 Alcance 20 metros, y es como, "Cinco metros, hombre." 3104 03:06:18,380 --> 03:06:21,560 "Cuatro. ¿Qué demonios?" Y tienes tanto miedo. 3105 03:06:21,820 --> 03:06:22,820 Qué miedo. 3106 03:06:23,000 --> 03:06:24,080 Vámonos. 3107 03:06:25,760 --> 03:06:27,420 -13 metros. -Eso es justo afuera de la puerta. 3108 03:06:27,460 --> 03:06:30,080 -Hicks, Vasquez, atrás. -Y es una gran señal de mierda. 3109 03:06:30,280 --> 03:06:32,200 La idea de estos rastreadores de localización 3110 03:06:32,240 --> 03:06:35,540 convirtiéndose casi en personajes a medida que los alienígenas se acercan sigilosamente a ellos. 3111 03:06:35,700 --> 03:06:36,860 Clásico riff de película de terror. 3112 03:06:36,940 --> 03:06:39,140 -Entonces están justo sobre nosotros. -9 metros. 3113 03:06:39,840 --> 03:06:41,560 Recuerda las ráfagas cortas y controladas. 3114 03:06:41,640 --> 03:06:45,660 Obviamente tenía su propio lenguaje de tensión 3115 03:06:45,880 --> 03:06:50,140 y era un sonido tal que cortaba todo lo demás 3116 03:06:50,180 --> 03:06:52,660 así que no tuvimos que hacer agujeros para ello. 3117 03:06:52,840 --> 03:06:54,200 El rastreador de movimiento es muy sencillo. 3118 03:06:54,580 --> 03:06:55,600 Ridley lo hizo. 3119 03:06:56,620 --> 03:06:59,280 Oh, Dios, se está moviendo hacia ti. 3120 03:06:59,480 --> 03:07:01,120 Microcambios en la densidad del aire. 3121 03:07:01,460 --> 03:07:04,120 Microcambios en la densidad del aire. 3122 03:07:04,280 --> 03:07:05,580 Ahora ves que la cosa se acerca. 3123 03:07:05,740 --> 03:07:09,200 Simplemente lo cogí e incorporé la idea de la imagen térmica. 3124 03:07:09,240 --> 03:07:11,480 Así que recurrí a la idea de la óptica militar. 3125 03:07:12,130 --> 03:07:13,380 Para mí, eso es un motivo. 3126 03:07:13,680 --> 03:07:17,780 Es una cadena de ADN que fluyó... directamente de Alien a Aliens. 3127 03:07:22,560 --> 03:07:24,860 Hicks sube y mira a través del falso techo 3128 03:07:24,900 --> 03:07:27,120 y los aliens se arrastran y esa toma de aliens 3129 03:07:27,660 --> 03:07:31,140 arrastrándose por el techo fue filmado verticalmente. 3130 03:07:32,660 --> 03:07:35,260 Es una foto tan chula que mejoró totalmente 3131 03:07:35,620 --> 03:07:37,140 la realidad de su situación. 3132 03:07:40,720 --> 03:07:42,780 El público nunca tuvo la oportunidad de ver 3133 03:07:43,020 --> 03:07:45,260 algo que podría haberles parecido falso. 3134 03:07:46,370 --> 03:07:50,720 Era sólo una imagen que tenían que retocar ellos mismos para que funcionara. 3135 03:07:52,660 --> 03:07:55,020 Esa es la cosa más que nada 3136 03:07:55,500 --> 03:07:59,880 que diferencia a los xenomorfos de Aliens de la película original. 3137 03:08:00,000 --> 03:08:03,920 Se mueven de una forma que un humano nunca podría. 3138 03:08:08,600 --> 03:08:13,580 Este guión tenía tantas acrobacias, tantos alienígenas activos 3139 03:08:14,170 --> 03:08:17,440 que Stan lo miró y dijo, 3140 03:08:17,500 --> 03:08:21,970 "Necesito ir en la dirección opuesta dirección de lo que hizo Giger 3141 03:08:22,040 --> 03:08:23,420 en términos de flexibilidad". 3142 03:08:23,620 --> 03:08:25,400 Así que en términos de técnica de construcción, 3143 03:08:25,840 --> 03:08:29,780 eran literalmente catsuits negros - unitards 3144 03:08:30,130 --> 03:08:33,700 con piezas de goma fundida unidas a él, 3145 03:08:33,940 --> 03:08:35,780 flotando en él, colgado de él, 3146 03:08:36,040 --> 03:08:38,520 caja torácica abrochada, ese tipo de cosas 3147 03:08:39,060 --> 03:08:42,190 para que estos dobles pudieran hacer trabajos con cables y voltear 3148 03:08:42,220 --> 03:08:45,180 y hacer todas las cosas locas que viste en la película. 3149 03:08:47,600 --> 03:08:51,860 Estoy muy agradecido de no haber hecho estas películas 3150 03:08:52,260 --> 03:08:55,420 cuando existían las imágenes gráficas por ordenador 3151 03:08:55,460 --> 03:08:59,100 porque siempre tenía algo real con lo que trabajar. 3152 03:09:00,740 --> 03:09:04,220 Ripley tenía cosas reales contra las que luchar. 3153 03:09:06,040 --> 03:09:10,280 Ni siquiera tenían que que buscar a tipos de dos metros 3154 03:09:10,320 --> 03:09:14,360 como lo fue Bolaji Badejo en el primer Alien. 3155 03:09:14,740 --> 03:09:17,220 Sólo tienen chicos que medían alrededor de dos metros. 3156 03:09:18,200 --> 03:09:21,090 Para nosotros, cuando los vestimos, parecían extraterrestres rechonchos. 3157 03:09:21,600 --> 03:09:23,790 Pero Cameron diría, "No te preocupes por eso. 3158 03:09:23,950 --> 03:09:25,360 Ya verás cómo voy a disparar". 3159 03:09:28,380 --> 03:09:30,660 En lugar de un gran tiroteo en un club nocturno, 3160 03:09:30,740 --> 03:09:33,240 es el techo entrando y de repente estos 3161 03:09:33,280 --> 03:09:36,580 horribles criaturas están saltando por toda la habitación viniendo directamente hacia ti. 3162 03:09:37,840 --> 03:09:41,260 No creo que hayamos sido capaces de hacerlo bastante la forma en que lo vi en mi mente, 3163 03:09:41,300 --> 03:09:43,260 pero cuando lo picamos todo junto, 3164 03:09:43,740 --> 03:09:46,460 en realidad tenía este tipo de cinética loca, 3165 03:09:46,640 --> 03:09:48,560 calidad casi alucinatoria que 3166 03:09:48,770 --> 03:09:51,900 como que surgió casi de las limitaciones. 3167 03:09:54,820 --> 03:09:59,460 Bueno, sé que como actor que siempre usas lo que está pasando. 3168 03:10:01,400 --> 03:10:07,690 Si es una situación estresante, ruidosa, aterradora, llena de humo y armas, 3169 03:10:07,720 --> 03:10:09,460 lo cual me aterroriza, 3170 03:10:09,800 --> 03:10:13,500 entonces no finjo que no está aterrorizada. 3171 03:10:16,440 --> 03:10:20,360 Literalmente cortaba marcos claros cada vez que el arma se disparó 3172 03:10:21,060 --> 03:10:24,260 para que toda la imagen se volvería blanca durante un fotograma, 3173 03:10:24,670 --> 03:10:27,620 y luego en algunos de las explosiones estroboscópicas y así sucesivamente, 3174 03:10:27,940 --> 03:10:32,030 había 50 fotogramas claros en esa secuencia, 3175 03:10:32,320 --> 03:10:33,500 y todo el mundo pensaba que estaba loco. 3176 03:10:33,680 --> 03:10:36,220 En mi mente era cine experimental. 3177 03:10:42,020 --> 03:10:43,940 La siguiente fase, que es la enfermería, 3178 03:10:44,140 --> 03:10:46,620 Y cuando los extraterrestres entran y bajan, 3179 03:10:47,060 --> 03:10:49,560 que para mí es realmente, realmente, momento realmente intenso. 3180 03:10:53,680 --> 03:10:56,460 Pero también es una de las escenas más desgarradoras de la película. 3181 03:10:58,520 --> 03:11:01,920 Es el fin de algunos de nuestros más personajes sagrados como Hudson. 3182 03:11:02,180 --> 03:11:04,780 Le ves llegar a su fin gritando y chillando, 3183 03:11:05,000 --> 03:11:06,160 haciendo lo mejor que puede. 3184 03:11:23,630 --> 03:11:25,620 Cuando los alienígenas salen de los techos 3185 03:11:25,660 --> 03:11:28,390 y él es como, "¿Quieres un poco, ¿quieres un poco? Hijo de puta". 3186 03:11:28,420 --> 03:11:29,550 y todo este tipo de cosas. 3187 03:11:32,280 --> 03:11:36,480 Volvieron después meses después para hacer el bucle. 3188 03:11:36,900 --> 03:11:38,400 No sabían lo que decía. 3189 03:11:38,840 --> 03:11:43,410 Las armas se disparaban y Jim no había escrito algunas de las líneas, 3190 03:11:43,440 --> 03:11:46,900 pero quería conservar algunas de las cosas que Bill había dicho. 3191 03:11:47,100 --> 03:11:52,400 Así que creo que tenían un infierno de un tiempo tratando de averiguar lo que estaba diciendo. 3192 03:11:59,920 --> 03:12:03,080 Jim se quejaba porque no sabía lo que decía 3193 03:12:03,480 --> 03:12:04,930 y Bill le devolvía el gemido, 3194 03:12:04,960 --> 03:12:07,960 "Bueno, no lo pongas en la película, si no puedes entenderlo." 3195 03:12:31,960 --> 03:12:35,780 Creo que es una verdadera marca de la calidad de la actuación de Paul Reiser. 3196 03:12:35,860 --> 03:12:38,840 Que el momento en que Burke, el despreciable Burke 3197 03:12:39,240 --> 03:12:42,050 se enfrenta finalmente a un xenomorfo, 3198 03:12:42,800 --> 03:12:46,440 la mirada en su cara, el terror puro en ese momento, 3199 03:12:46,740 --> 03:12:48,640 realmente sientes simpatía por él. 3200 03:12:49,560 --> 03:12:51,780 Bueno, Burke murió. Yo digo, "Bueno, ¿murió?" 3201 03:12:53,040 --> 03:12:54,080 ¿Quién sabe? 3202 03:12:56,120 --> 03:12:58,620 No sé si estás al tanto de este Marvel que ha salido ahora. 3203 03:12:58,700 --> 03:13:00,180 Ni siquiera sé si Jim lo sabe. 3204 03:13:00,500 --> 03:13:02,100 Y se llama What If: Aliens. 3205 03:13:02,190 --> 03:13:03,880 Y es literalmente, qué hubiera pasado si Burke hubiera vivido. 3206 03:13:03,920 --> 03:13:06,320 Y salta al futuro, 35 años al futuro, 3207 03:13:06,420 --> 03:13:10,660 y descubres que en realidad podría haber sido una razón noble 3208 03:13:10,900 --> 03:13:13,660 que quería traer esto de vuelta. 3209 03:13:14,470 --> 03:13:16,460 Salió mal, sin duda. 3210 03:13:16,510 --> 03:13:18,500 Pero no fue intencionado. 3211 03:13:19,200 --> 03:13:21,460 Me parece muy validante 3212 03:13:21,520 --> 03:13:25,280 porque pensé, "Sí, te dije que Burke no era necesariamente un mal tipo." 3213 03:13:26,640 --> 03:13:30,280 Bueno, nos enteraremos más adelante una edición Blu-ray de la película 3214 03:13:30,320 --> 03:13:36,300 en una escena cortada que Burke estaba embarazada y estaba en el nido. 3215 03:13:36,330 --> 03:13:40,980 Hay una toma entera de Ripley pasando y viéndolo. 3216 03:13:43,260 --> 03:13:46,800 Recuerdo rodar esa escena y temiéndola 3217 03:13:47,180 --> 03:13:50,240 porque sólo en un nivel realmente físico, no estaba seguro 3218 03:13:50,340 --> 03:13:53,480 lo gooped que iba a ser, lo espeluznante que iba a ser, 3219 03:13:53,640 --> 03:13:55,180 lo confinado que iba a estar. 3220 03:13:55,220 --> 03:13:58,060 Así que estaba un poco nervioso por eso. 3221 03:13:58,380 --> 03:14:01,900 Pero creo que Jim en realidad había asignado que a la segunda unidad. 3222 03:14:01,940 --> 03:14:03,510 Estaba fuera fotografiando miniaturas. 3223 03:14:03,540 --> 03:14:05,960 Dije: "No, esta es mi gran escena de muerte". 3224 03:14:06,000 --> 03:14:07,980 Ya sabes, no puedes, ya sabes. De acuerdo. 3225 03:14:08,300 --> 03:14:10,260 Vino, y acción. 3226 03:14:16,300 --> 03:14:18,290 "Ah. Ah, corten. Vale, ¿estás contento?" 3227 03:14:18,320 --> 03:14:20,660 No había mucha carne. 3228 03:14:23,400 --> 03:14:24,400 Oh, Dios. 3229 03:14:27,140 --> 03:14:28,170 Está dentro. 3230 03:14:28,220 --> 03:14:33,020 Estoy seguro de que no lo convencí, pero me decepcionó 3231 03:14:33,220 --> 03:14:35,620 y me sentí un poco rechazado, como, 3232 03:14:36,060 --> 03:14:37,660 "¿No vas a estar allí para esta escena?" 3233 03:14:42,040 --> 03:14:46,420 Y por supuesto siendo Ripley, es un personaje tan humano. 3234 03:14:46,520 --> 03:14:48,900 Ella le da piedad, le da una granada. 3235 03:14:50,760 --> 03:14:53,160 No hay venganza allí, ella no lo deja a él, 3236 03:14:53,760 --> 03:14:56,220 aunque haya hecho todas estas cosas terribles, 3237 03:14:56,260 --> 03:14:57,620 tenía un plan terrible, 3238 03:14:58,040 --> 03:15:01,020 lo deja morir piadosamente. 3239 03:15:06,900 --> 03:15:08,320 Y es un pequeño momento poderoso, 3240 03:15:08,520 --> 03:15:12,040 pero Cameron lo cortó por razones de ritmo comprensibles. 3241 03:15:12,080 --> 03:15:14,800 Sólo ralentizó la secuencia de ella llegando a Newt. 3242 03:15:35,260 --> 03:15:38,100 Fue un día brutal porque todo el mundo está en cuclillas 3243 03:15:38,300 --> 03:15:39,900 en estos conductos de aire acondicionado. 3244 03:15:42,210 --> 03:15:44,840 -¿Por dónde? -Derecho y a la izquierda. 3245 03:15:45,200 --> 03:15:49,180 Así que Gale Anne Hurd, me dobló, 3246 03:15:49,340 --> 03:15:51,350 la metieron porque era muy buena. 3247 03:15:51,380 --> 03:15:53,370 Sabía disparar y era pequeña como yo 3248 03:15:53,400 --> 03:15:55,460 y podría llevar mi vestuario. 3249 03:15:55,620 --> 03:15:59,160 Hay un primer plano donde está disparando al alienígena. 3250 03:16:00,220 --> 03:16:04,460 Ahora, cuando estás filmando primeros planos de un arma disparando, 3251 03:16:04,500 --> 03:16:07,820 tienes que conseguir el retroceso exactamente correcto. 3252 03:16:08,040 --> 03:16:12,060 Y Jenette Goldstein nunca había disparado una pistola. 3253 03:16:12,520 --> 03:16:17,080 Jim y yo solíamos ir a campos de tiro todo el tiempo 3254 03:16:17,620 --> 03:16:21,500 y yo era muy bueno con una pistola. 3255 03:16:22,420 --> 03:16:26,840 Así que Jim vino a mí y me dijo: "Necesito que 3256 03:16:27,060 --> 03:16:32,320 ponte el vestuario de Vasquez y necesito que hagas un primer plano". 3257 03:16:33,240 --> 03:16:39,090 Así que fui e hice eso y creo que sólo hicimos un par de tomas. 3258 03:16:39,120 --> 03:16:40,260 He acertado. 3259 03:16:46,500 --> 03:16:48,940 Volviendo a salvar a Vasquez. 3260 03:16:51,080 --> 03:16:52,120 ¿Cuáles son mis pensamientos? 3261 03:16:52,180 --> 03:16:54,740 Hice lo que me dijeron e hice toda la escena. 3262 03:16:54,940 --> 03:17:00,280 Y luego, cuando lo ves y lo ves en retrospectiva y a través de todos estos años, 3263 03:17:00,340 --> 03:17:03,080 es un momento increíble de redención. 3264 03:17:06,000 --> 03:17:07,980 Tengo amigos veteranos, 3265 03:17:08,360 --> 03:17:11,100 es muy común que la gente se asuste 3266 03:17:11,400 --> 03:17:14,580 la primera vez bajo fuego, y Gorman consiguió su mierda juntos 3267 03:17:14,680 --> 03:17:16,370 y ahora era un marine hecho y derecho 3268 03:17:16,400 --> 03:17:19,300 e iba a volver y rescatar a sus compañeros marines. 3269 03:17:19,360 --> 03:17:21,920 Iba a hacer lo que un marine tenía que hacer. 3270 03:17:24,260 --> 03:17:25,410 A menudo en las películas, 3271 03:17:25,650 --> 03:17:28,220 el incompetente se convierte en el imbécil 3272 03:17:28,280 --> 03:17:30,580 o son una especie de broma para el resto de la película 3273 03:17:30,620 --> 03:17:32,440 y siempre serán la persona incompetente. 3274 03:17:32,520 --> 03:17:35,380 Mientras que al final de la vida de Gorman en Aliens, 3275 03:17:35,760 --> 03:17:39,020 está allí con Vasquez que quería matarlo antes 3276 03:17:39,300 --> 03:17:41,200 y él está allí y se pega a ella 3277 03:17:41,360 --> 03:17:44,640 y cumple su misión de la mejor manera posible. 3278 03:17:44,680 --> 03:17:46,470 Y creo que es algo realmente hermoso. 3279 03:17:46,500 --> 03:17:49,640 Siempre fuiste un imbécil, Gorman. 3280 03:17:53,100 --> 03:17:57,040 Tener una gran escena de muerte es un regalo. 3281 03:17:58,820 --> 03:18:02,920 Realmente quería que importara, 3282 03:18:04,260 --> 03:18:06,800 pero por supuesto, no puedes hacer que algo importe. 3283 03:18:07,440 --> 03:18:10,850 Sólo tenía que confiar en todo el trabajo que William Hope y yo 3284 03:18:10,900 --> 03:18:13,600 y todo el mundo había hecho hasta ese momento 3285 03:18:13,820 --> 03:18:19,700 en aquellos que estaban viendo la historia para que les importara. 3286 03:18:22,860 --> 03:18:25,820 Era intenso, pero todos los días eran intensos. 3287 03:18:26,100 --> 03:18:29,020 Y piensas: "Sí, otro día intenso, sigamos adelante". 3288 03:18:43,680 --> 03:18:44,840 -¡Ayuda! -Gotcha. 3289 03:18:45,660 --> 03:18:46,800 Entendido. 3290 03:18:50,580 --> 03:18:53,160 ¡Newt! ¡No! 3291 03:18:53,240 --> 03:18:56,680 Mis amigos suelen sorprenderse mucho porque no me gustan las películas de miedo. 3292 03:18:59,800 --> 03:19:04,220 Fue diferente con la filmación porque aquí está el extraterrestre. 3293 03:19:04,570 --> 03:19:08,480 Pero dos segundos antes era mi amigo el que estaba en acrobacias 3294 03:19:08,720 --> 03:19:11,730 estamos hablando y bromeando y luego se lo pone 3295 03:19:11,760 --> 03:19:13,380 y tengo que tenerle miedo. 3296 03:19:15,480 --> 03:19:19,020 Y recuerdo cuando Jim estaba hablando con ella y diciendo que 3297 03:19:19,300 --> 03:19:24,000 en la escena en que el guerrero alienígena se levanta detrás de ella en el agua, 3298 03:19:24,460 --> 03:19:27,560 ahora habrá un monstruo. 3299 03:19:28,040 --> 03:19:33,540 Y ella lo miró y dijo, "Jim, es un tipo con un traje de monstruo de goma. 3300 03:19:34,780 --> 03:19:36,780 Y nos quedamos sin palabras. 3301 03:19:37,080 --> 03:19:42,760 Ella entendió que estaba actuando y sin embargo su actuación, parece aterrorizada. 3302 03:19:43,320 --> 03:19:45,660 Era mucho más resistente que el resto de nosotros. 3303 03:19:48,020 --> 03:19:52,840 Me gustaría decir que había trabajado muy duro en mi grito, pero no lo hice. 3304 03:19:52,920 --> 03:19:56,640 Y ni siquiera estaba en el guión que yo gritara. 3305 03:19:56,840 --> 03:20:02,420 Hubo un tiempo y James Cameron dijo, "Bueno, después de entregar esta línea, 3306 03:20:02,660 --> 03:20:03,760 Quiero que grites". 3307 03:20:04,460 --> 03:20:05,600 Así que dije: "De acuerdo". 3308 03:20:05,780 --> 03:20:07,980 Así que pronuncié la línea y grité, 3309 03:20:09,060 --> 03:20:11,900 y seguí gritando y gritando y gritando y gritando 3310 03:20:11,940 --> 03:20:13,940 y nadie dijo que cortara ni nada. 3311 03:20:14,160 --> 03:20:16,400 Así que finalmente me detuve y lo miré y él estaba como, 3312 03:20:16,440 --> 03:20:18,530 y todo el mundo se me quedaba mirando, 3313 03:20:19,040 --> 03:20:20,630 y realmente no sabía lo que estaba pasando. 3314 03:20:20,660 --> 03:20:24,360 Y él es como, "Wow, vamos a usar eso más." 3315 03:20:45,480 --> 03:20:48,760 Una de las mejores cosas de Aliens es que completa 3316 03:20:48,900 --> 03:20:51,840 la historia del ciclo de vida del xenomorfo. 3317 03:20:54,420 --> 03:20:57,660 Esto fue todo Jim Cameron llegar a eso, 3318 03:20:58,160 --> 03:21:01,900 se inspiró en esa imagen 3319 03:21:02,020 --> 03:21:05,360 del extranjero original, de los acres de huevos. 3320 03:21:08,560 --> 03:21:12,840 Eso hizo que Jim pensara sobre una estructura de colmena. 3321 03:21:15,300 --> 03:21:19,150 De Alien, sin duda, como suele ser el caso cuando empiezas a hacer secuelas, 3322 03:21:19,180 --> 03:21:23,140 la gente que hace la historia original no tienen ni idea de que van a ser secuelas. 3323 03:21:23,380 --> 03:21:26,980 Así que no piensan en mantener mucha de la lógica interna. 3324 03:21:27,440 --> 03:21:30,960 Nadie en Alien, por ejemplo, Dan O'Bannon o Ron Shusett, 3325 03:21:31,160 --> 03:21:34,780 establecer nada parecido a una historia biológica de la especie alienígena. 3326 03:21:36,750 --> 03:21:42,280 Hablamos mucho como artistas sobre el ciclo de vida del alienígena. 3327 03:21:42,680 --> 03:21:44,960 Y era algo que se estaba desarrollando. 3328 03:21:45,000 --> 03:21:47,500 Viste algo de eso en la primera película 3329 03:21:47,740 --> 03:21:50,600 esa simbiosis brillantemente parasitaria. 3330 03:21:55,080 --> 03:21:57,100 Pero tú eres como, ¿de dónde vienen los huevos? 3331 03:21:58,300 --> 03:22:02,620 Gracias a Dios esa escena que estaba en el original 3332 03:22:02,960 --> 03:22:06,090 donde estaba Dallas, creo que convirtiéndose en un huevo, 3333 03:22:06,120 --> 03:22:10,400 el concepto era que un ser humano se convierte en un huevo. 3334 03:22:10,540 --> 03:22:12,820 Si eso hubiera estado ahí, podrías no haber tenido a Queen 3335 03:22:13,200 --> 03:22:15,420 o habría sido bastante exagerado poner una reina allí. 3336 03:22:19,140 --> 03:22:21,560 Esto abre el camino a una jerarquía 3337 03:22:21,600 --> 03:22:24,460 y esta gran Reina mamá que va a, 3338 03:22:24,560 --> 03:22:26,560 ser el gran tercer acto de la película. 3339 03:22:29,620 --> 03:22:32,350 También había algo interesante que Cameron había 3340 03:22:32,380 --> 03:22:33,560 en uno de los primeros guiones, 3341 03:22:33,620 --> 03:22:36,100 que eran estos personajes zánganos. 3342 03:22:36,340 --> 03:22:40,920 Eran versiones pequeñas, alienígenas de tres o cuatro pies de altura, 3343 03:22:41,210 --> 03:22:43,720 y su trabajo era mover los huevos. 3344 03:22:43,860 --> 03:22:47,040 Y por razones presupuestarias y otras razones, nunca se hizo. 3345 03:22:47,080 --> 03:22:48,500 Pero eso nos entusiasmó. 3346 03:22:48,540 --> 03:22:52,900 Como, "Ooh, tenemos que hacer estos personajes de drones albinos." 3347 03:22:57,960 --> 03:23:00,980 Era una forma muy lógica, casi una forma ingenieril de verlo. 3348 03:23:01,080 --> 03:23:03,840 Le quita mucho misterio... y sólo dice: "Hay una Reina. 3349 03:23:04,100 --> 03:23:08,020 Pone cientos de huevos, miles de huevos, que eclosionan, 3350 03:23:08,220 --> 03:23:09,980 necesitan algo donde criar. 3351 03:23:10,140 --> 03:23:11,680 Y así hay anfitriones, 3352 03:23:12,160 --> 03:23:14,990 y ahí lo tienes, son esencialmente parásitos". 3353 03:23:17,640 --> 03:23:23,260 Yo diría que la Reina en el guión era el único elemento 3354 03:23:23,290 --> 03:23:28,640 que me pareció muy raro porque era tan parecido a un insecto. 3355 03:23:29,260 --> 03:23:32,660 Y para mí viniendo de la primera película donde Ridley había 3356 03:23:32,760 --> 03:23:38,720 nos presentó a esta criatura que no sabíamos qué tipo de origen 3357 03:23:38,880 --> 03:23:41,340 y era tan elegante y era tan mortal. 3358 03:23:41,380 --> 03:23:46,170 Y de repente hacer una mujer y elegir usar 3359 03:23:46,200 --> 03:23:49,600 una estructura que podemos reconocer en la Tierra 3360 03:23:49,620 --> 03:23:52,580 como una especie de estructura de abeja reina. 3361 03:23:53,160 --> 03:23:54,610 Tenía mucho sentido, 3362 03:23:54,940 --> 03:23:57,940 al mismo tiempo, no estoy seguro de haberlo aceptado enseguida. 3363 03:23:58,600 --> 03:24:02,590 Ella es joven, sólo ha estado allí un par de años. 3364 03:24:03,020 --> 03:24:06,560 Lo que surgió en ese planeta colonia surgió con bastante rapidez. 3365 03:24:06,930 --> 03:24:09,760 Así que es una joven reina sin experiencia 3366 03:24:10,200 --> 03:24:12,690 que ya está en su ciclo reproductivo. 3367 03:24:12,860 --> 03:24:16,120 Y creé toda una historia para este personaje femenino, 3368 03:24:16,160 --> 03:24:17,860 como hice con Ripley. 3369 03:24:18,940 --> 03:24:23,570 Los marines, cometen el error de pensar en los alienígenas como animales, 3370 03:24:23,600 --> 03:24:27,640 como poco sofisticados, como menos conscientes que los humanos. 3371 03:24:28,720 --> 03:24:32,540 Ripley descubre al final que son tan conscientes como los humanos, 3372 03:24:32,580 --> 03:24:34,780 posiblemente tan inteligentes como los humanos. 3373 03:24:37,160 --> 03:24:40,840 Exploré un poco de eso en los cómics que hice, 3374 03:24:41,220 --> 03:24:44,100 solo trato de entender mejor 3375 03:24:44,240 --> 03:24:46,060 lo que el alienígena es en realidad. 3376 03:24:46,500 --> 03:24:50,620 Creo que sugiero que hay un poco de una especie de telepatía que emiten. 3377 03:24:51,240 --> 03:24:53,460 Y la idea surgió del sentido 3378 03:24:53,490 --> 03:24:57,180 que la reina pudiera hablar a su colmena un poco. 3379 03:25:02,140 --> 03:25:07,540 Eso fue todo lo lejos que lo llevé en términos de expansión de la mitología alienígena 3380 03:25:07,580 --> 03:25:09,600 que estaba en las películas de Alien y Aliens. 3381 03:25:21,540 --> 03:25:24,270 Y es una de esas cosas en las que... tener demasiado de algo bueno? 3382 03:25:24,300 --> 03:25:26,820 Quiero volver a ese mundo. Quiero ver qué pasa. 3383 03:25:28,260 --> 03:25:31,970 Así que leí los cómics de Dark Horse, que salieron a raíz de Aliens 3384 03:25:32,000 --> 03:25:34,460 y, obviamente, fue rápidamente deshecho por Alien 3. 3385 03:25:39,860 --> 03:25:41,840 He escuchado la producción radiofónica, 3386 03:25:41,980 --> 03:25:43,690 que Michael Biehn volvió a hacer en 2019, 3387 03:25:43,720 --> 03:25:46,020 que en cierto modo dramatiza lo que podría haber sido una secuela 3388 03:25:46,060 --> 03:25:47,320 si Alien 3 no hubiera ocurrido. 3389 03:25:47,600 --> 03:25:49,290 He jugado bastante, creo que cada 3390 03:25:49,320 --> 03:25:51,460 juego relacionado con Alien que haya salido nunca. 3391 03:25:53,840 --> 03:25:55,720 El mundo que ha creado James Cameron, 3392 03:25:55,760 --> 03:25:57,380 es tan rica y tan vasta. 3393 03:25:57,420 --> 03:26:00,300 Se siente como desde la perspectiva de un fan, 3394 03:26:00,760 --> 03:26:05,430 en el universo extendido, en los cómics, en las novelas, 3395 03:26:05,460 --> 03:26:10,280 incluso videojuegos, sería un pecado no seguir explorándolo. 3396 03:26:12,220 --> 03:26:17,500 Es algo que ha enriquecido mucho de lo que vemos en la película 3397 03:26:17,900 --> 03:26:21,700 y explicó las lagunas que faltaban. 3398 03:26:21,760 --> 03:26:25,060 Por ejemplo, está Alien: River of Pain, 3399 03:26:25,180 --> 03:26:30,370 que echa un vistazo a la totalidad de la situación de Hadley's Hope 3400 03:26:30,400 --> 03:26:31,440 de principio a fin. 3401 03:26:32,380 --> 03:26:33,620 A veces no funciona, 3402 03:26:33,650 --> 03:26:37,560 tenemos un videojuego como Aliens: Colonial Marines, 3403 03:26:38,800 --> 03:26:41,800 Michael Biehn, tuvimos a Lance Hendrickson de vuelta para que 3404 03:26:41,900 --> 03:26:45,270 lo que iba a ser una experiencia experiencia de videojuego. 3405 03:26:45,300 --> 03:26:46,320 No resultó así. 3406 03:26:50,260 --> 03:26:51,860 Alien: Isolation es fantástico. 3407 03:26:52,460 --> 03:26:53,800 Un juego absolutamente fantástico. 3408 03:27:00,180 --> 03:27:03,920 Al principio, como en los noventa, había un videojuego que salió. 3409 03:27:09,180 --> 03:27:12,760 Y en realidad fue curiosamente en nuestra bolera local, 3410 03:27:16,440 --> 03:27:18,170 y a mi hermano nos encantaba ir allí 3411 03:27:18,200 --> 03:27:21,010 y no jugaría como la gente normal, 3412 03:27:21,040 --> 03:27:22,940 pero su objetivo era intentar disparar a mi personaje. 3413 03:27:27,000 --> 03:27:30,960 Hay tantas cosas por ahí que algunas enriquecen la experiencia, 3414 03:27:31,000 --> 03:27:32,880 algunas de ellas no tienen sentido. 3415 03:27:34,100 --> 03:27:36,580 He leído Juez Dredd contra Aliens versus Predator. 3416 03:27:36,740 --> 03:27:38,490 He leído Batman contra Aliens. 3417 03:27:38,520 --> 03:27:40,840 La cantidad de cosas que hay ahí fuera es salvaje. 3418 03:27:41,000 --> 03:27:44,540 Terminator contra Aliens es una cosa que puedes encontrar en un cómic de Dark Horse. 3419 03:27:46,360 --> 03:27:48,300 Hay una razón por la que Alien ha persistido, 3420 03:27:48,540 --> 03:27:52,500 y creo que es porque el xenomorfo captó la atención de la gente. 3421 03:27:52,660 --> 03:27:56,380 Pero más que eso, creo que Aliens en particular, acaba de despertar algo 3422 03:27:56,680 --> 03:27:59,620 en el zeitgeist que no estamos dispuestos a abandonar. 3423 03:28:03,380 --> 03:28:05,700 -Ripley. -No quiero oír hablar de eso, Obispo. 3424 03:28:06,120 --> 03:28:07,680 Está viva. Todavía hay tiempo. 3425 03:28:07,740 --> 03:28:12,180 Recuerdo que me pasó algo en la escena del ascensor 3426 03:28:12,340 --> 03:28:15,600 donde empieza a prepararse para ir a ver a la Reina. 3427 03:28:15,900 --> 03:28:18,380 Juntando los brazos y recomponiéndose, 3428 03:28:18,420 --> 03:28:20,580 era casi como un samurai preparándose. 3429 03:28:20,620 --> 03:28:26,200 Ahora tiene 14 minutos para alcanzar la distancia mínima de seguridad. 3430 03:28:27,820 --> 03:28:33,060 Tenemos un claxon sonando, que siempre es de emergencia. 3431 03:28:35,500 --> 03:28:37,580 Tenemos un anuncio de emergencia. 3432 03:28:37,740 --> 03:28:42,780 Emergencia. Todo el personal debe evacuar inmediatamente. 3433 03:28:43,900 --> 03:28:46,330 Y luego, cuando baja a la parte inferior del ascensor, 3434 03:28:46,360 --> 03:28:48,240 somos tomados por el rastreador. 3435 03:28:52,580 --> 03:28:55,390 Y está este ritmo de efectos de la central eléctrica. 3436 03:28:55,420 --> 03:28:58,400 Vrum, vrum, vrum, avanzando, conduciéndonos. 3437 03:29:01,340 --> 03:29:04,340 Y mezclamos un poco el latido del corazón. 3438 03:29:05,660 --> 03:29:06,760 Siempre hay latidos 3439 03:29:12,580 --> 03:29:17,160 En una película repleta de momentos asombrosos, 3440 03:29:17,880 --> 03:29:22,430 las secuencias con la Reina Alien lo llevan a un nivel completamente nuevo. 3441 03:29:26,500 --> 03:29:29,410 La Reina Extraterrestre fue una idea que tuve. 3442 03:29:29,440 --> 03:29:32,300 Se lo llevé a Stan, le mostré a Stan mis bocetos. 3443 03:29:32,720 --> 03:29:34,740 Pasamos mucho tiempo intentando averiguar cómo hacerlo. 3444 03:29:34,780 --> 03:29:36,560 Y Stan está entusiasmado. 3445 03:29:38,940 --> 03:29:41,260 Antes de abordar a la verdadera Reina, 3446 03:29:41,400 --> 03:29:45,080 Stan sintió que era muy importante hacer un prototipo de esta cosa 3447 03:29:45,560 --> 03:29:47,180 que sabían que podían ejecutarlo. 3448 03:29:48,560 --> 03:29:55,320 En realidad usaron foamcore para construir este prototipo de Alien Queen a tamaño real. 3449 03:29:55,660 --> 03:30:00,080 Tenía bastones de esquí como brazos y piernas de gomaespuma, 3450 03:30:00,320 --> 03:30:02,450 cuerpo de foamcore, cabeza de foamcore. 3451 03:30:02,480 --> 03:30:03,940 Y acción. 3452 03:30:06,740 --> 03:30:09,410 Cameron vino, trajo su cámara de vídeo 3453 03:30:09,440 --> 03:30:11,900 y lo filmaron desde muchos ángulos diferentes. 3454 03:30:13,080 --> 03:30:15,000 Bien, brazos a todo lo ancho. 3455 03:30:15,740 --> 03:30:20,080 Estamos rodando por ahí a la luz del sol, en San Fernando Valley. 3456 03:30:20,220 --> 03:30:21,920 Fue muy difícil concebir la idea. 3457 03:30:22,320 --> 03:30:25,760 Stan o Jim, creo que este era Stan. 3458 03:30:25,860 --> 03:30:29,200 Lo cubrió todo con bolsas de basura de plástico, bien envueltas. 3459 03:30:29,480 --> 03:30:31,460 Y entonces tuvimos esta gran cosa negra brillante. 3460 03:30:33,620 --> 03:30:39,100 Y así nació la primera prueba en el estudio de Stan Winston. 3461 03:30:39,500 --> 03:30:45,460 El término "prueba de la bolsa de basura" después de Aliens se convirtió en sinónimo de prototipo. 3462 03:30:49,640 --> 03:30:51,220 Vale, eso es un corte. 3463 03:30:53,600 --> 03:30:57,990 Si miras el trabajo artístico de James Cameron, puedes ver los toques femeninos. 3464 03:30:58,020 --> 03:31:04,640 Tiene una cintura muy de avispa y su faja de cadera es algo más ancha. 3465 03:31:06,240 --> 03:31:09,880 Una de las cosas que la hace más femenino es que lleva tacones altos. 3466 03:31:09,980 --> 03:31:12,580 Quiero decir, lleva tacones altos. 3467 03:31:12,640 --> 03:31:14,240 Mira ese diseño otra vez. 3468 03:31:15,960 --> 03:31:19,190 Y si realmente miras en el trabajo de línea en la pierna, 3469 03:31:19,220 --> 03:31:21,380 hay estrías musculares, 3470 03:31:21,660 --> 03:31:24,260 pero también hay correas que parecen ligueros. 3471 03:31:25,760 --> 03:31:31,600 Esto se remonta a mi primer trabajo en el negocio del cine con Jim 3472 03:31:31,800 --> 03:31:33,530 para Roger Corman en Batalla más allá de las estrellas. 3473 03:31:33,560 --> 03:31:35,900 Y Jim diseñó una nave espacial para ello. 3474 03:31:38,400 --> 03:31:42,340 Era una nave espacial femenina que, bueno, tiene tetas, 3475 03:31:42,560 --> 03:31:44,540 y si lo miras de lado, 3476 03:31:44,780 --> 03:31:49,080 es un torso femenino, torcido un poco. 3477 03:31:53,520 --> 03:31:57,280 Lo que es interesante como fabricante, cuando llevas tu trabajo 3478 03:31:57,360 --> 03:32:00,380 del taller al escenario, 3479 03:32:00,660 --> 03:32:04,720 o, en el caso de las criaturas, del taller de al escenario de rodaje, 3480 03:32:05,120 --> 03:32:06,800 tu trabajo se convierte en otra cosa. 3481 03:32:08,340 --> 03:32:11,050 Cuando lo pones en un set de filmación y se ilumina, 3482 03:32:11,080 --> 03:32:12,960 se convierte en lo que debe ser. 3483 03:32:16,940 --> 03:32:21,000 La escena en la que entra la cámara de la Reina con todos los huevos, 3484 03:32:21,540 --> 03:32:22,680 que era de un sueño. 3485 03:32:23,020 --> 03:32:24,120 Ahora no eran huevos, 3486 03:32:24,680 --> 03:32:29,380 era una habitación oscura donde las paredes estaban cien por cien cubiertas de avispas 3487 03:32:29,540 --> 03:32:32,240 que podría despegar al instante y atacarme y matarme. 3488 03:32:33,480 --> 03:32:38,360 Me quedé helado, y hubo ese momento momento de darse cuenta de dónde estás 3489 03:32:38,400 --> 03:32:41,700 y la quietud, el silencio el momento antes de la tormenta 3490 03:32:46,480 --> 03:32:48,800 cuando gira a cámara lenta y oyes 3491 03:32:49,260 --> 03:32:52,220 ese tipo de respiración dificultosa y áspera. 3492 03:32:59,880 --> 03:33:01,900 Es formidable, 3493 03:33:02,710 --> 03:33:07,060 tan abrumadoramente aterrador, 3494 03:33:07,230 --> 03:33:09,820 intimidante e inteligente. 3495 03:33:09,900 --> 03:33:12,420 Está teniendo una conversación con Ripley. 3496 03:33:12,620 --> 03:33:19,060 Interactúan a este nivel interespecies sin palabras, 3497 03:33:19,280 --> 03:33:24,420 pero es probablemente uno de los más tensos momentos cinematográficos que puedo recordar. 3498 03:33:27,980 --> 03:33:33,440 Para mí, ahí es donde se establece realmente el tema de la madre. 3499 03:33:33,880 --> 03:33:40,200 En este punto, yo soy la madre de Newt y ella tiene su descendencia. 3500 03:33:41,680 --> 03:33:44,940 Ciertamente sabía como Ripley lo que estaba pensando, 3501 03:33:45,060 --> 03:33:49,580 y sin embargo habían creado para mí un personaje de la Reina que era astuta, 3502 03:33:50,430 --> 03:33:53,660 que era imparable, 3503 03:33:54,840 --> 03:33:58,010 mucho más poderoso que un pequeño humano. 3504 03:33:58,040 --> 03:34:03,340 Y sólo la realidad de ella bombeo de estos huevos, 3505 03:34:03,860 --> 03:34:09,360 que es creo que para Ripley, tan horrible 3506 03:34:09,940 --> 03:34:12,040 para ver que hay una fuerza vital 3507 03:34:12,450 --> 03:34:16,360 que está reproduciendo estas cosas, estas cosas malas. 3508 03:34:16,640 --> 03:34:18,560 Así que todo eso creo que está pasando. 3509 03:34:18,840 --> 03:34:20,930 Es muy divertido volver a interpretar a un personaje 3510 03:34:20,960 --> 03:34:24,320 porque también traes la primera película, no puedes evitarlo. 3511 03:34:25,380 --> 03:34:28,720 Son náufragos, tienen un mandato biológico. 3512 03:34:28,750 --> 03:34:31,860 No reconocen nada, sólo intentan sobrevivir. 3513 03:34:31,960 --> 03:34:35,060 No pienso en los alienígenas como malvados, pienso en ellos como puros. 3514 03:34:39,220 --> 03:34:43,440 Hablemos de los temas temas de todo el asunto. 3515 03:34:44,300 --> 03:34:46,280 En primer lugar, todo es sexo. 3516 03:34:47,240 --> 03:34:52,760 Es pene, vagina, el Playboy en la boca. 3517 03:34:55,360 --> 03:34:57,420 Todo son artículos sexuales. 3518 03:34:57,460 --> 03:35:00,560 Y luego la segunda, por supuesto, es madre-hija. 3519 03:35:00,600 --> 03:35:02,160 Es el resultado de eso. 3520 03:35:02,560 --> 03:35:03,780 ¡Agárrate a mí! 3521 03:35:04,800 --> 03:35:07,820 Y su coste y lo que realmente significa. 3522 03:35:14,500 --> 03:35:17,660 Lo que me gusta ser madre de tres hijos 3523 03:35:17,900 --> 03:35:21,060 al final cuando ella lanza al niño sobre su cadera, 3524 03:35:21,360 --> 03:35:23,900 y la pistola en el otro. 3525 03:35:23,940 --> 03:35:26,860 Pienso en cuántas mujeres se echan al niño a la cadera 3526 03:35:26,900 --> 03:35:30,560 y estás comprando por un lado y estás intentando entrar en el coche, 3527 03:35:31,520 --> 03:35:35,320 pero ella tiene la pistola y el lanzallamas y el niño. 3528 03:35:35,880 --> 03:35:36,960 Es brillante. 3529 03:35:39,080 --> 03:35:44,000 Ahora tiene cuatro minutos para alcanzar la distancia mínima de seguridad. 3530 03:35:44,480 --> 03:35:49,700 Y hubo momentos en que realmente sentí que venía a por mí, 3531 03:35:49,980 --> 03:35:52,320 especialmente en la escena de la puesta de huevos. 3532 03:35:52,360 --> 03:35:55,880 porque era tan oscuro y era tan dramático. 3533 03:35:56,380 --> 03:36:00,440 Sabías que tenía que hacerse bien para la parte de Sigourney y la mía. 3534 03:36:00,800 --> 03:36:04,020 Y creo que hasta cierto punto fue una actuación muy realista 3535 03:36:04,060 --> 03:36:07,160 porque estábamos tratando de estar a salvo. 3536 03:36:08,260 --> 03:36:11,200 Obviamente es muy protectora con los huevos. 3537 03:36:11,320 --> 03:36:13,000 Obviamente, ella quiere que nada les pase nada. 3538 03:36:13,030 --> 03:36:16,280 porque esencialmente son sus hijos, son sus bebés. 3539 03:36:16,560 --> 03:36:20,280 E incluso cuando se hacen mayores y ves a los xenomorfos, 3540 03:36:20,620 --> 03:36:22,040 también son sus hijos. 3541 03:36:23,680 --> 03:36:31,600 Hay un momento en el que parece que Ripley está dispuesto a dejar el nido intacto 3542 03:36:32,230 --> 03:36:34,700 y salir de allí. 3543 03:36:35,260 --> 03:36:39,940 Creo que sabemos que el plan es volar toda la colonia, 3544 03:36:40,320 --> 03:36:45,440 pero en ese momento, es casi una sensación de entenderse el uno al otro 3545 03:36:45,500 --> 03:36:51,260 o perdonar a la Reina por hacer lo que es natural en su mundo y en su vida. 3546 03:36:55,060 --> 03:36:57,780 Me encanta la escena del enfrentamiento entre Ripley y la Reina. 3547 03:36:58,260 --> 03:37:02,820 Ripley sostiene el lanzallamas hacia los huevos y se comunica con la Reina. 3548 03:37:03,680 --> 03:37:05,760 "Voy a destruir estos huevos si no retrocedes." 3549 03:37:06,240 --> 03:37:08,370 Pero entonces ella reniega del trato y tiene un huevo abierto 3550 03:37:08,400 --> 03:37:11,480 y Ripley le da esa mirada de, "Muy bien, allá vamos." 3551 03:37:17,860 --> 03:37:19,800 Por supuesto que sentimos simpatía por ella. 3552 03:37:20,220 --> 03:37:22,640 Incluso Ripley siente un poco de simpatía por ella, 3553 03:37:22,980 --> 03:37:24,980 pero no tanto como para no hacerlo. 3554 03:37:25,560 --> 03:37:31,100 Pero es ese reconocimiento de las prioridades y de que somos iguales. 3555 03:37:31,720 --> 03:37:35,120 ¿Y quién puede decir qué hijo es más importante. 3556 03:37:39,340 --> 03:37:41,960 En la historia, la madre alienígena es amenazada, 3557 03:37:42,040 --> 03:37:47,600 y particularmente cuando ella puede ver lo que Ripley puede hacer con el lanzallamas, 3558 03:37:48,640 --> 03:37:50,000 está reaccionando. 3559 03:37:50,480 --> 03:37:57,140 Teníamos toda una mezcla de cerdos y sonidos humanos y tigres. 3560 03:38:02,540 --> 03:38:07,120 Y fueron tratados, procesados para hacerlos 3561 03:38:07,600 --> 03:38:09,850 no sólo suenan como si vinieran de ella, 3562 03:38:09,880 --> 03:38:12,010 sino que en realidad se mezclaban entre sí 3563 03:38:12,040 --> 03:38:16,700 para que pudieran tomarse como una vocalización. 3564 03:38:22,400 --> 03:38:25,800 Hay algunos críticos de la lógica de Aliens. 3565 03:38:26,040 --> 03:38:28,900 En concreto, ¿cómo sabe cómo usar un ascensor? 3566 03:38:30,160 --> 03:38:35,560 Bueno, mi respuesta a eso es, estos xenomorfos son muy listos, ¿vale? 3567 03:38:35,920 --> 03:38:37,720 Es sólo un botón. No es gran cosa. 3568 03:38:42,920 --> 03:38:44,500 Cierra los ojos, cariño. 3569 03:38:44,600 --> 03:38:47,680 Creo que muchos de los elementos elementos que Cameron 3570 03:38:48,020 --> 03:38:50,960 consciente o inconscientemente traído a Terminator, 3571 03:38:51,280 --> 03:38:53,850 que sacó a la luz en Aliens. 3572 03:38:53,880 --> 03:38:58,800 Y realmente se convirtió esta película de acción y terror 3573 03:38:58,840 --> 03:39:01,450 que se basa en lo que que vimos en Terminator. 3574 03:39:01,480 --> 03:39:03,580 Y a la cabeza de todo ello está la Reina. 3575 03:39:06,180 --> 03:39:12,420 Que al igual que con Terminator, tenemos estos finales casi falsos. 3576 03:39:18,380 --> 03:39:20,590 Y recuerdo que Roger Ebert crítica original de la película 3577 03:39:20,620 --> 03:39:23,710 donde acaba de salir y fue como, "No puedo decir que disfruté esa película." 3578 03:39:23,740 --> 03:39:25,280 Me sentía mal físicamente. 3579 03:39:25,380 --> 03:39:27,650 Los alienígenas eran tan fuertes que era exagerado. 3580 03:39:27,680 --> 03:39:29,420 Realmente me molestó. 3581 03:39:29,490 --> 03:39:30,710 Y puedes entender por qué. 3582 03:39:30,860 --> 03:39:32,710 Tienes toda la acumulación hasta donde 3583 03:39:32,740 --> 03:39:35,290 Ripley y Newt se van a dormir en el laboratorio médico. 3584 03:39:35,340 --> 03:39:37,560 Y a partir de ese momento, eso es todo. 3585 03:39:37,760 --> 03:39:39,740 No hay paradas. Es un sprint hacia la línea de meta. 3586 03:39:39,880 --> 03:39:42,140 Si cortan la luz, tienes que correr, 3587 03:39:42,180 --> 03:39:43,600 tienes el Newt es atrapado. 3588 03:39:43,820 --> 03:39:45,020 No nos vamos. ¿No nos vamos? 3589 03:39:45,080 --> 03:39:47,040 -No nos vamos. -¿No nos vamos? 3590 03:39:47,120 --> 03:39:48,440 Creo que lo he oído describir como una especie de 3591 03:39:48,480 --> 03:39:50,840 jab, jab, cross, pausa, uppercut final, 3592 03:39:51,140 --> 03:39:52,300 que es perfecto para mí. 3593 03:39:52,340 --> 03:39:54,040 No le permite reunirse, 3594 03:39:54,100 --> 03:39:56,900 no te da tiempo a recuperar el aliento y te deja sin aliento. 3595 03:40:19,000 --> 03:40:21,180 ¡Aléjate de ella, perra! 3596 03:40:22,520 --> 03:40:25,270 Existe ese elemento visual de la cola de la Reina 3597 03:40:25,340 --> 03:40:27,650 que desgarra el pecho de Bishop 3598 03:40:27,760 --> 03:40:30,060 justo cuando pensamos que todo ha terminado. 3599 03:40:32,380 --> 03:40:36,120 Algo así como un giro en la escena del chestburster de la primera película. 3600 03:40:41,520 --> 03:40:46,140 Un muñeco que Alec Gillis y yo habíamos construido de Lance Henriksen como Bishop 3601 03:40:46,540 --> 03:40:49,920 está en un plato giratorio que se desenrolla. 3602 03:40:49,960 --> 03:40:53,780 Así que hace girar el cuerpo en dos direcciones y lo lanza aparte 3603 03:40:53,840 --> 03:40:55,980 mientras aún teníamos las manos de Queen pegadas. 3604 03:40:56,020 --> 03:40:58,920 Así que es un efecto práctico muy eficaz. 3605 03:41:01,340 --> 03:41:06,060 La sangre blanca que sale fue establecido con Ash en la primera película. 3606 03:41:06,100 --> 03:41:09,000 Así que eso era algo a lo que Jim se aferraba. 3607 03:41:11,800 --> 03:41:13,840 Oh, me enfermé como un perro con eso. 3608 03:41:14,020 --> 03:41:17,580 En realidad era leche y nata y yogur y todo eso mezclado. 3609 03:41:17,940 --> 03:41:20,000 Llevaba fuera un par de días. 3610 03:41:22,040 --> 03:41:23,400 Así que me lo dieron, 3611 03:41:24,120 --> 03:41:27,280 y básicamente entró por un extremo y salía por el otro, 3612 03:41:29,780 --> 03:41:36,600 No hay escasez de cremas frescas, deliciosas y viscosas cremas en Londres. 3613 03:41:37,760 --> 03:41:40,930 Lo tenía en hielo y estábamos usándolo durante el día, 3614 03:41:41,200 --> 03:41:45,700 y rodamos tanto que se me acabó, se me acabó 3615 03:41:46,140 --> 03:41:48,060 y teníamos más disparos que hacer. 3616 03:41:48,460 --> 03:41:50,290 Así que fui al carrito del té, 3617 03:41:50,890 --> 03:41:54,720 y cogí nata del carrito del té. 3618 03:41:55,120 --> 03:41:59,120 Realmente no pensé que el carrito del té había estado fuera durante un tiempo. 3619 03:41:59,180 --> 03:42:02,500 Así que la leche estaba mala, yo no lo sabía, Lance no lo sabía. 3620 03:42:06,460 --> 03:42:08,890 Entró, tenía un aspecto terrible, estaba pálido. 3621 03:42:08,920 --> 03:42:12,600 Dijo que estuvo despierto toda la noche vomitando porque la crema estaba mala. 3622 03:42:12,690 --> 03:42:15,840 Y pensé, "Joder, me van a despedir". 3623 03:42:17,480 --> 03:42:19,860 Mientras le vuelvo a poner el traje, 3624 03:42:20,040 --> 03:42:26,760 el disfraz rasgado por la mitad, que olía a leche mal cuajada. 3625 03:42:27,280 --> 03:42:28,560 Y le dije: "Lo siento mucho". 3626 03:42:28,740 --> 03:42:31,560 Y él dijo, "No te preocupes amigo, lo usaré." 3627 03:42:43,820 --> 03:42:46,520 Para mí, uno de los mejores momentos de acción 3628 03:42:46,560 --> 03:42:48,360 ...es cuando está en ese asunto del cargador. 3629 03:42:48,800 --> 03:42:52,180 Y cómo hicieron todo eso, no lo sé. Es tan fantástico. 3630 03:42:55,560 --> 03:42:59,370 Como que no pasé mucho tiempo viendo cómo lo hacían 3631 03:42:59,400 --> 03:43:05,660 porque era emocionante para mí sólo tenerla como rival, como oponente. 3632 03:43:07,440 --> 03:43:10,100 Hay una escena al principio de la película 3633 03:43:10,480 --> 03:43:13,020 que creo es simplemente maravilloso guion 3634 03:43:13,260 --> 03:43:16,840 Cuando los marines se están preparando y Ripley pregunta, "¿Cómo puedo ayudar?" 3635 03:43:17,200 --> 03:43:18,880 Ella dice, "Puedo trabajar en uno de esos cargadores." 3636 03:43:19,160 --> 03:43:20,700 Bueno, puedo conducir ese cargador. 3637 03:43:22,360 --> 03:43:24,580 Es un guión tan ajustado. 3638 03:43:25,400 --> 03:43:28,160 Usted establece que Ripley no quiere simplemente sentarse alrededor. 3639 03:43:29,920 --> 03:43:33,540 Empiezas a establecer esa conexión entre ella y Hicks. 3640 03:43:33,660 --> 03:43:35,460 Y también se establece el cargador 3641 03:43:35,500 --> 03:43:38,060 como algo que existe y algo que sabe controlar. 3642 03:43:41,200 --> 03:43:45,900 Lo que más me impresionó, Vi sus bocetos y storyboard 3643 03:43:45,970 --> 03:43:50,640 para cuando Sigourney esté en el cargador de energía y está luchando contra la Reina. 3644 03:43:50,920 --> 03:43:54,100 Había dibujado exactamente el encuadre 3645 03:43:54,180 --> 03:43:57,420 que se ve en el producto en la película 3646 03:43:57,480 --> 03:44:00,120 meses, probablemente años antes. 3647 03:44:00,300 --> 03:44:04,380 Lo tenía en la cabeza y lo creó en la pantalla 3648 03:44:04,500 --> 03:44:08,940 exactamente como lo había previsto en su psique. 3649 03:44:13,580 --> 03:44:16,920 Aparte de la secuencia de lágrimas en la lluvia al final de Blade Runner, 3650 03:44:17,020 --> 03:44:19,700 no puedes ser más icónico que Ripley en el cargador de energía. 3651 03:44:26,580 --> 03:44:29,880 En ese momento, no es sólo Ripley en el cargador de energía, 3652 03:44:30,080 --> 03:44:32,680 es todo lo que nos importa en ese cargador de energía. 3653 03:44:32,930 --> 03:44:36,000 Es todo lo que hemos sufrido en Alien y Aliens 3654 03:44:36,180 --> 03:44:37,780 y la pérdida de todos estos personajes 3655 03:44:38,040 --> 03:44:41,480 y la pérdida de todos estos marines se encarna en esta persona 3656 03:44:41,880 --> 03:44:45,880 que está ahí en esta máquina para darnos el final que necesitamos. 3657 03:44:50,120 --> 03:44:52,320 ¡Aléjate de ella, perra! 3658 03:44:53,960 --> 03:44:55,700 ¡Aléjate de ella, perra! 3659 03:44:55,820 --> 03:44:58,740 Directamente lo dice, es increíble. 3660 03:44:58,840 --> 03:45:01,430 Si alguna vez has visto un teatro, aplauden siempre. 3661 03:45:01,460 --> 03:45:03,950 Obviamente necesitaba tanta espacio libre posible 3662 03:45:03,980 --> 03:45:05,980 y el mayor impacto posible. 3663 03:45:07,380 --> 03:45:10,300 En aquel momento no sabía lo importante que llegó a ser, 3664 03:45:10,340 --> 03:45:12,800 pero fue una gran frase. 3665 03:45:15,940 --> 03:45:17,300 Ripley está a cargo ahora. 3666 03:45:19,060 --> 03:45:20,880 La línea es tan badass. 3667 03:45:20,940 --> 03:45:28,080 Es tomar el control, es tomar tu propio poder y hacerse valer. 3668 03:45:30,560 --> 03:45:32,280 Sabía que era una línea importante. 3669 03:45:32,320 --> 03:45:34,560 Sólo pude hacerlo un par de veces. 3670 03:45:35,540 --> 03:45:38,790 porque todo tenía que ver con la puerta subiendo 3671 03:45:38,820 --> 03:45:41,210 y yo saliendo lo más rápido posible. 3672 03:45:41,240 --> 03:45:43,980 Y entonces todo fue un gran golpe, fue un gran golpe. 3673 03:45:44,090 --> 03:45:46,040 Y recuerdo la segunda vez que lo hice, 3674 03:45:46,090 --> 03:45:48,040 porque había ido a la escuela de teatro, 3675 03:45:48,240 --> 03:45:51,040 Le dije: "Aléjate de ella, perra". 3676 03:45:51,610 --> 03:45:56,080 Arriba, se supone que debes bajar si quieres sonar poderoso. 3677 03:45:56,460 --> 03:46:00,210 Y subí y Jim dijo, "Genial, me encanta. Sigamos". 3678 03:46:00,240 --> 03:46:01,940 Y yo dije: "Oh, pero yo subí". 3679 03:46:02,240 --> 03:46:05,560 Así que para mí es gracioso porque creo que funciona muy bien. 3680 03:46:05,600 --> 03:46:07,440 Lo acepto. Creo que tenía razón. 3681 03:46:07,600 --> 03:46:08,660 Es una gran frase. 3682 03:46:09,060 --> 03:46:10,150 Absolutamente. 3683 03:46:10,200 --> 03:46:12,600 Y ciertamente motivado. 3684 03:46:13,240 --> 03:46:16,580 Sinceramente, creo que el número de 3685 03:46:16,760 --> 03:46:19,140 lo que ahora llamaríamos tomas de efectos visuales 3686 03:46:19,290 --> 03:46:23,030 es de unos 200, un poco más de 200 disparos en Aliens. 3687 03:46:23,060 --> 03:46:26,020 Eso significa miniaturas u ópticas o lo que sea. 3688 03:46:30,060 --> 03:46:32,140 Y esa película sigue pareciendo enorme. 3689 03:46:32,460 --> 03:46:34,020 Y según las comparaciones actuales, 3690 03:46:34,080 --> 03:46:38,240 cada toma en una película de Marvel es una toma digital, básicamente. 3691 03:46:39,140 --> 03:46:42,680 Hay miles y miles y miles de disparos. 3692 03:46:47,240 --> 03:46:50,040 Cada película es una criatura de su tiempo y una instantánea 3693 03:46:50,100 --> 03:46:53,640 o una sección transversal de su tiempo y su tecnología. 3694 03:46:53,980 --> 03:46:56,700 Hoy lo hacemos todo CG y sería mucho, 3695 03:46:56,740 --> 03:46:58,330 la física sería mejor. 3696 03:46:58,360 --> 03:47:02,210 Y la Reina Alien habría saltado sobre ese cargador de energía y lo hubiera volteado 3697 03:47:02,240 --> 03:47:05,000 y lanzado a la Reina contra la pared y ella se habría recuperado. 3698 03:47:05,300 --> 03:47:09,400 Habría sido mucho más dinámico, pero no habría sido tan atmosférica 3699 03:47:09,720 --> 03:47:12,430 porque escondíamos gran parte de nuestra técnica 3700 03:47:12,460 --> 03:47:14,960 y nuestros cables y nuestros aparejos y todo lo demás, 3701 03:47:15,440 --> 03:47:19,300 vapor y encuadre y locos movimientos de cámara. 3702 03:47:24,140 --> 03:47:26,100 Es muy agresivo, muy violento. 3703 03:47:30,720 --> 03:47:32,980 Tenías otra marioneta en el plató, 3704 03:47:33,650 --> 03:47:36,340 tenías a la Reina Alien y tenías el cargador de energía. 3705 03:47:38,690 --> 03:47:41,000 John Richardson y su equipo reciben todo el crédito 3706 03:47:41,080 --> 03:47:43,840 por ese fantástico traje de cargador de energía, 3707 03:47:44,900 --> 03:47:47,270 pero en realidad había un artista en su interior 3708 03:47:47,650 --> 03:47:49,400 directamente detrás de Sigourney Weaver. 3709 03:47:53,300 --> 03:47:56,220 Una vez que Jim y Gale me dieron el mandato de que tenía que aumentar de volumen, 3710 03:47:56,820 --> 03:48:00,400 habían contratado a un entrenador increíble, 3711 03:48:00,900 --> 03:48:04,780 un hombre llamado John Lees, que era del norte de Inglaterra, 3712 03:48:04,840 --> 03:48:06,340 y era agricultor. 3713 03:48:07,420 --> 03:48:12,860 Y este tipo, quiero decir, tenía armas del tamaño de mis muslos. 3714 03:48:12,900 --> 03:48:15,100 Quiero decir, honestamente, quiero decir masiva. 3715 03:48:15,980 --> 03:48:19,780 Era como el motor que movía a Sigourney en el cargador de energía, 3716 03:48:20,360 --> 03:48:24,020 que es John vestido de negro como kabuki teatro y moviéndola de un lado a otro. 3717 03:48:24,260 --> 03:48:25,340 Así que era una bestia. 3718 03:48:25,860 --> 03:48:31,980 Cada mediodía durante semanas trabajaba con John Richardson. 3719 03:48:32,760 --> 03:48:35,520 Subía y me metía en la pala cargadora, 3720 03:48:35,700 --> 03:48:37,820 y practicábamos el movimiento 3721 03:48:38,460 --> 03:48:42,460 para poder moverme lo más rápido sin volcar. 3722 03:48:46,820 --> 03:48:49,080 Hice un montón de trabajo de procesamiento en, 3723 03:48:49,240 --> 03:48:51,480 especialmente los pasos de la pala cargadora 3724 03:48:51,780 --> 03:48:55,430 y los editores de sonido hicieron un trabajo brillante de todos los pequeños silbidos 3725 03:48:55,460 --> 03:48:57,600 de todo el sistema hidráulico en marcha. 3726 03:49:02,940 --> 03:49:07,180 Y luego tuvimos la brillante voz de Sigourney. 3727 03:49:08,520 --> 03:49:11,000 ¡Vamos! ¡Vamos! 3728 03:49:12,900 --> 03:49:14,880 De nuevo, nuestros animales en la Reina. 3729 03:49:17,700 --> 03:49:18,740 Y todo funciona. 3730 03:49:22,600 --> 03:49:25,200 Son los primeros planos los que venden todo lo demás. 3731 03:49:25,260 --> 03:49:27,890 Como Sigourney encendiendo la antorcha 3732 03:49:27,920 --> 03:49:31,720 o las mandíbulas acercándose mucho a la cara de Sigourney. 3733 03:49:32,960 --> 03:49:35,580 Esas son las cosas que son los pilares emocionales. 3734 03:49:35,760 --> 03:49:38,910 Y entre medias tienes las tomas más amplias 3735 03:49:38,940 --> 03:49:41,510 que aportan el asombro y el espectáculo. 3736 03:49:45,040 --> 03:49:49,420 Yo estaba casi tan sorprendido como cualquiera que la viera en los cines. 3737 03:49:49,640 --> 03:49:53,600 Yo estaba allí para aspectos a gran escala del rodaje, 3738 03:49:53,980 --> 03:49:59,460 pero las cosas en miniatura sucedieron en Londres poco después de terminar. 3739 03:49:59,540 --> 03:50:03,060 Creo que Cameron se fue de vacaciones por un tiempo y luego regresó, 3740 03:50:03,100 --> 03:50:06,320 y probablemente habían editado algo de la escena juntos por lo que sabía 3741 03:50:06,680 --> 03:50:07,780 exactamente lo que necesitaba. 3742 03:50:08,280 --> 03:50:12,200 Pero esas tomas de efectos en miniatura eran tan impecables 3743 03:50:12,640 --> 03:50:16,020 que en el teatro, recuerdo haber dicho, "No recuerdo haber hecho eso. 3744 03:50:16,100 --> 03:50:18,080 ¿Cómo dejamos caer a la Reina?" 3745 03:50:24,860 --> 03:50:26,560 La otra cosa que creo que la gente necesita recordar es 3746 03:50:27,240 --> 03:50:29,420 que Queen es sólo un montón de goma y fibra de vidrio. 3747 03:50:31,340 --> 03:50:33,360 Sigourney, está viendo algo. 3748 03:50:33,540 --> 03:50:35,900 La ves verlo y te lo crees. 3749 03:50:36,080 --> 03:50:39,460 Habríamos tenido que liarla de verdad con la actuación de Sigourney. 3750 03:50:39,880 --> 03:50:44,300 El trabajo de Stan Winston y de todos los que tuvieron algo que ver con la Reina, 3751 03:50:44,960 --> 03:50:47,910 la hicieron revivir. 3752 03:50:48,480 --> 03:50:50,840 Si hablas con Jim, te dirá 3753 03:50:50,860 --> 03:50:54,880 que fue mi trabajo lo que la hizo revivir. 3754 03:50:54,930 --> 03:50:55,940 No. 3755 03:50:56,320 --> 03:50:58,860 Fue lo que hicieron para hacérmelo creer. 3756 03:51:08,100 --> 03:51:12,140 Recuerdo al gran maquillador Dick Smith, después de que saliera esa película, 3757 03:51:12,360 --> 03:51:14,360 nos llamó por teléfono, 3758 03:51:14,760 --> 03:51:18,980 Stan lo puso en el altavoz del teléfono y él estaba delirando al respecto. 3759 03:51:19,140 --> 03:51:23,780 Y se quedó atónito al oír que ese cargador de energía no era un 3760 03:51:24,340 --> 03:51:25,700 máquina industrial. 3761 03:51:27,180 --> 03:51:28,780 Fue una época muy embriagadora. 3762 03:51:40,750 --> 03:51:42,820 ¿Has visto alguna vez esta vieja película Aliens? 3763 03:52:00,140 --> 03:52:03,200 Jesús, parezco el robot de Aliens. 3764 03:52:05,860 --> 03:52:08,460 Para. No tan rápido. 3765 03:52:09,810 --> 03:52:10,870 ¡Eh! 3766 03:52:12,980 --> 03:52:14,100 Muere, hijo de puta. 3767 03:52:27,180 --> 03:52:29,660 En 1986, recreamos el juego de cuchillos de Aliens 3768 03:52:29,700 --> 03:52:30,980 y te apuñalé en el dedo corazón. 3769 03:52:35,270 --> 03:52:36,350 Purgando ahora. 3770 03:52:50,020 --> 03:52:52,760 -Aw, lo que el ... -Así es, nena. 3771 03:52:57,380 --> 03:52:59,160 No quiero otro single 3772 03:52:59,200 --> 03:53:01,260 referencia a la cultura pop para el resto del viaje. 3773 03:53:07,120 --> 03:53:08,860 Creo que se trata de su curación, 3774 03:53:09,120 --> 03:53:11,700 encontrar esa pieza que falta que Newt le da. 3775 03:53:11,860 --> 03:53:15,680 Y sé que Sigourney Weaver estaba particularmente infeliz cuando esa escena temprana 3776 03:53:15,820 --> 03:53:19,920 se cortó cuando se entera que su hija ha muerto. 3777 03:53:20,620 --> 03:53:23,300 Ese es el comienzo del arco, que termina al final 3778 03:53:23,520 --> 03:53:24,760 cuando Newt la llama mami. 3779 03:53:25,400 --> 03:53:27,300 -¡Mamá! -Oh, Dios. 3780 03:53:30,920 --> 03:53:34,300 Es la esperanza de Aliens lo que realmente está detrás de todo. 3781 03:53:34,400 --> 03:53:36,880 Y creo que nosotros como especie y nosotros como fans, 3782 03:53:36,940 --> 03:53:38,160 nos encanta la esperanza, ¿verdad? 3783 03:53:38,440 --> 03:53:40,280 -Duerme bien. -Afirmativo. 3784 03:53:42,720 --> 03:53:46,290 A pesar de toda la agitación y el trauma 3785 03:53:46,320 --> 03:53:52,180 que Ripley y Newt y Hicks y Bishop y todo el mundo en la película pasa, 3786 03:53:52,380 --> 03:53:56,120 hay un faro brillante de esperanza que los empuja hacia adelante 3787 03:53:56,240 --> 03:53:57,680 que podemos sobrevivir a esto. 3788 03:54:00,780 --> 03:54:03,080 La imagen final de la película, creo que es crítica, 3789 03:54:03,380 --> 03:54:05,920 donde la niña también víctima de un trauma, 3790 03:54:06,440 --> 03:54:08,840 probablemente mucho más incluso que Ripley. 3791 03:54:10,260 --> 03:54:13,580 Se siente una sensación de curación en el último momento de la película. 3792 03:54:13,680 --> 03:54:14,720 ¿Puedo soñar? 3793 03:54:17,020 --> 03:54:19,380 Sí, cariño. Creo que ambos podemos. 3794 03:54:19,980 --> 03:54:22,710 Es un poco en la nariz, pero creo que es satisfactorio. 3795 03:54:22,740 --> 03:54:25,820 Usted acaba de estar en un bastante horrible viaje con el corazón palpitante. 3796 03:54:46,240 --> 03:54:51,260 Recuerdo que vi el trailer y me quedé alucinado porque 3797 03:54:51,640 --> 03:54:54,420 en primer lugar, era muy, muy reminiscencia del trailer de Alien. 3798 03:54:59,720 --> 03:55:02,150 Con esa base tan pulsante 3799 03:55:02,180 --> 03:55:05,680 y luego el extraño chirrido sonido de sirena y todo eso. 3800 03:55:08,620 --> 03:55:11,640 La vi donde se estrenó en el Teatro Avco en Westwood. 3801 03:55:11,680 --> 03:55:13,890 Ahí es donde tuvieron el estreno mundial con el reparto y el equipo allí. 3802 03:55:13,930 --> 03:55:14,980 Y estaba lleno. 3803 03:55:15,680 --> 03:55:18,640 Fue tan contagioso verlo con esa casa llena, 3804 03:55:18,760 --> 03:55:21,840 todo el mundo gritando y animando y alentando 3805 03:55:22,140 --> 03:55:25,340 para estos personajes que era difícil no dejarse llevar por ellos. 3806 03:55:30,600 --> 03:55:33,480 Yo estaba en la ciudad de Nueva York, el elenco estaba allí 3807 03:55:33,720 --> 03:55:37,840 y Jim estaba mostrando a la prensa, 3808 03:55:37,940 --> 03:55:41,260 New York Times, LA Times, Siskel y Ebert, 3809 03:55:41,300 --> 03:55:43,920 todas esas personas que iban a criticar la película, 3810 03:55:44,000 --> 03:55:45,920 quería mostrarles la película primero 3811 03:55:46,080 --> 03:55:49,500 y no quería que ninguno de los actores estuviera en esa proyección. 3812 03:55:50,400 --> 03:55:53,040 Así que Bill Paxton y yo 3813 03:55:53,340 --> 03:55:57,840 decidió subir a la cabina de proyección 3814 03:55:58,620 --> 03:56:02,920 y vimos la película, solo Bill y yo 3815 03:56:03,340 --> 03:56:08,340 vio la película a través de la pequeña cabina de proyección en la parte superior 3816 03:56:08,900 --> 03:56:12,700 y estábamos muy emocionados, 3817 03:56:13,000 --> 03:56:16,880 saltando y chocando los cinco. 3818 03:56:16,940 --> 03:56:21,200 La primera vez que vi Aliens fue en el estreno en Westwood. 3819 03:56:21,340 --> 03:56:22,770 Todos íbamos vestidos de punta en blanco, 3820 03:56:22,800 --> 03:56:24,770 y por supuesto, estaban todos los ejecutivos del estudio 3821 03:56:24,800 --> 03:56:26,230 con sus trajes de pingüino. 3822 03:56:28,440 --> 03:56:31,860 Terminamos en el Beverly Hills 3823 03:56:32,050 --> 03:56:36,320 Hotel Wilshire en la suite de Sigourney. 3824 03:56:37,280 --> 03:56:40,540 Y tenía cajas de champán, 3825 03:56:40,580 --> 03:56:43,260 y nos sentamos allí bebiendo champán juntos. 3826 03:56:45,220 --> 03:56:50,380 En realidad, nunca me había visto en una película en la pantalla. 3827 03:56:50,640 --> 03:56:51,560 Fue abrumador. 3828 03:56:51,600 --> 03:56:55,800 Volví a verla al día siguiente. Creo que todos volvimos, 3829 03:56:56,120 --> 03:56:59,300 yo y Bill Paxton y Lance y Mark, volvimos 3830 03:56:59,620 --> 03:57:03,040 a una proyección normal y me senté con el público. 3831 03:57:04,960 --> 03:57:08,920 Podía sentir la reacción de la gente que conocía a mi alrededor 3832 03:57:09,940 --> 03:57:11,760 que quedaron maravillados con la película. 3833 03:57:12,480 --> 03:57:16,680 Recuerdo haber visto la película en un estreno en Nueva York, 3834 03:57:17,340 --> 03:57:20,540 y lo recuerdo porque mi familia vino conmigo, 3835 03:57:21,210 --> 03:57:24,700 y mis padres y mi hermana mayor. 3836 03:57:25,490 --> 03:57:29,820 Y recuerdo, sin ningún tipo de duda 3837 03:57:29,860 --> 03:57:33,280 cuando Burke se revela tan desagradable como era. 3838 03:57:33,660 --> 03:57:35,980 Quiero decir, mi hermana me dio un puñetazo y se fue, 3839 03:57:36,100 --> 03:57:38,140 como si no pudiera separarse. 3840 03:57:38,260 --> 03:57:45,160 Todos vinimos a Los Ángeles y todos estábamos muy emocionados. 3841 03:57:45,300 --> 03:57:49,300 De nuevo, Jim no me había dicho lo que había recortado, 3842 03:57:50,020 --> 03:57:51,840 y eso fue muy duro para mí en realidad. 3843 03:57:52,070 --> 03:57:56,940 Creo que probablemente, eso me distrajo. 3844 03:57:57,460 --> 03:57:59,680 Me resultó difícil juzgar la película. 3845 03:58:00,500 --> 03:58:05,180 Sin eso, nuestra relación es 3846 03:58:05,620 --> 03:58:08,320 Soy capaz de decir lo que quiero Jim 3847 03:58:08,680 --> 03:58:10,380 y lo superamos bastante rápido, 3848 03:58:10,680 --> 03:58:15,540 pero creo que se dio cuenta de lo disgustada que estaba y lamentó haberlo sacado. 3849 03:58:17,880 --> 03:58:22,100 Quiero decir, nos atormentamos con estas cosas. 3850 03:58:26,160 --> 03:58:28,400 Mi recuerdo de la primera vez que vi Aliens es 3851 03:58:28,620 --> 03:58:33,840 muy parecido al de otras personas y al verlo en el sótano en la cinta, 3852 03:58:34,340 --> 03:58:38,140 Yo era un niño pequeño, de unos 12 años, sentado solo en la oscuridad, 3853 03:58:38,820 --> 03:58:41,540 experimentando la película, aterrorizado fuera de mi mente. 3854 03:58:41,820 --> 03:58:44,400 Simplemente enamorándome de todo este mundo. 3855 03:58:45,940 --> 03:58:49,820 Extraterrestres. Esta vez es la guerra. 3856 03:58:50,360 --> 03:58:52,560 La habría visto cuando salió por primera vez en VHS. 3857 03:58:52,760 --> 03:58:55,760 Voy a decir que fue probablemente qué, ¿el 87 quizás? 3858 03:58:56,820 --> 03:58:59,500 Y al azar fue mi madre quien lo alquiló. 3859 03:58:59,560 --> 03:59:01,970 Así que fuimos a un videoclub local donde probablemente estaba buscando 3860 03:59:02,000 --> 03:59:03,460 para la Historia Interminable o algo así, 3861 03:59:03,660 --> 03:59:06,340 y ella estaba como, "Oh, Aliens." Tengo 11 años. 3862 03:59:06,800 --> 03:59:08,630 Vamos a casa, vemos la película, 3863 03:59:08,660 --> 03:59:13,160 Recuerdo claramente haber visto la mayor parte desde detrás de mis dedos, aterrorizado. 3864 03:59:14,860 --> 03:59:18,540 Después alquilé esta película más de 50 veces 3865 03:59:18,570 --> 03:59:19,350 en los próximos dos años. 3866 03:59:19,380 --> 03:59:20,990 Tanto es así que literalmente fui una vez y me dijeron, 3867 03:59:21,020 --> 03:59:23,740 "Honestamente, sería más barato para nosotros venderte la cinta 3868 03:59:24,000 --> 03:59:25,960 que seguir viniendo a ver esta película". 3869 03:59:28,830 --> 03:59:32,150 A día de hoy, todavía te atraen, todavía te atraen, 3870 03:59:32,180 --> 03:59:33,860 sigues queriendo que ganen los buenos. 3871 03:59:33,950 --> 03:59:36,380 Es la 1:00 AM, tienes que levantarte temprano al día siguiente, 3872 03:59:36,500 --> 03:59:39,560 y ahí estás una hora y media después todavía viéndolo. 3873 03:59:43,540 --> 03:59:45,830 Todo lo que sé es que cuando lo vuelvo a ver, 3874 03:59:45,860 --> 03:59:50,420 Siempre encuentro algo interesante en cada fotograma. 3875 03:59:50,860 --> 03:59:54,840 Hay un cierto respeto que la cámara está dando a todos. 3876 03:59:54,880 --> 03:59:58,720 No se centra sólo en el protagonista o sólo se centró en el monstruo. 3877 04:00:00,410 --> 04:00:01,230 Por si sirve de algo. 3878 04:00:02,300 --> 04:00:06,420 Lo primero que hay que recordar es que 3879 04:00:06,700 --> 04:00:10,290 el estudio necesita tener suficiente confianza en una película 3880 04:00:11,060 --> 04:00:14,520 para hacer una campaña de marketing de la Academia. 3881 04:00:18,740 --> 04:00:23,480 Y nos quedamos asombrados y tan satisfechos de que 20th Century Fox 3882 04:00:24,100 --> 04:00:29,790 realmente fue a por ello en todas las categorías, y especialmente con Sigourney. 3883 04:00:29,820 --> 04:00:35,150 Y no había una historia de actores de películas de ciencia ficción, 3884 04:00:35,180 --> 04:00:38,800 y mucho menos películas de terror siendo premiadas por la Academia. 3885 04:00:38,830 --> 04:00:42,460 Así que cuando fuimos nominados a siete premios de la Academia, 3886 04:00:43,580 --> 04:00:44,640 nos dejó boquiabiertos. 3887 04:00:44,740 --> 04:00:46,320 Nos dejó boquiabiertos. 3888 04:00:46,640 --> 04:00:48,560 Sigourney Weaver en Aliens. 3889 04:00:50,920 --> 04:00:56,850 Creo que es maravilloso que la Academia haya sido capaz de ser muy abierta 3890 04:00:56,880 --> 04:00:58,920 sobre el género. 3891 04:00:59,640 --> 04:01:01,580 Siempre me ha gustado visitar otros géneros. 3892 04:01:01,620 --> 04:01:03,060 Para mí todo gira en torno a la historia. 3893 04:01:03,440 --> 04:01:07,100 Pero la Academia podría haber sido muy snob, pero no lo fueron. 3894 04:01:11,020 --> 04:01:16,020 Pensando en la carrera de Jim Cameron, que es simplemente estelar. 3895 04:01:16,960 --> 04:01:23,400 Tendría que decir que Aliens fue quizá la obra que más le apasionó. 3896 04:01:27,200 --> 04:01:32,160 Su filmografía no es muy extensa, pero es monumental. 3897 04:01:34,540 --> 04:01:38,240 Dado que Aliens era realmente una película de bajo presupuesto, 3898 04:01:38,400 --> 04:01:40,360 es increíble lo alto que se clasifica 3899 04:01:40,380 --> 04:01:43,100 o parece clasificar en términos de popularidad. 3900 04:01:46,760 --> 04:01:50,200 Siempre deseé que hubiera hecho una segunda película de Aliens película o lo que hubiera sido, 3901 04:01:50,700 --> 04:01:52,810 Le respeto por no hacer eso y seguir adelante. 3902 04:01:52,840 --> 04:01:57,240 Pero siempre me hubiera gustado visto a dónde habría llevado eso. 3903 04:01:59,360 --> 04:02:01,760 Recuerdo preguntarle a Jim cuando estábamos a punto de terminar, 3904 04:02:01,800 --> 04:02:03,520 Le dije: "Jim, ¿vas a hacer otro de estos?" 3905 04:02:03,560 --> 04:02:05,640 Y fue inflexible, él estaba como, "No, eso es todo." 3906 04:02:06,000 --> 04:02:07,780 No, mi firma. Ya está. 3907 04:02:08,380 --> 04:02:10,340 Y estoy seguro de que Fox le rogó. 3908 04:02:10,960 --> 04:02:12,800 Seguro que le rogaron que hiciera más. 3909 04:02:13,020 --> 04:02:18,080 Esta es la única película que Jim era un director de alquiler en. 3910 04:02:18,640 --> 04:02:19,820 Es un creador. 3911 04:02:19,960 --> 04:02:21,480 Creó Aliens, 3912 04:02:21,540 --> 04:02:26,940 Sí, son personajes que existieron antes como Ripley, 3913 04:02:27,640 --> 04:02:29,900 ...sino que lo creó de la nada, 3914 04:02:30,540 --> 04:02:32,760 pero no era el titular de los derechos. 3915 04:02:34,600 --> 04:02:37,460 A partir de ese momento, no quiso ser un director a sueldo. 3916 04:02:37,500 --> 04:02:39,240 Tiene todo el sentido del mundo. 3917 04:02:39,740 --> 04:02:43,860 Creo que Aliens es una película única, 3918 04:02:43,940 --> 04:02:48,000 en que vino en la cola 3919 04:02:48,550 --> 04:02:51,660 de otra película única como secuela, 3920 04:02:53,350 --> 04:02:55,060 pero fue tan bellamente construido en 3921 04:02:55,420 --> 04:02:57,000 de la primera película que se estableció 3922 04:02:57,020 --> 04:03:00,280 por genios como Ridley Scott y H.R. Giger, 3923 04:03:00,820 --> 04:03:02,500 pero sin embargo era algo propio. 3924 04:03:02,780 --> 04:03:05,020 Tonalmente, era algo propio. 3925 04:03:16,120 --> 04:03:17,920 Quiero decir, me encanta Alien. Realmente me encanta Alien. 3926 04:03:17,960 --> 04:03:20,060 Es un organismo perfecto, por así decirlo. 3927 04:03:20,540 --> 04:03:22,040 Organismo perfecto. 3928 04:03:22,800 --> 04:03:24,890 Pero para mí no es Aliens. 3929 04:03:24,920 --> 04:03:27,170 Y no me habló de la misma manera que Aliens. 3930 04:03:27,200 --> 04:03:28,880 Y sé que hay un viejo debate sobre cuál es mejor, 3931 04:03:28,920 --> 04:03:29,750 la primera o la segunda. 3932 04:03:29,780 --> 04:03:31,670 Pero para mí, nada supera a Aliens 3933 04:03:31,700 --> 04:03:35,180 porque nada de la primera me hizo sentir como el segundo. 3934 04:03:35,860 --> 04:03:37,800 Parece que ha crecido fuera de la silla. 3935 04:03:38,100 --> 04:03:44,180 Alien era perfecto en sí mismo, y Aliens es perfecta en sí misma. 3936 04:03:47,720 --> 04:03:50,740 La criatura es más fácil de matar, y entonces tal vez eso se siente un poco 3937 04:03:50,900 --> 04:03:53,120 conveniente para hacer avanzar la trama. 3938 04:03:53,620 --> 04:03:58,180 Pero creo que con el tiempo esas objeciones han disminuido. 3939 04:03:58,220 --> 04:04:00,630 Y realmente lo que te queda es una película 3940 04:04:00,660 --> 04:04:03,940 que es una pieza independiente. 3941 04:04:11,760 --> 04:04:13,840 Bueno, Alien 3. 3942 04:04:18,040 --> 04:04:20,820 No sabía nada de esa película cuando fui a verla. 3943 04:04:21,600 --> 04:04:24,210 Oh, fui todo bombeado para otra gran película de Aliens, 3944 04:04:24,240 --> 04:04:30,200 y luego mataron a Newt y Hicks casi fuera de cámara en los créditos. 3945 04:04:32,760 --> 04:04:33,860 No me lo podía creer. 3946 04:04:34,120 --> 04:04:37,940 No sólo porque hizo algo a mis historias cómicas. 3947 04:04:38,420 --> 04:04:44,380 Es como si hubieras tomado este viaje heroico de Hicks y Newt y lo acabaras de apagar. 3948 04:04:45,980 --> 04:04:47,360 Así que gracias, David. 3949 04:04:47,520 --> 04:04:50,050 Por mucho que quiera a David y sé por qué lo hizo, 3950 04:04:50,080 --> 04:04:52,100 que esta tiene que ser mi película, maldita sea. 3951 04:04:52,320 --> 04:04:53,810 Quiero contar una historia completamente diferente, 3952 04:04:53,840 --> 04:04:55,620 No me importan estos personajes. Sí. 3953 04:04:55,860 --> 04:04:58,420 Excepto que la base de fans lo hizo. Sí. 3954 04:05:01,820 --> 04:05:03,900 Una de las cosas interesantes sobre todas las películas de Alien 3955 04:05:04,560 --> 04:05:08,260 es que son tan por todas partes en cuanto a los géneros 3956 04:05:08,360 --> 04:05:09,680 que rifflean. 3957 04:05:11,420 --> 04:05:15,300 A pesar de que se podría decir que, "Bueno, Alien es una casa encantada en el espacio. 3958 04:05:15,800 --> 04:05:17,610 Aliens es una película de guerra en el espacio. 3959 04:05:17,640 --> 04:05:20,860 Alien 3 es más existencial, 3960 04:05:21,360 --> 04:05:25,560 un viaje casi religioso para Ripley en cierto modo". 3961 04:05:26,820 --> 04:05:27,920 No es posible. 3962 04:05:28,300 --> 04:05:32,680 Todas las películas tienen un ligero de cómo entran en el mundo 3963 04:05:32,720 --> 04:05:33,960 y luego lo que sacan del mundo. 3964 04:05:38,180 --> 04:05:42,480 Hay una versión de PTSD que ha pasado en el fandom 3965 04:05:42,700 --> 04:05:44,160 desde el lanzamiento de Alien 3, 3966 04:05:44,420 --> 04:05:47,280 donde nos han defraudado una y otra vez una y otra vez. 3967 04:05:54,770 --> 04:05:56,650 Es fácil mirar las tres primeras películas 3968 04:05:56,670 --> 04:05:59,140 como Alien es sobre el nacimiento, 3969 04:05:59,420 --> 04:06:02,140 Aliens trata sobre la vida o la supervivencia, 3970 04:06:02,320 --> 04:06:03,440 y luego Alien 3 es sobre la muerte. 3971 04:06:03,500 --> 04:06:06,130 Quiero decir, es un arco bastante limpio entre esas tres películas. 3972 04:06:08,590 --> 04:06:09,850 Probablemente vas a odiar que diga esto, 3973 04:06:09,880 --> 04:06:13,860 pero realmente creo que Ripley en Alien 3 es probablemente la más desarrollada 3974 04:06:13,900 --> 04:06:15,060 que ese personaje llegó a ser. 3975 04:06:22,860 --> 04:06:27,640 El viaje de las películas de Alien estuvo lleno de controversia incluso con Aliens. 3976 04:06:27,680 --> 04:06:31,540 Porque recuerdo que James Cameron tuvo que escribir una carta en la revista Starlog 3977 04:06:31,980 --> 04:06:36,240 básicamente todas las críticas y preguntas críticas y preguntas 3978 04:06:36,300 --> 04:06:39,300 porque hubo mucha controversia sobre Aliens 3979 04:06:39,440 --> 04:06:41,640 que la gente no recuerda ahora porque es tan querido. 3980 04:06:46,320 --> 04:06:50,580 Pero es como un picor que no se va con estos tipos, estos tipos de estudio. 3981 04:06:51,460 --> 04:06:53,060 ¿Y otro Aliens? 3982 04:06:57,660 --> 04:07:00,480 Fue una parte maravillosa de mi vida. 3983 04:07:00,730 --> 04:07:01,850 Sigue siéndolo. 3984 04:07:01,900 --> 04:07:04,640 Afortunadamente, gracias a los contras, gracias a los fans, 3985 04:07:04,880 --> 04:07:07,360 Puedo ver a mis amigos de vez en cuando. 3986 04:07:07,410 --> 04:07:09,440 Nos encanta. Nos encanta ir a esos 3987 04:07:09,500 --> 04:07:11,360 porque podemos pasar el rato otra vez. 3988 04:07:11,460 --> 04:07:13,210 Eso es lo mucho que nos importamos los unos a los otros. 3989 04:07:15,560 --> 04:07:19,120 Así que me ha dado ese legado existente 3990 04:07:19,600 --> 04:07:24,320 y estas personas que amo que tengo la oportunidad de ver, siempre estará ahí. 3991 04:07:24,760 --> 04:07:26,360 Y eso es algo especial. 3992 04:07:27,160 --> 04:07:30,740 Estábamos en la Comic-Con de San Diego, y Jim y Gale nos lanzaron a todos 3993 04:07:30,770 --> 04:07:32,980 como una fiesta realmente fabulosa. 3994 04:07:33,230 --> 04:07:34,700 Era como sushi para siempre. 3995 04:07:36,080 --> 04:07:39,600 Jim dio un muy, muy sentido discurso a todos nosotros. 3996 04:07:39,660 --> 04:07:41,320 Algo que nunca antes había compartido, 3997 04:07:41,760 --> 04:07:44,300 sobre lo agradecidos que estaban él y Gale 3998 04:07:44,740 --> 04:07:47,690 por todo el trabajo que todos hicimos colectivamente 3999 04:07:47,720 --> 04:07:51,180 y cómo en ese momento realmente no teníamos ni idea 4000 04:07:51,720 --> 04:07:55,980 lo que este nacimiento iba a significar para todos nosotros. 4001 04:07:58,370 --> 04:08:00,500 El valor del fandom 4002 04:08:00,840 --> 04:08:03,010 es que cuando una película adquiere un aura a su alrededor, 4003 04:08:03,040 --> 04:08:04,400 la gente se acerque a ella con respeto. 4004 04:08:05,020 --> 04:08:08,500 Propagan esa especie de mito de la película. 4005 04:08:11,500 --> 04:08:16,360 La gente es realmente, muy entusiasmada con 4006 04:08:16,580 --> 04:08:18,400 esa aventura que tuvieron 4007 04:08:19,260 --> 04:08:21,940 y que sigo aquí y sigo siendo un pedazo de ella. 4008 04:08:22,080 --> 04:08:24,400 Quiero decir, soy el verdadero negocio. 4009 04:08:25,760 --> 04:08:29,340 Al principio, solían subir y me golpeaban en las piernas, 4010 04:08:30,080 --> 04:08:31,260 decir: "¿Dónde están tus piernas?" 4011 04:08:35,920 --> 04:08:39,160 Fuimos a la Comic-con y yo nunca había estado en este mundo. 4012 04:08:39,520 --> 04:08:42,080 Gente vestida de personajes, gente vestida como los marines, 4013 04:08:42,120 --> 04:08:44,840 gente vestida como Sigourney, no mucha gente vestida como Burke. 4014 04:08:45,100 --> 04:08:46,280 No tanto como un empate. 4015 04:08:47,860 --> 04:08:49,280 La gente se me acercaba a menudo y me decía, 4016 04:08:49,320 --> 04:08:51,980 "Oh, tío, me llevó mucho tiempo volver a confiar en ti". 4017 04:08:52,020 --> 04:08:53,080 ¡Burke! 4018 04:08:55,220 --> 04:08:59,180 Lo que la convierte en una película a la que una y otra vez, 4019 04:08:59,380 --> 04:09:02,380 es menos sobre la película en sí 4020 04:09:02,520 --> 04:09:04,940 y más sobre lo que hace por nosotros emocionalmente. 4021 04:09:05,200 --> 04:09:07,680 Es la hoguera alrededor de la cual nos sentamos todos por la noche. 4022 04:09:07,880 --> 04:09:09,990 Es esa conversación a medianoche 4023 04:09:10,020 --> 04:09:11,400 que estamos teniendo con algunos de nuestros mejores amigos. 4024 04:09:11,440 --> 04:09:12,880 Eso es lo que es Aliens. 4025 04:09:15,020 --> 04:09:17,210 No hay muchas cosas que puedes hacer 4026 04:09:17,240 --> 04:09:22,600 que forman parte de la vida de las personas de forma permanente. 4027 04:09:22,800 --> 04:09:27,360 Lo que realmente me asombra, y es algo por lo que estoy muy agradecido, 4028 04:09:28,020 --> 04:09:29,720 es el número de niñas y mujeres 4029 04:09:29,750 --> 04:09:32,060 que se me han acercado en mi vida y acaba de decir, 4030 04:09:32,670 --> 04:09:35,100 "Ripley significa mucho para mí. 4031 04:09:35,180 --> 04:09:39,840 Tenía el póster de Aliens en mi habitación". 4032 04:09:39,880 --> 04:09:43,320 Es increíble cuántas veces me pasa eso. 4033 04:09:43,720 --> 04:09:46,820 Existe un concepto llamado "relaciones parasociales". 4034 04:09:47,060 --> 04:09:52,060 Y esto es esencialmente la conexión no delirante 4035 04:09:52,200 --> 04:09:55,280 que tenemos a las historias de ficción, personajes ficticios, 4036 04:09:55,580 --> 04:10:01,150 seres, criaturas, humanos con los que nos identificamos e incluso nos relacionamos con ellos, 4037 04:10:01,180 --> 04:10:03,740 pero sabemos fundamentalmente que no son reales. 4038 04:10:04,320 --> 04:10:07,420 Hay algunas investigaciones que demuestran que cuando no estamos saliendo 4039 04:10:07,460 --> 04:10:10,850 con estos amigos ficticios, anhelamos su compañía. 4040 04:10:10,880 --> 04:10:12,680 Queremos volver y pasar el rato con ellos. 4041 04:10:12,860 --> 04:10:15,260 Sí, el que tenías era macho. 4042 04:10:15,320 --> 04:10:19,260 Creo que el fan de la ciencia ficción es un fan muy especial. 4043 04:10:19,960 --> 04:10:25,320 En primer lugar, son muy inteligentes, son muy abiertos, curiosos, 4044 04:10:25,880 --> 04:10:27,720 quizás algo científico, 4045 04:10:28,220 --> 04:10:34,320 están fascinados por todos los aspectos de hacer esta película en este tipo de mundo. 4046 04:10:35,040 --> 04:10:38,180 Y supongo que lo que realmente me conmueve es lo apasionados que son. 4047 04:10:38,460 --> 04:10:40,690 Sé que hay fans de Star Wars 4048 04:10:40,720 --> 04:10:44,240 y luego están los fans de Marvel, pero los fans de Aliens son realmente diferentes. 4049 04:10:44,300 --> 04:10:45,930 Son como Jim Cameron, 4050 04:10:45,960 --> 04:10:48,120 están realmente atrapados en todos los detalles, 4051 04:10:48,780 --> 04:10:51,460 y son un poco frikis de la manera más maravillosa. 4052 04:10:51,860 --> 04:10:53,980 Y así me siento como, honestamente, 4053 04:10:54,140 --> 04:10:57,600 todos los que trabajamos en estas películas, somos todos iguales. 4054 04:10:57,760 --> 04:10:59,700 Todos somos como los aficionados. 4055 04:11:01,980 --> 04:11:06,780 Hay muchos factores, pero definitivamente es historia del cine. 4056 04:11:06,900 --> 04:11:11,260 Todo el mundo puede citar a Bill Paxton cada línea que dijo en esa película. 4057 04:11:11,640 --> 04:11:13,640 Ahora, ¿qué coño se supone que tenemos que hacer? 4058 04:11:13,700 --> 04:11:16,460 Todo el mundo puede citar a Carrie Hern y Sigourney, 4059 04:11:16,700 --> 04:11:19,200 Michael Biehn, Jenette y Mark. 4060 04:11:19,400 --> 04:11:21,520 -Es una lástima. -Joder. 4061 04:11:21,660 --> 04:11:25,280 Todos tienen líneas clásicas, todos tienen momentos clásicos. 4062 04:11:28,940 --> 04:11:32,940 Es una de esas películas en las que podrías estar con un amigo y dirías, 4063 04:11:33,000 --> 04:11:34,550 "Bueno, has visto Aliens, por supuesto." 4064 04:11:34,580 --> 04:11:35,860 Decían: "No, nunca he visto Aliens". 4065 04:11:35,980 --> 04:11:38,200 Es como: "Bueno, tenemos que mirar". 4066 04:11:42,440 --> 04:11:45,560 Creo que hablará a la gente durante muchas generaciones más. 4067 04:11:46,480 --> 04:11:47,540 Trabaja rápido. 4068 04:11:49,020 --> 04:11:52,540 Te ves a ti mismo y luchas la condición humana 4069 04:11:53,020 --> 04:11:54,260 ser de alta costura. 4070 04:11:54,400 --> 04:11:56,040 Hay un polvo mágico, 4071 04:11:56,080 --> 04:12:01,260 ya sea el polvo del cine o el polvo de la escultura o el polvo del jazz. 4072 04:12:03,280 --> 04:12:06,620 Cuando hay química, es un misterio. 4073 04:12:10,060 --> 04:12:12,080 Te puede gustar Aliens sólo porque es una película de acción. 4074 04:12:12,320 --> 04:12:15,200 Te puede gustar porque tiene una gran historia emocional. 4075 04:12:15,240 --> 04:12:17,180 Te puede gustar porque tiene monstruos. 4076 04:12:17,640 --> 04:12:20,000 te puede gustar para los marines te puede gustar por cualquier cosa 4077 04:12:20,060 --> 04:12:21,840 o te puede gustar todo junto. 4078 04:12:26,260 --> 04:12:28,550 Jim Cameron lo hizo genial. 4079 04:12:28,660 --> 04:12:32,180 Quiero decir, hizo uno de los más apasionantes 4080 04:12:32,620 --> 04:12:36,640 películas bélicas de ciencia ficción y aventuras de todos los tiempos. 4081 04:12:38,280 --> 04:12:41,380 Es tan memorable, tan seminal, 4082 04:12:41,720 --> 04:12:46,100 y un logro cinematográfico logro cinematográfico. 4083 04:12:48,420 --> 04:12:51,940 El ciclo de vida orgánico que se les ocurrió, 4084 04:12:52,380 --> 04:12:56,640 y nunca se detiene, sólo está pateando todo el tiempo. 4085 04:12:58,180 --> 04:13:00,280 El reparto es tremendo. 4086 04:13:00,620 --> 04:13:01,700 Compruébalo. 4087 04:13:02,020 --> 04:13:04,520 -Soy el mejor malote. -Sí, claro. 4088 04:13:04,680 --> 04:13:08,440 Gran mundo, gran historia, brillante ejecución. 4089 04:13:08,920 --> 04:13:11,760 Eso es lo que hace que Aliens resista el paso del tiempo. 4090 04:13:12,140 --> 04:13:14,080 Y por eso seguimos hablando de ello. 4091 04:13:14,620 --> 04:13:18,680 Aliens es importante para mí por muchas razones. 4092 04:13:18,710 --> 04:13:24,540 Fue el comienzo de mi relación relación con Jim Cameron, 4093 04:13:24,860 --> 04:13:28,160 y esa ha sido una gran colaboración. 4094 04:13:28,200 --> 04:13:35,000 Y en todo caso, las películas de Avatar me hacen darme cuenta de lo afortunado que soy. 4095 04:13:35,940 --> 04:13:38,840 Es tan apasionado por las historias que cuenta 4096 04:13:39,140 --> 04:13:41,560 y lo ve tan claramente y lo siente, 4097 04:13:41,600 --> 04:13:43,660 y es tan inflexible. 4098 04:13:44,140 --> 04:13:47,620 Ahora se divierte un poco más haciendo estas películas, me alegra decirlo. 4099 04:13:48,000 --> 04:13:50,740 No estoy seguro de que ninguno de nosotros hubiera pensado 4100 04:13:50,770 --> 04:13:55,140 que 40 años después estaríamos hablando de ello con la gente. 4101 04:13:56,980 --> 04:13:58,970 Y fue una película divertida de hacer en la medida en que 4102 04:13:59,000 --> 04:14:03,120 como todas las relaciones y las armas y los decorados 4103 04:14:03,150 --> 04:14:04,930 y los monstruos y todo, 4104 04:14:06,380 --> 04:14:10,060 Fue una gran época de mi vida. 4105 04:14:11,700 --> 04:14:14,420 Cuando fue la noche de apertura aquí en Los Ángeles, 4106 04:14:14,540 --> 04:14:18,740 Jim y yo fuimos a por todas, alquilamos un coche y un chófer 4107 04:14:19,360 --> 04:14:21,500 y fuimos a varios de teatros diferentes. 4108 04:14:22,540 --> 04:14:24,380 La que realmente recordamos 4109 04:14:24,400 --> 04:14:27,060 fue Hollywood Boulevard proyección de medianoche. 4110 04:14:27,980 --> 04:14:31,820 Entramos en el teatro y nos pusimos al fondo 4111 04:14:32,320 --> 04:14:34,280 y vimos un montón de la película. 4112 04:14:35,020 --> 04:14:41,000 Y era literalmente una película de participación del público. 4113 04:14:42,200 --> 04:14:46,980 Todo el mundo jadeaba, todo el mundo se reía con las frases de Hudson. 4114 04:14:47,060 --> 04:14:49,780 Y recuerdo que una mujer estaba tan asustada 4115 04:14:50,440 --> 04:14:56,900 que se las arregló para arrancar el reposabrazos de su asiento. 4116 04:14:57,800 --> 04:14:59,040 Por suerte estaba acolchado, 4117 04:14:59,460 --> 04:15:02,680 y en el lado acolchado, estaba golpeando a su novio con ella. 4118 04:15:02,720 --> 04:15:04,460 Tenía mucho miedo. 4119 04:15:06,200 --> 04:15:08,780 La gente recuerda, cuando lo vieron por primera vez, 4120 04:15:08,960 --> 04:15:11,810 recuerdan cuando sus padres se lo enseñaron 4121 04:15:11,950 --> 04:15:13,630 y el impacto que tuvo. 4122 04:15:14,860 --> 04:15:17,240 No hay muchas películas así. 4123 04:15:17,280 --> 04:15:20,580 donde has tenido una experiencia que te ha cambiado la vida. 346269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.