Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,290 --> 00:00:35,640
¿Dónde está Apone?
2
00:00:45,220 --> 00:00:47,540
¡Aléjate de ella, perra!
3
00:00:54,660 --> 00:00:57,530
Todos lo sabíamos, todos los actores lo sabían.
4
00:00:58,350 --> 00:01:02,420
después de una semana de trabajo
que teníamos algo.
5
00:01:04,500 --> 00:01:07,630
Sé que algunas personas dicen que lo ven
todas las Navidades juntos.
6
00:01:07,660 --> 00:01:09,320
Lo ven todos los días de Acción de Gracias.
7
00:01:09,350 --> 00:01:11,320
¿A qué esperas?
¿Desayuno en la cama?
8
00:01:11,600 --> 00:01:14,670
¿No es chocante que estemos hablando
de esto 40 años después,
9
00:01:14,760 --> 00:01:15,810
¿y es una secuela?
10
00:01:16,750 --> 00:01:18,940
Tiene que haber algo.
11
00:01:20,650 --> 00:01:23,620
En el momento
en que el estallido del pecho se produce por primera vez,
12
00:01:24,130 --> 00:01:28,260
todo el público
saltó por los aires.
13
00:01:30,840 --> 00:01:35,360
Y Paxton se volvió hacia mí y me dijo,
"Oh, amigo, esto va a ser tan impresionante."
14
00:01:35,560 --> 00:01:37,680
Deja de sonreír y suelta la sábana.
15
00:01:38,750 --> 00:01:44,280
Mi recuerdo de ver Aliens terminada
fue sólo conmoción y asombro.
16
00:01:44,410 --> 00:01:47,720
Quiero que esto vaya bien
y por los números.
17
00:01:48,130 --> 00:01:52,540
La experiencia estaba más allá de los adjetivos,
porque fue simplemente un asalto.
18
00:01:55,440 --> 00:01:58,870
Si sólo vas a estar
en una película en tu vida,
19
00:01:58,900 --> 00:02:01,200
esta era la película en la que había que estar.
20
00:02:04,020 --> 00:02:07,100
Era alquimia, era magia,
era brujería.
21
00:02:07,300 --> 00:02:09,240
Vengo por un 709-er.
22
00:02:09,660 --> 00:02:14,050
Todo el mundo fue inmediatamente consciente
de que esto no era sólo una película de éxito,
23
00:02:14,080 --> 00:02:18,160
pero era algo aún más importante,
algo que realmente perduraría.
24
00:02:18,420 --> 00:02:20,060
Esta gente está muerta Burke.
25
00:02:20,100 --> 00:02:22,000
¿No tienes ni idea
de lo que has hecho aquí?
26
00:02:22,560 --> 00:02:24,560
Jim tiene una forma de atraerte.
27
00:02:24,640 --> 00:02:25,660
Señales múltiples.
28
00:02:25,830 --> 00:02:28,960
Y una vez que te atrae,
no te dejará ir.
29
00:02:30,120 --> 00:02:31,250
Y me encanta la película.
30
00:02:31,280 --> 00:02:36,060
La película tenía un increíble
impulso y empuje.
31
00:02:36,560 --> 00:02:38,040
Me gusta tener esto a mano.
32
00:02:38,930 --> 00:02:39,950
Para encuentros cercanos.
33
00:02:39,980 --> 00:02:44,330
Sin duda, Aliens es la mejor película
en la que he estado.
34
00:02:45,480 --> 00:02:47,310
No creo que haya ningún fallo,
35
00:02:48,420 --> 00:02:50,680
No puedo encontrar nada malo
con esa película.
36
00:02:51,870 --> 00:02:52,900
Y para mí tenía sentido.
37
00:02:52,940 --> 00:02:54,980
Son todas mis influencias de diseño
38
00:02:55,340 --> 00:02:57,390
y todas las ideas de la historia
en las que había estado trabajando.
39
00:02:57,420 --> 00:02:59,500
Nací para hacer esa película.
40
00:03:45,240 --> 00:03:46,980
Bueno, ahí va nuestro salvamento, chicos.
41
00:03:48,230 --> 00:03:52,110
He tenido algunas, yo diría
experiencias bastante profundas en un cine.
42
00:03:52,140 --> 00:03:55,800
Y uno de ellos fue
la noche del estreno de Alien.
43
00:03:56,210 --> 00:03:59,440
Fue en un cine en algún lugar
en Orange County, un gran cine.
44
00:04:01,980 --> 00:04:06,800
Y lo que más me impactó
fue la sensación de presencia, de lugar.
45
00:04:06,840 --> 00:04:11,050
Estás ahí, estás habitando
esta nave espacial con esta gente.
46
00:04:11,080 --> 00:04:15,220
El riguroso sentido del detalle,
la estética de cuello azul.
47
00:04:19,580 --> 00:04:22,180
Un recuerdo que destaca claramente
48
00:04:22,560 --> 00:04:25,760
de esa película
es el plip-plop de las gotas de agua
49
00:04:25,900 --> 00:04:29,600
en la visera de la gorra de béisbol
que lleva Harry Dean Stanton.
50
00:04:30,400 --> 00:04:33,270
Y entra en una especie de
sala de refrigeración o sala de condensación
51
00:04:33,300 --> 00:04:38,360
o lo que sea, y las cadenas crujiendo,
chasqueando unas contra otras.
52
00:04:38,640 --> 00:04:41,300
Y en ese momento, eso me enseñó
una poderosa lección como cineasta,
53
00:04:41,500 --> 00:04:45,540
cómo se crea una sensación de
una realidad táctil para el público.
54
00:04:45,860 --> 00:04:47,400
Se trata de la memoria sensorial.
55
00:04:53,380 --> 00:04:57,030
La atmósfera
y la creación de un género,
56
00:04:57,060 --> 00:05:00,180
lo psicológico, lo claustrofóbico
57
00:05:00,500 --> 00:05:04,240
thriller de estar encerrado en el espacio
fue casi el primero de su género.
58
00:05:07,600 --> 00:05:08,690
Podía olerlo.
59
00:05:08,960 --> 00:05:11,200
Algo sobre lo que estaba mirando
60
00:05:11,230 --> 00:05:14,970
me hizo sentir que podía oler el aceite
y oler esto y aquello.
61
00:05:15,000 --> 00:05:19,920
Y fue genial,
fue un gran momento en el cine.
62
00:05:26,020 --> 00:05:28,890
Podías sentirlo con Ridley Scott
63
00:05:29,340 --> 00:05:32,540
que 2001 le inspiró para hacer una película
64
00:05:32,630 --> 00:05:35,780
que era reverente a su material de origen,
que era serio.
65
00:05:37,640 --> 00:05:40,160
Que vivía en el sentido de la realidad.
66
00:05:40,960 --> 00:05:43,350
Este es realmente un look
que Dan O'Bannon desarrolló
67
00:05:43,380 --> 00:05:45,720
con John Carpenter para Dark Star.
68
00:05:46,470 --> 00:05:48,210
Ridley corrió con eso.
69
00:05:48,240 --> 00:05:52,070
Realmente lo llevó al siguiente nivel
con su maravillosa iluminación.
70
00:05:56,200 --> 00:05:59,040
Con Aliens, tuvimos que
como punto de partida.
71
00:06:02,500 --> 00:06:06,490
Ya desde el estreno de la primera película,
72
00:06:06,520 --> 00:06:11,780
había planes para hacer
otra nave llegando a LV-426.
73
00:06:12,160 --> 00:06:16,800
Una idea de secuela muy estándar,
que estoy seguro habría funcionado bien.
74
00:06:17,240 --> 00:06:22,720
Tenían la idea de que el alienígena
no haber sido asesinado en la primera película
75
00:06:23,000 --> 00:06:24,020
y regresar a la Tierra.
76
00:06:24,640 --> 00:06:28,920
Tenían una idea de los huevos de LV-426
77
00:06:29,650 --> 00:06:33,290
a la deriva a la Tierra en una Invasión
de la invasión de los ladrones de cuerpos.
78
00:06:33,600 --> 00:06:37,940
Lo que suena un poco inverosímil,
pero podría haber funcionado.
79
00:06:38,220 --> 00:06:43,040
Pero habla por sí mismo ver a
Ripley de vuelta en su historia particular.
80
00:06:46,200 --> 00:06:50,420
En realidad estaba lanzando otra cosa
a Walter Hill y David Giler.
81
00:06:50,850 --> 00:06:53,170
Me habían dado algo
que querían hacer,
82
00:06:53,200 --> 00:06:54,690
que era Espartaco en el espacio.
83
00:06:54,970 --> 00:06:58,320
Así que me fui e hice toda esta
historia de la ingeniería genética
84
00:06:58,350 --> 00:07:01,770
sobre esta subclase
de esclavos genéticamente modificados
85
00:07:01,800 --> 00:07:03,040
que no eran considerados humanos.
86
00:07:03,290 --> 00:07:06,500
Y volví con esta épica
concepto de ciencia ficción y dijeron,
87
00:07:07,200 --> 00:07:09,440
No, sólo queremos espadas
y sandalias en otro planeta.
88
00:07:09,840 --> 00:07:11,860
Quiero decir, francamente, estos chicos
fueron una gran decepción.
89
00:07:11,900 --> 00:07:14,300
Realmente no
entendían la ciencia ficción.
90
00:07:14,500 --> 00:07:16,840
Habían tenido suerte
un éxito de ciencia ficción,
91
00:07:17,160 --> 00:07:19,350
y luego fingían
que sabían de ciencia ficción,
92
00:07:19,380 --> 00:07:21,920
pero en realidad no lo hicieron,
especialmente David Giler.
93
00:07:23,260 --> 00:07:25,040
Y dijo,
"Bueno, tenemos esta otra cosa."
94
00:07:25,180 --> 00:07:27,470
Él dijo: "Bueno, nada realmente
sucedido en siete años,
95
00:07:27,500 --> 00:07:29,840
pero podrías intentarlo".
96
00:07:30,060 --> 00:07:31,320
Le dije: "Bueno, ¿qué pasa?".
97
00:07:31,650 --> 00:07:36,500
Dijo, "Alien 2". Un poco desdeñosamente.
98
00:07:37,300 --> 00:07:41,790
Y mientras tanto, mi cerebro se enciende
como una máquina tragaperras en Las Vegas
99
00:07:41,820 --> 00:07:43,260
que está pagando un millón de dólares.
100
00:07:43,320 --> 00:07:45,560
¿Sabes lo que quiero decir? Ding, ding, ding.
101
00:07:45,880 --> 00:07:47,940
Corro a casa,
102
00:07:48,440 --> 00:07:51,300
Tengo todas mis notas para esta otra cosa
que había estado escribiendo.
103
00:07:51,400 --> 00:07:53,720
Lo llamé E.T., lo creas o no.
104
00:07:54,140 --> 00:07:57,500
Y entonces algún otro tonto
salió con una película llamada E.T.,
105
00:07:57,880 --> 00:08:00,380
o, al menos oí
que iba a salir,
106
00:08:00,420 --> 00:08:02,520
y yo dije,
"Está bien, renunciaré a ese título".
107
00:08:02,900 --> 00:08:05,480
Y luego lo cambié a, creo, Madre.
108
00:08:05,760 --> 00:08:07,140
Y así estaba escribiendo Madre
109
00:08:07,230 --> 00:08:09,920
porque se trataba de dos madres peleándose.
110
00:08:09,980 --> 00:08:14,500
La madre alienígena protegiendo a sus crías
y la madre humana.
111
00:08:16,840 --> 00:08:20,590
Giler me había dado
un concepto de una o dos líneas.
112
00:08:21,080 --> 00:08:25,240
El mismo lugar donde encontraron
el barco abandonado ha sido colonizado
113
00:08:25,440 --> 00:08:29,060
y pierden contacto con la colonia
y llaman a los Marines Espaciales.
114
00:08:29,600 --> 00:08:32,130
Y luego, esta es una cita exacta,
115
00:08:32,160 --> 00:08:35,040
"Y luego pasa una mierda,
punto, punto, punto."
116
00:08:35,540 --> 00:08:36,540
Y corrí con ella.
117
00:08:38,380 --> 00:08:41,010
Al mismo tiempo que
estaba escribiendo Alien,
118
00:08:41,040 --> 00:08:43,620
también estaba escribiendo
Rambo: First Blood Part II.
119
00:08:44,660 --> 00:08:46,660
Así que tenía dos escritorios diferentes
120
00:08:47,240 --> 00:08:50,080
y tocaba música diferente
121
00:08:50,110 --> 00:08:52,760
para meterlo en el espacio de la cabeza
para las dos películas diferentes.
122
00:08:54,410 --> 00:08:55,500
De eso no hay duda,
123
00:08:55,530 --> 00:08:57,930
sin James Cameron,
sin Ridley Scott,
124
00:08:57,960 --> 00:08:59,950
y a todos los efectos,
sin David Fincher,
125
00:08:59,980 --> 00:09:03,500
pero esa es otra conversación,
no tendríamos las películas que tenemos.
126
00:09:03,720 --> 00:09:07,940
Pero no se puede hacer una película de monstruos
sin un monstruo interesante.
127
00:09:20,360 --> 00:09:22,330
Sigues sin entender
con lo que estás tratando, ¿verdad?
128
00:09:23,060 --> 00:09:24,620
Organismo perfecto.
129
00:09:25,440 --> 00:09:28,860
Su perfección estructural
sólo es igualada por su hostilidad.
130
00:09:31,360 --> 00:09:35,570
El trabajo fundacional
que H.R. Giger hizo en Alien
131
00:09:36,000 --> 00:09:38,890
era realmente insuperable.
132
00:09:39,030 --> 00:09:42,660
El lenguaje
lenguaje de la biomecánica
133
00:09:42,690 --> 00:09:47,520
mezclado con sexualidad y pavor
y terror psicológico
134
00:09:47,620 --> 00:09:49,210
que producían sus imágenes
135
00:09:50,040 --> 00:09:52,590
fue realmente como un rayo en una botella.
136
00:09:58,120 --> 00:10:02,920
Si nos fijamos en algunos de los primeros conceptos de arte
por Ron Cobb, que es un artista brillante,
137
00:10:03,440 --> 00:10:05,720
y algunas de las otras cosas
que Dan O'Bannon había desarrollado
138
00:10:05,750 --> 00:10:08,260
en los primeros días
antes de que Ridley se incorporara plenamente como director.
139
00:10:08,660 --> 00:10:10,210
Y no habría sido lo mismo.
140
00:10:10,440 --> 00:10:12,360
Hubiera sido probablemente
una película, y ya está.
141
00:10:14,840 --> 00:10:17,960
Recuerdo cuando era niño
yendo a librerías
142
00:10:18,220 --> 00:10:20,690
con la familia y ver un libro de Giger,
143
00:10:20,720 --> 00:10:23,280
y ellos están como, "No, no, no, no,
no puedes mirar ese libro".
144
00:10:24,860 --> 00:10:29,300
Giger trabajó bastante
en el proyecto Dune de Jodorowsky,
145
00:10:29,340 --> 00:10:30,580
que fracasó,
146
00:10:31,100 --> 00:10:37,130
y fue Dan O'Bannon quien vio su trabajo
y se dio cuenta de que había algo ahí.
147
00:10:39,800 --> 00:10:43,040
Ciertamente vemos elementos
que son fálicos,
148
00:10:43,070 --> 00:10:45,110
vemos orificios, vemos partes
149
00:10:45,140 --> 00:10:48,360
que nos resultan familiares
a nosotros como humanos.
150
00:10:48,800 --> 00:10:52,850
Y sin embargo, los elementos están distorsionados,
son grotescos,
151
00:10:52,880 --> 00:10:55,780
son exagerados, horribles.
152
00:10:57,860 --> 00:11:03,360
Era tan fuera de lo común
y hermoso, elegante,
153
00:11:03,740 --> 00:11:09,600
erótico, extraño, aterrador, seductor,
era todas esas cosas.
154
00:11:09,640 --> 00:11:14,500
Y el propio Giger era un hombre encantador
y tenía un gran sentido del humor.
155
00:11:17,140 --> 00:11:22,300
Todos estábamos muy nerviosos porque
lo que Ridley Scott y H.R. Giger
156
00:11:22,360 --> 00:11:26,840
y todo ese equipo
había hecho con la primera película
157
00:11:27,060 --> 00:11:29,940
era tan monumental y tan intimidante
158
00:11:30,340 --> 00:11:34,880
que pensábamos
que éramos impostores.
159
00:11:36,420 --> 00:11:41,320
Recuerdo que Cameron
en algún momento diciendo frívolamente,
160
00:11:41,440 --> 00:11:44,060
"Sí, no es gran cosa, podemos superarlo".
161
00:11:44,240 --> 00:11:46,700
Creo que vimos una proyección,
"Podemos hacerlo mejor que eso".
162
00:11:47,140 --> 00:11:50,440
Y recuerdo que pensé, "Oh, Dios,
Me alegro de que se siente de esta manera ".
163
00:11:57,940 --> 00:11:59,820
Aliens, literalmente recoge,
164
00:11:59,950 --> 00:12:02,240
aparte de 57 años,
donde terminó el último.
165
00:12:02,240 --> 00:12:07,260
Se mete en el Narcissus, se mete
en esa pequeña cápsula de vida, se va volando,
166
00:12:07,450 --> 00:12:09,600
y seguimos con esa vaina de la vida
al principio de esta película.
167
00:12:12,420 --> 00:12:16,460
Tengo que encontrar ese delicado equilibrio
entre que sea mi película,
168
00:12:16,910 --> 00:12:20,540
pero siendo un homenaje apropiado
y respetuosa secuela de la película de Ridley.
169
00:12:21,060 --> 00:12:25,260
Y creo que logramos ese equilibrio y
cambiamos el tono hacia la acción.
170
00:12:25,560 --> 00:12:26,550
No pasa nada.
171
00:12:26,570 --> 00:12:30,360
¿Cómo vas a salir del horror
y el suspense de Alien?
172
00:12:31,300 --> 00:12:32,440
Nunca compitas cara a cara.
173
00:12:35,360 --> 00:12:38,340
40 metros adentro, rumbo 221,
debería haber una escalera.
174
00:12:38,400 --> 00:12:40,540
¿Y si trajéramos
a todo este pelotón de marines,
175
00:12:40,940 --> 00:12:42,470
los tenía armados hasta los topes?
176
00:12:42,920 --> 00:12:45,740
¿Qué puede salir mal?
Esto es lo que sale mal.
177
00:12:45,770 --> 00:12:46,790
El que esté vivo,
178
00:12:46,820 --> 00:12:48,530
-¡Lárgate de aquí, maldita sea!
-Cállate.
179
00:12:50,320 --> 00:12:52,140
Dios, ¿dónde está Apone?
180
00:12:58,950 --> 00:12:59,960
¿Cómo estamos hoy?
181
00:13:00,260 --> 00:13:02,020
Oh, terrible.
182
00:13:02,120 --> 00:13:03,720
Bueno, al menos mejor que ayer.
183
00:13:05,010 --> 00:13:06,010
¿Dónde estoy?
184
00:13:06,060 --> 00:13:08,480
Vivo y trabajo mucho en mis sueños.
185
00:13:08,620 --> 00:13:12,220
Los sueños son una fuente de
historias, ideas e inspiraciones.
186
00:13:14,140 --> 00:13:18,480
James Cameron es capaz de utilizar los sueños
de una manera que son relevantes para la trama,
187
00:13:18,540 --> 00:13:20,640
no como un falso susto.
188
00:13:28,140 --> 00:13:31,600
El público entra en Aliens en ese momento
189
00:13:31,960 --> 00:13:36,380
con el conocimiento de esa horrible escena
con John Hurt de la primera película.
190
00:13:36,500 --> 00:13:40,560
Y aunque no
de la misma manera,
191
00:13:40,720 --> 00:13:43,000
realmente aumentó esa sensación de temor
192
00:13:43,060 --> 00:13:45,220
cuando Ripley está teniendo su sueño
193
00:13:45,250 --> 00:13:47,270
y se quita la sábana
194
00:13:47,300 --> 00:13:51,650
y el pectoral
está estirando su abdomen.
195
00:13:52,150 --> 00:13:54,540
Ahí es donde todo el mundo dice: "¡Oh, no!"
196
00:13:56,640 --> 00:14:01,680
Ha interiorizado ese horrible momento
con John Hurt de su viaje anterior.
197
00:14:02,020 --> 00:14:04,230
Es casi como si
el chestburster es la cosa
198
00:14:04,260 --> 00:14:06,210
que necesita salir de sí misma,
199
00:14:06,240 --> 00:14:07,420
que es su trauma.
200
00:14:07,580 --> 00:14:11,500
No es el personaje que conociste en Alien.
201
00:14:11,640 --> 00:14:15,180
Es una versión dañada de ese personaje.
202
00:14:17,340 --> 00:14:21,880
En Aliens, algunas de las experiencias
que debemos tener en cuenta
203
00:14:21,960 --> 00:14:27,360
en términos de la exposición de Ripley al trauma
es que ella es la única superviviente
204
00:14:27,600 --> 00:14:30,520
de este horrible ataque a la Nostromo.
205
00:14:33,000 --> 00:14:35,180
Se aferra a la culpa del superviviente.
206
00:14:37,020 --> 00:14:44,160
Las características del TEPT que vemos
en Ripley incluyen signos de hiperactivación,
207
00:14:44,420 --> 00:14:50,140
síntomas de evitación, así como
síntomas de reexperimentación,
208
00:14:50,400 --> 00:14:53,880
teniendo pesadillas, flashbacks, intrusivos,
209
00:14:54,160 --> 00:14:58,860
constantes pensamientos negativos sobre
lo que experimentó en la Nostromo.
210
00:14:59,100 --> 00:15:04,060
Me quedé prendado de
Sigourney Weaver en Alien.
211
00:15:04,120 --> 00:15:07,220
Sabemos que está usando los conductos de aire.
¿Me escuchas, Parker?
212
00:15:07,570 --> 00:15:08,580
Cállate.
213
00:15:08,700 --> 00:15:10,740
Es la historia de Ripley hasta el final.
214
00:15:11,740 --> 00:15:16,420
Este tipo de primer oficial no probado
215
00:15:16,620 --> 00:15:19,140
que trabajaba
un trabajo bastante servil,
216
00:15:19,340 --> 00:15:23,760
y luego cómo fue
forjada en esta casi arma
217
00:15:24,280 --> 00:15:27,340
por un encuentro
con esta amenaza extraterrestre.
218
00:15:31,010 --> 00:15:35,980
Las personas de un grupo unido tienden a
querer estar de acuerdo con los demás,
219
00:15:36,020 --> 00:15:37,420
pero ella era la atípica.
220
00:15:37,720 --> 00:15:39,760
Ella fue la que dijo,
"No puedes volver al barco.
221
00:15:39,860 --> 00:15:41,760
Está rompiendo los protocolos,
podríamos morir todos".
222
00:15:41,950 --> 00:15:44,050
Esto es una orden, ¿me oyes?
223
00:15:44,080 --> 00:15:47,120
Sí, te leo. La respuesta es negativa.
224
00:15:47,860 --> 00:15:51,380
Siento que es el legado
de Ripley y sus supervivientes
225
00:15:51,480 --> 00:15:54,380
estas terribles aventuras
en las que se ve obligada a participar.
226
00:15:55,400 --> 00:15:59,280
Creo que Jim Cameron
estuvo a la altura en Aliens
227
00:15:59,310 --> 00:16:03,040
en términos de darle a Ripley
un satisfactorio viaje del personaje,
228
00:16:03,240 --> 00:16:05,240
sino que la desafiaba de maneras
que ella no había sido desafiada.
229
00:16:05,340 --> 00:16:06,390
El equipo de análisis,
230
00:16:06,420 --> 00:16:09,060
que pasó por encima del bote salvavidas
centímetro a centímetro,
231
00:16:09,100 --> 00:16:11,890
no encontró evidencia física
de la criatura que describiste.
232
00:16:11,920 --> 00:16:15,360
Bien. Eso es porque lo volé
por la maldita esclusa.
233
00:16:15,560 --> 00:16:17,800
¿Podrían haber hecho una secuela
sin Sigourney Weaver?
234
00:16:18,140 --> 00:16:20,300
Creo que podrían. Me alegro de que no lo hicieran.
235
00:16:20,480 --> 00:16:22,870
Porque podrías
teóricamente haberla extirpado
236
00:16:22,900 --> 00:16:24,700
e hizo que La Compañía
enviara a los marines de vuelta.
237
00:16:25,440 --> 00:16:26,450
No tienes corazón.
238
00:16:26,600 --> 00:16:27,340
Ella es el núcleo.
239
00:16:27,360 --> 00:16:30,910
Creo que es una de, si no la mejor
heroínas que han aparecido en pantalla.
240
00:16:31,080 --> 00:16:33,500
Y creo que para ser negado que
habría sido absolutamente criminal.
241
00:16:35,320 --> 00:16:40,240
Así que habiendo perdido tanto
y extrañamente vivido tanto
242
00:16:40,320 --> 00:16:44,060
volviendo a este mundo,
eso es aún más decepcionante.
243
00:16:45,160 --> 00:16:48,310
Está un poco canosa. Es guay.
244
00:16:49,080 --> 00:16:51,980
Sigourney como Ripley fue fundamental para mí.
245
00:16:52,060 --> 00:16:55,460
sólo en términos de mi entusiasmo,
mi pasión,
246
00:16:55,500 --> 00:16:56,860
mi compromiso con el proyecto.
247
00:16:58,600 --> 00:17:02,120
Pero claro, habían pasado siete años
y ningún contrato de servicios personales
248
00:17:02,160 --> 00:17:03,740
va más allá de un horizonte de siete años.
249
00:17:03,840 --> 00:17:08,240
Estaban esperando que escribiera
algo para usar esencialmente como cebo
250
00:17:08,280 --> 00:17:10,160
para atraerla de nuevo al proyecto.
251
00:17:11,960 --> 00:17:15,420
Sinceramente, no sabía absolutamente
nada sobre la secuela
252
00:17:15,580 --> 00:17:18,980
hasta que recibí literalmente el guión
de Jim Cameron
253
00:17:19,280 --> 00:17:24,300
cuando estaba trabajando en Francia
en una película con Gerard Depardieu.
254
00:17:24,520 --> 00:17:29,570
Y recibí este guión
o en el correo, empecé a leerlo.
255
00:17:29,920 --> 00:17:33,320
Y por supuesto, ¡qué guión!
256
00:17:33,440 --> 00:17:35,440
Y Ripley está en cada página, y pensé,
257
00:17:35,500 --> 00:17:39,300
"Dios, hubieras pensado
que Fox mencionaría esto".
258
00:17:40,540 --> 00:17:42,300
Soy muy friki de los guiones.
259
00:17:42,700 --> 00:17:46,580
Realmente tiene que hacer
muchas cosas para mí,
260
00:17:46,680 --> 00:17:48,720
para que me interese por el cineasta.
261
00:17:49,200 --> 00:17:53,140
Si no está en el guión, no estoy tan
interesado, no importa quién seas.
262
00:17:53,380 --> 00:17:58,120
Y hay que recordar
que en los años ochenta,
263
00:17:58,280 --> 00:18:02,110
había una gran disparidad entre
lo que se pagaba a las mujeres líderes
264
00:18:02,140 --> 00:18:03,820
y lo que se pagaba a los protagonistas masculinos.
265
00:18:04,080 --> 00:18:06,740
Y quería que le pagaran
un millón de dólares.
266
00:18:07,860 --> 00:18:11,740
La idea de pagar tanto dinero
por un papel principal en una secuela,
267
00:18:11,780 --> 00:18:17,000
que su sensación era que haría
tal vez el 60% de lo que hizo la primera película
268
00:18:18,260 --> 00:18:19,980
realmente no funcionaba.
269
00:18:20,480 --> 00:18:24,360
Así que tuvimos que encontrar una manera de conseguir
las dos partes juntas.
270
00:18:26,220 --> 00:18:29,240
Ella quería un acuerdo rico
porque la primera película fue un éxito.
271
00:18:29,460 --> 00:18:32,840
Ella tenía entonces por el corto y rizos
porque era Ripley.
272
00:18:32,940 --> 00:18:34,290
y ella fue la única superviviente.
273
00:18:34,320 --> 00:18:35,980
Último superviviente de la Nostromo.
274
00:18:36,420 --> 00:18:39,780
Así que ahora teníamos que averiguar
cómo conseguir que el acuerdo se hiciera.
275
00:18:40,140 --> 00:18:43,260
Dije, "No voy a dejar que esto
sea torpedeada sólo por una actriz.
276
00:18:43,480 --> 00:18:45,560
"¿Me estás tomando el pelo?"
Así que este es mi plan.
277
00:18:46,100 --> 00:18:47,420
Durante el próximo fin de semana,
278
00:18:47,660 --> 00:18:51,680
Voy a reescribir completamente
el guión y sacar a Ripley".
279
00:18:51,920 --> 00:18:55,220
Por supuesto, no tenía ninguna intención
de hacer eso en absoluto.
280
00:18:55,580 --> 00:18:57,110
El acuerdo se cerró en 24 horas.
281
00:18:58,300 --> 00:19:02,690
No fue hasta que hablé con Jim mucho más tarde
282
00:19:02,720 --> 00:19:04,860
que dijo: "Sí, estaba tan asustado
283
00:19:05,300 --> 00:19:08,260
sobre conocerte y si
te gustaría este guión y todo eso?"
284
00:19:08,300 --> 00:19:11,860
Y yo estaba como,
"¿De verdad? ¿Qué es lo que no te gusta?"
285
00:19:13,640 --> 00:19:15,720
Sigourney es una dama con mucha clase.
286
00:19:16,020 --> 00:19:18,000
Es una actriz maravillosa.
287
00:19:18,080 --> 00:19:20,340
Su actuación en Alien fue inmaculada.
288
00:19:20,500 --> 00:19:23,260
Es muy sexy, muy fotogénica.
289
00:19:23,540 --> 00:19:26,400
Y Sigourney como persona
es extremadamente convincente,
290
00:19:26,700 --> 00:19:31,560
muy sofisticado, pero también tiene
una franqueza muy realista.
291
00:19:33,820 --> 00:19:38,220
Estaba muy lejos de ser
una especie de actriz teatral.
292
00:19:38,260 --> 00:19:39,780
Ella no tiró de eso en absoluto.
293
00:19:41,680 --> 00:19:43,030
Cuando llegué por primera vez al plató,
294
00:19:43,060 --> 00:19:46,640
Sigourney Weaver se me acercó...
y me dijo: "Hola, soy Sigourney Weaver".
295
00:19:47,020 --> 00:19:50,820
Y pensé en mi cabeza,
"Bien por ti que hiciste eso".
296
00:19:50,900 --> 00:19:52,820
Porque si no hiciste eso,
297
00:19:52,850 --> 00:19:54,500
No sé
si debo hablar contigo.
298
00:19:54,920 --> 00:19:56,320
No conozco el protocolo.
299
00:19:58,880 --> 00:20:00,540
Estaba muy enamorado de ella.
300
00:20:00,920 --> 00:20:03,520
Ella es simplemente la más hermosa,
la mujer más guay que hay.
301
00:20:03,820 --> 00:20:06,790
Obviamente,
su personaje odiaba al mío,
302
00:20:06,820 --> 00:20:07,980
y eso se convirtió en una broma.
303
00:20:08,180 --> 00:20:10,700
"Oh, aquí viene el horrible tipo espeluznante."
304
00:20:11,160 --> 00:20:13,760
Pero de una manera extraña, nos unimos porque
305
00:20:14,020 --> 00:20:16,920
los marines y los chicos
tenían su camaradería.
306
00:20:18,160 --> 00:20:22,100
Ambos éramos
considerados forasteros por la pandilla.
307
00:20:24,160 --> 00:20:25,980
Ella es realmente la cabeza de la serpiente.
308
00:20:26,140 --> 00:20:28,300
Creo que la razón por la que Jim
la usa tanto
309
00:20:28,360 --> 00:20:30,580
es que tiene una ética de trabajo increíble.
310
00:20:30,960 --> 00:20:32,820
Siempre está preparada.
311
00:20:33,200 --> 00:20:36,020
Es muy analítica, muy analítica.
312
00:20:37,060 --> 00:20:38,660
En el momento en que la cámara rueda,
313
00:20:38,680 --> 00:20:44,120
se vuelve cien por cien salvaje
e instintiva, y emocional.
314
00:20:49,200 --> 00:20:53,550
Tuvimos un par de, no serios, encontronazos,
desacuerdos sobre escenas.
315
00:20:53,580 --> 00:20:57,180
Y puedo recordar a los tres,
Jim como escuchando,
316
00:20:57,320 --> 00:20:59,560
pero se mantiene firme,
es una chica dura.
317
00:21:01,620 --> 00:21:04,580
Jim siempre fue muy deferente conmigo.
318
00:21:05,300 --> 00:21:07,930
No sé, tal vez es porque
He jugado Ripley antes,
319
00:21:07,960 --> 00:21:10,590
pero siempre quería mi opinión.
320
00:21:10,620 --> 00:21:14,400
Ustedes me arrojaron a los lobos
¿y ahora queréis que vuelva ahí fuera?
321
00:21:15,180 --> 00:21:16,880
Olvídalo. No es mi problema.
322
00:21:17,200 --> 00:21:21,190
Ripley dejó tan claro que
ella no sólo nunca va a volver,
323
00:21:21,220 --> 00:21:24,960
pero nunca, nunca trabajando
para La Compañía de nuevo, nunca.
324
00:21:25,140 --> 00:21:28,120
Son unos cabrones.
325
00:21:29,020 --> 00:21:32,160
Y la única razón
por la que podría verse obligada a hacerlo
326
00:21:32,340 --> 00:21:35,920
es salvar a otras personas
de esta horrible criatura.
327
00:21:37,180 --> 00:21:40,300
¿Cuántos hay? ¿Cuántos colonos?
328
00:21:40,720 --> 00:21:42,980
No sé, 60, quizás 70 familias.
329
00:21:43,660 --> 00:21:47,180
Sigourney hizo un buen trabajo
retratando eso,
330
00:21:47,560 --> 00:21:52,300
que explicaba su metamorfosis
en esta todopoderosa
331
00:21:52,700 --> 00:21:56,060
diosa, una diosa guerrera.
332
00:22:10,400 --> 00:22:13,420
¿Acaba de caer bruscamente el coeficiente intelectual
mientras yo estaba fuera?
333
00:22:13,720 --> 00:22:16,380
¿Quién es el villano en esa película?
El mundo empresarial.
334
00:22:16,870 --> 00:22:17,960
Ese es el villano.
335
00:22:19,520 --> 00:22:21,440
¿Es Aliens una película anticorporativa?
336
00:22:21,530 --> 00:22:23,200
Desde luego, no es proempresarial.
337
00:22:23,440 --> 00:22:26,320
42 millones en dólares ajustados.
338
00:22:26,800 --> 00:22:28,400
Eso es menos la carga útil, por supuesto.
339
00:22:28,580 --> 00:22:32,960
Creo que mucho, Jim estaba tratando
hacer varios puntos en la película,
340
00:22:33,220 --> 00:22:39,060
uno de los cuales era temer a las corporaciones
el complejo militar industrial.
341
00:22:39,220 --> 00:22:42,760
Aquí está en el espacio
y todavía a cargo de las cosas,
342
00:22:43,320 --> 00:22:45,760
poniendo ahora vidas humanas en grave peligro.
343
00:22:45,820 --> 00:22:48,620
Vio miles de huevos allí, miles.
344
00:22:48,680 --> 00:22:50,650
Gracias, eso es todo.
345
00:22:50,680 --> 00:22:52,400
¡Maldita sea, eso no es todo!
346
00:22:52,720 --> 00:22:56,690
Pensé que era importante ser fiel
a algunos de los temas de la primera película.
347
00:22:56,720 --> 00:22:59,080
Y, obviamente, es anticorporativo.
348
00:22:59,160 --> 00:23:00,860
Los obreros
son simplemente prescindibles.
349
00:23:01,070 --> 00:23:03,950
No pregunto porque se tarda
dos semanas obtener una respuesta aquí.
350
00:23:03,980 --> 00:23:06,080
-Y la respuesta es siempre no preguntes.
-No preguntes.
351
00:23:06,460 --> 00:23:09,400
Personalmente siempre
tenido problemas con la autoridad.
352
00:23:09,520 --> 00:23:15,480
Así que creo que para mí
era absolutamente mi visión del mundo
353
00:23:15,680 --> 00:23:20,560
que tu vida no era tan significativa
354
00:23:21,540 --> 00:23:24,490
contra una cuenta de resultados.
355
00:23:26,200 --> 00:23:29,060
Y como me crié en los setenta
356
00:23:30,800 --> 00:23:34,580
y estuve en un campus
donde se inventó el Napalm.
357
00:23:36,300 --> 00:23:38,430
Y Three Mile Island había sucedido
358
00:23:38,460 --> 00:23:42,080
y el afán de lucro
por encima de la seguridad humana.
359
00:23:42,360 --> 00:23:46,100
Mira, soy un niño de los sesenta,
así que estoy dispuesto a protestar por todo.
360
00:23:47,080 --> 00:23:48,700
La idea de que el futuro
361
00:23:48,730 --> 00:23:51,670
está gobernado por corporaciones
es creo que algo
362
00:23:51,700 --> 00:23:54,080
que ha sido un elemento básico de la ciencia ficción.
363
00:23:56,520 --> 00:23:58,230
Mira a Robocop,
364
00:23:58,250 --> 00:24:01,110
OCP es definitivamente
la mala corporación malvada,
365
00:24:01,660 --> 00:24:04,880
mira Outland,
Con-Am es definitivamente la corporación malvada.
366
00:24:04,970 --> 00:24:07,720
Pásate por mi despacho. Hablaremos un poco más.
367
00:24:09,040 --> 00:24:10,080
Lo haré.
368
00:24:10,220 --> 00:24:12,900
La ciencia ficción está llena
de corporaciones malvadas.
369
00:24:18,710 --> 00:24:21,000
Una empresa que tenía el control del espacio
370
00:24:21,360 --> 00:24:24,760
tendrían acceso a billones
de dólares en riqueza y recursos.
371
00:24:24,880 --> 00:24:28,340
Así que serían tan poderosos
como un gobierno hoy en día.
372
00:24:29,960 --> 00:24:33,290
¿Y si en realidad es la corporación
la que controla el gobierno,
373
00:24:33,320 --> 00:24:34,480
¿y no al revés?
374
00:24:39,220 --> 00:24:40,880
Están construyendo mundos mejores.
375
00:24:41,280 --> 00:24:44,220
Ampliemos el alcance del ser humano al espacio.
376
00:24:44,300 --> 00:24:45,380
Ingenieros planetarios,
377
00:24:45,600 --> 00:24:49,300
entran, establecen estos grandes procesos atmosféricos
procesos para hacer el aire respirable.
378
00:24:49,650 --> 00:24:50,660
Lleva décadas.
379
00:24:50,800 --> 00:24:55,920
Pero eso obviamente significa que
vas a tropezar con otras formas de vida.
380
00:24:56,960 --> 00:25:01,180
La colonización, como hemos visto en la Tierra,
no siempre acaba bien.
381
00:25:01,410 --> 00:25:03,390
Destruyendo una estrella de clase M.
382
00:25:03,420 --> 00:25:05,070
Me encanta Weyland-Yutani en esto.
383
00:25:05,100 --> 00:25:06,900
Me encantan los malvados señores corporativos.
384
00:25:06,980 --> 00:25:08,740
La sombra de La Compañía se cierne sobre nosotros.
385
00:25:20,460 --> 00:25:21,940
Los orígenes de Weyland-Yutani
386
00:25:21,970 --> 00:25:25,360
realmente se relacionan con el tiempo
en que se hizo Alien.
387
00:25:25,460 --> 00:25:28,340
Y Ron Cobb, el diseñador, dijo
388
00:25:28,370 --> 00:25:31,870
que intentaban
hacerse eco de esta paranoia
389
00:25:31,900 --> 00:25:35,140
sobre empresas japonesas
comprando empresas occidentales.
390
00:25:35,180 --> 00:25:36,960
Y estaba esto,
Creo que el miedo en el momento
391
00:25:36,990 --> 00:25:39,520
que Toyota iba a
comprar British Leyland.
392
00:25:39,900 --> 00:25:43,640
Así que fue Leyland Toyota
que se convirtió en Weyland-Yutani.
393
00:25:43,900 --> 00:25:46,360
Era sólo un eco de lo que
estaba pasando en ese momento.
394
00:25:48,280 --> 00:25:49,940
Y cuando Cameron entró
395
00:25:49,970 --> 00:25:53,320
y llevó a la compañía a Aliens,
añadió la D.
396
00:25:53,360 --> 00:25:55,260
Así que ponía "Weyland-Yutani".
397
00:25:55,740 --> 00:25:58,210
Y nunca se oye
el nombre mencionado en Alien.
398
00:25:58,240 --> 00:26:00,000
Formaba parte de los diseños.
399
00:26:00,540 --> 00:26:03,680
Y Cameron lo hizo
corporativo mucho más robusto.
400
00:26:04,740 --> 00:26:07,680
Hay este maravilloso tipo de ida y vuelta
de propiedad
401
00:26:07,710 --> 00:26:11,860
entre Ridley Scott y James Cameron
con la mitología de Alien.
402
00:26:13,280 --> 00:26:16,320
Por supuesto, tanto Alien como Aliens
403
00:26:16,410 --> 00:26:19,310
están influidos
por la ficción de Joseph Conrad.
404
00:26:19,820 --> 00:26:21,560
El nombre Nostromo,
405
00:26:21,590 --> 00:26:25,230
la nave original en Alien,
es una novela de Conrad.
406
00:26:25,700 --> 00:26:27,960
El guión original de Alien tenía
407
00:26:28,260 --> 00:26:30,940
Citas de Hearts of Darkness
escritas en la parte delantera.
408
00:26:31,300 --> 00:26:33,360
Sulaco, el nombre de la nave en Aliens,
409
00:26:33,400 --> 00:26:36,940
se relaciona con el nombre de la ciudad
de la novela Nostromo.
410
00:26:37,420 --> 00:26:42,480
Y Conrad escribió sobre
el hombre colonizando lugares lejanos
411
00:26:42,660 --> 00:26:45,520
y empresas que se trasladan a esos lugares.
412
00:26:45,800 --> 00:26:48,500
Así que hay un tema
de Conrad que creo
413
00:26:48,740 --> 00:26:51,710
ciertamente va derecho
a través de Alien y Aliens.
414
00:26:55,280 --> 00:26:58,080
Sabes, Burke, no sé
qué especie es peor.
415
00:26:58,600 --> 00:27:01,860
No los ves jodiéndose unos a otros
por un maldito porcentaje.
416
00:27:01,940 --> 00:27:05,740
Recuerdo que el vestuario
era una pieza interesante.
417
00:27:06,660 --> 00:27:10,900
Semanas y semanas antes
de que me fuera a Londres,
418
00:27:11,080 --> 00:27:14,500
me estaban tomando las medidas para el traje.
419
00:27:16,460 --> 00:27:21,900
Luego voy a Londres y me hacen
una segunda prueba, no he visto nada,
420
00:27:22,040 --> 00:27:23,900
pero siguen tomando medidas,
421
00:27:24,040 --> 00:27:27,400
y no podía esperar a ver
lo que se les ocurrió.
422
00:27:27,740 --> 00:27:31,290
Corte a, me traen
el traje con los cuellos subidos.
423
00:27:31,320 --> 00:27:35,560
Le dije: "¿Eso es todo?
¿Eso es todo lo que se te ocurrió?"
424
00:27:35,740 --> 00:27:37,220
Me decepcionó mucho.
425
00:27:37,340 --> 00:27:40,220
Parece un tipo al que
quieres decirle: "Oye, amigo, tienes el cuello levantado".
426
00:27:43,200 --> 00:27:44,520
Podría haber sido mejor.
427
00:27:44,600 --> 00:27:47,350
Burke era el que hacía el trabajo sucio,
428
00:27:47,380 --> 00:27:53,220
sino en nombre y al servicio de
este enorme poder conglomerado.
429
00:27:53,740 --> 00:27:56,700
Era antiempresarial
430
00:27:57,780 --> 00:27:59,680
contra lo personal más íntimo.
431
00:27:59,720 --> 00:28:00,740
¿Por qué te vas?
432
00:28:01,960 --> 00:28:05,820
Corporation cofinanció esa colonia
junto con la administración colonial.
433
00:28:06,200 --> 00:28:09,660
Todas sus películas parecen
son sobre la arrogancia.
434
00:28:10,200 --> 00:28:11,540
Pero este barco no puede hundirse.
435
00:28:11,580 --> 00:28:13,860
Está hecha de hierro, señor.
Le aseguro que puede.
436
00:28:14,200 --> 00:28:18,400
Son sobre tecnología, la arrogancia
de la gente que confía en la tecnología.
437
00:28:21,680 --> 00:28:24,400
La arrogancia de las empresas
que no piensan en las personas.
438
00:28:28,460 --> 00:28:30,080
Se cierra el procedimiento.
439
00:28:32,840 --> 00:28:35,040
¿Tiene noticias de mi hija?
440
00:28:36,580 --> 00:28:41,920
Lo que realmente eché de menos, y que disfruté
ver en la versión del director,
441
00:28:41,960 --> 00:28:44,540
fue la parte
en la que te enteras de lo de su hija.
442
00:28:44,680 --> 00:28:48,380
Amanda Ripley-McClaren.
Nombre de casada, supongo.
443
00:28:48,640 --> 00:28:50,000
Edad: 66 años.
444
00:28:51,180 --> 00:28:53,040
Y eso fue en el momento de su muerte.
445
00:28:53,330 --> 00:28:56,320
Porque esa parte
debería haberse dejado sobre,
446
00:28:56,350 --> 00:29:00,180
porque eso da una historia de fondo
de por qué está haciendo estas cosas.
447
00:29:02,240 --> 00:29:03,330
Lo vemos en la Edición Especial,
448
00:29:03,360 --> 00:29:05,490
que creo que es probablemente el más visto
versión de la película ahora,
449
00:29:05,520 --> 00:29:07,220
sobre cómo su hija ha estado muerta.
450
00:29:07,640 --> 00:29:09,980
La dejó justo antes
de que cumpliera 11 años,
451
00:29:10,120 --> 00:29:11,710
y ha muerto mientras Ripley estaba fuera.
452
00:29:11,740 --> 00:29:15,820
Y así Ripley tiene un agujero dentro de ella,
que se llena cuando conoce a Newt.
453
00:29:18,520 --> 00:29:24,920
Jim eliminó el hecho de que Ripley
era una madre en la película principal.
454
00:29:24,960 --> 00:29:29,560
No tuvo el valor
de decírmelo antes de la primera proyección.
455
00:29:29,900 --> 00:29:31,050
Le prometí
456
00:29:32,320 --> 00:29:34,010
que estaría en casa para su cumpleaños.
457
00:29:35,220 --> 00:29:40,110
Siempre sentí que ese era
el eje de Ripley,
458
00:29:40,140 --> 00:29:43,720
que había dejado una hija,
459
00:29:43,760 --> 00:29:48,100
y aquí estaba esta chica,
esta chica valiente que la necesitaba.
460
00:29:50,040 --> 00:29:51,080
Y eso también es personal
461
00:29:51,110 --> 00:29:53,650
porque la foto de su hija
era la madre de Sigourney.
462
00:29:55,990 --> 00:29:56,990
Amy.
463
00:29:59,000 --> 00:30:02,320
Y pensamos que
si suplicábamos a 20th Century Fox,
464
00:30:02,360 --> 00:30:04,280
aceptarían un recorte más largo,
465
00:30:04,620 --> 00:30:07,640
pero no es la época
de los multicines.
466
00:30:08,700 --> 00:30:13,320
No podías tener cuatro pantallas
mostrando la misma película,
467
00:30:13,520 --> 00:30:15,740
y realmente afectó a la taquilla.
468
00:30:15,820 --> 00:30:19,920
Así que tuvimos que tomar
decisiones muy difíciles sobre qué cortar.
469
00:30:20,060 --> 00:30:21,940
No podíamos volver a rodar.
470
00:30:22,620 --> 00:30:26,660
Así que tuvimos que encontrar cosas
que pudiéramos sacar como trozos.
471
00:30:27,160 --> 00:30:31,060
Eso fue duro para mí
porque lo había basado todo en él.
472
00:30:31,120 --> 00:30:32,760
Ahora me doy cuenta de que no lo necesitas,
473
00:30:32,880 --> 00:30:37,740
y que tal vez funcione igual de bien,
si no mejor, para ella no tener eso.
474
00:30:38,460 --> 00:30:40,880
Pero sólo en términos de
rodaje de la película,
475
00:30:40,920 --> 00:30:43,840
que era muy importante
para mí como la historia de fondo.
476
00:30:45,180 --> 00:30:49,400
Siempre hay un gran debate entre los fans
sobre cuál es la mejor versión.
477
00:30:51,180 --> 00:30:52,180
Soy de la creencia
478
00:30:52,210 --> 00:30:55,880
que si Jim Cameron te está diciendo
que así es como le gustaría que fuera,
479
00:30:56,500 --> 00:30:58,360
así es como debería haber sido.
480
00:30:58,780 --> 00:31:02,090
Puedes saborear cada uno por sus propias cualidades.
481
00:31:02,120 --> 00:31:03,300
Me gusta el corte entallado.
482
00:31:06,240 --> 00:31:07,280
Planeta misterioso.
483
00:31:07,400 --> 00:31:09,180
Así que no sabemos lo que hay ahí abajo,
484
00:31:09,460 --> 00:31:12,410
y entonces woof, entras,
hay algunas luces encendidas.
485
00:31:12,440 --> 00:31:14,760
Dios mío, ¿qué está pasando?
¿Qué ha pasado?
486
00:31:16,000 --> 00:31:18,460
Hazlo también. Entras en sitios donde nosotros no cabemos.
487
00:31:18,520 --> 00:31:21,120
¿Y qué? Por eso soy el mejor.
488
00:31:21,220 --> 00:31:24,220
Mi elección siempre
la versión del director.
489
00:31:24,300 --> 00:31:25,690
¿Qué pasa, papá?
490
00:31:25,720 --> 00:31:27,940
Porque simplemente mi hermano estaba en eso.
491
00:31:28,220 --> 00:31:29,340
Hizo de mi hermano.
492
00:31:29,380 --> 00:31:32,100
Para mí, se han ido hace mucho tiempo.
493
00:31:32,600 --> 00:31:33,820
Todo irá bien.
494
00:31:33,960 --> 00:31:38,100
Pero creo que también aporta
un elemento totalmente diferente a mi personaje.
495
00:31:38,560 --> 00:31:42,580
Usted ve cómo nuestra familia era sólo
una familia normal tratando de hacerse rica.
496
00:31:42,640 --> 00:31:44,830
Y creo que aporta
esa dimensión diferente
497
00:31:44,990 --> 00:31:48,220
y trae aún más empatía por Newt.
498
00:31:53,200 --> 00:31:54,070
Hay cosas muy buenas ahí.
499
00:31:54,100 --> 00:31:55,770
Me encanta un arma centinela
tanto como a cualquier otra persona.
500
00:31:55,800 --> 00:31:57,450
Los centinelas "A" y "B"
están en su lugar y con llave.
501
00:31:57,470 --> 00:31:58,480
Entendido.
502
00:31:58,500 --> 00:32:02,080
Pero creo que la sensación de terror que tienes
503
00:32:02,540 --> 00:32:04,980
sin saber lo que les espera
en la colonia
504
00:32:05,020 --> 00:32:08,340
cuando veas las quemaduras de ácido
cuando veas las barricadas que han hecho.
505
00:32:08,530 --> 00:32:10,860
No sabes lo que ha pasado.
506
00:32:20,360 --> 00:32:21,560
Ripley, tenemos que hablar.
507
00:32:22,760 --> 00:32:25,680
Hemos perdido contacto
con la colonia en LV-426.
508
00:32:25,960 --> 00:32:28,140
¿Hiciste la historia de Gorman?
509
00:32:28,360 --> 00:32:30,400
Sucedió sobre la marcha.
510
00:32:30,500 --> 00:32:33,030
No pensé,
"Oh, Dios, ¿quién es este tipo?
511
00:32:33,050 --> 00:32:34,260
¿Cómo ha llegado hasta aquí?"
512
00:32:34,480 --> 00:32:35,820
Estaba todo en el guión.
513
00:32:36,260 --> 00:32:38,320
Ripley, no estarías
yendo con las tropas.
514
00:32:38,500 --> 00:32:40,080
Puedo garantizar su seguridad.
515
00:32:40,440 --> 00:32:44,680
Está envuelto muy apretado,
está conectado, está tenso,
516
00:32:45,060 --> 00:32:46,650
tiene que mantenerlo todo junto
517
00:32:46,680 --> 00:32:51,540
y realmente tiene que
no la cagues, Gorman.
518
00:32:53,540 --> 00:32:54,620
¿Qué pasa, Hicks?
519
00:32:55,150 --> 00:32:57,780
Hudson, señor. Él es Hicks.
520
00:32:58,340 --> 00:33:02,360
Estaba a punto de firmar con Stanley Kubrick
para Full Metal Jacket.
521
00:33:02,660 --> 00:33:06,260
Así que estaba muy emocionado
y realmente tan emocionada
522
00:33:06,460 --> 00:33:08,320
para ir a hacer una película de Stanley Kubrick
523
00:33:08,460 --> 00:33:11,440
que cuando mi agente llamó
y dijo: "Quieren verte,
524
00:33:11,480 --> 00:33:14,400
20th Century Fox está haciendo una película de ciencia ficción".
525
00:33:15,210 --> 00:33:19,120
Y yo dije: "No quiero ir por la ciencia ficción.
526
00:33:19,240 --> 00:33:20,570
Estoy trabajando con Stanley Kubrick".
527
00:33:20,600 --> 00:33:23,380
Y ella dijo,
"No seas gilipollas, sigue adelante".
528
00:33:23,720 --> 00:33:25,840
"¿Y quién? James Cameron, Terminator".
529
00:33:25,880 --> 00:33:27,670
"No, no conozco a ningún Terminator".
530
00:33:28,780 --> 00:33:31,880
Y conocí a Jim y a Gale y hablamos,
531
00:33:32,100 --> 00:33:36,790
y un poco de rodaje
durante media hora.
532
00:33:36,820 --> 00:33:41,460
Y dijeron: "Bueno, vete,
toma estos lados, Hudson."
533
00:33:41,820 --> 00:33:45,040
Y salgo por la puerta principal
y la recepcionista,
534
00:33:45,080 --> 00:33:46,700
"Oh, Sr. Hope, vuelva, vuelva.
535
00:33:46,740 --> 00:33:49,120
No, no, no, no quieren
quieren que mires esto".
536
00:33:49,300 --> 00:33:51,320
Me quitaron a Hudson y me dieron a Gorman.
537
00:33:51,460 --> 00:33:54,600
Y algo así como tres días después,
fue como una oferta directa
538
00:33:54,640 --> 00:33:56,780
y mi agente casi se cae de la silla.
539
00:33:57,280 --> 00:33:59,000
Quieren a William para uno de los papeles principales.
540
00:33:59,140 --> 00:34:03,820
Pero el hecho fue que me echaron en menos de
de una semana y algo sucedió.
541
00:34:04,460 --> 00:34:08,860
Sé que Jim y Gale tenían
otras personas para Gorman en Los Ángeles,
542
00:34:09,180 --> 00:34:10,960
y algo hizo clic.
543
00:34:14,290 --> 00:34:17,840
Recuerdo que me enseñaron
el APC por primera vez,
544
00:34:18,600 --> 00:34:22,660
y pensé: "Esto está un poco polvoriento.
¿Podemos limpiar esto, Jim?"
545
00:34:22,900 --> 00:34:27,760
Y puso los ojos en blanco
y Lance dijo: "Ah, Jim ama eso."
546
00:34:27,800 --> 00:34:31,980
Eso es exactamente lo que Gorman diría,
"Limpia esta mierda".
547
00:34:32,160 --> 00:34:35,480
Quiero que esto vaya bien
y por los números.
548
00:34:35,940 --> 00:34:38,850
Está verde, se ha ido claramente
por la vía rápida.
549
00:34:38,880 --> 00:34:40,900
No tiene experiencia, no tiene autoridad.
550
00:34:41,000 --> 00:34:42,900
Nos vemos en la esclusa sur.
Vamos a entrar.
551
00:34:42,930 --> 00:34:43,950
Entendido.
552
00:34:44,040 --> 00:34:47,000
Está entrando. Ya me siento más seguro.
553
00:34:47,160 --> 00:34:49,530
El típico subteniente
que lo sabe todo.
554
00:34:49,560 --> 00:34:52,020
-Ensillemos, Apone.
-Sí, señor.
555
00:34:52,160 --> 00:34:54,740
Luego descubre que está por encima de sus posibilidades.
556
00:34:54,900 --> 00:34:55,700
Maravilloso.
557
00:34:56,860 --> 00:34:57,940
Mierda.
558
00:34:58,260 --> 00:35:00,560
Me encanta que tenga su propio arco en la película
559
00:35:00,590 --> 00:35:03,420
...donde le han bajado los humos,
560
00:35:03,460 --> 00:35:05,320
y en un momento Vásquez
quiere matarlo.
561
00:35:05,440 --> 00:35:08,100
-¡Despierta, pendejo, y luego te mataré!
-Atrás.
562
00:35:08,140 --> 00:35:11,800
Porque él es responsable
de la muerte de su mejor amigo Drake.
563
00:35:11,980 --> 00:35:16,240
Y ves a William Hope
interpretar este personaje tan maravillosamente.
564
00:35:16,280 --> 00:35:19,700
Y como tengo tanta compasión
por Gorman como personaje, lo amo.
565
00:35:19,880 --> 00:35:20,900
¿Cómo te sientes?
566
00:35:21,790 --> 00:35:24,880
Está bien, supongo.
Un infierno de resaca.
567
00:35:25,420 --> 00:35:28,570
Es sin duda un examen
de los diferentes estilos de liderazgo,
568
00:35:28,610 --> 00:35:33,900
y la diferencia entre alguien
que es un líder por designación,
569
00:35:34,500 --> 00:35:37,580
que gana el argumento de autoridad.
570
00:35:37,700 --> 00:35:39,880
Soy el Teniente,
por lo tanto debo tener razón.
571
00:35:40,140 --> 00:35:42,660
El chico definitivamente tiene una mazorca en el culo.
572
00:35:43,200 --> 00:35:46,240
Frente a Apone que es un líder natural.
573
00:35:46,280 --> 00:35:50,060
El sargento era siempre
el más respetado por la tropa,
574
00:35:50,120 --> 00:35:52,580
por las bases, que el Teniente.
575
00:35:52,640 --> 00:35:54,160
Segundo pelotón, ¿cuál es su situación?
576
00:35:54,460 --> 00:35:55,800
Acabamos de terminar nuestro barrido.
577
00:35:56,610 --> 00:35:58,080
-Nadie está en casa.
-Roger.
578
00:35:58,800 --> 00:36:02,380
Ripley no está ahí para liderar.
Ella no quiere liderar.
579
00:36:02,560 --> 00:36:06,900
La descartan sistemáticamente
hasta que la mierda golpea el ventilador.
580
00:36:07,570 --> 00:36:10,360
Y entonces ella da un paso adelante de forma natural.
581
00:36:10,460 --> 00:36:13,740
Porque algunas personas
que son simplemente alfas naturales,
582
00:36:14,120 --> 00:36:17,090
cuando ven que las cosas se tuercen,
simplemente saltan.
583
00:36:17,390 --> 00:36:20,360
Simplemente toman el control. No pueden no hacerlo,
es parte de su carácter.
584
00:36:22,660 --> 00:36:24,620
Sólo en términos de paisaje humano,
585
00:36:24,780 --> 00:36:27,610
Creo que la mayoría de la gente
aspiraría a ser así de buena.
586
00:36:27,640 --> 00:36:30,500
La mayoría de la gente nunca
cruza ese umbral.
587
00:36:35,160 --> 00:36:40,280
Quiero decir, definitivamente sentí en el primero
que tenía lo que llamamos el material adecuado
588
00:36:40,720 --> 00:36:42,960
y por eso
no quiere dejar entrar a Kane.
589
00:36:43,280 --> 00:36:45,400
Siento que está tan transformada
590
00:36:45,880 --> 00:36:52,220
antes incluso de empezar la historia de dos,
por tanta pérdida, tanto PTSD.
591
00:36:52,360 --> 00:36:56,980
Y así, su liderazgo natural
tiene mucho que superar,
592
00:36:57,820 --> 00:36:59,660
y es realmente un último recurso.
593
00:36:59,960 --> 00:37:02,210
Por supuesto, mantiene la cabeza,
594
00:37:02,470 --> 00:37:05,540
y creo que no
tiene la imaginación de los artistas.
595
00:37:05,570 --> 00:37:07,700
pensar en todas las cosas
que pueden salir mal.
596
00:37:08,040 --> 00:37:09,820
Creo que es muy disciplinada al respecto.
597
00:37:10,420 --> 00:37:16,680
Intenta pensar
en las soluciones prácticas.
598
00:37:17,400 --> 00:37:19,100
Bueno, hay una puerta a presión en este extremo.
599
00:37:20,260 --> 00:37:22,640
¿No podríamos poner una
de las unidades centinela remotas en el túnel
600
00:37:23,140 --> 00:37:24,300
¿y luego sellar esa puerta?
601
00:37:24,340 --> 00:37:27,340
Mi madre era
una persona muy buena en una crisis
602
00:37:27,490 --> 00:37:29,120
y era enfermera
603
00:37:29,160 --> 00:37:33,180
y estaba en la reserva del ejército canadiense
y cosas por el estilo.
604
00:37:33,220 --> 00:37:34,620
Era muy competente.
605
00:37:34,860 --> 00:37:36,760
Recuerdo que una vez
de niño me impresionó mucho,
606
00:37:37,120 --> 00:37:40,560
Salté a la casa
con una tabla clavada en el pie
607
00:37:40,620 --> 00:37:43,760
por un clavo de tres pulgadas
que había pisado.
608
00:37:43,940 --> 00:37:46,080
Y salté a la casa,
"Mamá, tengo una tabla clavada en el pie."
609
00:37:46,440 --> 00:37:48,830
Y ella sólo dijo,
"Pon tu rodilla allí en la silla."
610
00:37:48,860 --> 00:37:52,420
Y ella simplemente agarró la tabla
y ella sólo fue, sacó el clavo,
611
00:37:52,520 --> 00:37:55,200
y dijo: "Muy bien, nos vamos
al hospital, entra en el coche."
612
00:37:55,920 --> 00:37:57,720
Y fue como, wow.
613
00:37:57,760 --> 00:37:59,220
Ella realmente puede manejar la mierda.
614
00:38:01,820 --> 00:38:03,920
Podía relacionarlo
de mi propia infancia.
615
00:38:03,960 --> 00:38:08,120
Podría relacionarlo con mi propia vida,
porque sé que estoy mejor en una crisis.
616
00:38:08,540 --> 00:38:13,310
Cuando la adrenalina sube,
mi cerebro entra en modo superordenador.
617
00:38:18,120 --> 00:38:20,960
Jim era bastante desconocido en ese momento.
618
00:38:21,020 --> 00:38:23,300
Era muy joven,
no creo que tuviera 30 años todavía.
619
00:38:23,380 --> 00:38:26,640
No era el niño prodigio
que sabemos que es ahora.
620
00:38:27,840 --> 00:38:30,500
El primer trabajo cinematográfico de Jim
fue para Roger Corman.
621
00:38:31,180 --> 00:38:34,500
Dispara, dispara, dispara, dispara rápido,
pasar el día, llegar al día siguiente.
622
00:38:34,820 --> 00:38:37,740
Todo lo más rápido posible,
y lo resolverían en la edición.
623
00:38:38,050 --> 00:38:40,620
Cuando estaban construyendo
naves espaciales para Roger Corman,
624
00:38:40,660 --> 00:38:45,080
tenían paquetes de poliestireno para llevar
de diferentes restaurantes
625
00:38:45,120 --> 00:38:46,480
y sólo los pintaban de plata.
626
00:38:49,300 --> 00:38:52,860
Cuando trabajas para Roger Corman,
aprendes a hacer absolutamente todo,
627
00:38:53,340 --> 00:38:55,520
y no tienes dinero
y no tienes tiempo.
628
00:38:56,240 --> 00:38:58,760
Así que será mejor que sepas
lo que estás haciendo.
629
00:39:01,210 --> 00:39:06,180
La de Roger Corman era la mejor
escuela de cine que puedas imaginar.
630
00:39:06,400 --> 00:39:10,860
Es un escenario de uso mutuo,
donde estás usando a Roger
631
00:39:10,980 --> 00:39:13,660
por la experiencia
y la construcción del currículum,
632
00:39:13,730 --> 00:39:15,620
y te está usando como mano de obra barata.
633
00:39:17,900 --> 00:39:22,000
Sé que había estado haciendo sets
y todo tipo de cosas
634
00:39:22,040 --> 00:39:26,600
antes de ponerse a dirigir.
635
00:39:27,380 --> 00:39:30,460
Él y yo solíamos pasar,
no teníamos dinero.
636
00:39:30,620 --> 00:39:37,500
Estaba trabajando en un pequeño estudio
que apenas sacaba películas.
637
00:39:37,740 --> 00:39:39,820
Íbamos a tomar una cerveza.
638
00:39:40,140 --> 00:39:43,560
Jim tenía todos sus materiales de arte
en el maletero de su coche
639
00:39:44,080 --> 00:39:50,460
y hacía dibujos del espacio
y un planeta alienígena,
640
00:39:50,740 --> 00:39:55,150
la superficie de un planeta alienígena,
y nunca dejó de crear.
641
00:39:55,520 --> 00:39:57,180
Esa es la otra parte, la habilidad.
642
00:39:57,840 --> 00:40:00,280
Puede dibujar, puede construir mierda.
643
00:40:00,900 --> 00:40:01,960
Siempre tuvo eso.
644
00:40:03,440 --> 00:40:06,900
Ciertamente Jim estaba muy entusiasmado con
lo que se podía hacer con la ciencia ficción.
645
00:40:07,840 --> 00:40:10,360
Y corrió con él,
corrió muy rápido con él.
646
00:40:15,380 --> 00:40:18,100
Batalla más allá de las estrellas
fue una respuesta a La guerra de las galaxias.
647
00:40:18,360 --> 00:40:20,720
Galaxy of Terror fue una respuesta a Alien.
648
00:40:25,140 --> 00:40:30,000
Sólo el estado de ánimo y el estilo de esa película,
y habríamos trabajado en ella de forma gratuita.
649
00:40:30,040 --> 00:40:35,600
Roger nos pagó pero yo, Bob Skotak,
Denny Skotak, algunos otros,
650
00:40:36,840 --> 00:40:41,300
Profundicé en los diseños de Giger
y cómo todo ese
651
00:40:41,560 --> 00:40:45,000
la estética "biomecanoide" funcionaba.
652
00:40:45,260 --> 00:40:47,870
Deja de enseñorearte de mí como si
todavía eres el santo patrón
653
00:40:47,900 --> 00:40:49,280
de la Academia, Cameron.
654
00:40:49,500 --> 00:40:50,760
Creo que el enlace es,
655
00:40:50,860 --> 00:40:54,160
comienza con el hecho de que donde
James Cameron comenzó en su carrera.
656
00:40:54,260 --> 00:40:57,020
Estaba buscando maneras
para burlar el sistema de estudio.
657
00:40:57,450 --> 00:40:59,710
Él estaba buscando una especie de luces de guía
658
00:41:00,000 --> 00:41:03,080
que dijo que no tienes que
ser obediente a los ejecutivos.
659
00:41:03,380 --> 00:41:05,940
Y el modelo para él
fue John Carpenter.
660
00:41:06,300 --> 00:41:07,840
John Carpenter y Deborah Hill,
661
00:41:08,100 --> 00:41:10,900
básicamente crearon
un modelo de cine
662
00:41:11,160 --> 00:41:12,640
donde ellos dictaban.
663
00:41:12,740 --> 00:41:16,100
Y Cameron pensó: "Para mí
y Gale Anne Hurd, este es el camino a seguir".
664
00:41:16,500 --> 00:41:17,650
Así que miró eso
665
00:41:17,680 --> 00:41:20,680
y Terminator
está tan cerca de Halloween
666
00:41:20,700 --> 00:41:24,980
en términos no sólo del estilo de la película,
es esa implacabilidad
667
00:41:25,360 --> 00:41:28,120
y la idea de tensión
tensión todo el tiempo.
668
00:41:28,660 --> 00:41:32,020
Es cierto,
es La Cosa influye en Aliens,
669
00:41:32,060 --> 00:41:34,640
Asalto a la comisaría 13 influye en Aliens.
670
00:41:34,950 --> 00:41:37,260
Le encanta esa idea de
671
00:41:38,720 --> 00:41:42,650
cine dinámico que pone
al público en un estado de ansiedad.
672
00:41:42,680 --> 00:41:44,180
Y creo que Carpenter es pionero en eso.
673
00:41:44,450 --> 00:41:46,640
Pero también se trata
el modelo de cineasta.
674
00:41:52,380 --> 00:41:53,910
Creo que lo que hizo James Cameron
675
00:41:53,940 --> 00:41:56,480
el hombre adecuado para el trabajo
era Terminator.
676
00:41:59,180 --> 00:42:01,880
Terminator estableció ese estilo para él.
677
00:42:01,920 --> 00:42:04,900
Y es implacable.
Es su ritmo.
678
00:42:05,060 --> 00:42:07,490
Con Terminator, estás exhausto
al final de la película
679
00:42:07,520 --> 00:42:10,140
porque te sientes tan perseguido
como Sarah Connor.
680
00:42:16,990 --> 00:42:19,420
Y Aliens es un ejemplo perfecto de ello.
681
00:42:22,500 --> 00:42:26,210
He leído el guión de Terminator
y lo que es un guión increíble.
682
00:42:26,420 --> 00:42:27,720
Si no has visto la película,
683
00:42:27,750 --> 00:42:29,850
tienes todo el sentido
del guión.
684
00:42:29,980 --> 00:42:35,920
Y no se detendrá en absoluto, ¡nunca!
Hasta que estés muerto.
685
00:42:36,890 --> 00:42:37,920
Es un gran escritor.
686
00:42:39,840 --> 00:42:45,300
Incluso si no hubiera estado vinculado a Alien 2
desde antes de hacer Terminator,
687
00:42:45,680 --> 00:42:47,540
Hubiera sido una elección lógica.
688
00:42:59,430 --> 00:43:03,840
Creo que es importante si estás haciendo
una secuela para ser debidamente respetuoso
689
00:43:04,420 --> 00:43:05,580
de los trabajos anteriores.
690
00:43:06,800 --> 00:43:09,120
Creo que fui más radical
con Terminator 2,
691
00:43:09,400 --> 00:43:12,160
tirando más
de mi propio trabajo de Terminator.
692
00:43:12,260 --> 00:43:15,320
Necesito tu ropa,
tus botas y tu moto.
693
00:43:16,840 --> 00:43:19,900
Vi a Aliens
como una extensión natural de Alien.
694
00:43:20,880 --> 00:43:25,560
Traté de utilizar algunas de las
piedras de toque que Ridley hizo,
695
00:43:25,960 --> 00:43:27,620
pero también necesitaba hacerlo mío.
696
00:43:27,860 --> 00:43:31,680
Así que diría que tiene vigor híbrido.
697
00:44:00,680 --> 00:44:05,480
La nave detonará
en T-menos 10 minutos.
698
00:44:23,900 --> 00:44:27,220
Hasta el día de hoy,
leído nunca un guión de cine
699
00:44:27,340 --> 00:44:29,480
que me arrancó la cabeza como lo hizo Aliens.
700
00:44:29,800 --> 00:44:32,780
Creo que fue una especie de acuerdo
acuerdo con todo el mundo.
701
00:44:33,120 --> 00:44:37,660
La meticulosidad del guión
y la pura economía y poder
702
00:44:38,300 --> 00:44:40,060
fue evidente de inmediato.
703
00:44:40,700 --> 00:44:45,420
Creo que lo terminé en el John a las 3 AM
porque no podía dejar de leer.
704
00:44:48,180 --> 00:44:52,060
Nos dieron el guión completo,
que tengo en realidad,
705
00:44:52,120 --> 00:44:53,640
incluso con mis notas.
706
00:44:53,700 --> 00:44:55,370
Y eso me lo guardo para mi vejez.
707
00:44:55,400 --> 00:44:58,280
Lo pondré en eBay
cuando realmente necesite dinero.
708
00:45:00,400 --> 00:45:02,550
Creo que quería
conociéramos el panorama completo
709
00:45:02,580 --> 00:45:06,580
para que pudiéramos
realmente comprometernos con todo.
710
00:45:06,840 --> 00:45:08,900
Porque este guión era muy bueno,
711
00:45:10,400 --> 00:45:17,440
todos queríamos, necesitábamos
hacerlo bien, significara lo que significara.
712
00:45:18,120 --> 00:45:23,400
Me llevó un tiempo aprender a leer a Jim
y entender cómo trabaja.
713
00:45:23,920 --> 00:45:26,900
Era muy protector
de su guión tal y como estaba escrito.
714
00:45:27,520 --> 00:45:32,080
Tuvimos una fuerte sensación
de que esta era una historia que necesitaba contar.
715
00:45:33,600 --> 00:45:35,120
En la primera escena con Burke,
716
00:45:35,300 --> 00:45:39,780
Le dije: "Jim, ¿puedo decir gracias
por el café?" Pausa.
717
00:45:43,800 --> 00:45:44,830
Sí.
718
00:45:45,140 --> 00:45:46,180
Gracias por el café.
719
00:45:46,360 --> 00:45:51,640
Es como si hubiera cincelado
esa cosa a un alto pulido,
720
00:45:51,840 --> 00:45:54,520
y podías verlo,
podías saborearlo, podías sentirlo.
721
00:45:57,420 --> 00:45:59,240
Lo que más me gusta de
el personaje
722
00:45:59,270 --> 00:46:04,800
es que sabe cuándo se le pide
a levantarse y hacer algo,
723
00:46:04,840 --> 00:46:06,800
por mucho que
no quiera hacerlo.
724
00:46:07,300 --> 00:46:09,160
Y eso es lo que la saca
salir de ese apartamento,
725
00:46:09,200 --> 00:46:10,640
eso es lo que la pone en esa nave.
726
00:46:11,000 --> 00:46:12,210
Su sentido del deber.
727
00:46:12,240 --> 00:46:13,820
Porque sólo una de esas cosas
728
00:46:13,860 --> 00:46:16,980
se las arregló para acabar
toda mi tripulación en menos de 24 horas.
729
00:46:17,140 --> 00:46:18,360
Tal vez en el fondo de su mente
730
00:46:18,390 --> 00:46:21,840
ella sabe que será
catártico para ella o la matará.
731
00:46:26,260 --> 00:46:29,160
En aquel entonces, a mediados de los ochenta,
había una sensación de
732
00:46:29,300 --> 00:46:33,800
revisionista de la era Reagan,
"Volvamos y terminemos el trabajo".
733
00:46:33,970 --> 00:46:37,800
-Señor.
-¿Vamos a ganar esta vez?
734
00:46:38,260 --> 00:46:42,200
Rambo, Aliens, Uncommon Valor,
que es anterior a todo eso.
735
00:46:42,460 --> 00:46:45,620
Esas eran películas que eran todo acerca de
"Volvamos atrás y hagámoslo bien esta vez".
736
00:46:45,780 --> 00:46:48,280
Vas a salir ahí fuera
para destruirlos, ¿verdad?
737
00:46:48,960 --> 00:46:53,700
No para estudiarlos, no para traerlos de vuelta,
sino para eliminarlos.
738
00:46:53,780 --> 00:46:58,420
Está completamente
energizada por el hecho
739
00:46:58,450 --> 00:47:01,570
que a estas familias
no se les dice lo que está pasando.
740
00:47:01,600 --> 00:47:05,180
La empresa se niega a tomárselo en serio.
741
00:47:05,340 --> 00:47:07,720
Creo que es lo último
en el mundo que quiere hacer,
742
00:47:08,320 --> 00:47:11,000
pero no hay ayuda para ella, tiene que irse.
743
00:47:12,890 --> 00:47:13,940
De acuerdo, me apunto.
744
00:47:26,210 --> 00:47:28,120
¿A qué esperas?
¿Desayuno en la cama?
745
00:47:28,660 --> 00:47:30,400
Otro día glorioso en el cuerpo.
746
00:47:31,100 --> 00:47:35,490
Creo que todo lo que Jim Cameron diseñó
parecía una pistola voladora.
747
00:47:38,760 --> 00:47:41,610
El Sulaco sólo medía
unos cinco o seis pies de largo.
748
00:47:41,640 --> 00:47:43,660
Así que era una miniatura bastante pequeña.
749
00:47:44,680 --> 00:47:48,940
No había presupuesto para hacer
una nave gigante de 2001.
750
00:47:50,140 --> 00:47:53,600
El set que construyeron
para el Sulaco es glorioso.
751
00:47:53,810 --> 00:47:57,600
Y esas lentas tomas de seguimiento
a través del interior de la nave,
752
00:47:57,630 --> 00:47:59,360
que se ve mucho más
en la edición especial,
753
00:47:59,620 --> 00:48:01,900
te muestran
lo maravillosos que eran esos decorados.
754
00:48:02,060 --> 00:48:05,060
Pero hay una verdadera
calidad tangible en Aliens.
755
00:48:06,560 --> 00:48:09,720
Claramente había pasado
mucho tiempo viendo Alien,
756
00:48:09,920 --> 00:48:13,050
y aprendió que el comienzo lento
es una de las mejores cosas.
757
00:48:18,720 --> 00:48:22,600
Tener sueño criogénico, esto se remonta
décadas en la ciencia ficción.
758
00:48:23,820 --> 00:48:24,960
Cuando estás en una nave espacial,
759
00:48:25,140 --> 00:48:29,460
si puedes dormir a la tripulación
y minimizar tus necesidades de comida y agua,
760
00:48:29,680 --> 00:48:31,460
que realmente ahorra mucho espacio
761
00:48:31,640 --> 00:48:34,260
y combustible para que
llegar a su destino.
762
00:48:35,660 --> 00:48:37,080
El corazón late tres veces por minuto,
763
00:48:37,260 --> 00:48:40,600
la temperatura corporal suele bajar
a unos tres grados centígrados.
764
00:48:40,760 --> 00:48:43,940
Una vez más, esto es una especie de Cameron
énfasis en las cosas
765
00:48:44,000 --> 00:48:46,340
y el énfasis de Ridley Scott en las cosas
766
00:48:46,660 --> 00:48:50,040
que son futuristas
pero no por ello inalcanzables.
767
00:48:50,080 --> 00:48:51,880
Algo que es
un área activa de investigación.
768
00:48:51,940 --> 00:48:54,980
A formar, gente. Venga, vamos.
769
00:48:55,180 --> 00:48:56,640
Odio este trabajo.
770
00:48:56,860 --> 00:49:01,220
Estaba trabajando en Londres, estaba haciendo
teatro marginal y audiciones,
771
00:49:01,260 --> 00:49:02,760
aún no tenía agente,
772
00:49:02,820 --> 00:49:08,500
y vi un anuncio en el periódico del actor
que decía que querían hacer una audición
773
00:49:08,980 --> 00:49:14,200
Americanos y norteamericanos, canadienses,
para esta nueva película llamada Aliens.
774
00:49:15,940 --> 00:49:17,970
-Es una lástima.
-Joder.
775
00:49:18,320 --> 00:49:22,640
Recuerdo cuando mi agente llamó por primera vez
para decir, "Sí, tienes esta reunión
776
00:49:22,700 --> 00:49:25,420
en los estudios Pinewood
para esta película Aliens".
777
00:49:25,460 --> 00:49:29,170
Y pensé, "Oh, bueno,"
porque admito que soy un poco snob.
778
00:49:29,200 --> 00:49:32,990
Tengo formación británica,
actor de formación clásica.
779
00:49:33,020 --> 00:49:36,200
Así que yo estaba como,
"Oh, bueno, algo de ciencia ficción."
780
00:49:36,780 --> 00:49:39,500
No nos pagan lo suficiente por esto, tío.
781
00:49:40,560 --> 00:49:43,320
No es suficiente tener
que despertarme con tu cara, Drake.
782
00:49:43,360 --> 00:49:48,580
Así que me presenté, envié mi foto
y mi currículum a 20th Century Fox.
783
00:49:48,980 --> 00:49:52,900
Eran llamadas para americanos
con tarjetas de equidad británicas
784
00:49:53,660 --> 00:49:54,770
porque en aquellos días
785
00:49:54,850 --> 00:49:57,840
los británicos no eran lo suficientemente buenos
con acentos americanos.
786
00:49:58,040 --> 00:50:01,030
Sólo se nos permitía traer
muy pocas personas de los EE.UU.
787
00:50:01,060 --> 00:50:03,020
porque era una producción del Reino Unido.
788
00:50:03,920 --> 00:50:08,940
Necesitábamos gente que hablara
inglés americano sin acento,
789
00:50:09,000 --> 00:50:13,040
que no es necesariamente
tan común entonces como ahora.
790
00:50:13,180 --> 00:50:17,020
Así que muchos de nuestro elenco eran en realidad
Estadounidenses que viven en el Reino Unido.
791
00:50:17,280 --> 00:50:20,260
Drake, revisa tu cámara.
Parece que hay un fallo.
792
00:50:21,340 --> 00:50:22,370
Así está mejor.
793
00:50:22,860 --> 00:50:25,000
Me citan en los estudios Pinewood
794
00:50:25,920 --> 00:50:30,600
y entrar en la oficina de Jim,
y mi recuerdo más vívido de todos
795
00:50:30,760 --> 00:50:35,040
es que Jim había pegado
en su oficina en secuencia
796
00:50:35,200 --> 00:50:38,640
storyboards en las cuatro paredes,
todo alrededor.
797
00:50:39,780 --> 00:50:41,290
Y me dejó alucinado.
798
00:50:41,320 --> 00:50:44,990
Y luego, por supuesto, fue absolutamente
abrumado cuando dijeron,
799
00:50:45,020 --> 00:50:47,960
"Mira, queremos que interpretes a Drake,"
y me entregó el guión.
800
00:50:48,280 --> 00:50:52,860
Por supuesto, con la única condición
que tenía que entrar en el gimnasio y aumentar de volumen.
801
00:50:53,540 --> 00:50:57,880
Por extraño que parezca, todos nosotros audicionamos
con las líneas de Hudson.
802
00:50:58,100 --> 00:51:00,480
Oye, Ripley, no te preocupes.
803
00:51:01,120 --> 00:51:04,480
Yo y mi escuadrón
de badasses ultimate te protegerá.
804
00:51:05,640 --> 00:51:07,540
Todas las mujeres leyeron la parte de Vásquez.
805
00:51:07,580 --> 00:51:09,490
Era el que
que estaba más desarrollada.
806
00:51:09,520 --> 00:51:14,340
Sólo necesito saber una cosa.
Dónde están.
807
00:51:14,380 --> 00:51:15,760
-Vasquez
-Yo, Vásquez, patear el culo.
808
00:51:15,840 --> 00:51:19,600
Y fui a conocer a Gale Anne Hurd,
no tenía ni idea de quién era esta joven,
809
00:51:19,720 --> 00:51:23,710
pero tenía un póster de Terminator
en la pared de su oficina,
810
00:51:23,740 --> 00:51:25,160
que acababa de ver.
811
00:51:25,520 --> 00:51:28,040
Y me encantó, me encantó,
y sólo dije,
812
00:51:28,060 --> 00:51:29,840
"Dios mío, me encanta esa película".
813
00:51:30,450 --> 00:51:31,970
Guía terminal bloqueada.
814
00:51:32,060 --> 00:51:34,690
Así que llevaba un extraño
abrigo raro que había comprado
815
00:51:35,030 --> 00:51:36,860
porque siempre quise
ser un poco más
816
00:51:36,980 --> 00:51:42,120
algo especial y funky
de lo que genéticamente soy capaz.
817
00:51:43,280 --> 00:51:44,640
Estoy en la sala de espera
818
00:51:44,670 --> 00:51:47,500
con algunas de las personas más duras
que he visto en mi vida.
819
00:51:47,640 --> 00:51:51,170
Uno de los tipos en la sala de espera
era Al Matthews, que era el Sargento.
820
00:51:51,200 --> 00:51:52,620
¿Cuántos más tienes, Spunkmeyer?
821
00:51:52,660 --> 00:51:54,420
-La última.
-Llévatelo.
822
00:51:54,860 --> 00:52:00,400
Es muy obstinado y muy ruidoso,
y yo estaba como, "Oh, estoy en problemas."
823
00:52:04,120 --> 00:52:05,600
James Cameron va a mí,
824
00:52:06,640 --> 00:52:09,300
"Te daré el papel
si tú me das el abrigo".
825
00:52:10,010 --> 00:52:12,090
Le di el abrigo y conseguí el papel.
826
00:52:13,400 --> 00:52:14,620
Ese abrigo funky que llevaba,
827
00:52:15,520 --> 00:52:17,690
No estaba para Vásquez.
828
00:52:17,720 --> 00:52:20,160
Vázquez ya había
en Estados Unidos,
829
00:52:20,220 --> 00:52:24,020
o al menos habían estado
considerando un culturista
830
00:52:24,460 --> 00:52:27,420
a los que daban clases de interpretación,
831
00:52:27,820 --> 00:52:31,180
como lo que hicieron por Arnold,
querían el físico.
832
00:52:31,240 --> 00:52:35,020
El físico era muy
central para el personaje.
833
00:52:36,620 --> 00:52:42,540
Me hicieron leer Vasquez
sólo para saber cómo puedo leer.
834
00:52:42,760 --> 00:52:45,860
Muy bien, tenemos
siete botes de CN-20.
835
00:52:46,380 --> 00:52:49,160
Yo digo que los metamos ahí
y gas nervioso todo el maldito nido.
836
00:52:49,420 --> 00:52:52,840
No sé qué pasó
donde terminé siendo elegido como Vasquez,
837
00:52:52,900 --> 00:52:54,790
pero definitivamente se debió
a James Cameron,
838
00:52:54,820 --> 00:52:58,140
así que se lo agradezco profusamente.
839
00:52:58,300 --> 00:52:59,700
Físicamente, está bien.
840
00:53:00,280 --> 00:53:03,260
Malnutrición límite, pero no creo que
que haya ningún daño permanente.
841
00:53:03,440 --> 00:53:06,940
Y así me fui en bici a la convocatoria
por las calles de la ciudad
842
00:53:07,020 --> 00:53:10,160
alrededor de Trafalgar Square,
que es como una pesadilla.
843
00:53:10,260 --> 00:53:14,520
Como autobuses de dos pisos
y con el alma en un puño,
844
00:53:14,560 --> 00:53:18,500
y yo me animé
y llegué sudoroso y listo.
845
00:53:19,120 --> 00:53:22,000
Acopladores primarios liberados.
Golpea los internos.
846
00:53:25,040 --> 00:53:27,980
Así que fui en bici a Soho Square
847
00:53:28,040 --> 00:53:32,190
y cerré mi bicicleta
y luego hice 20 flexiones,
848
00:53:32,220 --> 00:53:35,440
que era una cosa muy buena que hacer
porque para cuando llegué,
849
00:53:35,800 --> 00:53:38,120
Yo estaba bien sudoroso y sonrojado
850
00:53:38,280 --> 00:53:42,880
y parecía alguien fuerte
que realmente podría ser un marine.
851
00:53:44,120 --> 00:53:47,060
Y me eligieron inicialmente como Ferro,
el piloto de la nave.
852
00:53:47,420 --> 00:53:50,000
Y entonces, para cuando me había comprometido,
853
00:53:50,220 --> 00:53:52,480
Jim dijo: "Oh, bueno,
no vas a ser Ferro.
854
00:53:52,980 --> 00:53:56,000
Vas a ser un diferente
personaje que he escrito desde entonces".
855
00:53:56,420 --> 00:53:59,160
Es como, yo seré la persona
que barre la cápsula.
856
00:54:02,160 --> 00:54:04,680
El proceso de casting para mí
fue muy frustrante
857
00:54:04,840 --> 00:54:07,900
porque me había reunido
con Stanley Kubrick de antemano,
858
00:54:08,260 --> 00:54:10,680
para una película llamada Full Metal Jacket.
859
00:54:11,860 --> 00:54:14,520
Todos los actores querían trabajar
en un proyecto de Stanley Kubrick.
860
00:54:15,240 --> 00:54:19,580
Y en ese momento,
James Cameron no era realmente un nombre.
861
00:54:20,660 --> 00:54:23,500
Kubrick hace una oferta y me dice
que me quiere por ocho semanas.
862
00:54:23,780 --> 00:54:27,900
Yo digo, "Wow, puedo hacer eso y luego
tal vez hacer este trabajo con Aliens ".
863
00:54:28,360 --> 00:54:31,400
Hablé con la gente de Kubrick
y les dije: "Escuchen,
864
00:54:31,480 --> 00:54:33,320
sólo se solapa una semana".
865
00:54:33,580 --> 00:54:36,320
Le dije: "James Cameron ha dicho
866
00:54:36,360 --> 00:54:38,470
que me permitirá
venir con una semana de retraso".
867
00:54:38,970 --> 00:54:40,480
Él dijo: "No, la forma en que disparamos,
868
00:54:40,520 --> 00:54:43,000
puedes estar rodando ocho semanas,
puedes estar rodando ocho meses".
869
00:54:43,320 --> 00:54:45,820
La película terminó rodándose
más de un año, según tengo entendido.
870
00:54:45,880 --> 00:54:48,140
Así que acabé
tener que tomar esta decisión.
871
00:54:48,250 --> 00:54:50,740
Y así me decanté por Aliens.
872
00:54:53,440 --> 00:54:55,260
Supongo que no te gusta
el pan de maíz tampoco.
873
00:54:55,580 --> 00:54:57,380
Así que Jim, se le ocurrió el nombre de Frost,
874
00:54:57,500 --> 00:55:01,520
y dice: "Lo que me gusta de
este nombre, Ricco, es que
875
00:55:02,480 --> 00:55:05,180
te llamas Frost
pero vas a morir por las llamas".
876
00:55:09,660 --> 00:55:11,200
Bill habitaba el personaje.
877
00:55:11,520 --> 00:55:14,620
Entró, no teníamos un arma
para darle para la audición,
878
00:55:15,020 --> 00:55:17,540
y fue como en la oficina de Gale
879
00:55:17,740 --> 00:55:20,080
y lo tiene enrollado
como un tubo de póster
880
00:55:20,820 --> 00:55:23,340
y está corriendo
con esta cosa y rodando por el suelo
881
00:55:23,380 --> 00:55:26,860
y disparando con el tubo del póster
y gritando a pleno pulmón.
882
00:55:27,080 --> 00:55:29,460
Pensó que había
la adición.
883
00:55:29,500 --> 00:55:32,840
Y mientras tanto Gale y yo nos miramos
el uno al otro como, "Esto es genial."
884
00:55:33,380 --> 00:55:36,370
apuntar independientemente
falange del haz de partículas.
885
00:55:37,940 --> 00:55:40,880
Estaba escribiendo en mi guión,
y Jim se acercó y dijo,
886
00:55:40,940 --> 00:55:42,390
"Hola, ¿qué haces?"
887
00:55:42,420 --> 00:55:44,820
Y le dije: "Estoy trabajando
en la historia de Dietrich".
888
00:55:45,080 --> 00:55:47,800
Y puso cara de pánico...
889
00:55:48,920 --> 00:55:51,500
porque no creo
quería que fuera demasiado creativo,
890
00:55:51,560 --> 00:55:55,580
"Está todo en la página, nena."
891
00:55:55,880 --> 00:55:58,640
Sabía a lo que iba,
Sabía que sería un grupo.
892
00:55:58,700 --> 00:56:01,170
Es como, "Vale, tengamos a este tío
y luego vamos a tener este tipo,
893
00:56:01,200 --> 00:56:02,540
y veamos cómo se dispara".
894
00:56:02,600 --> 00:56:04,860
Y todo apareció bastante rápido.
895
00:56:09,240 --> 00:56:12,070
Fue una vez que Jenette y yo nos juntamos
y empezamos a hacer ejercicio
896
00:56:12,100 --> 00:56:14,580
cómo es que estamos aquí,
897
00:56:14,940 --> 00:56:18,820
y creamos toda nuestra historia
que habíamos estado juntos en el reformatorio,
898
00:56:19,000 --> 00:56:22,880
teníamos cadena perpetua
y surgió esta oportunidad.
899
00:56:25,500 --> 00:56:28,300
La misión, aunque peligrosa
y podríamos morir de todos modos,
900
00:56:28,340 --> 00:56:31,300
era mejor que estar
en el agujero del infierno en el que estábamos.
901
00:56:32,220 --> 00:56:34,400
Así que aprovechamos la oportunidad
y nos prometimos
902
00:56:34,430 --> 00:56:35,810
que nos cubriríamos las espaldas mutuamente.
903
00:56:37,240 --> 00:56:39,900
Nada romántico,
vamos a aplastar eso por completo.
904
00:56:39,940 --> 00:56:41,140
Wierzbowski, vamos. Vámonos.
905
00:56:41,200 --> 00:56:43,200
Crowe, lo quiero ahora. Ríndete.
906
00:56:44,100 --> 00:56:45,100
Muy bien, Vaz.
907
00:56:45,580 --> 00:56:48,400
Tendrías pequeñas piezas
como actor con cualquier personaje.
908
00:56:50,040 --> 00:56:56,310
La historia de Vásquez tal como está escrita
en el borrador original,
909
00:56:56,980 --> 00:57:02,880
según recuerdo, ella y Drake
fueron reclutados de la prisión juvenil.
910
00:57:03,060 --> 00:57:04,920
Habían estado cumpliendo cadena perpetua.
911
00:57:05,500 --> 00:57:06,620
Había sido miembro de una banda.
912
00:57:07,320 --> 00:57:10,460
Si estabas en prisión de por vida,
obviamente habías asesinado a alguien.
913
00:57:11,700 --> 00:57:14,560
Fui contratado por el ejército
o los Marines Coloniales
914
00:57:14,640 --> 00:57:17,960
para ser un soldado raso y luego probablemente
recibir algún tipo de formación técnica médica.
915
00:57:18,160 --> 00:57:19,940
-¿Cuál es su nombre?
-Rebecca.
916
00:57:20,260 --> 00:57:22,120
No salí
de la facultad de medicina para hacer esto.
917
00:57:22,600 --> 00:57:24,580
Se me ocurrió un nombre para mí...
918
00:57:25,010 --> 00:57:28,660
en nuestro casco y todo,
tenía una inicial con nuestro apellido,
919
00:57:28,880 --> 00:57:32,200
y era la inicial de cada uno de nosotros,
era nuestra propia inicial.
920
00:57:32,580 --> 00:57:35,130
Y así me lo imaginé,
Dietrich es un nombre alemán
921
00:57:35,160 --> 00:57:36,930
y por eso mi nombre de pila es Carla.
922
00:57:38,620 --> 00:57:41,980
Lo agradezco
porque soy en parte alemán, así que lo acepto.
923
00:57:42,620 --> 00:57:46,800
Me han dicho que tengo cara de bávaro...
por si sirve de algo.
924
00:57:47,680 --> 00:57:51,240
Jim nos dio algunas pistas
como Spunkmeyer.
925
00:57:51,460 --> 00:57:53,710
Había una galleta en Los Ángeles en ese momento
926
00:57:53,740 --> 00:57:56,280
llamado Otis Spunkmeyer's
chocolate chip o algo así.
927
00:57:56,340 --> 00:57:57,880
Y de ahí salió Spunkmeyer.
928
00:57:58,100 --> 00:58:00,350
Y Vásquez vino de Vasquez Rocks,
929
00:58:00,380 --> 00:58:03,180
que es un común
lugar de rodaje en el desierto.
930
00:58:04,200 --> 00:58:07,240
Aparte de eso, no creo
que ninguno de nosotros tuviera ninguna pista.
931
00:58:07,540 --> 00:58:11,280
En lo que baso mi carácter es que
no soy la persona que quiere problemas.
932
00:58:11,380 --> 00:58:13,720
No quiero luchar,
No quiero luchar contra estos alienígenas,
933
00:58:14,140 --> 00:58:15,620
pero tengo un trabajo que hacer.
934
00:58:16,290 --> 00:58:17,640
Háblame, Frosty.
935
00:58:18,260 --> 00:58:19,610
Sigamos moviéndonos, nena.
936
00:58:20,240 --> 00:58:25,120
Tomé mi historia de la calle Chicago,
mi dureza de la calle Chicago.
937
00:58:25,880 --> 00:58:28,460
Viene derecho hacia adelante. Derecho hacia arriba.
938
00:58:29,160 --> 00:58:31,880
Y cuando se trata de la batalla,
tienes que sobrevivir.
939
00:58:36,080 --> 00:58:40,060
Al Matthews era un completo despiadado.
940
00:58:40,320 --> 00:58:42,740
Tenía un maravilloso sentido del humor.
941
00:58:42,980 --> 00:58:47,740
Muy americano, muy americano urbano,
nos recordaba a casa.
942
00:58:47,920 --> 00:58:51,740
Y también daba un poco de miedo
porque tenía esa presencia
943
00:58:51,780 --> 00:58:53,880
de haber sido Sargento de la Marina.
944
00:58:54,750 --> 00:58:57,460
Si quería gritarnos, le escuchábamos.
945
00:58:57,490 --> 00:58:58,940
Oh, Señor, está helando.
946
00:58:59,500 --> 00:59:01,160
¿Qué quieres que haga,
¿que te traiga las zapatillas?
947
00:59:01,240 --> 00:59:03,320
Caramba, ¿lo haría, señor? Me gustaría.
948
00:59:04,100 --> 00:59:05,160
Mírame a los ojos.
949
00:59:05,280 --> 00:59:09,170
Perfecto, cómo se presentó
950
00:59:09,200 --> 00:59:11,610
como Sargento a cargo del pelotón.
951
00:59:11,650 --> 00:59:15,980
Como él dijo: "Mírame a los ojos.
No ves una lágrima aquí.
952
00:59:16,560 --> 00:59:17,980
No lloro por ti".
953
00:59:18,080 --> 00:59:19,620
Muy bien, prepárense.
954
00:59:19,820 --> 00:59:22,380
Dos minutos, gente. Caliéntense.
955
00:59:22,840 --> 00:59:26,770
Creo que había estado en Vietnam
tres veces, al menos dos.
956
00:59:27,260 --> 00:59:31,560
Y la razón por la que estaba viviendo en Inglaterra
y nunca iba a volver a los EE.UU.
957
00:59:31,620 --> 00:59:36,620
era porque era muy cínico
sobre todo ese asunto.
958
00:59:38,940 --> 00:59:41,220
Lo que viste en el plató era Al.
959
00:59:41,500 --> 00:59:44,100
Probablemente hizo más
improvisación que nadie.
960
00:59:44,560 --> 00:59:48,180
Y James le dejó seguir la corriente
porque sabía lo que decía,
961
00:59:48,340 --> 00:59:50,420
James no podría haber pensado.
962
00:59:51,020 --> 00:59:53,200
Al venía con la mierda de verdad.
963
00:59:53,240 --> 00:59:57,700
Absolutamente badasses.
Empaquétenlos, entren ahí.
964
00:59:59,060 --> 01:00:00,080
Muévete.
965
01:00:00,750 --> 01:00:01,790
Y lo tenía.
966
01:00:01,840 --> 01:00:05,070
Quiero decir, esos tipos no tienen
que enseñártelo.
967
01:00:05,200 --> 01:00:06,480
Está por todas partes.
968
01:00:06,540 --> 01:00:08,820
Está a su alrededor.
969
01:00:09,140 --> 01:00:10,740
Y nos gustó, nos gustó.
970
01:00:10,880 --> 01:00:13,380
Un poco de abuso no hace daño.
971
01:00:13,740 --> 01:00:15,940
Un día en el Cuerpo de Marines
como un día en la granja.
972
01:00:16,870 --> 01:00:20,080
Cada comida es un banquete,
cada cheque, una fortuna.
973
01:00:20,120 --> 01:00:23,110
Solíamos ir y pasar el rato
en el camerino de Al Matthews,
974
01:00:23,140 --> 01:00:25,280
porque Al era mayor
que el resto de nosotros
975
01:00:25,560 --> 01:00:32,120
y había estado en la industria
y también era un veterano empedernido.
976
01:00:32,800 --> 01:00:34,960
Pidió una suite muy bonita
977
01:00:35,500 --> 01:00:37,790
y nos íbamos a pasar el rato
978
01:00:37,850 --> 01:00:42,980
y tomaba alguna que otra copa,
quizás alguna calada.
979
01:00:43,010 --> 01:00:44,790
Muy bien, queridas, ya lo oyeron,
980
01:00:44,820 --> 01:00:47,200
y ya sabes lo que hay que hacer.
¡Culos y codos!
981
01:00:47,480 --> 01:00:49,580
El recuerdo más vívido que tengo de Al
982
01:00:49,660 --> 01:00:54,340
fue el día en que estábamos
filmando el interior del APC
983
01:00:54,520 --> 01:00:56,380
cuando nos precipitábamos hacia el planeta.
984
01:00:58,380 --> 01:01:01,280
Por supuesto,
es sólo un escenario, una caja,
985
01:01:01,310 --> 01:01:04,700
tenían como enormes 2x12s
986
01:01:05,420 --> 01:01:11,640
que los chicos del equipo estaban
pisando para crear la reverberación,
987
01:01:14,180 --> 01:01:16,960
y el conjunto se vino abajo
y se vino abajo.
988
01:01:17,260 --> 01:01:20,890
Y nunca lo olvidaré,
Al Matthews sin un segundo
989
01:01:21,900 --> 01:01:26,670
corrió y pegó su cuerpo contra él
y empezó a ladrar.
990
01:01:26,700 --> 01:01:29,100
"Fuera, fuera, fuera,
todo el mundo fuera, fuera."
991
01:01:29,420 --> 01:01:31,800
Y nos limitamos a seguir órdenes.
992
01:01:33,220 --> 01:01:34,580
Fue un momento intenso.
993
01:01:35,220 --> 01:01:36,320
Todo salió natural.
994
01:01:37,560 --> 01:01:39,100
-Mierda
-Oh, hombre.
995
01:01:39,360 --> 01:01:43,820
Otro magistral reparto
de Gale y Jim para ver a Al.
996
01:01:44,120 --> 01:01:49,170
Y luego triste que Al
desapareciera después de Aliens.
997
01:01:49,200 --> 01:01:52,940
Se fue a,
supongo, vivió en España o en Portugal
998
01:01:53,380 --> 01:01:55,360
y vivió allí hasta que falleció.
999
01:01:58,700 --> 01:02:02,400
Los marines de Aliens son más
que sólo marines en Aliens
1000
01:02:02,440 --> 01:02:03,980
porque se sienten como personas reales.
1001
01:02:04,300 --> 01:02:07,300
Tienen deseos, tienen opiniones,
tienen deberes,
1002
01:02:07,440 --> 01:02:09,960
tienen honor, tienen que comer,
tienen amigos.
1003
01:02:10,240 --> 01:02:13,180
Todas esas cosas
que tenemos en nuestra propia vida.
1004
01:02:15,660 --> 01:02:16,960
¿Por qué son tan queridos?
1005
01:02:17,040 --> 01:02:21,300
Creo que porque todos ellos
tienen arcos narrativos muy claros.
1006
01:02:22,060 --> 01:02:23,560
Todos son profundamente humanos.
1007
01:02:23,620 --> 01:02:26,490
Y creo que es tan palpable
cuando ves la película,
1008
01:02:26,510 --> 01:02:29,240
esa hermandad,
1009
01:02:29,280 --> 01:02:31,620
lo que sea que tengan los Marines.
1010
01:02:31,650 --> 01:02:34,740
Jugosas hijas de colonos
que tenemos que rescatar de su virginidad.
1011
01:02:35,840 --> 01:02:38,300
-Deber favorito.
-Colonos idiotas.
1012
01:02:39,200 --> 01:02:42,630
Por supuesto, no llena Ripley
con ningún tipo de confianza
1013
01:02:42,660 --> 01:02:46,230
para ver lo descarados que son
y lo confiados que son
1014
01:02:46,260 --> 01:02:48,580
en lo que pueden hacer como Marines.
1015
01:02:48,800 --> 01:02:51,490
Sólo la inquieta más.
1016
01:02:52,500 --> 01:02:53,590
Hablando de marines.
1017
01:02:54,780 --> 01:02:55,840
Es casi como una familia.
1018
01:02:56,140 --> 01:02:58,290
Una familia tendrá diferentes personas
y diferentes miembros
1019
01:02:58,320 --> 01:03:00,460
y tienen diferentes problemas
y todo eso,
1020
01:03:00,920 --> 01:03:04,580
pero otra persona no puede decir
nada malo sobre esa persona.
1021
01:03:04,700 --> 01:03:08,360
Puedes decir algo malo sobre
tu hermano o tu hermana o lo que sea,
1022
01:03:08,580 --> 01:03:10,880
pero nadie más puede decir eso.
1023
01:03:10,940 --> 01:03:15,360
Y eso es lo que éramos,
nos cubríamos las espaldas.
1024
01:03:31,400 --> 01:03:34,270
Nunca dijiste nada
sobre un androide a bordo. ¿Por qué no?
1025
01:03:34,360 --> 01:03:38,280
Me encantaba el personaje
porque ya había decidido
1026
01:03:38,580 --> 01:03:43,980
no tiene miedo, todo lo que quiere hacer
es servir a la gente y servir a las situaciones.
1027
01:03:44,500 --> 01:03:48,500
Intentaba convertirme
un futuro androide,
1028
01:03:48,560 --> 01:03:54,740
que es más inteligente y más preparado
y más apto para llevar esto a cabo.
1029
01:03:55,420 --> 01:03:57,260
Ese personaje no haría daño ni a una mosca.
1030
01:03:57,930 --> 01:03:58,960
Realmente no lo haría.
1031
01:03:59,040 --> 01:04:01,330
Es una práctica habitual.
Siempre tenemos un sintético a bordo.
1032
01:04:02,060 --> 01:04:04,380
Yo prefiero el término
"persona artificial".
1033
01:04:06,050 --> 01:04:08,320
Soy un chico de la calle de Nueva York
1034
01:04:09,260 --> 01:04:12,140
y lustraba zapatos
y vivía en la calle.
1035
01:04:12,480 --> 01:04:14,680
Bishop era un poco como un huérfano.
1036
01:04:14,980 --> 01:04:17,420
Eso estaba ahí,
podía sentirlo y verlo.
1037
01:04:17,860 --> 01:04:18,880
Estaré en el laboratorio médico.
1038
01:04:19,900 --> 01:04:22,120
Comprueba a Gorman, continúa mi análisis.
1039
01:04:22,520 --> 01:04:25,760
Ya había hecho
Piraña II: El desove con Jim
1040
01:04:26,180 --> 01:04:27,800
e interpreté a un policía del puerto.
1041
01:04:29,080 --> 01:04:30,660
¿Puedo hacerle unas preguntas?
1042
01:04:32,200 --> 01:04:35,540
Ese fue el presupuesto más bajo
Creo que cualquiera de nosotros ha trabajado.
1043
01:04:42,500 --> 01:04:45,140
Hemdale dijo: "¿A quién
quieres interpretar en Terminator?"
1044
01:04:45,520 --> 01:04:47,260
Y dijo: "Lance".
1045
01:04:48,220 --> 01:04:51,620
Y Hemdale dijo: "Cualquiera menos él".
1046
01:04:53,930 --> 01:04:58,560
Con Bishop, sabíamos que sería
sería absolutamente perfecto
1047
01:04:59,440 --> 01:05:02,540
y que pondría todo
en la creación del papel.
1048
01:05:02,730 --> 01:05:05,820
Así que realmente no había una segunda opción.
1049
01:05:08,160 --> 01:05:12,220
Había una especie de rareza
distante tipo de rareza,
1050
01:05:12,440 --> 01:05:15,020
que Lance tocó maravillosamente.
1051
01:05:15,460 --> 01:05:17,180
Tiene una presencia muy singular.
1052
01:05:17,580 --> 01:05:19,100
Es una bonita mascota la que tienes ahí, Bishop.
1053
01:05:19,500 --> 01:05:20,880
Magnífico, ¿verdad?
1054
01:05:22,160 --> 01:05:25,820
Cameron es famoso por sus
cuentos con moraleja sobre la tecnología,
1055
01:05:25,880 --> 01:05:28,270
ya sea Terminator,
ya sea Avatar.
1056
01:05:28,300 --> 01:05:31,410
A menudo se trata de los males
de la gran tecnología
1057
01:05:31,460 --> 01:05:33,170
imponiéndose a la vida orgánica.
1058
01:05:33,460 --> 01:05:36,500
Y luego miras ese mensaje,
1059
01:05:36,580 --> 01:05:37,770
que está más o menos ahí en Alien.
1060
01:05:37,800 --> 01:05:42,740
Y en Aliens, a menudo siento que
es una historia de redención para la tecnología.
1061
01:05:44,340 --> 01:05:47,460
Incluso hace referencia a las tres reglas.
1062
01:05:47,680 --> 01:05:50,400
Es imposible que haga daño
o por omisión de acción,
1063
01:05:50,440 --> 01:05:51,960
permitir que se haga daño, a un ser humano.
1064
01:05:52,420 --> 01:05:55,020
Es la primera ley de Asimov de la robótica.
1065
01:05:55,200 --> 01:05:57,770
La segunda ley
es que deben obedecer a un humano,
1066
01:05:57,800 --> 01:05:59,420
excepto cuando entre en conflicto
con la primera ley.
1067
01:05:59,600 --> 01:06:01,570
La tercera ley es que deben
proteger su propia existencia,
1068
01:06:01,600 --> 01:06:03,420
excepto cuando entre en conflicto
con las dos primeras leyes.
1069
01:06:04,320 --> 01:06:08,200
Una de las cosas de las que
a veces habla es la ética robótica.
1070
01:06:08,230 --> 01:06:11,530
Si consigues un androide que es básicamente
indistinguible de un humano,
1071
01:06:12,000 --> 01:06:13,350
¿tiene los mismos derechos?
1072
01:06:13,380 --> 01:06:15,300
¿Tiene las mismas
responsabilidades morales
1073
01:06:15,500 --> 01:06:16,800
y responsabilidades morales?
1074
01:06:16,940 --> 01:06:19,260
Aléjate de mí, Bishop,
¿lo tienes claro?
1075
01:06:20,580 --> 01:06:23,460
Es un humano sintético, no un robot.
1076
01:06:23,880 --> 01:06:25,050
¿Y eso qué significa?
1077
01:06:25,080 --> 01:06:30,540
Así que pensó: "Bueno, voy a interpretarlo...
con seriedad, consideración y amabilidad".
1078
01:06:31,280 --> 01:06:32,800
No pasa nada. Estamos bien.
1079
01:06:33,660 --> 01:06:36,440
Quería ser lo contrario de Ash.
1080
01:06:39,100 --> 01:06:40,480
Pero yo no apreciaba
1081
01:06:40,560 --> 01:06:43,040
porque no estaba en mi naturaleza
jugar a eso.
1082
01:06:43,420 --> 01:06:45,700
He hecho de malo, no me malinterpretes.
1083
01:06:46,460 --> 01:06:49,780
Siento decirlo.
El hombre se ha ido, no puede defenderse.
1084
01:06:49,920 --> 01:06:54,560
¿Pero puedo hacerlo mejor?
¿Puedo, ya sabes? Sí.
1085
01:06:58,580 --> 01:07:01,920
Recuerdo que tuvo la idea
de ponerse lentillas
1086
01:07:01,950 --> 01:07:05,200
con dos alumnos dentro que Jim rechazó.
1087
01:07:05,420 --> 01:07:08,930
Pero Lance había conseguido
que hizo a sus propias expensas,
1088
01:07:08,960 --> 01:07:12,050
y eso fue impresionante para mí, como,
1089
01:07:12,270 --> 01:07:14,030
"Oh, realmente ha pensado
este personaje."
1090
01:07:14,060 --> 01:07:15,200
Lo hiciste bien.
1091
01:07:15,940 --> 01:07:17,660
-¿Lo hice?
-Sí.
1092
01:07:17,880 --> 01:07:20,510
Hablan de Aliens como
una película sobre la familia nuclear,
1093
01:07:20,540 --> 01:07:22,650
donde tienes a Ripley
como la figura matriarcal,
1094
01:07:22,680 --> 01:07:23,850
tienes a Newt como el niño,
1095
01:07:23,880 --> 01:07:28,060
tienes a Hicks como patriarca,
pero no el personaje dominante.
1096
01:07:28,240 --> 01:07:32,440
Y luego está Bishop que es, supongo...
que se refiere como el perro de la familia.
1097
01:07:32,600 --> 01:07:33,690
El perro leal,
1098
01:07:33,720 --> 01:07:36,410
él está ahí para ti, él hará cualquier cosa,
dará su vida por ti.
1099
01:07:36,440 --> 01:07:38,080
-Cuente usted fuera de todo.
-Así es, hombre.
1100
01:07:38,500 --> 01:07:40,080
-Oye, ¿por qué no vas?
-Iré.
1101
01:07:40,480 --> 01:07:42,020
-¿Qué?
-Yo iré.
1102
01:07:42,520 --> 01:07:44,660
El legado de Bishop es tan poderoso
1103
01:07:44,820 --> 01:07:47,920
que lo ves
en Walter en Alien: Covenant
1104
01:07:48,120 --> 01:07:51,600
que tiene ese mismo tipo de calidez
y gentileza,
1105
01:07:51,760 --> 01:07:53,920
e incluso esa calma de su voz
1106
01:07:54,600 --> 01:07:57,420
Era una jefa científica
del Prometheus.
1107
01:07:58,840 --> 01:07:59,980
El barco que desapareció.
1108
01:08:00,720 --> 01:08:01,650
Precisamente.
1109
01:08:01,680 --> 01:08:03,680
Así que realmente me siento como James Cameron
1110
01:08:04,000 --> 01:08:07,220
escribió Aliens
de una manera en la que quería
1111
01:08:07,540 --> 01:08:10,740
fomentar el debate
de la inteligencia artificial
1112
01:08:10,880 --> 01:08:13,040
en medio de una cultura muy humana.
1113
01:08:16,180 --> 01:08:18,980
Nunca entendería
por qué construirías un androide
1114
01:08:19,040 --> 01:08:20,260
que se parece a un humano.
1115
01:08:20,680 --> 01:08:23,300
Es la forma más ineficaz.
1116
01:08:23,480 --> 01:08:27,380
Está totalmente diseñado para que los humanos
se sientan cómodos con la vida artificial.
1117
01:08:27,480 --> 01:08:28,890
Deberían estar sobre bandas de rodadura,
1118
01:08:28,920 --> 01:08:32,520
deberían tener
cosas a prueba de balas o lo que sea.
1119
01:08:34,000 --> 01:08:37,800
Si puedes hacer vida artificial como esa,
¿por qué envías humanos ahí fuera?
1120
01:08:38,020 --> 01:08:40,040
¿Por qué no estás enviando
a todos esos tipos?
1121
01:08:40,340 --> 01:08:41,390
Bienvenido, hermano.
1122
01:08:42,620 --> 01:08:44,300
Es otra cuestión.
1123
01:08:44,680 --> 01:08:46,680
Si alguna vez me encuentro con James Cameron,
no se lo preguntaré.
1124
01:08:47,780 --> 01:08:50,610
-Oye, Bishop, hombre. Haz lo del cuchillo.
-Oh, por favor.
1125
01:08:50,640 --> 01:08:51,760
Oh, vamos. ¡Sí!
1126
01:08:51,860 --> 01:08:56,620
Hay una escena muy conocida
que Bill Paxton y yo hicimos juntos.
1127
01:08:56,980 --> 01:08:59,460
Dijo: "Oye Bishop, haz el truco del cuchillo".
1128
01:09:00,450 --> 01:09:03,440
-No quiero ver eso, hombre.
-¡Vamos, hombre!
1129
01:09:03,520 --> 01:09:06,180
Antes de empezar a rodar,
Fui a Jim y le dije,
1130
01:09:06,240 --> 01:09:10,760
"¿Y si pongo mi mano encima
de la mano de Bill y hago el truco del cuchillo?"
1131
01:09:10,790 --> 01:09:12,120
-¡Vamos!
-No te muevas. Confia en mi.
1132
01:09:12,380 --> 01:09:15,100
Lance era como un pequeño Maquiavelo.
1133
01:09:16,980 --> 01:09:19,690
Consiguió que Jim estuviera de acuerdo y vino a mí
1134
01:09:19,720 --> 01:09:21,140
y dijo: "Mira,
esto es lo que vamos a hacer."
1135
01:09:22,000 --> 01:09:24,600
Vamos a hacer
como este ensayo en los comedores,
1136
01:09:24,680 --> 01:09:26,600
y quiero que agarres a Paxton,
1137
01:09:27,400 --> 01:09:31,080
y lo agarras
y le bajas el brazo.
1138
01:09:31,120 --> 01:09:33,020
Vamos. ¡Alfil! Eh, tío.
1139
01:09:33,080 --> 01:09:37,860
Fue uno de esos momentos
en los que compartes tu idea con un director,
1140
01:09:39,240 --> 01:09:40,940
y a ver qué pasa.
1141
01:09:43,090 --> 01:09:46,860
Bill estaba muerto de miedo
de que Lance fuera a clavársela,
1142
01:09:47,620 --> 01:09:50,340
y Lance para entonces,
iba bastante rápido.
1143
01:09:53,880 --> 01:09:56,340
Así que conseguimos eso,
y fue una sorpresa total.
1144
01:09:56,400 --> 01:09:58,760
Bill no tenía ni puta idea.
1145
01:09:58,850 --> 01:09:59,860
Gracias, señor.
1146
01:10:02,120 --> 01:10:03,340
Eso no fue gracioso.
1147
01:10:03,940 --> 01:10:06,140
Llegué a Londres en el aeropuerto,
1148
01:10:06,540 --> 01:10:09,030
Jim había dicho,
"Vamos a hacerlo con un cuchillo,"
1149
01:10:09,060 --> 01:10:10,160
y dije: "Bien".
1150
01:10:10,500 --> 01:10:14,980
Pero conociéndolo, compré
como 20 tipos diferentes de cuchillos.
1151
01:10:15,340 --> 01:10:18,920
Y dijeron: "Quiero que se aleje
de su maleta, señor."
1152
01:10:19,120 --> 01:10:20,860
Bueno, no iban a
dejarme entrar en el país.
1153
01:10:21,600 --> 01:10:24,020
Gale Hurd tuvo que venir a sacarme,
1154
01:10:24,220 --> 01:10:29,760
usó su fuerza, y ella es sólo
así de alta pero luchadora.
1155
01:10:30,040 --> 01:10:31,340
De todos modos, me hizo entrar.
1156
01:10:32,110 --> 01:10:35,040
No está mal para un humano.
1157
01:10:35,300 --> 01:10:36,740
Sabíamos que había estado practicando.
1158
01:10:37,340 --> 01:10:40,400
También sabíamos que era
completamente ilegal traer
1159
01:10:40,520 --> 01:10:42,620
cualquier arma en el Reino Unido.
1160
01:10:43,900 --> 01:10:47,060
Ni por un minuto pienses
que eso detendría a Lance,
1161
01:10:47,500 --> 01:10:50,860
porque, por supuesto, había estado
practicando con estos cuchillos
1162
01:10:51,240 --> 01:10:53,040
y quería que Jim eligiera uno,
1163
01:10:53,740 --> 01:10:57,320
el peso, la sensación,
todo eso tiene que ser exactamente correcto.
1164
01:10:58,260 --> 01:11:00,220
Así que voy al aeropuerto
1165
01:11:01,200 --> 01:11:05,840
y afortunadamente puedo ir
a VIP y reunirme con él
1166
01:11:05,880 --> 01:11:08,360
antes de pasar por
aduanas e inmigración.
1167
01:11:08,840 --> 01:11:13,310
Y me lleva aparte y me dice,
"Podría haber un problema,
1168
01:11:13,340 --> 01:11:15,240
Tengo una maleta llena de cuchillos".
1169
01:11:15,860 --> 01:11:18,780
Y yo dije: "¿Cuchillos?"
1170
01:11:19,160 --> 01:11:22,320
Por suerte teníamos un adiestrador
que estaba trabajando con nosotros
1171
01:11:22,720 --> 01:11:28,260
que fue capaz de conseguir
no abrieran esa bolsa.
1172
01:11:28,340 --> 01:11:29,710
Abrieron otras bolsas,
1173
01:11:29,740 --> 01:11:33,420
no abrieron esa bolsa
porque habrían sido confiscados.
1174
01:11:34,320 --> 01:11:35,520
Pero estaba sudando.
1175
01:11:36,000 --> 01:11:37,230
Definitivamente estaba sudando.
1176
01:11:37,260 --> 01:11:40,700
Lance no estaba sudando porque,
por supuesto, los humanos sintéticos no sudan.
1177
01:11:41,620 --> 01:11:46,700
Honestamente, la actuación de Lance Henriksen...
como Bishop es una actuación magistral.
1178
01:11:46,840 --> 01:11:49,120
Puede que sea sintético, pero no estúpido.
1179
01:11:49,590 --> 01:11:53,880
Hablando del compromiso de un actor
con un ser.
1180
01:11:53,980 --> 01:11:56,340
Ni siquiera se le llama como un personaje.
Es como un ser.
1181
01:11:56,440 --> 01:12:00,080
Y él lo encarnaba a la perfección.
1182
01:12:00,780 --> 01:12:01,850
¿Cuál es la pregunta?
1183
01:12:02,340 --> 01:12:05,560
¿Esto va a ser una pelea de pie, señor,
u otra caza de bichos?
1184
01:12:05,630 --> 01:12:07,860
La sensación que tuve fue que en Alien,
1185
01:12:08,220 --> 01:12:12,920
que es el primer contacto que la humanidad
ha tenido con cualquier tipo de forma de vida alienígena.
1186
01:12:13,560 --> 01:12:15,780
Esa línea de la película sugiere que
1187
01:12:16,080 --> 01:12:18,960
no sólo ha habido contacto
con otras formas de vida alienígena,
1188
01:12:19,340 --> 01:12:23,880
pero ha habido contacto con otras
formas de vida alienígenas hostiles, más de una.
1189
01:12:24,060 --> 01:12:26,240
Es una línea muy de la época de Vietnam.
1190
01:12:38,860 --> 01:12:42,660
Sólo esa línea ha intrigado
a muchos fans de la película
1191
01:12:42,700 --> 01:12:48,270
tanto que ha habido autores
del universo expandido,
1192
01:12:48,300 --> 01:12:52,500
de la extensión de esta película
de lo que podría significar.
1193
01:12:52,540 --> 01:12:54,860
Y hemos visto algunas cosas de esa naturaleza.
1194
01:12:54,900 --> 01:12:59,270
Como en la colección de cuentos,
está el Aliens Bug Hunt
1195
01:12:59,300 --> 01:13:00,980
que tiene muchos "y si...".
1196
01:13:01,140 --> 01:13:04,120
¿Y si estos personajes se hubieran encontrado
algo así en el pasado?
1197
01:13:06,080 --> 01:13:09,430
Lo que estamos sugiriendo con esa línea
es que hay otros planetas
1198
01:13:09,460 --> 01:13:13,740
y otras colonias
porque son los marines coloniales.
1199
01:13:13,800 --> 01:13:16,330
Seguro que no me importaría conseguir
más de ese poontang arcturiano.
1200
01:13:16,360 --> 01:13:18,200
¿Lo recuerdas?
1201
01:13:18,720 --> 01:13:21,400
La impresión es
que con su potencia de fuego superior,
1202
01:13:21,440 --> 01:13:25,000
nunca han encontrado un organismo autóctono
que no pudieran manejar.
1203
01:13:25,430 --> 01:13:28,540
No se tiene la impresión
del término "caza de bichos"
1204
01:13:29,170 --> 01:13:32,860
que están tratando con
civilizaciones interestelares inteligentes.
1205
01:13:33,040 --> 01:13:37,270
¿Sabemos que hay
también especies alienígenas inteligentes
1206
01:13:37,300 --> 01:13:40,460
que están haciendo la guerra interestelar?
1207
01:13:41,100 --> 01:13:42,120
Yo no voy allí.
1208
01:13:42,240 --> 01:13:46,320
-Aparentemente, ella vio un extraterrestre una vez.
-¡Whoopee-fuckin'-do!
1209
01:13:56,460 --> 01:14:00,040
Estamos en un ascensor expreso al infierno,
bajando.
1210
01:14:00,080 --> 01:14:01,100
Dos.
1211
01:14:01,520 --> 01:14:06,030
Creo que la experiencia de James Cameron
en ingeniería y diseño
1212
01:14:06,060 --> 01:14:08,100
y dirección artística y arte conceptual,
1213
01:14:08,160 --> 01:14:10,320
y muchas de las cosas
que hizo en las películas de Roger Corman
1214
01:14:10,820 --> 01:14:14,340
realmente le ayuda a crear un estilo
y una mirada y un mundo
1215
01:14:14,560 --> 01:14:15,940
que parece absolutamente realista.
1216
01:14:20,460 --> 01:14:24,090
El diseño de la nave en ese momento,
no parecía lo suficientemente futurista.
1217
01:14:24,120 --> 01:14:27,480
Eso es como una era de Vietnam
o como un helicóptero Apache.
1218
01:14:27,730 --> 01:14:30,740
Acopladores primarios liberados.
Golpea los internos.
1219
01:14:31,500 --> 01:14:35,780
Era muy importante
que entendiera las cosas técnicas
1220
01:14:35,820 --> 01:14:38,980
y que me explicaran
para qué servían los diferentes diales,
1221
01:14:39,180 --> 01:14:41,300
lo que haría,
dónde pondría mis gafas,
1222
01:14:41,340 --> 01:14:43,840
por qué llevaba las gafas,
dónde me las quitaba.
1223
01:14:45,820 --> 01:14:47,420
Espere 10 segundos.
1224
01:14:47,600 --> 01:14:49,640
Aunque sólo sean unas líneas,
1225
01:14:49,980 --> 01:14:55,060
se consideró que esto es muy importante
para dar sensación de precisión.
1226
01:14:55,100 --> 01:14:57,040
Estamos en la tubería, de cinco en cinco.
1227
01:15:00,560 --> 01:15:03,980
Jim le estaba dando otro tipo
tipo de calidad de alta tecnología,
1228
01:15:04,460 --> 01:15:08,380
y sus propias sensibilidades de diseño
que tuvo un gran impacto en la película.
1229
01:15:08,440 --> 01:15:10,760
Esencialmente diseñó la nave de lanzamiento.
1230
01:15:11,050 --> 01:15:12,460
Lo dibujó él mismo.
1231
01:15:14,750 --> 01:15:19,840
Estos vehículos y esta tecnología pueden existir,
y que funciona,
1232
01:15:20,200 --> 01:15:21,290
y que sea funcional.
1233
01:15:23,460 --> 01:15:25,660
E incluso como las HK en Terminator,
1234
01:15:25,860 --> 01:15:28,360
parecen algo que
que diseñaría una máquina.
1235
01:15:28,860 --> 01:15:33,780
Creo que hay una gran cantidad de pensamiento puesto en
la construcción de su mundo que es únicamente él.
1236
01:15:37,140 --> 01:15:40,280
Muy bien, veamos qué podemos ver.
1237
01:15:40,380 --> 01:15:45,040
Pero también el video que los soldados
llevaban consigo era muy primitivo.
1238
01:15:46,540 --> 01:15:48,620
Están volando en la nave.
1239
01:15:48,740 --> 01:15:52,060
Lo que se ve
del complejo de la colonia es de muy baja resolución.
1240
01:15:53,040 --> 01:15:54,720
Esto es con lo que la gente podría identificarse.
1241
01:15:56,980 --> 01:16:00,900
Como en la primera película de Alien
donde se acercan al Derelict
1242
01:16:01,040 --> 01:16:03,700
y hay futzing
con el vídeo,
1243
01:16:04,120 --> 01:16:07,560
esto le dio ese mismo tipo de
realidad con la que la gente podía identificarse.
1244
01:16:07,760 --> 01:16:12,060
Bien, Ferro. Llévanos bajo
sobre el complejo principal de la colonia.
1245
01:16:12,940 --> 01:16:16,300
Así que cuando estamos hablando de la nave de descenso
entrando en la atmósfera
1246
01:16:16,340 --> 01:16:21,460
y volando más allá del procesador de la atmósfera
y llegando al complejo de colonias,
1247
01:16:21,980 --> 01:16:25,540
Dibujé un mapa de contorno del camino
1248
01:16:26,360 --> 01:16:28,550
que realmente mostró,
y teníamos esto para la tripulación,
1249
01:16:28,580 --> 01:16:31,490
hicimos copias Xerox de ella
para que pudiéramos ver,
1250
01:16:31,520 --> 01:16:33,460
aquí es donde vamos a volar
aquí es donde vamos a ver,
1251
01:16:33,500 --> 01:16:34,860
aquí es donde el suelo debe ser plano.
1252
01:16:36,080 --> 01:16:37,960
El gráfico de pantalla de volar en,
1253
01:16:38,000 --> 01:16:42,080
que se basó en mi pequeño contorno
mapa de contorno de la ruta de la nave.
1254
01:16:42,680 --> 01:16:45,240
Así que siempre tratábamos de ser coherentes
1255
01:16:45,920 --> 01:16:51,040
y ubicar a las personas en la geografía
y la geometría de los conjuntos.
1256
01:16:54,840 --> 01:16:59,720
Así que la terraformación es una de esas
cosas que es, de nuevo, en el futuro.
1257
01:16:59,860 --> 01:17:03,520
Entran y ponen en marcha estos grandes procesos
procesos para hacer el aire respirable.
1258
01:17:03,870 --> 01:17:04,890
Lleva décadas.
1259
01:17:05,300 --> 01:17:07,480
Si estás haciendo reprocesamiento atmosférico
1260
01:17:07,660 --> 01:17:10,340
donde estás rompiendo elementos
o recombinando elementos
1261
01:17:10,520 --> 01:17:12,200
para hacer la atmósfera más respirable.
1262
01:17:12,620 --> 01:17:16,780
Pero de nuevo, esto es cosa de Cameron
de tener tecnología futurista,
1263
01:17:17,080 --> 01:17:20,500
pero no tan futurista
que no nos resulte incomprensible.
1264
01:17:23,180 --> 01:17:26,030
Pero tener esas grandes cosas blindadas
que bajan sobre las ventanas
1265
01:17:26,060 --> 01:17:27,110
cuando hay tormentas,
1266
01:17:27,150 --> 01:17:29,980
que es un buen toque que le da
esa sensación de realismo.
1267
01:17:30,200 --> 01:17:34,180
Teniendo la gran planta nuclear y separada
de donde viven los colonos,
1268
01:17:34,220 --> 01:17:36,440
eso también es otra cosa
que sería realista.
1269
01:17:36,680 --> 01:17:38,990
Realmente parece
casi como un videojuego
1270
01:17:39,020 --> 01:17:40,440
donde estás colonizando un planeta
1271
01:17:40,480 --> 01:17:43,020
y tienes ciertas
instalaciones que necesitas construir.
1272
01:17:43,380 --> 01:17:46,720
Compruébalo. Soy lo último en badass.
1273
01:17:47,880 --> 01:17:49,680
El estado del arte.
1274
01:17:50,760 --> 01:17:52,320
No quieres joder conmigo.
1275
01:17:52,460 --> 01:17:56,640
Estaba leyendo muchos libros
sobre Vietnam en ese momento.
1276
01:17:57,380 --> 01:18:01,450
Dispatches, de Michael Herr.
el más destacado.
1277
01:18:01,480 --> 01:18:02,420
Pero había otros.
1278
01:18:02,460 --> 01:18:04,680
Había otro llamado
Persiguiendo a Cacciato.
1279
01:18:05,020 --> 01:18:08,800
Hay varios libros
en esa especie de obra del descontento
1280
01:18:09,240 --> 01:18:12,260
o soldado desilusionado o traumatizado.
1281
01:18:12,630 --> 01:18:15,640
Así que quería ese sabor.
1282
01:18:15,900 --> 01:18:18,260
Hudson, relájate.
1283
01:18:23,080 --> 01:18:28,360
Y por supuesto, Herr también escribió
la famosa voz en off de Apocalypse Now.
1284
01:18:28,690 --> 01:18:29,750
Saigón.
1285
01:18:31,860 --> 01:18:32,870
Mierda.
1286
01:18:35,100 --> 01:18:36,680
Todavía estoy sólo en Saigón.
1287
01:18:36,820 --> 01:18:39,420
Y también era bastante fresco
si piensas en esto
1288
01:18:39,920 --> 01:18:43,400
siendo a principios de los ochenta
en la caída de Saigón en el 75.
1289
01:18:43,440 --> 01:18:46,380
Y todo era bastante prominente
y muy prominente en mi vida.
1290
01:18:47,340 --> 01:18:53,580
Estaba pensando en llevar las ideas de la era de Vietnam
a la ciencia ficción.
1291
01:18:53,740 --> 01:18:57,280
Yo era un gran fan de Joe Haldeman's
La guerra eterna.
1292
01:18:58,760 --> 01:19:04,050
El concepto del soldado de alta tecnología
frente a esta baja tecnología
1293
01:19:04,540 --> 01:19:06,500
fuerza orgánica de la naturaleza
1294
01:19:06,540 --> 01:19:12,220
incrustado en el guión fue
una ineludible sensibilidad de la era de Vietnam.
1295
01:19:12,360 --> 01:19:13,580
¿Cuánto mide, soldado?
1296
01:19:13,760 --> 01:19:15,290
Señor, metro setenta, señor.
1297
01:19:15,320 --> 01:19:18,100
Un metro noventa.
No sabía que apilaban la mierda tan alto.
1298
01:19:18,300 --> 01:19:21,240
Es interesante porque estaban haciendo
Full Metal Jacket al mismo tiempo
1299
01:19:21,280 --> 01:19:22,190
mientras lo hacíamos.
1300
01:19:22,220 --> 01:19:25,500
Así que salíamos con
muchos de esos tipos los fines de semana
1301
01:19:25,540 --> 01:19:28,380
y ciertamente estaban
haciendo una película de Vietnam.
1302
01:19:32,840 --> 01:19:37,260
Una cosa sobre los Aliens es que
llevan la ropa diferente.
1303
01:19:37,700 --> 01:19:40,280
Algunos llevan casco,
otros no llevan casco,
1304
01:19:40,580 --> 01:19:42,700
diademas, cosas así.
1305
01:19:42,840 --> 01:19:44,680
Así fue en Vietnam.
1306
01:19:45,100 --> 01:19:47,600
Poniendo diferentes escritos
en sus cascos,
1307
01:19:47,900 --> 01:19:51,280
escrito en su chaleco,
y el arte en el barco de salto.
1308
01:19:51,640 --> 01:19:55,940
Lo hicimos entonces
en los U.E.s y los 46s.
1309
01:19:56,220 --> 01:19:58,960
Pones el arte en tus helicópteros.
1310
01:20:01,220 --> 01:20:04,240
Era por la tarde,
Jim había venido a nosotros y dijo,
1311
01:20:04,320 --> 01:20:06,780
"Vale, todo el mundo, recoged vuestras cosas,
seguidme".
1312
01:20:07,920 --> 01:20:10,990
Y ahí va,
caminando por los estudios Pinewood
1313
01:20:11,020 --> 01:20:12,800
y aquí estamos siguiéndome
preguntándome,
1314
01:20:13,230 --> 01:20:14,560
"¿Qué es esto, a dónde vamos?"
1315
01:20:15,160 --> 01:20:18,890
Y llegamos a esta escalera de madera,
desvencijada escalera de madera.
1316
01:20:18,920 --> 01:20:21,160
Subimos a este pequeño edificio
y llegar a la cima.
1317
01:20:22,060 --> 01:20:23,060
Es el departamento de arte.
1318
01:20:23,220 --> 01:20:28,810
Hay todo tipo de tiras de cuero,
huesos, toda esa basura rara.
1319
01:20:28,840 --> 01:20:30,060
Y Jim se dio la vuelta y se fue,
1320
01:20:30,440 --> 01:20:33,010
"Bien, vas a pasar
el resto de la tarde
1321
01:20:33,210 --> 01:20:34,750
personalizando todo tu equipo".
1322
01:20:36,280 --> 01:20:39,060
Tenía esas tiras de cuero y los huesos
colgando de mi sombrero.
1323
01:20:39,100 --> 01:20:42,080
Y tenía algunos más alrededor de mi cuello,
y eran sólo huesos de pollo.
1324
01:20:42,300 --> 01:20:45,440
Pero todo se convirtió en una expresión personal.
1325
01:20:46,680 --> 01:20:48,560
Y se me ocurren varias ideas.
1326
01:20:48,600 --> 01:20:52,240
Una de ellas es: "En caso de duda, atómalos".
1327
01:20:53,960 --> 01:20:55,050
Última resistencia.
1328
01:20:55,120 --> 01:20:56,380
Otra.
1329
01:20:56,680 --> 01:21:00,020
Oh sí, el nombre de la madre de mis hijos
es Heather.
1330
01:21:00,120 --> 01:21:03,060
Así que decidí hacer este corazón
y poner a Heather en medio de él.
1331
01:21:03,180 --> 01:21:08,480
Así que rayé este hermoso,
corazón perfectamente formado en este metal.
1332
01:21:09,140 --> 01:21:11,030
Y entonces empecé a rascar
en "Heather,"
1333
01:21:11,080 --> 01:21:13,260
y lo estoy rayando
y se ve muy bien.
1334
01:21:13,360 --> 01:21:15,110
Pero me di cuenta a mitad de camino
1335
01:21:15,140 --> 01:21:18,360
que no voy a tener
espacio suficiente para escribir Heather.
1336
01:21:20,850 --> 01:21:26,120
Así que en esa etapa, llego a la idea
de acortarlo a Heath.
1337
01:21:26,520 --> 01:21:30,920
Así que escribo H-E-A-T-H,
y encaja perfectamente.
1338
01:21:31,560 --> 01:21:35,240
Y por supuesto, una vez que salga la película,
Tengo todos estos fans preguntándome,
1339
01:21:35,350 --> 01:21:36,380
"¿Quién es Heath?"
1340
01:21:39,240 --> 01:21:42,710
Así que tengo un montón de fans
que piensan que puedo ser gay
1341
01:21:42,740 --> 01:21:44,110
porque entonces puse Heath.
1342
01:21:47,520 --> 01:21:53,760
Vazquez, era una chicana de Achola,
de Los Ángeles, del barrio.
1343
01:21:54,580 --> 01:22:00,220
Estaba leyendo a una poeta chicana
y había un poema,
1344
01:22:01,320 --> 01:22:04,520
y era sobre un miembro de una banda.
1345
01:22:04,740 --> 01:22:07,300
Bueno, lo escribí en la armadura.
1346
01:22:07,580 --> 01:22:11,860
Significa literalmente
"El riesgo siempre vive".
1347
01:22:12,200 --> 01:22:14,050
Pero no es una buena traducción.
1348
01:22:14,080 --> 01:22:15,440
Yo lo traduciría,
1349
01:22:15,620 --> 01:22:19,860
otros hispanohablantes lo harían,
como "No hay salida".
1350
01:22:19,900 --> 01:22:21,740
Nunca se sale vivo de la vida.
1351
01:22:21,830 --> 01:22:23,520
Pendejo pajero.
1352
01:22:24,380 --> 01:22:28,420
No recuerdo haber hecho nada
salvo poner "casualidad" en mi casco.
1353
01:22:28,680 --> 01:22:29,910
la palabra "casualidad".
1354
01:22:31,340 --> 01:22:34,560
Será suerte si terminamos sobreviviendo.
1355
01:22:35,900 --> 01:22:37,540
Así que hay una oscuridad en ello, supongo.
1356
01:22:40,200 --> 01:22:41,800
Porque yo era el oficial de tecnología médica,
1357
01:22:41,960 --> 01:22:45,340
Diseñé una Cruz Roja que tenía
una gota de sangre saliendo de ella.
1358
01:22:45,570 --> 01:22:48,080
Y eso se convirtió en mi tatuaje.
Diseñamos nuestros propios tatuajes.
1359
01:22:48,120 --> 01:22:52,720
Y entonces yo, en calzoncillos,
mi camiseta gris oliva y mis calzoncillos,
1360
01:22:53,260 --> 01:22:57,320
sobre mi corazón, puse el símbolo
símbolo de "no vayas allí".
1361
01:22:57,420 --> 01:22:59,740
El círculo con la línea diagonal, como
1362
01:23:00,080 --> 01:23:01,830
"No, esto está cerrado, todo el mundo."
1363
01:23:02,030 --> 01:23:04,940
Y en la parte trasera de mi casco
como homenaje a Dietrich,
1364
01:23:05,240 --> 01:23:07,020
Escribí "El Ángel Azul".
1365
01:23:07,860 --> 01:23:10,230
Que algunas personas han cogido,
Lo he visto en línea,
1366
01:23:10,260 --> 01:23:13,100
como los verdaderos fans quisquillosos.
1367
01:23:13,300 --> 01:23:15,140
Todo era un reflejo del carácter.
1368
01:23:15,540 --> 01:23:18,520
Creo que para mí, que era
la primera vez que estaba en un conjunto de ir,
1369
01:23:18,900 --> 01:23:24,600
"Oh, todo apoya la historia,
todo cuenta una historia".
1370
01:23:26,500 --> 01:23:30,220
Y lo mismo ocurre con la taquilla.
1371
01:23:30,520 --> 01:23:33,030
No sé cuánto
puedes ver en la película,
1372
01:23:33,060 --> 01:23:35,540
sino dentro de cada una de nuestras taquillas,
1373
01:23:35,810 --> 01:23:40,330
lo hemos personalizado con fotos
y cosas diferentes.
1374
01:23:40,360 --> 01:23:42,130
Y eso significó mucho para mí.
1375
01:23:42,160 --> 01:23:45,540
Eran cosas que había usado
en mi investigación de como era ella.
1376
01:23:45,580 --> 01:23:48,870
Y siempre uso fotografías,
1377
01:23:48,900 --> 01:23:54,160
Miro las fotografías para hacerme
una idea de quién es una persona.
1378
01:23:54,200 --> 01:23:57,660
Y así conseguí poner las fotografías
1379
01:23:57,700 --> 01:24:00,700
de un libro de Avedon, Richard Avedon,
que me encantó,
1380
01:24:00,940 --> 01:24:03,680
en la taquilla, que para mí era mi hermano.
1381
01:24:11,700 --> 01:24:14,080
Es en otro planeta, hay extraterrestres,
todo está ambientado en el futuro.
1382
01:24:14,540 --> 01:24:17,060
Pero hay una piedra de toque.
1383
01:24:17,120 --> 01:24:19,270
Y creo que Cameron aporta su experiencia,
1384
01:24:19,300 --> 01:24:22,400
aporta sus conocimientos de armamento
y militares.
1385
01:24:22,440 --> 01:24:26,200
Y creo que la verosimilitud
a la forma en que trata a los marines,
1386
01:24:26,740 --> 01:24:31,040
le da una capa de relacionabilidad.
1387
01:24:31,260 --> 01:24:32,610
Puede que no hayamos estado en el ejército,
1388
01:24:32,640 --> 01:24:34,140
pero lo reconocemos como lo que es,
1389
01:24:34,180 --> 01:24:35,810
que es algo real,
algo tangible.
1390
01:24:35,840 --> 01:24:36,940
No parece Star Trek.
1391
01:24:37,310 --> 01:24:39,020
10 segundos gente. Mira bien.
1392
01:24:48,720 --> 01:24:51,280
Nada. Ni una maldita cosa.
1393
01:24:53,940 --> 01:24:57,170
Hace algunos años,
estaba cambiando de canal en la televisión
1394
01:24:57,200 --> 01:24:58,580
y me encontré con Aliens,
1395
01:24:58,880 --> 01:25:00,700
y fue alrededor de la mitad
de la película,
1396
01:25:00,900 --> 01:25:03,300
y me sorprendió lo bien que se mantuvo
1397
01:25:03,580 --> 01:25:05,980
porque parecía que esta película
podría haberse hecho el año pasado.
1398
01:25:06,180 --> 01:25:07,600
Y una de las razones es que
1399
01:25:07,660 --> 01:25:11,320
Jim no usó muchos
de los efectos especiales de los 80.
1400
01:25:11,730 --> 01:25:13,440
Esto te va a encantar.
1401
01:25:14,260 --> 01:25:15,820
Usaba accesorios, prácticas.
1402
01:25:16,220 --> 01:25:18,680
Así que cuando viste estas cosas,
eran reales.
1403
01:25:19,440 --> 01:25:23,780
No hace falta actuar,
tú estabas allí.
1404
01:25:27,060 --> 01:25:30,710
Así que cuando tienes lluvia en el set de filmación,
es mucha lluvia.
1405
01:25:31,230 --> 01:25:32,990
Así que llueve a cántaros
1406
01:25:33,050 --> 01:25:35,120
y se supone que debo salir
y guiarlos.
1407
01:25:35,560 --> 01:25:38,760
Yo digo, "Jim, cuando salga,
¿debería correr a la derecha o a la izquierda?"
1408
01:25:39,040 --> 01:25:42,040
Y me mira directamente
a los ojos y dice: "Sí".
1409
01:25:42,460 --> 01:25:43,460
Y se marcha.
1410
01:25:46,180 --> 01:25:48,300
¡Vamos! ¡Adelante!
1411
01:25:49,040 --> 01:25:50,040
Es como un jugador de ajedrez.
1412
01:25:50,200 --> 01:25:52,970
La mayoría de la gente puede ver
dos o tres movimientos por delante,
1413
01:25:53,000 --> 01:25:55,610
y Jim está trabajando en cinco
y siete movimientos por delante,
1414
01:25:55,640 --> 01:25:59,560
y pude ver que cuando estamos
en el set que siempre está preocupado.
1415
01:26:01,820 --> 01:26:04,450
Y era inusual que el director
1416
01:26:04,540 --> 01:26:08,860
estar tan involucrado en la creación
y la fabricación de los conjuntos.
1417
01:26:10,320 --> 01:26:12,820
Drama y diseño se dieron la mano.
1418
01:26:16,450 --> 01:26:19,420
Había un montón de establecer
para que sintieras que estabas allí
1419
01:26:19,560 --> 01:26:22,150
y no confundirnos,
como si estuviéramos en la cubierta de operaciones.
1420
01:26:22,460 --> 01:26:25,440
Había ciertas
cosas emblemáticas en cada set
1421
01:26:25,480 --> 01:26:28,080
para localizarte muy rápidamente.
1422
01:26:30,380 --> 01:26:35,160
Había estado en muchos sets mientras crecía,
pero este era el siguiente nivel.
1423
01:26:35,470 --> 01:26:38,200
Estás caminando por
esos túneles del conjunto de la colonia
1424
01:26:38,300 --> 01:26:41,140
que había sido devastada
por el ataque xenomorfo.
1425
01:26:41,460 --> 01:26:45,520
Todos esos espacios de oficina abandonados,
sólo desorden por todas partes
1426
01:26:45,560 --> 01:26:47,250
en lo que parece haber sido una batalla.
1427
01:26:47,280 --> 01:26:49,320
La atención al detalle,
1428
01:26:49,680 --> 01:26:52,520
el equipo de diseño de producción
y el departamento de arte puso en este
1429
01:26:52,800 --> 01:26:54,840
era algo
como nunca había visto antes.
1430
01:26:55,000 --> 01:26:56,790
Señor, este lugar está muerto.
1431
01:26:56,820 --> 01:26:58,620
Lo que sea que haya pasado aquí,
creo que nos lo perdimos.
1432
01:26:59,480 --> 01:27:02,200
Creo que eso empieza
con mi impulso inicial sobre Terminator.
1433
01:27:02,520 --> 01:27:05,020
Voy a tener que rodarlo
en el mundo contemporáneo.
1434
01:27:05,060 --> 01:27:09,060
No tengo dinero para grandes decorados,
no puedo proyectarme en el futuro.
1435
01:27:09,400 --> 01:27:11,610
Así que veamos pequeños atisbos
del futuro,
1436
01:27:11,640 --> 01:27:13,780
pero hagámoslo muy arenoso,
1437
01:27:14,050 --> 01:27:16,700
texturalmente real,
aquí mismo, en Los Ángeles.
1438
01:27:16,740 --> 01:27:17,910
Estaremos en los callejones,
1439
01:27:18,900 --> 01:27:22,380
estaremos en las casas de empeño,
estaremos en los hoteles de mala muerte.
1440
01:27:22,680 --> 01:27:23,800
Se sentirá real.
1441
01:27:29,120 --> 01:27:32,460
La semilla de esa idea
estaba en realidad en La Guerra de las Galaxias,
1442
01:27:32,520 --> 01:27:35,100
que precedió a Alien en un par de años.
1443
01:27:35,580 --> 01:27:39,420
Y luego Ridley lo llevó mucho más lejos...
y realmente lo puso en nuestra cara.
1444
01:27:39,620 --> 01:27:41,900
No debería haber aterrizado
en esta maldita pelota, lo sé.
1445
01:27:43,330 --> 01:27:45,340
Aliens, está ambientada en el futuro.
1446
01:27:45,710 --> 01:27:48,040
Pero el trabajo de Ron Cobb y Syd Mead
1447
01:27:48,520 --> 01:27:51,280
y Peter Lamont,
el diseñador de producción en el Reino Unido,
1448
01:27:51,620 --> 01:27:53,100
todo era creíble.
1449
01:27:54,100 --> 01:27:58,820
Caminando alrededor de los sets de acción en vivo,
lo que hacíamos regularmente a la hora del almuerzo,
1450
01:27:59,060 --> 01:28:03,460
parecía actual,
pero ligeramente futurista.
1451
01:28:03,760 --> 01:28:06,520
Cuando el público vea eso en la pantalla,
1452
01:28:06,560 --> 01:28:09,230
lo aceptan,
ya están en un lugar familiar.
1453
01:28:09,260 --> 01:28:11,000
Como los impactos de fuego de armas pequeñas.
1454
01:28:11,500 --> 01:28:15,360
Una de las cosas
que era inteligente acerca de esa película
1455
01:28:15,460 --> 01:28:17,520
y cómo se diseñó
1456
01:28:17,720 --> 01:28:21,320
fue el uso de algunas cosas reconocibles
1457
01:28:21,350 --> 01:28:25,940
que probablemente
no existirían necesariamente en el futuro,
1458
01:28:26,240 --> 01:28:28,580
pero ayudan a cimentar la película
en la realidad cotidiana.
1459
01:28:28,650 --> 01:28:30,560
Y cosas sencillas
como las rayas de advertencia,
1460
01:28:30,580 --> 01:28:32,080
las rayas amarillas y negras.
1461
01:28:34,820 --> 01:28:39,060
Si quieres hacerte una idea de la influencia que
Aliens llegaría a ser,
1462
01:28:39,500 --> 01:28:42,600
sólo piensa en estos corredores
y en lo mucho que
1463
01:28:43,180 --> 01:28:46,820
en el diseño de videojuegos
a lo largo de los años.
1464
01:28:50,920 --> 01:28:53,740
Probablemente sean cargos por estudios sísmicos.
1465
01:28:54,140 --> 01:28:57,620
Estamos haciendo nuestro camino a lo largo de
estos largos corredores que existieron.
1466
01:28:57,660 --> 01:29:00,340
No estamos fingiendo,
estamos en este enorme lugar,
1467
01:29:00,540 --> 01:29:03,420
y estamos utilizando nuestro despliegue
bloqueo y nuestras técnicas.
1468
01:29:03,540 --> 01:29:05,440
Mantenerse en el personaje,
recordando nuestras líneas.
1469
01:29:05,990 --> 01:29:07,450
Bien, Dietrich, Frost, su turno.
1470
01:29:08,580 --> 01:29:11,440
Hizo venir a auténticos tipos del SAS británico
1471
01:29:12,200 --> 01:29:14,660
y nos sometió a un campamento de entrenamiento de una semana,
1472
01:29:15,340 --> 01:29:17,750
que no era diversión y juegos.
1473
01:29:29,810 --> 01:29:32,820
Los campamentos de entrenamiento son muy importantes
para reunir a todos los actores,
1474
01:29:33,200 --> 01:29:36,980
entender su trabajo en el ejército,
1475
01:29:37,260 --> 01:29:40,600
la forma en que te mueves, la forma en que actúas,
tu forma de hablar.
1476
01:29:41,400 --> 01:29:42,670
Cuidado con el espacio.
1477
01:29:42,700 --> 01:29:44,540
Muy bien, ya oíste al hombre.
No se amontonen.
1478
01:29:44,900 --> 01:29:45,900
Mantente suelto.
1479
01:29:46,000 --> 01:29:49,320
La primera tarea fue la llamada de las 4:30 AM,
cinco millas de carrera.
1480
01:29:50,500 --> 01:29:52,450
Y no era como, "Oh, déjame trotar".
1481
01:29:52,480 --> 01:29:54,980
Era como, "Muévete, muévete, muévete, muévete".
1482
01:29:55,320 --> 01:29:57,150
Gritándonos, haciéndonos mover.
1483
01:29:57,180 --> 01:30:02,320
Y de nuevo, Bill Paxton,
Nunca lo olvidaré ese día,
1484
01:30:02,360 --> 01:30:06,380
Él estaba como, "Hey, ya sabes, hombre,
Acabo de bajar de un vuelo
1485
01:30:06,420 --> 01:30:09,410
y tengo un poco de jet lag. ¿Puedo parar?"
1486
01:30:09,440 --> 01:30:11,260
Estaban encima de él.
1487
01:30:11,480 --> 01:30:15,280
Recuerdo haber atravesado
el bosque e inmediatamente
1488
01:30:15,940 --> 01:30:18,460
golpeó un cable que se suponía
una mina terrestre.
1489
01:30:21,460 --> 01:30:25,060
Trabajamos con una pistola, un rifle de pulso,
y un lanzallamas, todos nosotros.
1490
01:30:25,100 --> 01:30:26,160
Vásquez, toma nota.
1491
01:30:26,480 --> 01:30:27,490
¡Andando!
1492
01:30:28,060 --> 01:30:30,640
Aprendimos las ideas de cómo
1493
01:30:31,060 --> 01:30:33,800
tomar el punto y luego la gente
seguir adelante y luego
1494
01:30:33,900 --> 01:30:36,720
cómo se comportan en un nuevo entorno.
1495
01:30:37,220 --> 01:30:38,230
Sube.
1496
01:30:38,840 --> 01:30:42,260
¿Cómo se aborda
un paisaje urbano?
1497
01:30:42,660 --> 01:30:44,950
¿Cómo te acercas a un edificio?
¿Cómo se utilizan las armas?
1498
01:30:44,980 --> 01:30:49,600
Toda esa formación fue muy,
muy útil, déjame decirte,
1499
01:30:50,080 --> 01:30:54,320
Las dos personas que nos entrenaron fueron
Al Matthews, un ex sargento de la marina
1500
01:30:54,740 --> 01:30:57,600
y Tip Tipping,
uno de los dobles ingleses
1501
01:30:57,840 --> 01:31:02,460
que era un tipo de las fuerzas especiales británicas SAS,
y eran serios.
1502
01:31:02,920 --> 01:31:05,260
El segundo pelotón avanza, flanqueando posiciones.
1503
01:31:05,680 --> 01:31:07,080
Segundo escuadrón en línea.
1504
01:31:09,080 --> 01:31:11,560
Una de las cosas era,
si alguna vez nos atrapan
1505
01:31:11,600 --> 01:31:13,960
con nuestra arma apuntando
a otro personaje,
1506
01:31:14,180 --> 01:31:16,980
tuvimos que inmediatamente
golpear la cubierta y hacer 10 flexiones.
1507
01:31:18,060 --> 01:31:20,880
A Ricco Ross siempre le pillaban
1508
01:31:20,920 --> 01:31:24,100
y él no sólo haría 10 flexiones,
haría flexiones con un solo brazo,
1509
01:31:24,140 --> 01:31:26,240
hacía flexiones
con una palmada en medio.
1510
01:31:26,540 --> 01:31:30,320
Durante el campamento de entrenamiento,
llegarás a conocer a tus compañeros,
1511
01:31:30,400 --> 01:31:31,500
tus compañeros soldados,
1512
01:31:31,720 --> 01:31:34,000
y puedes bromear con ellos
y bromear unos con otros.
1513
01:31:34,500 --> 01:31:38,380
Y entonces, para cuando hicimos la película,
nos conocíamos
1514
01:31:38,600 --> 01:31:39,830
y sabíamos hasta dónde podíamos llegar.
1515
01:31:39,860 --> 01:31:41,790
Sabíamos qué botones apretar.
1516
01:31:41,820 --> 01:31:45,600
Alguien dijo "extraterrestre". Ella pensó
que dijeron "extranjero ilegal" y se inscribió.
1517
01:31:45,640 --> 01:31:46,840
Vete a la mierda.
1518
01:31:46,900 --> 01:31:48,260
En cualquier momento y lugar.
1519
01:31:48,320 --> 01:31:49,410
¿Has terminado?
1520
01:31:49,480 --> 01:31:53,560
Y nos dieron una tarea y dijeron,
"Vamos a poner una pluma
1521
01:31:53,960 --> 01:31:56,700
en la oficina del secretario
en los estudios Pinewood,
1522
01:31:56,940 --> 01:31:58,680
y tienes que empezar fuera.
1523
01:31:58,800 --> 01:32:04,660
Tienes que encontrar tu camino en el complejo
con la formación que te hemos enseñado
1524
01:32:04,930 --> 01:32:06,780
y tienes que ir a capturar esa pluma".
1525
01:32:07,920 --> 01:32:09,040
Lo cual hicimos.
1526
01:32:09,420 --> 01:32:12,780
Pero no le habían dicho a la secretaria
que esto iba a pasar.
1527
01:32:13,620 --> 01:32:14,970
Y se quedó de piedra.
1528
01:32:15,000 --> 01:32:17,860
Ella pensó,
"Oh, Señor, terroristas" o algo así.
1529
01:32:17,920 --> 01:32:19,580
Fue muy divertido.
1530
01:32:23,040 --> 01:32:25,620
Creo que leí una crítica que
con las Smartguns,
1531
01:32:25,660 --> 01:32:29,920
que el tipo de coreografía que Mark Rolston
y yo habíamos hecho con los Smartguns
1532
01:32:29,970 --> 01:32:32,820
casi parecía
fuéramos bailaoras de flamenco.
1533
01:32:34,980 --> 01:32:38,190
Quiero decir, era un mecanismo
mecanismo interesante.
1534
01:32:38,220 --> 01:32:42,820
Ya sabes, era un arma enorme
unida a un arnés de leva fija.
1535
01:32:42,940 --> 01:32:44,780
Así que hay una manera de que se mueva.
1536
01:32:45,960 --> 01:32:47,640
Como que lo coreografiamos
entre nosotros.
1537
01:32:47,680 --> 01:32:50,700
Quiero decir que fue divertido,
pero la forma en que te mantuviste
1538
01:32:50,820 --> 01:32:54,420
tenía totalmente que ver con no caerse.
1539
01:33:00,380 --> 01:33:04,740
Cameron tenía una visión para el futuro,
que sigue vigente hoy en día.
1540
01:33:05,000 --> 01:33:07,940
Ahora tenemos mujeres en unidades de combate.
1541
01:33:08,200 --> 01:33:11,950
En aquel entonces, en el 86, no había
mujeres en las unidades de combate.
1542
01:33:11,980 --> 01:33:16,020
Estaban en unidades de apoyo,
no podían estar en la infantería.
1543
01:33:18,290 --> 01:33:22,620
Creo que demuestra que no es necesario
tienes que golpear a la gente en la cabeza
1544
01:33:22,800 --> 01:33:24,760
cuando se trata de ciertos conceptos.
1545
01:33:24,800 --> 01:33:28,020
Si sólo traes a estos personajes,
1546
01:33:28,140 --> 01:33:32,480
Ripley, Vasquez, Newt,
y dejarlos ser.
1547
01:33:33,000 --> 01:33:35,320
Que su carácter hable por sí mismo.
1548
01:33:35,560 --> 01:33:40,660
A mediados de los ochenta, no habíamos
conseguido realmente una sola película que retratara
1549
01:33:40,880 --> 01:33:44,420
tal diversidad para el género femenino.
1550
01:33:45,820 --> 01:33:49,840
Con Vásquez, siempre he
admirado a este personaje.
1551
01:33:51,430 --> 01:33:56,220
Jenette Goldstein retrata a Vasquez
de una manera asombrosa,
1552
01:33:56,480 --> 01:33:58,370
de una manera tan poderosa,
1553
01:33:58,430 --> 01:34:04,400
una forma en la que vemos
una mujer que no tiene miedo.
1554
01:34:04,980 --> 01:34:08,100
Por supuesto, lucho como mujer latina,
1555
01:34:08,440 --> 01:34:10,980
sabiendo que es
una mujer blanca retratando
1556
01:34:11,070 --> 01:34:13,140
esta heroína latina de habla hispana.
1557
01:34:13,260 --> 01:34:19,940
Yo diría que es probablemente justo
abordar las realidades de eso.
1558
01:34:22,100 --> 01:34:28,620
Puede ser borrado racial porque una latina
no fue elegida para el papel de Vásquez,
1559
01:34:28,940 --> 01:34:32,180
pero también es empoderamiento racial
al mismo tiempo
1560
01:34:32,440 --> 01:34:35,980
por cómo este personaje
fue puesto en primer plano
1561
01:34:36,260 --> 01:34:40,640
y respetado y honrado
en la franquicia Aliens.
1562
01:34:45,440 --> 01:34:52,380
Como Vásquez, tengo mujeres latinas
que han estado en el ejército se acercan a mí,
1563
01:34:52,420 --> 01:34:54,960
así que es como, oh, sí,
así que obviamente se han identificado.
1564
01:34:55,320 --> 01:35:00,960
Tengo hombres negros gays
se me acercan y me dicen,
1565
01:35:01,180 --> 01:35:04,300
"Conozco perfectamente su experiencia
porque fue la mía".
1566
01:35:04,620 --> 01:35:09,720
Hay hombres que me lo dicen de jóvenes,
1567
01:35:10,040 --> 01:35:13,900
él y su hermano se pelearían
quién haría de Vásquez.
1568
01:35:16,120 --> 01:35:19,500
Recuerdo claramente
después de haberlo visto por primera vez,
1569
01:35:19,760 --> 01:35:22,150
Yo de 11 años, fui y compré
pequeños guantes sin dedos
1570
01:35:22,180 --> 01:35:24,900
y unas espinilleras de fútbol
para poder ser Vásquez
1571
01:35:25,060 --> 01:35:29,190
porque Vásquez me habló como si fuera
lo mejor que había visto en pantalla.
1572
01:35:29,220 --> 01:35:31,260
Jenette Goldstein estuvo increíble.
1573
01:35:32,800 --> 01:35:35,870
Su frase favorita
no es una línea que yo haya creado.
1574
01:35:35,900 --> 01:35:37,280
Lo escuché en un bar.
1575
01:35:37,320 --> 01:35:39,880
Este tipo literalmente le dijo a esta chica.
1576
01:35:39,920 --> 01:35:42,620
-¿Alguna vez te han confundido con un hombre?
-No.
1577
01:35:43,170 --> 01:35:44,190
¿Y tú?
1578
01:35:44,240 --> 01:35:46,630
El mejor portazo que había oído nunca.
1579
01:35:46,660 --> 01:35:49,300
Y yo dije: "Voy a escribir eso,
Voy a usar eso."
1580
01:35:49,520 --> 01:35:50,630
Pero eso es lo que haces como escritor.
1581
01:35:50,660 --> 01:35:54,200
Absorbes de la condición
que te rodea.
1582
01:35:57,000 --> 01:35:58,080
Eres demasiado malo.
1583
01:35:58,340 --> 01:35:59,360
Joder.
1584
01:35:59,460 --> 01:36:01,640
Jim quería algo diferente.
1585
01:36:01,820 --> 01:36:04,890
Quería alejarse
de los tropos de la época,
1586
01:36:04,920 --> 01:36:07,260
y supongo que fue uno
de las primeras personas que realmente
1587
01:36:07,620 --> 01:36:13,160
trajo un cine femenino moderno
personajes duros como el acero
1588
01:36:13,560 --> 01:36:15,600
y podía patearle el culo a cualquiera.
1589
01:36:21,760 --> 01:36:24,820
No creo que Aliens
como una película feminista.
1590
01:36:25,320 --> 01:36:31,280
Creo que Aliens es una gran y poderosa historia
sobre la condición humana
1591
01:36:31,820 --> 01:36:35,720
que resulta tener
una increíble protagonista femenina.
1592
01:36:36,000 --> 01:36:37,920
Estoy tratando de averiguar
lo que estamos tratando aquí.
1593
01:36:38,740 --> 01:36:39,870
Repasémoslo otra vez.
1594
01:36:39,980 --> 01:36:45,620
Ripley es como la madre soltera
luchando por mantener la cordura,
1595
01:36:45,740 --> 01:36:48,720
luchando por abrirse camino en el mundo.
1596
01:36:48,940 --> 01:36:54,320
Y no sólo lo hace,
sino que supera a toda la gente que la rodea,
1597
01:36:54,440 --> 01:36:59,840
todos los hombres, conquista la misión,
derrota al enemigo, al demonio,
1598
01:37:00,200 --> 01:37:03,780
salva al niño,
satisface sus instintos maternales,
1599
01:37:03,840 --> 01:37:09,120
y en realidad es una hermosa y cariñosa
que es dura como la mierda.
1600
01:37:09,520 --> 01:37:13,660
La propia Sigourney es una mujer tan fuerte
1601
01:37:13,980 --> 01:37:18,350
que es feminista y defiende
por las cosas justas y las mujeres.
1602
01:37:18,380 --> 01:37:24,160
Eso le dio a esta película un extra
de tipo femenino y feminista.
1603
01:37:24,220 --> 01:37:25,400
Vaya. Ambos combinados.
1604
01:37:27,920 --> 01:37:30,740
Y cuando miras
al personaje de Sigourney,
1605
01:37:31,380 --> 01:37:34,560
usted entiende que
todos estos especialistas le están diciendo,
1606
01:37:34,600 --> 01:37:36,400
"Esto es lo que vamos a hacer,
esto es lo que tenemos que hacer".
1607
01:37:36,460 --> 01:37:37,560
Y se lo está diciendo,
1608
01:37:37,680 --> 01:37:40,280
"Si quieres sobrevivir,
esto es lo que tienes que hacer".
1609
01:37:40,780 --> 01:37:42,020
Necesito ver los conductos de aire.
1610
01:37:42,220 --> 01:37:45,480
Necesito ver túneles de acceso eléctrico,
subsótanos,
1611
01:37:45,820 --> 01:37:47,900
todas las formas posibles de entrar en este complejo.
1612
01:37:48,120 --> 01:37:50,080
No creo que hayamos
visto eso en el cine antes.
1613
01:37:50,500 --> 01:37:51,540
Fácil.
1614
01:37:51,860 --> 01:37:53,120
Todo va a salir bien.
1615
01:37:53,400 --> 01:37:55,200
Todo está bien, vas a estar bien.
1616
01:37:55,340 --> 01:37:59,830
Creo que todas las películas de Alien
han tenido en su centro
1617
01:37:59,860 --> 01:38:04,460
esta mujer intransigente
que no se rinde.
1618
01:38:04,720 --> 01:38:10,040
Y sí, si esa es tu definición
de feminismo, ciertamente.
1619
01:38:10,320 --> 01:38:12,400
Lo que me encantó de las películas es, para mí,
1620
01:38:12,640 --> 01:38:15,730
estás mostrando a las mujeres
como somos en el mundo,
1621
01:38:15,760 --> 01:38:18,420
hacer las cosas,
las mujeres hacen las cosas.
1622
01:38:18,780 --> 01:38:23,080
Así que retratar eso en una película,
no debería sacudir la tierra,
1623
01:38:23,540 --> 01:38:27,760
pero es porque
durante tantos años las mujeres eran como,
1624
01:38:28,220 --> 01:38:31,540
oh, llevando pequeños vestidos diminutos
1625
01:38:31,580 --> 01:38:36,190
y derrumbándose en las esquinas
y esperando a que lleguen los hombres.
1626
01:38:36,220 --> 01:38:42,270
Así que fue realmente liberador tener
la representación de una mujer en este mundo
1627
01:38:42,300 --> 01:38:43,920
en el personaje de Jenette también.
1628
01:38:44,120 --> 01:38:49,020
Sólo mujeres trabajadoras de la vida real
como parte de esta comunidad,
1629
01:38:49,540 --> 01:38:51,760
con todo lo bueno y lo malo que ello conlleva.
1630
01:38:51,900 --> 01:38:54,640
Creo que sólo haciéndolo,
sólo estábamos diciendo la verdad.
1631
01:38:54,760 --> 01:38:57,920
Hudson, enfréntalo porque
te necesitamos y estoy harto de tu mierda.
1632
01:38:57,980 --> 01:39:00,140
Creo que Gale Anne Hurd
y James Cameron
1633
01:39:00,180 --> 01:39:03,240
siempre estaban un poco preocupados de que
pudieran haberme traumatizado de alguna manera.
1634
01:39:04,680 --> 01:39:07,150
Cuando los vi recientemente en una convención,
1635
01:39:07,180 --> 01:39:10,200
Creo que fue Gale, me dijo,
"¿Fue realmente traumático?"
1636
01:39:14,100 --> 01:39:16,780
Jim y yo hablamos sobre
lo preocupados que estábamos
1637
01:39:17,800 --> 01:39:19,580
y Sigourney también estaba preocupada.
1638
01:39:19,910 --> 01:39:25,440
Esta joven impresionable,
¿realmente la aterrorizaríamos de por vida?
1639
01:39:30,940 --> 01:39:33,700
Realmente no tenía ni idea
1640
01:39:34,040 --> 01:39:36,150
de qué estaba formando parte
ni nada por el estilo.
1641
01:39:36,180 --> 01:39:38,980
No formábamos parte
la industria del cine en absoluto.
1642
01:39:41,720 --> 01:39:44,120
Estaba almorzando en la cafetería de mi escuela
1643
01:39:44,220 --> 01:39:45,880
y había una señora paseando
1644
01:39:45,980 --> 01:39:49,900
tomando fotos Polaroid de chicas,
a mis amigos, a mí mismo.
1645
01:39:50,300 --> 01:39:53,590
Ahora, ¿irían por
las cafeterías escolares tomando fotos?
1646
01:39:53,620 --> 01:39:55,720
No, pero ni siquiera
ni siquiera pensaste en ello.
1647
01:40:01,080 --> 01:40:03,860
Fue entre yo
y otra chica en Estados Unidos,
1648
01:40:03,890 --> 01:40:05,880
y querían que conociéramos a Sigourney
1649
01:40:06,140 --> 01:40:09,160
y correr a través de líneas con ella
sólo para ver cómo era la química
1650
01:40:09,230 --> 01:40:10,340
entre los dos.
1651
01:40:11,360 --> 01:40:14,040
Estaba muy emocionada porque nos dijeron
que venía en el Concorde.
1652
01:40:14,080 --> 01:40:16,450
Bueno, en los ochenta, si conocías a alguien
que fue en el Concorde,
1653
01:40:16,480 --> 01:40:17,780
eso fue realmente impresionante.
1654
01:40:20,440 --> 01:40:23,100
Tenemos 15 de estas granadas M40.
1655
01:40:24,240 --> 01:40:25,330
No toques eso.
1656
01:40:25,920 --> 01:40:26,850
Peligroso.
1657
01:40:26,880 --> 01:40:31,440
James Cameron siempre ha aportado
estos elementos familiares a sus películas.
1658
01:40:34,320 --> 01:40:40,560
Con Aliens, la ha abordado
como una historia de amor paternal
1659
01:40:41,380 --> 01:40:43,840
y es única.
1660
01:40:44,180 --> 01:40:48,920
Hay dos espíritus afines
en Ripley y Newt
1661
01:40:48,950 --> 01:40:50,960
que perdieron a sus familias
1662
01:40:51,520 --> 01:40:52,920
y se encuentran.
1663
01:40:53,180 --> 01:40:57,940
Y es una hermosa
historia de amor en ese sentido.
1664
01:40:58,180 --> 01:41:00,680
Mi mami siempre decía
que no había monstruos,
1665
01:41:01,160 --> 01:41:03,340
ninguna real, pero las hay.
1666
01:41:03,980 --> 01:41:05,440
Sí, las hay, ¿verdad?
1667
01:41:05,760 --> 01:41:09,380
James Cameron fue absolutamente increíble.
Estuvo fenomenal conmigo.
1668
01:41:10,800 --> 01:41:14,000
Al principio del rodaje,
le dijo a mi padre,
1669
01:41:14,060 --> 01:41:16,240
"Oye, ¿tienes algún consejo
para trabajar con Carrie?
1670
01:41:16,640 --> 01:41:19,420
¿Algo que necesite saber, como alguna idea?"
1671
01:41:19,680 --> 01:41:22,420
Y mi padre le dijo,
"Sólo dile qué hacer
1672
01:41:22,930 --> 01:41:24,900
y ella hará exactamente
lo que le digas que haga".
1673
01:41:25,440 --> 01:41:28,000
Y así, al final del rodaje,
1674
01:41:28,120 --> 01:41:30,740
le dijo a mi padre,
"Tenías toda la razón".
1675
01:41:32,140 --> 01:41:34,880
Creo que James sabía que había estado
1676
01:41:35,000 --> 01:41:39,680
dando clases
de adolescentes en Londres, actuando,
1677
01:41:40,070 --> 01:41:43,080
y me pidió que empezara a entrenar a Carrie.
1678
01:41:44,580 --> 01:41:47,580
Está bien, no te preocupes, todo irá bien.
1679
01:41:47,700 --> 01:41:49,340
Carrie nunca había actuado,
1680
01:41:49,460 --> 01:41:51,840
así que las sesiones que pasé con ella
1681
01:41:52,120 --> 01:41:56,230
eran ayudarla
a sentirse natural en su piel
1682
01:41:56,260 --> 01:42:02,340
y físico con las líneas
y disfrutar del proceso de la actuación.
1683
01:42:04,120 --> 01:42:06,040
Recuerdo que en ese momento, había mucho
1684
01:42:06,070 --> 01:42:08,980
de cháchara de fans
sobre la actuación de Carrie Henn.
1685
01:42:09,840 --> 01:42:13,440
Hubo escenas en las que el diálogo
podría haber sido un poco demasiado punzante,
1686
01:42:13,500 --> 01:42:15,910
y sin embargo eso resultó
1687
01:42:15,940 --> 01:42:18,540
en una de las más citadas
líneas de la película sobre,
1688
01:42:18,700 --> 01:42:19,740
"Vienen sobre todo por la noche".
1689
01:42:19,860 --> 01:42:22,620
Será mejor que volvamos
porque pronto oscurecerá
1690
01:42:22,650 --> 01:42:24,100
y vienen sobre todo por la noche.
1691
01:42:24,530 --> 01:42:25,560
Sobre todo.
1692
01:42:25,970 --> 01:42:30,190
Me gusta el hecho de que Cameron claramente
piensa mucho en Newt como personaje.
1693
01:42:30,220 --> 01:42:33,600
Ha sobrevivido usando sólo su ingenio.
Ha burlado a estos alienígenas.
1694
01:42:33,640 --> 01:42:37,000
Ella ha vivido donde todos los hombres
en esta colonia han caído.
1695
01:42:37,100 --> 01:42:38,280
Ha sobrevivido.
1696
01:42:38,540 --> 01:42:42,540
Hay algo especial en ella,
pero también hay algo raro en Newt.
1697
01:42:42,920 --> 01:42:45,840
Y si eso es sólo lo que ella es
1698
01:42:46,020 --> 01:42:48,000
o si es porque
está pasando por
1699
01:42:48,080 --> 01:42:50,460
una gran cantidad de PTSD, es difícil de decir.
1700
01:42:50,530 --> 01:42:53,990
Prueba esto. Es un poco de chocolate caliente.
1701
01:42:54,100 --> 01:42:57,940
Es casi sabia para su edad,
pero también es un poco distante.
1702
01:42:58,060 --> 01:43:00,650
No sé si está intentando
decir algo sobre el trauma.
1703
01:43:00,840 --> 01:43:04,160
Estas personas están aquí para protegerte.
Son soldados.
1704
01:43:04,880 --> 01:43:07,020
No cambiará nada.
1705
01:43:07,360 --> 01:43:10,140
Ella ha visto literalmente
morir a todos los que conoce.
1706
01:43:12,200 --> 01:43:17,440
Para mí y Carrie, Creo que gran parte
de la relación que tenemos
1707
01:43:17,800 --> 01:43:20,880
de la realización de las
realización de las escenas.
1708
01:43:21,600 --> 01:43:24,300
Estas escenas que creo
están tan bien escritas,
1709
01:43:25,280 --> 01:43:29,280
Newt y Ripley son los únicos
que realmente saben a lo que se enfrentan.
1710
01:43:29,560 --> 01:43:31,300
Y eso es una especie de hermandad.
1711
01:43:32,320 --> 01:43:34,300
Hay un elemento madre-hija
1712
01:43:34,440 --> 01:43:37,740
que creo que se acentúa especialmente
debido a la reina,
1713
01:43:38,320 --> 01:43:42,980
pero también siento que éramos
hermanas en esto de una manera extraña,
1714
01:43:43,170 --> 01:43:45,740
camaradas en ella,
que éramos en cierto modo iguales
1715
01:43:46,500 --> 01:43:48,660
por lo que habíamos visto y experimentado.
1716
01:44:02,340 --> 01:44:05,460
¿Qué pasa, Apone?
No puedo ver nada aquí.
1717
01:44:05,880 --> 01:44:07,300
Saca a tu equipo, Gorman.
1718
01:44:07,380 --> 01:44:10,780
La secuencia de la colmena es genuinamente
uno de mis momentos favoritos.
1719
01:44:10,880 --> 01:44:12,980
Funciona a muchos niveles diferentes.
1720
01:44:13,020 --> 01:44:16,620
Quiero un despliegue en "V" recta,
el segundo equipo en el flanco izquierdo.
1721
01:44:17,000 --> 01:44:19,090
Tienes ese brillante ajuste de la colmena,
1722
01:44:19,120 --> 01:44:21,060
que Acton Power Station completamente hecho
1723
01:44:21,090 --> 01:44:24,120
con toda esta biomecánica
tipo de resina y crecimientos.
1724
01:44:25,340 --> 01:44:26,980
Que nadie toque nada.
1725
01:44:27,720 --> 01:44:28,910
Apenas se ve nada.
1726
01:44:28,940 --> 01:44:31,960
Cameron lo quería increíblemente
sucio y mal iluminado.
1727
01:44:32,020 --> 01:44:33,500
Hace un calor del demonio aquí.
1728
01:44:33,620 --> 01:44:36,000
-Sí, hombre, pero es un calor seco.
-Ya basta.
1729
01:44:36,030 --> 01:44:40,720
Y por supuesto, la escala de Aliens
en comparación con Alien,
1730
01:44:40,780 --> 01:44:43,460
Me refiero a esta pequeña casa de la diversión
como la gente la llama,
1731
01:44:44,100 --> 01:44:45,740
íntimo, claustrofóbico.
1732
01:44:45,900 --> 01:44:50,630
Mientras que la escala de Aliens
con estas enormes piezas
1733
01:44:50,660 --> 01:44:53,970
y todo era práctico
y todo era bastante marimacho,
1734
01:44:54,000 --> 01:44:56,040
tipo de militar.
1735
01:44:56,760 --> 01:44:59,140
-¿Algún movimiento?
-Nada.
1736
01:44:59,860 --> 01:45:03,140
Rodar en la central eléctrica
fue difícil,
1737
01:45:03,170 --> 01:45:07,310
pero también fue realmente propicio
a nuestro rendimiento
1738
01:45:07,350 --> 01:45:09,570
porque era tan real.
1739
01:45:10,240 --> 01:45:11,860
¡Mierda!
1740
01:45:16,020 --> 01:45:17,740
Fue absolutamente miserable, puedo decir,
1741
01:45:17,780 --> 01:45:20,240
porque estábamos rodando
en el invierno en Inglaterra,
1742
01:45:20,380 --> 01:45:22,760
la gente de maquillaje
vienen constantemente, nos ponen gel
1743
01:45:22,800 --> 01:45:25,240
para que parezca que estamos sudando,
pero en realidad hace frío.
1744
01:45:27,480 --> 01:45:30,360
Así que están jugando como, "Uf,
caliente aquí y sudoroso ".
1745
01:45:30,660 --> 01:45:33,480
Y luego están como,
"¿Dónde está mi manta de calentamiento?"
1746
01:45:33,800 --> 01:45:36,760
Hay una historia
de la película de Tim Burton Batman
1747
01:45:37,060 --> 01:45:39,720
filmando en el mismo lugar
unos años más tarde.
1748
01:45:40,080 --> 01:45:44,420
Y aparentemente todo el conjunto de la colmena
todavía estaba intacto.
1749
01:45:55,780 --> 01:45:59,800
Y encuentro a la mujer capullo,
el título de su personaje, la Mujer Capullo.
1750
01:45:59,830 --> 01:46:01,190
Todo irá bien.
Vas a estar bien.
1751
01:46:01,220 --> 01:46:03,720
Por favor. Mátame.
1752
01:46:03,750 --> 01:46:05,640
Mantén la calma,
vamos a sacarte de aquí.
1753
01:46:08,260 --> 01:46:10,880
El chestburster del original
1754
01:46:11,060 --> 01:46:14,100
es una de las escenas
más impactantes de la historia del cine.
1755
01:46:20,260 --> 01:46:22,940
Cuando estalla del pecho de John Hurt.
1756
01:46:23,040 --> 01:46:24,460
¡Oh, Dios!
1757
01:46:25,780 --> 01:46:30,080
Esencialmente se mantuvieron fieles
a lo que H.R. Giger
1758
01:46:30,320 --> 01:46:33,160
y Carlo Rambaldi
habían creado en el original.
1759
01:46:37,200 --> 01:46:40,620
Creo que por necesidad,
el chestburster tipo de tuvo que
1760
01:46:41,000 --> 01:46:42,610
se quedan un poco por el camino
1761
01:46:42,640 --> 01:46:45,330
porque tenías que llegar
a los guerreros rápidamente.
1762
01:46:51,200 --> 01:46:55,540
Pensé que estaba bien hecho teniendo en cuenta
el pequeño papel que jugó el chestburster.
1763
01:46:55,600 --> 01:46:59,300
Queríamos incorporar un poco
más movimiento y un poco más de flash.
1764
01:46:59,520 --> 01:47:00,660
La gran diferencia era
1765
01:47:00,690 --> 01:47:04,080
que nuestro chestburster fue construido
con un cuerpo articulado.
1766
01:47:05,900 --> 01:47:08,770
También pensaron: "Vale,
1767
01:47:08,980 --> 01:47:11,490
estamos mutando
nuestros xenomorfos un poco,
1768
01:47:11,520 --> 01:47:13,600
vamos a mutar nuestro chestburster un poco
1769
01:47:14,060 --> 01:47:16,800
y démosle la capacidad
de salir por sí mismo".
1770
01:47:20,500 --> 01:47:22,620
En última instancia, se reduce a Ripley,
1771
01:47:23,100 --> 01:47:27,600
su reacción cuando esa
víctima de la colonia tiene un "chestburster",
1772
01:47:27,820 --> 01:47:28,970
la expresión de su cara.
1773
01:47:31,440 --> 01:47:35,060
Volviendo al PTSD, como esos recuerdos
volviendo a su cabeza
1774
01:47:35,120 --> 01:47:37,160
de ver a Kane reventado.
1775
01:47:37,700 --> 01:47:41,260
Conecta al público con la película
de una manera que es muy, muy poderosa.
1776
01:47:41,500 --> 01:47:42,920
Señales múltiples.
1777
01:47:43,760 --> 01:47:44,990
No hay nada aquí atrás.
1778
01:47:45,020 --> 01:47:47,970
Mira, te lo estoy diciendo,
¡hay algo moviéndose y no somos nosotros!
1779
01:47:48,980 --> 01:47:53,500
Fox envió una caja que tenía piezas
del traje original de H.R. Giger,
1780
01:47:53,760 --> 01:47:56,960
y uno de ellos era una cabeza
que había sido aerografiada por Giger,
1781
01:47:57,140 --> 01:48:01,170
sin cúpula, mano,
vinieron unos guantes, vino una cola.
1782
01:48:01,520 --> 01:48:04,280
Y recordando
viendo todos esos accesorios,
1783
01:48:04,340 --> 01:48:08,460
me parece increíble
que hayan sobrevivido al rodaje.
1784
01:48:08,900 --> 01:48:16,470
Así que el diseño del xenomorfo alienígena en Aliens
difiere en algunos aspectos clave
1785
01:48:16,500 --> 01:48:19,200
del xenomorfo original de Alien.
1786
01:48:19,500 --> 01:48:24,420
Quizás la diferencia más obvia
es que los xenomorfos de Aliens
1787
01:48:24,660 --> 01:48:30,180
carecen de la superficie translúcida que cubre
en la parte posterior de la cabeza.
1788
01:48:30,620 --> 01:48:34,800
Y en su lugar es esta expuesta
cosa huesuda pasando.
1789
01:48:35,140 --> 01:48:36,620
Así fue,
1790
01:48:36,760 --> 01:48:41,600
mientras la cabeza del xenomorfo estaba siendo
esculpida en el estudio de Stan Winston
1791
01:48:41,640 --> 01:48:45,060
por Tom Woodruff Jr.,
uno de los artistas clave de mi padre,
1792
01:48:45,730 --> 01:48:47,400
Jim entró y echó un vistazo
1793
01:48:47,640 --> 01:48:50,800
en cómo esa cresta ósea
de la escultura
1794
01:48:51,120 --> 01:48:53,480
con la intención más adelante
1795
01:48:53,510 --> 01:48:56,810
de añadir
un revestimiento semitranslúcido.
1796
01:48:56,860 --> 01:49:00,270
Y se podía ver
la materia ósea a través de eso un poco.
1797
01:49:00,300 --> 01:49:02,600
Pero Jim lo vio y dijo,
"Creo que esto se ve muy bien."
1798
01:49:03,360 --> 01:49:07,320
Le encantaba cómo quedaba
y no quería taparlo.
1799
01:49:07,380 --> 01:49:09,300
Y lo justificó diciendo,
1800
01:49:09,840 --> 01:49:13,560
"Son una versión ligeramente mutada
1801
01:49:13,590 --> 01:49:16,790
del xenomorfo que vimos
en la película original".
1802
01:49:18,460 --> 01:49:20,500
El aspecto práctico era
1803
01:49:21,220 --> 01:49:24,860
Jim sabía que iba a hacer
un montón de iluminación de bordes duros
1804
01:49:25,160 --> 01:49:28,940
y esa cúpula no proporcionaría
una forma o figuras muy interesantes.
1805
01:49:30,240 --> 01:49:35,340
Mi primer encuentro real con la idea
y la fisicalidad de la criatura
1806
01:49:35,520 --> 01:49:36,840
estaba en la oficina de Jim,
1807
01:49:37,060 --> 01:49:39,820
porque de pared a pared,
estaba cubierto con sus dibujos,
1808
01:49:39,850 --> 01:49:41,440
con los dibujos de James Cameron.
1809
01:49:41,760 --> 01:49:44,340
Es un fabuloso artista visual
1810
01:49:44,440 --> 01:49:49,670
y tenía todas las diferentes derivaciones
de sus ideas completamente articuladas.
1811
01:49:49,700 --> 01:49:52,640
Y fui a la escuela de arte,
Fui a la Escuela de Diseño de Rhode Island,
1812
01:49:52,860 --> 01:49:54,700
y reconozco a un artista cuando lo veo.
1813
01:49:54,740 --> 01:49:56,340
Quiero decir, era impresionante.
1814
01:49:58,400 --> 01:50:03,470
Recuerdo una vez cuando algunos
de los chicos habían trabajado en un trabajo de pintura.
1815
01:50:03,500 --> 01:50:05,920
Eran los primeros días de rodaje de un guerrero,
1816
01:50:06,240 --> 01:50:09,060
y había añadido hermosos azules,
1817
01:50:09,490 --> 01:50:13,820
y lo sacó en el set
y la reacción de Cameron fue,
1818
01:50:14,130 --> 01:50:16,730
"¿Qué coño es esto?
Se supone que es negro".
1819
01:50:17,320 --> 01:50:20,920
Y todos decimos,
"Bueno, se leerá como negro en el set,
1820
01:50:20,960 --> 01:50:23,320
pero hay sutilezas
por si acaso".
1821
01:50:23,740 --> 01:50:25,840
Me dijo: "Vosotros no lo entendéis.
1822
01:50:25,940 --> 01:50:28,880
Las formas se definen
por los brillos especulares,
1823
01:50:29,100 --> 01:50:32,140
que se crea por el limo
sobre una superficie negra".
1824
01:50:32,460 --> 01:50:35,760
Y mientras un tipo estaba
con el traje de guerrero,
1825
01:50:36,040 --> 01:50:38,300
Cameron coge un bote de spray negro
1826
01:50:38,320 --> 01:50:40,240
mientras habla
y lo agita,
1827
01:50:40,460 --> 01:50:44,840
y empieza a rociar
sobre el trabajo de pintura
1828
01:50:45,210 --> 01:50:47,440
y convertirlo en un negro,
que es lo que quería.
1829
01:50:47,480 --> 01:50:51,580
Dijo: "Esta cosa tiene que desaparecer
en el capullo".
1830
01:50:52,580 --> 01:50:53,910
Tenía la costumbre de hacerlo,
1831
01:50:53,970 --> 01:50:57,410
que es una gran manera
de engrosar nuestra piel.
1832
01:50:59,540 --> 01:51:03,260
El siguiente hacia abajo, y continuar en un 216.
1833
01:51:03,690 --> 01:51:05,730
Todo Roger, eso es un 216.
1834
01:51:05,790 --> 01:51:08,740
Una de las cosas
de la película
1835
01:51:08,820 --> 01:51:13,520
es la forma en que Jim Cameron
deja que el público rellene los huecos.
1836
01:51:13,560 --> 01:51:14,600
Bueno, ¿qué pasa, Hudson?
1837
01:51:15,640 --> 01:51:17,640
Dímelo tú, que yo sólo trabajo aquí.
1838
01:51:17,960 --> 01:51:21,320
Los marines tienen sus focos,
pero sobre todo tienen sus cámaras.
1839
01:51:21,600 --> 01:51:27,040
Mucho de esto lo vemos en los monitores,
oímos sus sonidos por la radio.
1840
01:51:27,120 --> 01:51:28,820
Vemos lo que ven sus cámaras.
1841
01:51:30,080 --> 01:51:32,380
Su transmisión está mostrando
mucha ruptura.
1842
01:51:32,700 --> 01:51:34,640
Cualquier cosa que se transmita
por las radios,
1843
01:51:34,820 --> 01:51:37,540
había un editor de sonido que fue,
1844
01:51:37,640 --> 01:51:40,360
tuvo que pasar por toda la película
y poner
1845
01:51:40,440 --> 01:51:42,320
en la parte delantera y final
de cada transmisión.
1846
01:51:43,060 --> 01:51:45,060
Seguimos siendo Marines
y tenemos un trabajo que hacer.
1847
01:51:45,660 --> 01:51:46,720
Sigue moviéndote.
1848
01:51:47,080 --> 01:51:52,080
Funciona casi en cierto modo
como una película de terror de metraje encontrado
1849
01:51:52,480 --> 01:51:53,320
donde estamos viendo esto
1850
01:51:53,340 --> 01:51:55,580
a través del punto de vista
de las levas de la cabeza del marine.
1851
01:51:55,960 --> 01:52:00,580
Estamos viendo sólo ciertos atisbos
del terror que está pasando
1852
01:52:00,840 --> 01:52:03,320
obstruido por la estática y el recorte
1853
01:52:03,350 --> 01:52:06,060
a las reacciones de Ripley,
a las reacciones de Gorman.
1854
01:52:06,300 --> 01:52:07,170
Ve a sentarte delante.
1855
01:52:08,600 --> 01:52:09,780
Adelante. ¡Ahora!
1856
01:52:11,400 --> 01:52:14,560
Había visto muchos ejemplos,
quizás en películas de suspense,
1857
01:52:14,620 --> 01:52:17,080
tal vez no en una película de terror necesariamente,
1858
01:52:17,320 --> 01:52:21,100
de los cortes transversales
para crear suspense.
1859
01:52:24,560 --> 01:52:29,060
No había pantallas allí, sólo estaban
todo el equipo de cámara y Jim
1860
01:52:29,340 --> 01:52:31,780
con este pequeño spritzer
yendo [hace sonidos]
1861
01:52:32,090 --> 01:52:34,960
al sudor y la tensión.
1862
01:52:35,000 --> 01:52:36,500
Bien, vamos otra vez.
1863
01:52:36,540 --> 01:52:38,700
¡Genial! Maravilloso.
1864
01:52:39,880 --> 01:52:41,080
Mierda.
1865
01:52:41,140 --> 01:52:43,760
Había una profundidad de foco muy ajustada.
1866
01:52:43,840 --> 01:52:46,860
Un cuarto de pulgada hacia adelante, no hay problema.
Un cuarto de pulgada atrás, no hay problema.
1867
01:52:46,900 --> 01:52:48,740
¿Media pulgada? Ahora nos estamos volviendo borrosos.
1868
01:52:48,920 --> 01:52:51,400
Así que no avances tanto.
1869
01:52:52,980 --> 01:52:54,010
Volvió a Fox.
1870
01:52:54,040 --> 01:52:56,920
En aquellos días, enviaban todo
de vuelta de inmediato, un día de rodaje,
1871
01:52:57,300 --> 01:53:00,040
pero volvieron y dijeron,
"Está ligeramente desenfocada.
1872
01:53:00,180 --> 01:53:01,960
Queremos que vuelvas a filmar
todo de nuevo".
1873
01:53:02,300 --> 01:53:06,040
Y eso fue una indicación
de lo mucho que les gustó la película.
1874
01:53:09,240 --> 01:53:13,000
Usando estas pantallas de vídeo,
es una manera realmente super efectiva
1875
01:53:13,080 --> 01:53:15,590
para ponernos en el punto
de vista de los marines
1876
01:53:15,620 --> 01:53:16,880
sentir que estamos allí con ellos
1877
01:53:17,300 --> 01:53:21,020
y mostrar su caótico documental,
puntos de vista manuales.
1878
01:53:23,120 --> 01:53:25,200
Y luego realmente
estar con los Marines.
1879
01:53:28,820 --> 01:53:31,520
Era una forma realmente polifacética
manera de básicamente
1880
01:53:32,240 --> 01:53:36,800
muestran el mismo ritmo de acción,
que es entrar, los alienígenas atacan, salir.
1881
01:53:40,400 --> 01:53:43,320
Sobre el papel, es bastante sencillo,
1882
01:53:43,380 --> 01:53:44,820
pero es casi como
ajedrez tridimensional.
1883
01:53:44,860 --> 01:53:46,420
Usted tiene todos estos diferentes
cosas sucediendo.
1884
01:53:47,880 --> 01:53:49,040
¿Quién dispara? Maldita sea.
1885
01:53:49,080 --> 01:53:52,140
Algunas de estas cosas las haces
instintivamente porque parecen geniales.
1886
01:53:52,260 --> 01:53:53,800
A veces trabajan en la página
1887
01:53:53,840 --> 01:53:56,420
y entonces piensas, "Muy bien,
ahora, ¿cómo voy a conseguir esa sensación
1888
01:53:56,800 --> 01:53:59,400
que tenía en la página,
¿cómo voy a conseguirlo?"
1889
01:53:59,600 --> 01:54:02,980
Hay mucho movimiento en cámara,
hay mucho cámara en mano,
1890
01:54:03,260 --> 01:54:05,080
todo está bellamente coreografiado.
1891
01:54:05,440 --> 01:54:07,480
Nada de eso ocurre por accidente.
1892
01:54:07,510 --> 01:54:10,080
Todo está pensado
y todo es intuitivo.
1893
01:54:10,340 --> 01:54:13,380
Y creo que Jim Cameron hizo mucho
de su propia operación en esa película.
1894
01:54:13,720 --> 01:54:16,580
Este grupo de personas
que se han convertido en tu familia
1895
01:54:16,850 --> 01:54:19,850
y estás viendo a tu familia
adentrarse en el corazón de las tinieblas.
1896
01:54:20,040 --> 01:54:22,480
Estás viendo a tu familia
en Apocalypse Now,
1897
01:54:22,700 --> 01:54:25,410
y no saben que es un nido
en el que están entrando.
1898
01:54:27,540 --> 01:54:31,120
Es extremadamente difícil
hacer una película de acción que se siente como
1899
01:54:31,320 --> 01:54:34,440
tus emociones están implicadas
en cada momento de esa acción.
1900
01:54:50,340 --> 01:54:53,120
Lo primero que recuerdo
sobre la escena de la muerte fue leerla.
1901
01:54:53,700 --> 01:54:56,360
Recuerdo que pensé,
"Vaya, soy el primero en irme.
1902
01:54:56,500 --> 01:54:58,600
Soy el primero en morir. ¡Vamos, hombre!"
1903
01:54:59,980 --> 01:55:03,340
Durante los años ochenta, había un montón
de películas en las que tenías a un tipo negro
1904
01:55:03,380 --> 01:55:06,080
y la gente haría bromas
que no va a durar.
1905
01:55:08,520 --> 01:55:10,400
Simplemente pensé
que era algo así,
1906
01:55:10,440 --> 01:55:12,460
y quería hablar con Jim sobre ello.
1907
01:55:12,600 --> 01:55:15,940
Dice: "Mides 1,80,
y pesas 90 kilos".
1908
01:55:15,980 --> 01:55:17,380
dijo: "Tengo que deshacerme de ti, tío".
1909
01:55:18,340 --> 01:55:20,700
Jim me dice,
"Esto es lo que vamos a hacer.
1910
01:55:21,340 --> 01:55:22,700
Tienes toda la munición".
1911
01:55:23,340 --> 01:55:25,120
Frost, tienes el deber. Abre esa bolsa.
1912
01:55:25,820 --> 01:55:28,290
Durante el caos, uno de los cañones de fuego
se desprenderá
1913
01:55:28,320 --> 01:55:29,640
y te iluminará,
1914
01:55:29,780 --> 01:55:34,240
y cuando te ilumine, vas a
retroceder y caer tres pisos
1915
01:55:34,420 --> 01:55:35,760
y esa será tu escena de muerte.
1916
01:55:36,020 --> 01:55:37,260
Y yo: "¡Vaya!".
1917
01:55:39,680 --> 01:55:43,750
Soy un tipo físico, soy un atleta,
así que me gusta hacer mis propias acrobacias.
1918
01:55:43,780 --> 01:55:46,780
Pero este fue un truco
que no quería ni tocar.
1919
01:55:47,010 --> 01:55:50,340
No sólo para hacer frente a una caída
de tres pisos,
1920
01:55:50,640 --> 01:55:53,060
se trataba de una caída de tres pisos
mientras se incendiaba.
1921
01:55:54,320 --> 01:55:57,450
Ponen una llama delante de la cámara
y me ven ardiendo.
1922
01:55:57,940 --> 01:56:01,040
Y entonces me doy la vuelta y actúo como
Me voy a caer.
1923
01:56:01,630 --> 01:56:04,320
El doble vino y se cayó.
1924
01:56:04,680 --> 01:56:06,420
Hermosa escena. Toma dos.
1925
01:56:06,840 --> 01:56:08,960
Trae al tipo de nuevo,
y dice: "Bien".
1926
01:56:09,190 --> 01:56:10,710
Pero dijo,
"Esta vez cuando estés cayendo,
1927
01:56:10,740 --> 01:56:12,420
Quiero que intentes salir".
1928
01:56:13,120 --> 01:56:16,000
El tipo lo hace, se está poniendo
y se cae.
1929
01:56:16,560 --> 01:56:18,360
Y todo el mundo aplaude.
1930
01:56:18,510 --> 01:56:22,180
Y entonces James dice: "Creo que lo tengo,
pero vamos a hacerlo una vez más
1931
01:56:22,220 --> 01:56:24,520
y esta vez vamos a
a encenderte de verdad".
1932
01:56:26,560 --> 01:56:28,580
Este tipo hizo la escena tres veces,
1933
01:56:28,940 --> 01:56:31,300
y después de eso se fue.
1934
01:56:31,340 --> 01:56:32,340
Ese era su trabajo.
1935
01:56:47,040 --> 01:56:49,800
Y sigo señalando a la gente
que no morí de inmediato.
1936
01:56:49,860 --> 01:56:53,940
Oye, mira, el Sargento y Dietrich
no están muertos, hombre.
1937
01:56:54,080 --> 01:56:56,880
Claramente estaba siendo impregnada
con embriones alienígenas.
1938
01:56:57,820 --> 01:56:59,170
Y eso no fue divertido.
1939
01:57:00,880 --> 01:57:05,200
Pero lo más gracioso fue cuando mis padres
fueron a ver la película al cine,
1940
01:57:05,730 --> 01:57:09,140
Morí tal vez un tercio, dos tercios
de la película
1941
01:57:09,720 --> 01:57:12,420
y mi padre se vuelve hacia mi madre
y dice: "¿Podemos irnos ya?"
1942
01:57:12,600 --> 01:57:14,280
Creo que mi madre le hizo quedarse hasta el final.
1943
01:57:14,380 --> 01:57:16,080
Y me preguntan esto a menudo en los contras, como,
1944
01:57:16,300 --> 01:57:18,630
"¿Te asustaste
cuando el alienígena te agarró?"
1945
01:57:18,660 --> 01:57:22,220
Y es como, "Buddy,
es un doble en un traje de goma,
1946
01:57:22,280 --> 01:57:24,300
contándome chistes al oído, así que no".
1947
01:57:25,360 --> 01:57:29,420
Tenía miedo de James Cameron
y de hacer mal la acrobacia.
1948
01:57:47,650 --> 01:57:51,780
-¡Jesucristo, Apone! ¿Qué está pasando?
-¡Wierzbowski y Crowe han caído!
1949
01:57:51,940 --> 01:57:54,120
A Crowe lo revientan bien.
1950
01:57:54,770 --> 01:57:58,120
Lo mata
por la explosión de la bolsa de artillería.
1951
01:58:00,600 --> 01:58:03,420
Y Wierzbowski es en realidad
asesinado fuera de la pantalla.
1952
01:58:03,960 --> 01:58:05,300
En realidad no lo ves.
1953
01:58:05,720 --> 01:58:09,080
Vemos a Hicks gritando,
"Wierzbowski, Wierzbowski."
1954
01:58:09,900 --> 01:58:11,060
¡Wierzbowski!
1955
01:58:12,300 --> 01:58:13,600
¡Wierzbowski!
1956
01:58:15,020 --> 01:58:17,120
Pero en realidad no vemos
lo que le sucede.
1957
01:58:37,320 --> 01:58:41,420
Apone es agarrado
y derribado por un alienígena.
1958
01:58:41,760 --> 01:58:44,320
-Apone. ¡Háblame, Apone!
-¡Se ha ido!
1959
01:58:44,380 --> 01:58:47,860
Y nos enteramos más tarde
que no está muerto, por supuesto.
1960
01:58:48,200 --> 01:58:51,260
Que como Dietrich,
algo terrible está sucediendo.
1961
01:58:51,300 --> 01:58:53,620
Él está siendo impregnado por un facehugger
1962
01:58:53,860 --> 01:58:55,680
y el monitor cardíaco sigue funcionando,
1963
01:58:55,840 --> 01:58:58,280
-No voy a volver allí.
-No puedes ayudarlos.
1964
01:59:00,480 --> 01:59:01,380
No se puede.
1965
01:59:02,420 --> 01:59:04,700
En este momento, están siendo
capullo al igual que los demás.
1966
01:59:20,840 --> 01:59:25,000
Así que hace un año, estaba cerca de Mark.
1967
01:59:26,130 --> 01:59:30,340
Le dije: "Sabes, Mark, la gente sigue
preguntándome, ya sabes sobre esto,
1968
01:59:30,660 --> 01:59:33,760
ya sabes, "Drake, nos vamos,
Marines, nos vamos."
1969
01:59:34,520 --> 01:59:36,140
¿Dije Drake o Marines?"
1970
01:59:36,260 --> 01:59:39,420
Y él estaba como, "Oh, dijiste, Drake,
dijiste Drake."
1971
01:59:42,160 --> 01:59:45,460
Creo que dije Drake
porque todos los demás
1972
01:59:46,040 --> 01:59:48,860
estaba en el APC o cerca de él.
1973
01:59:51,200 --> 01:59:54,160
Y fue el último,
así que voy a ir con Drake.
1974
02:00:01,280 --> 02:00:05,020
Fue mi, como, "Hola,
bienvenido al cine de acción".
1975
02:00:07,470 --> 02:00:09,140
Para que todo esto funcione,
1976
02:00:09,180 --> 02:00:11,960
había tantos componentes
que te hacen girar la cabeza.
1977
02:00:12,660 --> 02:00:15,720
Si tuviera como tres tubos
a través de mi pierna,
1978
02:00:15,840 --> 02:00:17,200
poner debajo del aparato,
1979
02:00:17,310 --> 02:00:19,300
tienen que hacer
un molde de tu cabeza primero.
1980
02:00:19,460 --> 02:00:23,320
Así que crean el aparato
para que se ajuste exactamente a su cara.
1981
02:00:23,360 --> 02:00:26,880
Y en estos tubos,
iban a bombear productos químicos.
1982
02:00:27,400 --> 02:00:30,140
Uno que burbujeaba, uno que efervescía,
y una que humeaba.
1983
02:00:32,120 --> 02:00:33,260
Que te lleven al plató,
1984
02:00:33,480 --> 02:00:36,600
que te den un lanzallamas.
1985
02:00:36,860 --> 02:00:40,860
Barras de llamas en diferentes
a tu alrededor.
1986
02:00:41,860 --> 02:00:43,960
Cameron a 25 metros
1987
02:00:43,990 --> 02:00:47,880
con una hoja de un centímetro de grosor
de plexiglás frente a él.
1988
02:00:48,510 --> 02:00:50,660
Enorme ventilador de helicóptero a la derecha,
1989
02:00:50,960 --> 02:00:53,660
y el tiro, aparentemente muy simple.
1990
02:00:54,120 --> 02:00:59,860
Todo lo que tenía que hacer era girar
haciendo un grito de muerte
1991
02:01:00,820 --> 02:01:05,240
mientras dispara el lanzallamas
directamente a la cámara
1992
02:01:05,480 --> 02:01:09,600
para revelar la máscara de la muerte,
que está burbujeando, efervescente y humeante...
1993
02:01:09,720 --> 02:01:13,440
luego caer con lanzallamas
entre las barras de llamas,
1994
02:01:13,730 --> 02:01:15,650
mientras contenía la respiración.
1995
02:01:16,680 --> 02:01:17,960
Sólo tuvimos que hacerlo dos veces.
1996
02:01:18,000 --> 02:01:20,840
Y la única razón por la que tuvimos que hacerlo
dos veces fue porque la primera vez
1997
02:01:21,220 --> 02:01:24,980
cuando me giré hacia la cámara,
Yo estaba como, "Oh, ese es el director."
1998
02:01:25,020 --> 02:01:27,480
Así que apunté justo por encima de la cámara.
1999
02:01:27,720 --> 02:01:30,300
Y cuando terminé, Jim estaba como,
"Mark, Mark, Mark, no, no, no.
2000
02:01:30,520 --> 02:01:34,420
Apunta directamente a la tubería aquí".
2001
02:01:34,460 --> 02:01:36,100
Me dijo: "Has subido demasiado".
2002
02:01:36,140 --> 02:01:40,000
Le dije: "Lo sé, Jim,
no quería dispararte".
2003
02:01:40,180 --> 02:01:42,560
Dijo: "No, no, tenemos plexiglás,
estaremos bien, estaremos bien."
2004
02:01:43,420 --> 02:01:48,020
Este lanzamiento de llamas, disparó
gran fajo de llamas, como 25 yardas.
2005
02:01:48,880 --> 02:01:50,450
¡Olvídalo, se ha ido!
2006
02:01:51,820 --> 02:01:55,260
Hubo un momento
que no fue un caos coreografiado,
2007
02:01:55,440 --> 02:01:59,380
que en realidad era un verdadero caos,
que estaba en el APC.
2008
02:01:59,480 --> 02:02:07,520
Cuando Drake es asesinado y el lanzallamas
atraviesa el interior, entramos en pánico.
2009
02:02:09,720 --> 02:02:13,460
Lo que ves es en realidad pánico real
porque en la primera toma,
2010
02:02:13,900 --> 02:02:20,750
el calor del lanzallamas
encendió alguna extraña reacción química
2011
02:02:20,780 --> 02:02:25,000
con el material que habían pintado
el interior y dejó escapar este humo
2012
02:02:25,560 --> 02:02:28,620
y no podíamos respirar,
Michael Biehn y yo.
2013
02:02:28,740 --> 02:02:31,640
Reiniciamos, todo estaba bien,
no había ningún daño.
2014
02:02:31,940 --> 02:02:34,960
Y lo rehicimos obviamente
con un efecto de fuego.
2015
02:02:35,040 --> 02:02:39,280
Sin embargo, creo
la parte de nosotros en pánico
2016
02:02:39,980 --> 02:02:42,760
se corta dentro de la propia película.
2017
02:02:49,580 --> 02:02:54,960
Mira, toda esta estación es básicamente
un gran reactor de fusión, ¿verdad?
2018
02:02:55,120 --> 02:02:59,770
La idea de que tenía que poner esa colmena
en un procesador de atmósfera
2019
02:02:59,800 --> 02:03:01,400
para convertirlo en un reactor termonuclear.
2020
02:03:01,560 --> 02:03:05,240
Mira dónde está tu equipo, están justo
debajo de los intercambiadores de calor primarios.
2021
02:03:05,920 --> 02:03:08,980
Para que estos sean Marines,
estos soldados definitivos
2022
02:03:09,120 --> 02:03:10,320
estaban completamente desfigurados.
2023
02:03:10,400 --> 02:03:12,760
No podemos tener
ningún disparo ahí dentro. Yo...
2024
02:03:13,660 --> 02:03:15,740
Quiero que colecciones
revistas de todo el mundo.
2025
02:03:15,920 --> 02:03:17,320
¿Está loco?
2026
02:03:17,480 --> 02:03:18,870
Les quitaron todas las revistas.
2027
02:03:18,900 --> 02:03:21,520
Así que estaban caminando allí esencialmente
con sus pollas en sus manos,
2028
02:03:21,720 --> 02:03:25,160
nada para protegerlos de estos alienígenas,
y entonces toda la colmena cobra vida.
2029
02:03:25,500 --> 02:03:29,000
Y nosotros como público
estamos absolutamente aterrorizados.
2030
02:03:29,360 --> 02:03:34,200
Y todo eso es para mostrarte
lo ineficaz que es Gorman.
2031
02:03:34,260 --> 02:03:36,680
¿Qué demonios se supone que debemos usar?
¿lenguaje duro?
2032
02:03:36,720 --> 02:03:39,020
Sólo unidades de llamas. Quiero rifles colgados.
2033
02:03:39,100 --> 02:03:40,820
-Señor, yo...
-Sólo hágalo, Sargento.
2034
02:03:41,140 --> 02:03:45,140
Pero me encuentro con marines y muchas veces
llevan el uniforme completo.
2035
02:03:45,940 --> 02:03:49,480
Y son extremadamente
elogiosos, en su mayoría.
2036
02:03:49,920 --> 02:03:53,160
Un tipo que conocí hace poco me dijo: "Sr. Hope,
2037
02:03:53,940 --> 02:04:00,720
Tengo que decirte que usamos tus escenas
para enseñar a los oficiales lo que no deben hacer".
2038
02:04:01,460 --> 02:04:02,490
¡Atrás!
2039
02:04:02,540 --> 02:04:04,710
-Les dije que retrocedieran.
-Retrocedan, maldita sea. ¡Ahora mismo!
2040
02:04:04,740 --> 02:04:05,680
¡Les dije que retrocedieran!
2041
02:04:05,720 --> 02:04:07,270
Ni siquiera tiene
el coraje para hacer frente a esto.
2042
02:04:07,300 --> 02:04:09,740
Se queda mirando la pantalla
y coge el APC
2043
02:04:10,000 --> 02:04:12,360
y ella sólo carga directamente allí.
2044
02:04:12,420 --> 02:04:15,380
Y creo que es cuando esto deja
de ser la operación de Gorman.
2045
02:04:15,420 --> 02:04:17,580
Y a partir de ahí, es la operación de Ripley.
2046
02:04:19,930 --> 02:04:21,900
Ripley, ¿qué demonios estás haciendo?
2047
02:04:22,200 --> 02:04:24,520
Viendo a Ripley enrollándose,
2048
02:04:24,580 --> 02:04:29,120
viendo su gran volante empezando
a ganar impulso en ese
2049
02:04:29,280 --> 02:04:32,820
escena en la que ella le grita
y algo va a pasar.
2050
02:04:33,300 --> 02:04:34,500
¡Haz algo!
2051
02:04:35,000 --> 02:04:39,240
Es casi como si lo
secundario allí fuera el destino real
2052
02:04:39,520 --> 02:04:41,250
de las personas en primera línea.
2053
02:04:41,580 --> 02:04:43,160
Realmente la estaba siguiendo.
2054
02:04:43,340 --> 02:04:47,210
No está ahí para que aprendas
algo sobre el alienígena.
2055
02:04:47,240 --> 02:04:49,320
Es para que aprendas algo sobre ella.
2056
02:04:49,880 --> 02:04:54,340
Y francamente para mí, fue para Ripley
para aprender algo sobre sí misma.
2057
02:04:55,720 --> 02:04:59,560
Tiene que ponerse en marcha
porque estas personas son tan desventuradas.
2058
02:05:03,020 --> 02:05:06,570
Y esa pieza musical, El Rescate de Ripley,
la partitura de Horner, es tan percusiva.
2059
02:05:13,120 --> 02:05:17,060
Ese es probablemente el momento
momento crucial para Ripley.
2060
02:05:17,120 --> 02:05:19,800
No es cuando salva a Newt,
no es cuando lucha contra la Reina.
2061
02:05:20,060 --> 02:05:22,340
Es cuando decide
no tener más miedo,
2062
02:05:22,380 --> 02:05:25,000
donde ya no es alguien
huyendo de su pasado.
2063
02:05:29,320 --> 02:05:30,720
¡Vamos, muévanse!
2064
02:05:40,280 --> 02:05:41,860
¿Para qué hablamos de esto?
2065
02:05:41,960 --> 02:05:45,560
Yo digo que despeguemos y bombardeemos
todo el sitio desde la órbita.
2066
02:05:46,620 --> 02:05:53,320
La parte importante de Hicks era
jugar un papel secundario a Ripley.
2067
02:05:54,200 --> 02:05:56,760
Sabía que Ripley conocía mejor la situación.
2068
02:05:57,040 --> 02:05:58,450
Estaba dispuesto a escuchar.
2069
02:05:58,480 --> 02:06:00,980
De esa manera sólo pueden venir
por estos dos pasillos.
2070
02:06:01,820 --> 02:06:02,900
Sobresaliente.
2071
02:06:03,240 --> 02:06:05,670
Hay una secuencia, y por supuesto,
Sé que usted sabe lo que es,
2072
02:06:05,700 --> 02:06:08,360
cuando intentan decidir
lo que van a hacer,
2073
02:06:09,140 --> 02:06:10,190
Ripley dice algo,
2074
02:06:10,220 --> 02:06:13,600
Creo que deberíamos despegar
y bombardear este planeta desde la órbita.
2075
02:06:14,120 --> 02:06:15,450
Es la única forma de estar seguro.
2076
02:06:15,760 --> 02:06:17,630
Paul Reiser simplemente dice,
"Oh, no, no podemos hacer eso,
2077
02:06:17,660 --> 02:06:19,120
no podemos hacer eso, no podemos hacer eso".
2078
02:06:19,470 --> 02:06:23,140
Ella dice,
"Bueno, creo que Hicks está a cargo."
2079
02:06:23,220 --> 02:06:26,120
Hicks es el siguiente en la cadena de mando.
¿Estoy en lo cierto, Cabo?
2080
02:06:26,600 --> 02:06:30,860
Y elegí interpretar eso
como una pequeña carga.
2081
02:06:31,730 --> 02:06:32,770
Sí.
2082
02:06:34,640 --> 02:06:36,000
Sí, así es.
2083
02:06:36,360 --> 02:06:39,120
Y hay pequeñas opciones
2084
02:06:39,150 --> 02:06:42,440
que puedes hacer como actor
que significan mucho.
2085
02:06:42,570 --> 02:06:44,920
Prepárense para desempolvar.
Vamos a necesitar una evacuación inmediata.
2086
02:06:44,960 --> 02:06:46,400
Roger, en camino.
2087
02:06:46,920 --> 02:06:49,880
Digamos que despegamos,
bombardeamos este sitio desde la órbita.
2088
02:06:50,300 --> 02:06:53,000
Es una de las escenas más
románticas del cine
2089
02:06:53,160 --> 02:06:55,700
cuando Hicks, sin perder el ritmo,
la respalda.
2090
02:06:55,760 --> 02:06:57,070
Es la única forma de estar seguro.
2091
02:06:58,780 --> 02:07:00,040
Maravilloso, maravilloso momento.
2092
02:07:00,540 --> 02:07:02,120
-Hagámoslo.
-Sí.
2093
02:07:02,880 --> 02:07:05,190
Me gusta Hicks porque puedes decir
2094
02:07:05,210 --> 02:07:06,990
es más que
sólo ser un marine para él.
2095
02:07:07,020 --> 02:07:09,500
Es inteligente. Le gusta lo que hace.
2096
02:07:09,650 --> 02:07:11,160
Es bueno en lo que hace.
2097
02:07:12,010 --> 02:07:13,110
Es guapo.
2098
02:07:16,500 --> 02:07:20,740
Siempre pensé que Michael Biehn aportaba
tanta frescura y a la vez tanta calidez.
2099
02:07:21,570 --> 02:07:22,660
¿Estás bien?
2100
02:07:24,120 --> 02:07:27,640
Tiene una cara tan cálida,
tan guapo como es,
2101
02:07:28,020 --> 02:07:31,100
y tiene una especie de facilidad
en su cuerpo físicamente
2102
02:07:31,340 --> 02:07:32,960
que es perfecto para Hicks.
2103
02:07:34,180 --> 02:07:37,680
Me gusta tener esto a mano
para encuentros cercanos.
2104
02:07:38,120 --> 02:07:40,240
Hay un poco de Walter Hill
Walter Hill.
2105
02:07:40,280 --> 02:07:43,280
Veneraba a Walter
y me encantaba su tipo de
2106
02:07:43,880 --> 02:07:46,480
personajes ultra machistas,
2107
02:07:46,760 --> 02:07:51,440
y está sacando de
toda la historia de los westerns, antes de eso.
2108
02:07:51,760 --> 02:07:56,500
Estaba canalizando ese ethos
y Michael era perfecto.
2109
02:07:56,860 --> 02:07:58,460
Quiero que ustedes dos caminen en el perímetro.
2110
02:08:00,930 --> 02:08:02,030
¡Muévete!
2111
02:08:02,400 --> 02:08:07,220
Jim ya estaba trabajando en Aliens
mientras hacía Terminator.
2112
02:08:07,800 --> 02:08:10,560
Así que era muy consciente del proyecto.
2113
02:08:11,200 --> 02:08:14,060
Mi agente llamó a Jim y le dijo: "Hola, Jim,
2114
02:08:14,740 --> 02:08:16,440
¿hay algo
para Michael en la película?"
2115
02:08:16,510 --> 02:08:21,070
Y Jim dijo que pensaba ir
con James Remar para este papel.
2116
02:08:21,100 --> 02:08:23,140
Creo que James había estado
para Terminator.
2117
02:08:23,560 --> 02:08:26,180
Era uno de los chicos de Walter Hill de
2118
02:08:26,220 --> 02:08:28,480
la primera película que hicieron
que tuvo tanto éxito.
2119
02:08:28,780 --> 02:08:31,840
Iba a usar a Remar
desde el principio.
2120
02:08:31,880 --> 02:08:33,420
Era una especie de trato hecho.
2121
02:08:35,280 --> 02:08:36,580
Siempre me caíste bien, Luther.
2122
02:08:37,760 --> 02:08:39,560
Siempre es muy divertido
pasar el rato contigo.
2123
02:08:40,120 --> 02:08:44,200
James Remar estuvo genial en el personaje,
estuvo genial en el personaje.
2124
02:08:44,240 --> 02:08:46,130
Era un poco bala perdida.
2125
02:08:47,480 --> 02:08:50,300
Había visto a Remar como el personaje
mientras lo escribía,
2126
02:08:50,520 --> 02:08:53,710
y creo que Michael se sentía un poco
tipo de pasado por alto.
2127
02:08:53,740 --> 02:08:55,890
Pero yo estaba al principio de mi carrera.
2128
02:08:55,920 --> 02:08:57,520
Sólo quería trabajar
con gente diferente
2129
02:09:00,520 --> 02:09:05,360
Por supuesto, no sabía lo maravilloso que
Aliens iba a ser, así que no estaba destrozado,
2130
02:09:05,580 --> 02:09:07,580
tal vez un poco decepcionado.
2131
02:09:09,700 --> 02:09:13,040
Por supuesto, mucha gente
puede señalar que se puede ver
2132
02:09:13,160 --> 02:09:16,600
su espalda en una escena
cuando se acercan a la colmena.
2133
02:09:16,740 --> 02:09:20,400
Eso es todo lo que ves de James Remar,
el resto es Michael Biehn.
2134
02:09:23,100 --> 02:09:26,220
Nos presentamos en el set un día
y estamos leyendo la lista de llamadas y vamos,
2135
02:09:26,760 --> 02:09:28,020
"¿Quién es Michael Biehn?"
2136
02:09:28,620 --> 02:09:32,100
Y la secretaria
nos miró con la cara en blanco,
2137
02:09:32,180 --> 02:09:35,960
completamente soso y dijo,
"Bueno, él es Hicks."
2138
02:09:36,240 --> 02:09:38,740
Quiero decir, fue gaslighting.
Fuimos iluminados con gas.
2139
02:09:39,060 --> 02:09:40,200
Sin explicación.
2140
02:09:41,160 --> 02:09:44,220
Un día estamos filmando con este tipo
y luego estamos filmando con este tipo.
2141
02:09:44,320 --> 02:09:46,130
Por supuesto que sí,
como, "¡Bueno, es él!"
2142
02:09:46,160 --> 02:09:47,820
¿Por qué haces esa pregunta?
2143
02:09:47,900 --> 02:09:49,440
Era extraño.
2144
02:09:51,140 --> 02:09:56,230
James Remar fue detenido
por comprar heroína y cocaína,
2145
02:09:56,260 --> 02:09:59,020
un speedball de
un agente de policía encubierto.
2146
02:09:59,300 --> 02:10:01,800
No tuvimos que tomar
una decisión difícil.
2147
02:10:02,220 --> 02:10:08,060
Lo que teníamos que hacer era conseguirle
el mejor abogado defensor posible.
2148
02:10:08,100 --> 02:10:12,240
Así que no pasó de ocho a diez años
en una penitenciaría en el Reino Unido.
2149
02:10:12,280 --> 02:10:13,740
En vez de eso, conseguimos que lo deportaran.
2150
02:10:14,500 --> 02:10:16,600
Ahora, no había ninguna decisión allí,
2151
02:10:17,620 --> 02:10:20,480
no había, "Oh, podríamos haber
luchado más para mantenerlo".
2152
02:10:21,360 --> 02:10:23,700
O iba a la cárcel
o iba a ir a los EE.UU..
2153
02:10:25,920 --> 02:10:28,820
Bueno, Gale me llamó,
y fue bastante cortante y seco,
2154
02:10:28,860 --> 02:10:30,740
y Gale es bastante corta y seca.
2155
02:10:31,060 --> 02:10:32,790
"Jim quería que te llamara y te preguntara
2156
02:10:32,820 --> 02:10:35,880
si pudieras venir
y reemplazar a James Remar?"
2157
02:10:36,220 --> 02:10:41,540
Básicamente dijo,
"Tienes que aceptar su contrato".
2158
02:10:41,580 --> 02:10:43,340
Lo que significa que recibiría su factura,
2159
02:10:43,540 --> 02:10:46,320
Me pagarían la misma
que a él.
2160
02:10:46,680 --> 02:10:48,300
Ya había hecho Terminator
2161
02:10:48,360 --> 02:10:51,340
y creo que me pagaron
más o menos lo mismo por los dos.
2162
02:10:52,960 --> 02:10:54,900
Y lo de Michael Biehn es
2163
02:10:55,320 --> 02:10:59,340
que Michael es muy agradable
y muy cálido.
2164
02:10:59,860 --> 02:11:02,740
Y en ese momento, James no lo había sido.
2165
02:11:03,140 --> 02:11:07,220
James no había sido tanto
de un jugador de equipo como Michael era.
2166
02:11:07,460 --> 02:11:08,740
Y fue todo un alivio.
2167
02:11:09,520 --> 02:11:14,050
Quiero decir, eso fue una obviedad.
Yo soy como, "Sí, sí, absolutamente.
2168
02:11:14,080 --> 02:11:15,880
-Listo para salir".
-¡Dispara!
2169
02:11:19,840 --> 02:11:24,650
Ahora pensamos en Aliens
como un clásico,
2170
02:11:24,680 --> 02:11:27,700
pero quería volver a trabajar con Jim.
2171
02:11:29,560 --> 02:11:32,340
La lección es que trabajas
con gente leal
2172
02:11:32,440 --> 02:11:34,360
porque creáis algo juntos.
2173
02:11:34,520 --> 02:11:36,680
Hay una taquigrafía y hay una confianza.
2174
02:11:37,200 --> 02:11:41,360
Y creo que aprendí eso
con Michael en Terminator
2175
02:11:41,400 --> 02:11:44,020
hasta cierto punto, y luego otra vez
lo cimentó en Aliens.
2176
02:11:44,100 --> 02:11:47,520
Parece que el nuevo teniente es demasiado
bueno para comer con el resto de nosotros.
2177
02:11:47,700 --> 02:11:52,760
Ese personaje fue escrito tan bien,
que fue muy fácil para mí simplemente entrar
2178
02:11:52,820 --> 02:11:56,200
y conciliar el sueño.
2179
02:11:59,740 --> 02:12:01,020
Te diré lo que hice.
2180
02:12:01,160 --> 02:12:03,020
Ves que Hicks sonríe mucho,
2181
02:12:03,340 --> 02:12:06,740
como cuando la mira
con el cargador y cosas así
2182
02:12:06,800 --> 02:12:08,900
al principio
hay una gran sonrisa en su cara.
2183
02:12:11,360 --> 02:12:12,120
¿Dónde lo quieres?
2184
02:12:15,040 --> 02:12:19,480
Una de las primeras secuencias
que rodamos, que rodé
2185
02:12:19,700 --> 02:12:22,300
cuando encontrábamos a Newt
por primera vez.
2186
02:12:22,820 --> 02:12:25,200
Hey, shh, está bien.
2187
02:12:25,360 --> 02:12:26,590
Si no me equivoco,
2188
02:12:26,610 --> 02:12:29,900
en ese momento me agaché
para agarrarla y ella me mordió.
2189
02:12:30,000 --> 02:12:31,660
Lo tengo. ¡Ay!
2190
02:12:32,500 --> 02:12:36,100
Y si está en la película o no,
la forma en que hice la toma unas cuantas veces
2191
02:12:36,760 --> 02:12:39,980
Me reí un poco, estaba sorprendido,
estaba sonriendo.
2192
02:12:40,480 --> 02:12:44,600
Y recuerdo que Jim y Gale,
cené con ellos,
2193
02:12:45,020 --> 02:12:47,960
probablemente, el primer fin de semana
que estuve allí.
2194
02:12:48,120 --> 02:12:53,350
Y creo que tanto Jim como Gale
mencionaron que la sonrisa
2195
02:12:53,380 --> 02:12:55,880
que llevé a Hicks
2196
02:12:56,260 --> 02:13:00,580
era algo diferente a
que estaban recibiendo de James Remar.
2197
02:13:00,850 --> 02:13:03,520
Toma, quiero que te pongas esto.
2198
02:13:04,680 --> 02:13:06,580
-¿Para qué sirve?
-Es un localizador.
2199
02:13:07,080 --> 02:13:11,520
Quería interpretar a Hicks con
un poco de compasión
2200
02:13:11,560 --> 02:13:15,880
y que el miedo y ser responsable
2201
02:13:15,910 --> 02:13:20,840
y no sólo un tipo duro
que está ahí fuera queriendo patear culos.
2202
02:13:45,240 --> 02:13:46,430
¿Ha salido Aliens?
2203
02:13:46,460 --> 02:13:48,900
¿Sabes qué?
Creo sinceramente que no.
2204
02:13:55,360 --> 02:14:00,080
No es tan antigua como Alien 3
y Alien: Resurrección.
2205
02:14:00,400 --> 02:14:02,240
Y creo que es porque
es la última película de Alien
2206
02:14:02,270 --> 02:14:04,320
que no se apoye en efectos informáticos.
2207
02:14:06,980 --> 02:14:08,730
Hay un par de tomas de efectos.
2208
02:14:08,760 --> 02:14:11,310
Está el accidente de la nave
donde se puede ver la pantalla
2209
02:14:11,340 --> 02:14:13,820
que se está reproduciendo en y son
simplemente escondiéndose detrás de las rocas en frente de ella.
2210
02:14:14,020 --> 02:14:15,460
Quizá no sea lo mejor.
2211
02:14:17,380 --> 02:14:21,900
Todo eso tuvo que ser filmado como un modelo
para poder procesarlo
2212
02:14:22,840 --> 02:14:27,200
y proyectado en una pantalla gigante
en el plató de acción real.
2213
02:14:28,160 --> 02:14:30,600
La escena de la caída de la nave
2214
02:14:31,040 --> 02:14:35,190
fue una escena increíblemente complicada
de filmar y tomó muchos días,
2215
02:14:35,220 --> 02:14:37,120
si no semanas, para perfeccionarse.
2216
02:14:38,410 --> 02:14:43,780
Y nada de la acción en vivo podría ser filmado
hasta que Jim Cameron estuviera contento con eso.
2217
02:14:47,820 --> 02:14:51,540
Puedo ver un par de pequeñas cosas
que me molestan.
2218
02:14:51,600 --> 02:14:54,910
Como las manos de los extraterrestres cuando agarran,
hay una especie de hebilla,
2219
02:14:54,940 --> 02:14:58,000
pero en realidad es más,
lo veo en fotos fijas.
2220
02:14:58,660 --> 02:15:01,430
Hay un par de
de fotos de la Reina
2221
02:15:01,460 --> 02:15:05,680
donde tal vez parece miniatura,
las cosas de correr tal vez.
2222
02:15:10,680 --> 02:15:13,920
Pero hay algo en
esa película en particular
2223
02:15:14,100 --> 02:15:18,780
que ha hecho que se mantenga
todos estos años.
2224
02:15:21,440 --> 02:15:22,740
-15.
-¿Cuántos?
2225
02:15:23,440 --> 02:15:24,550
No lo sé.
2226
02:15:24,640 --> 02:15:26,600
La tecnología se siente bien.
2227
02:15:26,880 --> 02:15:29,460
Las relaciones emocionales
se sienten bien.
2228
02:15:29,490 --> 02:15:30,540
Eso no ha cambiado.
2229
02:15:30,570 --> 02:15:33,000
La camaradería entre los marines,
eso nunca ha cambiado.
2230
02:15:33,420 --> 02:15:35,300
Sólo hay elementos
que todavía funcionan.
2231
02:15:35,480 --> 02:15:37,960
Bueno, elementos, eso no es correcto.
Toda la película sigue funcionando.
2232
02:15:49,920 --> 02:15:53,200
¿Se convertiría en una película de Avatar?
No lo sé.
2233
02:15:54,080 --> 02:15:55,540
Jurassic Park tenía la mezcla.
2234
02:15:55,580 --> 02:15:57,890
Teníamos la mezcla
en Starship Troopers
2235
02:15:57,920 --> 02:16:00,840
donde una parte es práctica
porque tienes
2236
02:16:01,120 --> 02:16:04,720
esa interacción entre personas
donde la gente puede tocar y sentir cosas.
2237
02:16:07,530 --> 02:16:11,460
Nos pasó algo muy parecido
en la película Predator Prey,
2238
02:16:11,820 --> 02:16:16,260
donde habíamos construido un traje de depredador
y casco y armas.
2239
02:16:16,820 --> 02:16:21,240
Hubo ciertos aspectos
que fueron mejorados con CGI.
2240
02:16:26,280 --> 02:16:29,240
Cuando la gente dice,
"Bueno, ¿cuánto podemos hacer en la práctica?"
2241
02:16:29,860 --> 02:16:31,640
Y yo digo: "Mira Aliens".
2242
02:16:31,900 --> 02:16:35,700
Esa película tiene cero trabajo digital.
2243
02:16:36,220 --> 02:16:38,860
Echa un vistazo a lo eficaz que sigue siendo.
2244
02:16:39,720 --> 02:16:42,410
Es real.
La luz incide sobre objetos reales.
2245
02:16:49,010 --> 02:16:56,400
También se rodó con un profundo conocimiento
de las limitaciones de la técnica.
2246
02:16:56,960 --> 02:17:02,090
Esto mejora la narración
porque tienes que retener un poco.
2247
02:17:06,240 --> 02:17:07,640
Eso no los detiene.
2248
02:17:07,760 --> 02:17:09,380
150 disparos en "D."
2249
02:17:09,610 --> 02:17:12,310
Las limitaciones
Jim Cameron enfrentó en Aliens
2250
02:17:12,420 --> 02:17:15,810
permitió mejores momentos de terror.
2251
02:17:16,480 --> 02:17:19,520
No puedo imaginar que esa película
pueda ser mejorada
2252
02:17:19,620 --> 02:17:21,560
si dispusieran de todas las técnicas actuales.
2253
02:17:27,080 --> 02:17:28,730
Espera un segundo, hay algo.
2254
02:17:28,760 --> 02:17:30,520
Sube aquí.
2255
02:17:31,040 --> 02:17:32,620
Me apunto. Cierre de rampa.
2256
02:17:33,340 --> 02:17:35,760
Por lo que a mí respecta
podría seguir vivo.
2257
02:17:37,040 --> 02:17:38,240
No morí en la pantalla.
2258
02:17:38,760 --> 02:17:41,230
Así que siempre tengo la idea de que
podría haber un futuro Aliens
2259
02:17:41,260 --> 02:17:43,100
donde estoy en el planeta.
2260
02:17:44,220 --> 02:17:45,580
Todavía estoy allí.
2261
02:17:55,200 --> 02:17:57,060
Muévete Spunkmeyer, estamos rodando.
2262
02:18:00,200 --> 02:18:02,400
Sólo en términos de lo que la gente piensa acerca de
2263
02:18:02,440 --> 02:18:05,160
cuando piensan en el soldado Spunkmeyer,
si es que alguna vez lo hacen,
2264
02:18:05,190 --> 02:18:06,680
piensan en esa escena por alguna razón,
2265
02:18:06,720 --> 02:18:08,460
piensan en mí haciendo el pringue.
2266
02:18:08,960 --> 02:18:10,960
Y sin que ellos lo sepan,
no es mi voz.
2267
02:18:11,960 --> 02:18:13,970
Cuando subo las escaleras y me voy,
2268
02:18:14,280 --> 02:18:17,920
"Hey, hay algunas cosas aquí,
el lodo en las escaleras,"
2269
02:18:17,960 --> 02:18:20,580
pero me matan en ese momento
o lo que sea, fuera de la pantalla.
2270
02:18:21,360 --> 02:18:24,100
Yo estaba haciendo una obra de teatro
en Nueva Escocia justo después,
2271
02:18:24,140 --> 02:18:28,720
y James Cameron quería llevarme
a Los Ángeles para hacer el ADR
2272
02:18:29,520 --> 02:18:31,760
y debido a la obra, no pude hacerlo.
2273
02:18:32,660 --> 02:18:34,360
Así que consiguió a otra persona para hacerlo.
2274
02:18:34,420 --> 02:18:38,120
Y esto es lo que parezco
a James Cameron obviamente
2275
02:18:38,160 --> 02:18:40,700
porque tiene algo de New Yorker,
no es mi voz en absoluto.
2276
02:18:41,080 --> 02:18:43,420
-Es como...
-Espera un segundo, hay algo.
2277
02:18:43,580 --> 02:18:45,280
¡Eh, aquí hay material!
2278
02:18:46,300 --> 02:18:48,080
Es divertidísimo, pero esa no es mi voz.
2279
02:18:48,640 --> 02:18:50,400
Me apunto. Cierre de rampa.
2280
02:18:50,520 --> 02:18:53,100
La gente me dice,
"¿Tuviste miedo en el set de Aliens?"
2281
02:18:53,580 --> 02:18:55,640
¿Puedo decirte
que no estaba asustada en absoluto?
2282
02:18:57,440 --> 02:19:00,960
¿O estaba triste porque estaba a punto de morir? No.
2283
02:19:01,660 --> 02:19:03,920
Excepto que yo quería
un papel más grande en la película.
2284
02:19:14,660 --> 02:19:15,740
Bueno, donde el fu...
2285
02:19:22,400 --> 02:19:24,980
Mi escena de la muerte creo
fue filmada de dos maneras.
2286
02:19:25,020 --> 02:19:26,250
Una en la que me viste morir
2287
02:19:26,280 --> 02:19:29,120
y otra donde
sólo había salpicaduras de sangre.
2288
02:19:31,060 --> 02:19:35,580
Y sé que el diálogo había
cambiando mucho ese día
2289
02:19:35,640 --> 02:19:38,880
y yo estaba muy ocupado tratando de
recordar las nuevas líneas.
2290
02:19:39,960 --> 02:19:41,760
Así que todo lo demás se fue por la ventana.
2291
02:19:41,800 --> 02:19:44,280
Sólo intentaba recordar
las nuevas líneas.
2292
02:19:44,740 --> 02:19:45,970
Bueno, donde el fu...
2293
02:19:46,140 --> 02:19:49,820
Después de la escena, recuerdo que Sigourney
dijo algo muy agradable al respecto.
2294
02:20:03,320 --> 02:20:04,400
Bueno, eso es genial.
2295
02:20:04,620 --> 02:20:06,480
¡Es jodidamente genial, tío!
2296
02:20:06,540 --> 02:20:12,010
No tenía ni idea de que Jim crearía
un mundo que te absorbe.
2297
02:20:12,040 --> 02:20:15,760
Creó el mundo con tanta brillantez.
2298
02:20:16,020 --> 02:20:19,210
Para mí, eso es lo que hace
que la película resista el paso del tiempo
2299
02:20:19,240 --> 02:20:21,760
porque nunca dudas del mundo.
2300
02:20:24,810 --> 02:20:27,010
Un arte tan brillante de Stan Winston,
2301
02:20:27,040 --> 02:20:30,000
todos sus chicos, su tripulación, las miniaturas.
2302
02:20:30,660 --> 02:20:31,680
Pero la única persona
2303
02:20:31,710 --> 02:20:36,740
que continuamente me repetía
que esto iba a ser enorme era Paxton.
2304
02:20:37,000 --> 02:20:39,260
Ahora, ¿qué coño se supone que tenemos que hacer?
2305
02:20:39,500 --> 02:20:43,340
Bill es un poco como ese personaje
que interpretó en Aliens
2306
02:20:43,380 --> 02:20:44,600
sin la parte cobarde.
2307
02:20:45,300 --> 02:20:48,140
Es muy ruidoso.
2308
02:20:48,600 --> 02:20:52,060
Cuando entra en una habitación, "¡Eh, Michael!"
2309
02:20:52,100 --> 02:20:53,170
¡Levántate, muchacho!
2310
02:20:53,900 --> 02:20:55,380
Ahora eres carne muerta, muchacho.
2311
02:20:55,480 --> 02:20:59,180
Había hecho Lords of Discipline con él
y todavía pasar el rato un poco
2312
02:20:59,240 --> 02:21:00,460
cuando estábamos haciendo Terminator.
2313
02:21:00,500 --> 02:21:01,540
Mi turno.
2314
02:21:06,660 --> 02:21:10,360
Siempre estaba emocionada
y deseando verle.
2315
02:21:11,020 --> 02:21:13,360
¿Cómo puedo salir
de este traje de mierda?
2316
02:21:13,520 --> 02:21:15,060
Asegura esa mierda, Hudson.
2317
02:21:16,120 --> 02:21:19,330
Bill, Dios mío, estaba aterrorizada,
2318
02:21:19,360 --> 02:21:22,440
No sabía lo que era
a uno o un tiro maestro era,
2319
02:21:22,760 --> 02:21:25,080
y me cogió
de la mano el primer día
2320
02:21:25,110 --> 02:21:28,400
y sólo dijo: "Muy bien, cariño,
vamos a aprender mientras ganamos."
2321
02:21:28,680 --> 02:21:30,820
-Sigue corriendo.
-No quieres joder conmigo.
2322
02:21:31,540 --> 02:21:36,790
Simplemente no podías mantenerlo con el cinturón abrochado.
2323
02:21:36,820 --> 02:21:39,960
Quiero decir, salió
con gazillion líneas y formas de hacerlo.
2324
02:21:40,240 --> 02:21:43,680
¡Oye! Deja de sonreír
y deja caer tu ropa blanca.
2325
02:21:43,960 --> 02:21:45,320
Bill aporta mucho.
2326
02:21:45,380 --> 02:21:49,980
Él es sólo este desbordante
cornucopia de creatividad.
2327
02:21:50,060 --> 02:21:51,810
Y tal vez sea como un hormiguero.
2328
02:21:51,840 --> 02:21:54,920
-Abejas, hombre, las abejas tienen colmenas.
-Ya sabes lo que quiero decir.
2329
02:21:55,500 --> 02:21:57,320
Era casi como mi hermano mayor en el plató.
2330
02:21:58,620 --> 02:22:00,140
Le seguía a todas partes.
2331
02:22:01,700 --> 02:22:03,370
-¡Hudson!
-Jesús.
2332
02:22:03,430 --> 02:22:04,810
¡Cristo, chico, cuidado!
2333
02:22:09,980 --> 02:22:11,620
Sigourney era la generala,
2334
02:22:11,720 --> 02:22:15,110
mientras que Bill Paxton era como el pegamento
y la diversión para todos nosotros.
2335
02:22:15,140 --> 02:22:18,200
Tenemos rompepelotas sónicos y electrónicos.
2336
02:22:18,540 --> 02:22:21,870
Tenemos armas nucleares, cuchillos, palos afilados.
2337
02:22:21,900 --> 02:22:22,900
Ya basta, Hudson.
2338
02:22:23,610 --> 02:22:28,580
Lo sorprendente de Bill es que
su alegría de vivir era contagiosa.
2339
02:22:28,960 --> 02:22:30,480
y tú lo querías cerca.
2340
02:22:30,950 --> 02:22:34,120
Su entusiasmo hizo
todo mucho mejor.
2341
02:22:34,600 --> 02:22:38,580
Y recuerdo haber pensado,
"Bill se está robando el show".
2342
02:22:39,480 --> 02:22:42,200
Bill sigue robándose el show.
2343
02:22:42,590 --> 02:22:43,650
Lo estaba matando.
2344
02:22:44,680 --> 02:22:45,960
Me temo que tengo malas noticias.
2345
02:22:47,120 --> 02:22:48,400
Bueno, eso es un interruptor.
2346
02:22:48,960 --> 02:22:52,080
Cuando piensas en Bill Paxton
y el personaje de Hudson,
2347
02:22:53,660 --> 02:22:59,660
fue singularmente probablemente
el personaje mejor escrito de la película.
2348
02:23:00,200 --> 02:23:03,060
¿Cuánto tiempo después de que nos declaren vencidos
podemos esperar un rescate?
2349
02:23:03,340 --> 02:23:04,400
17 días.
2350
02:23:05,700 --> 02:23:07,120
¿17 días?
2351
02:23:07,340 --> 02:23:08,540
No es un bufón en absoluto.
2352
02:23:09,440 --> 02:23:11,120
Era más realista.
2353
02:23:11,760 --> 02:23:13,520
Oye, tío, no quiero
aguarte la fiesta.
2354
02:23:13,560 --> 02:23:15,360
No vamos a durar 17 horas.
2355
02:23:15,520 --> 02:23:17,420
Recuerdo haber visto Aliens la noche del estreno,
2356
02:23:17,940 --> 02:23:20,170
y la reacción
a todas las grandes líneas de Hudson,
2357
02:23:20,200 --> 02:23:21,680
eran inmediatamente citables.
2358
02:23:22,120 --> 02:23:24,410
Sabes que después de que la película terminara
2359
02:23:24,440 --> 02:23:26,740
gente en el vestíbulo del teatro
diciendo: "Game over, game over".
2360
02:23:26,800 --> 02:23:28,650
-Se acabó el juego, hombre.
-Se acabó el juego, hombre.
2361
02:23:28,680 --> 02:23:30,350
Se acabó el juego, hombre. Se acabó el juego.
2362
02:23:30,380 --> 02:23:33,700
Se acabó, tío.
Se acabó el juego, tío. Se acabó el juego.
2363
02:23:34,260 --> 02:23:36,600
No son realmente bromas,
son sólo un momento del personaje.
2364
02:23:36,900 --> 02:23:37,980
Pero se le va la olla.
2365
02:23:38,320 --> 02:23:42,220
Lo pierde como Chef lo pierde
en Apocalypse Now.
2366
02:23:42,760 --> 02:23:46,580
Es algo divertido,
pero también puedes sentir la tensión.
2367
02:23:46,840 --> 02:23:49,150
Oye, tal vez no has estado
al tanto de la actualidad,
2368
02:23:49,180 --> 02:23:51,360
pero nos acaban de patear el culo, amigo.
2369
02:23:51,580 --> 02:23:52,580
Es como un torniquete.
2370
02:23:53,000 --> 02:23:55,760
Lo enrollas más fuerte,
lo sueltas brevemente,
2371
02:23:55,790 --> 02:23:57,380
y luego lo enrollas aún más apretado.
2372
02:23:57,780 --> 02:23:59,620
Están dentro, dentro del perímetro.
2373
02:24:00,520 --> 02:24:01,540
Están aquí.
2374
02:24:01,660 --> 02:24:02,840
Hudson, quédate tranquilo.
2375
02:24:03,100 --> 02:24:06,550
No creo que Arnold Schwarzenegger
estaría molesto conmigo diciendo
2376
02:24:06,580 --> 02:24:09,220
que Arnold Schwarzenegger siempre ha sido
siempre ha sido Arnold Schwarzenegger,
2377
02:24:09,480 --> 02:24:11,820
y eso es lo que le ha hecho tener tanto éxito.
2378
02:24:14,420 --> 02:24:20,990
Pero Bill realmente pasó de ser
una personalidad más grande que la vida
2379
02:24:21,030 --> 02:24:23,760
a un actor muy sutil, buen actor.
2380
02:24:24,280 --> 02:24:27,960
Este es el gran movimiento, el siguiente nivel,
la esquina de todo esto.
2381
02:24:28,000 --> 02:24:30,560
Estoy hablando de poner algunos
dígitos pesados en nuestro bolsillo, hermano.
2382
02:24:30,940 --> 02:24:34,200
Y le echo de menos.
2383
02:24:38,320 --> 02:24:41,080
Y hubo una convención
para uno de nuestros aniversarios,
2384
02:24:41,420 --> 02:24:43,940
y fue una de las últimas veces
que lo vi
2385
02:24:44,600 --> 02:24:48,080
y me encontré con Jenette en el hotel
2386
02:24:48,110 --> 02:24:50,500
y estábamos hablando
y ella dijo: "Sí, Bill está aquí".
2387
02:24:50,540 --> 02:24:52,260
Hacía mucho que no le veía,
2388
02:24:52,500 --> 02:24:56,270
así que pensé, "Oh, voy a ir a verlo
antes de que se pone muy ocupado ".
2389
02:24:56,300 --> 02:24:59,210
Y al principio, su gente de seguridad
no me dejaba pasar.
2390
02:24:59,240 --> 02:25:02,880
Yo estaba como, "Bueno, mira, yo lo conozco,
No estoy tratando de conseguir su autógrafo.
2391
02:25:02,920 --> 02:25:04,860
No estoy causando ningún problema,
sólo quiero saludar".
2392
02:25:05,240 --> 02:25:07,940
Así que fui detrás de él
2393
02:25:08,000 --> 02:25:11,400
y me miraba como diciendo,
"¿Por qué está esta persona aquí atrás?"
2394
02:25:11,940 --> 02:25:17,030
Y todos los que estaban en la cola
sabían quién era yo en ese momento.
2395
02:25:17,060 --> 02:25:19,760
Y están tomando fotos
de nosotros dos de pie allí juntos.
2396
02:25:19,800 --> 02:25:23,500
Y de repente se dio cuenta de que era yo.
2397
02:25:23,680 --> 02:25:26,380
Y él es como,
"Chicos, ¿sabéis quién es?
2398
02:25:26,420 --> 02:25:27,500
¡Oh, esta es Carrie!"
2399
02:25:27,540 --> 02:25:28,980
Son como,
"Sí, lo sabemos desde hace tiempo."
2400
02:25:29,010 --> 02:25:30,350
Y dice: "Se me acaba de ocurrir".
2401
02:25:32,680 --> 02:25:36,280
Era una buena persona
y me alegro de que estuviera en mi vida.
2402
02:25:39,800 --> 02:25:43,130
Jim tuvo una cena privada
para nosotros en la Comic-con
2403
02:25:43,380 --> 02:25:45,100
con motivo del aniversario de la película.
2404
02:25:45,220 --> 02:25:47,000
La gente trajo a sus hijos,
fue realmente genial.
2405
02:25:47,080 --> 02:25:50,060
Y justo después de eso, lo perdimos
y no podíamos creerlo.
2406
02:25:50,100 --> 02:25:52,170
Quiero decir, y no podíamos
creer nuestra buena suerte
2407
02:25:52,200 --> 02:25:54,900
haberlo visto todo junto.
2408
02:25:56,660 --> 02:25:58,880
Se me va a correr el rimel
si no tenemos cuidado.
2409
02:26:00,380 --> 02:26:03,960
Pero era maravilloso trabajar con él.
2410
02:26:04,940 --> 02:26:08,640
Un hombre muy amable y maravilloso.
2411
02:26:09,140 --> 02:26:12,700
Y con muchas flechas
aún en su carcaj.
2412
02:26:14,620 --> 02:26:15,640
Se fue temprano.
2413
02:26:17,320 --> 02:26:19,460
Una de las tragedias de la vida, sí.
2414
02:26:20,340 --> 02:26:21,410
Hermoso hombre.
2415
02:26:22,620 --> 02:26:29,310
Lo más conmovedor
que he visto en el funeral de Bill
2416
02:26:29,340 --> 02:26:31,320
que tenían en Warner Brothers,
2417
02:26:31,920 --> 02:26:33,170
Había miles.
2418
02:26:33,200 --> 02:26:37,940
Y me refiero a luminarias,
Quiero decir, los principales directores.
2419
02:26:37,980 --> 02:26:43,540
Y el homenaje más conmovedor
vino de Jim Cameron.
2420
02:26:44,000 --> 02:26:46,260
Quiero decir, lloré cuando lo dijo.
2421
02:26:47,240 --> 02:26:48,660
Dijo, parafraseando,
2422
02:26:49,120 --> 02:26:53,940
dijo: "Tengo fama de no ser
un tipo muy cariñoso,
2423
02:26:54,820 --> 02:26:58,300
pero lo que más lamento en la vida
2424
02:26:58,810 --> 02:27:02,900
es que cuando hablé con Bill
la noche antes de su cirugía,
2425
02:27:03,540 --> 02:27:05,260
que no le dije que lo amaba".
2426
02:27:06,160 --> 02:27:07,420
Y yo estaba como, "¡Whoa!"
2427
02:27:07,600 --> 02:27:09,900
Quiero decir, que acaba de golpear,
todavía golpea mi corazón.
2428
02:27:27,380 --> 02:27:28,600
No cuenten conmigo.
2429
02:27:28,880 --> 02:27:30,570
Supongo que podemos contarte
fuera de todo.
2430
02:27:30,600 --> 02:27:31,620
Así es.
2431
02:27:31,920 --> 02:27:33,320
-¿Y por qué no vas tú?
-Iré.
2432
02:27:33,860 --> 02:27:35,340
-¿Qué?
-Yo iré.
2433
02:27:35,440 --> 02:27:37,780
Una vez trabajé en una mina.
No me molestó.
2434
02:27:42,920 --> 02:27:44,820
Tenían un agujero en una gran tubería
2435
02:27:45,380 --> 02:27:47,980
y lo habían cortado
con un soldador de arco.
2436
02:27:49,280 --> 02:27:51,300
Y cuando estaba entrando,
2437
02:27:52,360 --> 02:27:55,020
uno de los soldados me entregó una pistola.
2438
02:27:57,280 --> 02:27:59,560
Y miré el arma
y la devolví.
2439
02:27:59,840 --> 02:28:03,000
Y eso me distrajo
de a dónde demonios iba.
2440
02:28:03,720 --> 02:28:04,740
Hasta pronto.
2441
02:28:06,190 --> 02:28:07,220
Cuidado con los dedos.
2442
02:28:08,040 --> 02:28:11,640
Y entonces empecé a escabullirme
con una cámara delante de mí.
2443
02:28:14,820 --> 02:28:16,820
Lo soldaron detrás de mí.
2444
02:28:17,150 --> 02:28:18,360
Así que tuve que irme.
2445
02:28:20,760 --> 02:28:21,980
¿El momento con una pistola?
2446
02:28:22,080 --> 02:28:26,060
Es curioso, no recuerdo
haber planeado nada.
2447
02:28:26,180 --> 02:28:30,660
Su carácter de este ser tan extraño,
2448
02:28:31,240 --> 02:28:34,780
no confiaba en él,
trabajaba con él.
2449
02:28:35,320 --> 02:28:38,880
Vasquez no iría
allí sin un arma.
2450
02:28:40,200 --> 02:28:42,080
Me encanta el tipo de ida y vuelta
2451
02:28:42,140 --> 02:28:44,340
entre confiar en Bishop
y no confiar en Bishop.
2452
02:28:45,620 --> 02:28:46,940
Irá a buscar la nave.
2453
02:28:47,120 --> 02:28:49,690
Es como, puede que sea sintético,
pero no es estúpido.
2454
02:28:49,720 --> 02:28:50,980
No quiere morir,
2455
02:28:51,010 --> 02:28:53,330
pero está dispuesto a hacerlo
por todos los demás.
2456
02:28:54,870 --> 02:28:57,120
Se mete en la tubería y se arrastra
hasta el fondo, y piensas,
2457
02:28:57,200 --> 02:28:59,340
"Sí, estamos contigo, tío,
tienes corazón".
2458
02:28:59,370 --> 02:29:00,360
Tal vez.
2459
02:29:03,960 --> 02:29:07,060
No tienes que estar cerca de Jim mucho tiempo
2460
02:29:07,140 --> 02:29:10,330
para ver lo brillante que es,
lo trabajador que es,
2461
02:29:10,360 --> 02:29:11,700
lo apasionado que es.
2462
02:29:12,060 --> 02:29:14,900
Y esta película no fue diferente.
2463
02:29:18,540 --> 02:29:22,880
Trabajaba al menos 18 horas al día.
2464
02:29:25,660 --> 02:29:28,760
Dos o tres días de rodaje,
Tuve una llamada a las 4:30 AM.
2465
02:29:28,860 --> 02:29:31,580
Tuve que tener la máscara de la muerte
aplicada a mi cara
2466
02:29:31,610 --> 02:29:33,780
y caminando por un plató.
2467
02:29:34,540 --> 02:29:37,900
Oscuro, pero a lo lejos
podía ver una luz,
2468
02:29:38,520 --> 02:29:40,300
y vio a alguien.
2469
02:29:41,020 --> 02:29:44,100
Y a medida que avanzaba en el set,
Yo estaba como, "Oh, es Jim."
2470
02:29:45,260 --> 02:29:48,210
Y tenía una linterna y un bloc de notas
2471
02:29:48,240 --> 02:29:51,100
y miraba cosas
y escribía furiosamente.
2472
02:29:51,840 --> 02:29:54,140
Y sólo dije con calma,
"Buenos días, Jim".
2473
02:29:54,920 --> 02:29:56,640
Y estaba tan concentrado,
2474
02:29:58,060 --> 02:29:59,760
ni siquiera se registró.
2475
02:30:02,020 --> 02:30:04,600
Personalmente creo en el sistema de autor.
2476
02:30:04,900 --> 02:30:06,560
Esa es la visión singular.
2477
02:30:06,740 --> 02:30:10,080
Es Hitchcock,
es Scorsese, es Cameron.
2478
02:30:12,120 --> 02:30:13,710
Para mí, no es mi ego.
2479
02:30:13,740 --> 02:30:16,420
Es la película tiene el ego,
la película debe ser,
2480
02:30:16,520 --> 02:30:18,300
la película debe colocarse en su sitio.
2481
02:30:18,340 --> 02:30:23,320
Para mí no se trata de poder,
se trata del acto de creación.
2482
02:30:23,360 --> 02:30:27,840
Y una vez que puedo verlo en mi mente,
tengo que hacerlo.
2483
02:30:30,040 --> 02:30:33,630
Nadie pensó en cambiar
nada en esta foto
2484
02:30:33,660 --> 02:30:36,380
porque el guión era prácticamente perfecto.
2485
02:30:37,840 --> 02:30:41,720
Nadie podía mejorar lo que
James Cameron tenía en su cabeza.
2486
02:30:41,900 --> 02:30:44,980
Y creo que eso es lo que la tripulación
podría haber tenido un problema con.
2487
02:30:45,320 --> 02:30:47,000
Pero también muchas otras cosas.
2488
02:30:49,460 --> 02:30:50,740
No sabía qué esperar.
2489
02:30:51,520 --> 02:30:53,740
¿Va a ser casual?
¿Va a ser un monstruo?
2490
02:30:55,600 --> 02:30:57,320
Me acerqué a él cuando estaba mirando
2491
02:30:57,330 --> 02:30:59,550
a través del visor
debajo de la nave,
2492
02:31:00,560 --> 02:31:03,580
y le dije: "Oye, Jim, tengo una idea".
2493
02:31:04,280 --> 02:31:06,780
Y me dijo,
"¿No ves que estoy ocupado ahora mismo?"
2494
02:31:10,040 --> 02:31:14,040
Y yo dije: "Vaya. Vale. De acuerdo. De acuerdo."
2495
02:31:15,340 --> 02:31:19,360
Pero me gusta como es.
2496
02:31:19,800 --> 02:31:22,800
No me gustaría que
lijara una esquina.
2497
02:31:22,880 --> 02:31:25,100
No creo que en ese entonces,
en ese momento de su carrera,
2498
02:31:25,660 --> 02:31:29,140
el mundo estaba preparado
para su nivel de perfeccionismo.
2499
02:31:30,500 --> 02:31:32,080
Pero Aliens es la primera vez
2500
02:31:32,560 --> 02:31:35,000
que realmente tenía que tratar
con "forasteros".
2501
02:31:35,540 --> 02:31:38,160
Toda la tensión
entre él y la tripulación británica.
2502
02:31:39,640 --> 02:31:41,240
Para ser caritativos,
2503
02:31:41,820 --> 02:31:44,160
la artesanía en Inglaterra
era excelente,
2504
02:31:45,760 --> 02:31:48,600
sino ser poco caritativo,
2505
02:31:49,060 --> 02:31:51,110
estaban en una
diferente a la nuestra.
2506
02:31:54,140 --> 02:31:56,480
Salíamos de Terminator.
2507
02:31:56,730 --> 02:32:00,600
Llegamos a Inglaterra
y el ritmo es pastoral.
2508
02:32:02,700 --> 02:32:04,810
Todo el reparto, no atribuimos
2509
02:32:04,840 --> 02:32:10,100
a todos los rumores de que Jim es una
especie de loco megalómano. No.
2510
02:32:10,350 --> 02:32:11,360
Sabía lo que quería.
2511
02:32:12,120 --> 02:32:14,620
Y por el lugar donde surgió Jim,
2512
02:32:15,720 --> 02:32:17,320
ha hecho todos los trabajos en el set.
2513
02:32:17,540 --> 02:32:20,840
Si estás jodiendo,
te lo dirá.
2514
02:32:22,620 --> 02:32:25,020
Y estoy seguro de que esto es de conocimiento común ahora
2515
02:32:25,480 --> 02:32:28,080
que la tripulación británica
adoraba a Ridley Scott,
2516
02:32:29,060 --> 02:32:33,540
y Jim seguía organizando estas
proyecciones de Terminator
2517
02:32:33,600 --> 02:32:36,940
para los chicos al final del día,
y nadie se molestó en ir.
2518
02:32:37,740 --> 02:32:43,180
Y así fue
un comienzo muy duro para él.
2519
02:32:45,140 --> 02:32:49,560
Una de las cosas más molestas era
que seguían llamando a Jim "El yanqui".
2520
02:32:49,880 --> 02:32:51,840
Jim es canadiense.
2521
02:32:52,020 --> 02:32:55,640
Nunca ha sido ciudadano americano,
y no se detendrían.
2522
02:32:58,360 --> 02:33:00,440
Ese año, 85, 86,
2523
02:33:00,700 --> 02:33:07,000
los cines realmente cayeron en picado en Inglaterra
debido a la llegada del VCR.
2524
02:33:07,640 --> 02:33:09,580
Así que nadie de mi equipo
había visto Terminator.
2525
02:33:09,700 --> 02:33:13,080
Y estábamos tratando de reemplazar
al gran Ridley Scott,
2526
02:33:13,340 --> 02:33:15,680
quien, por cierto,
sólo hizo un par de películas.
2527
02:33:15,720 --> 02:33:18,780
No es como si fuera
Alfred Hitchcock o algo así.
2528
02:33:20,180 --> 02:33:23,460
Primer día de rodaje,
todo lo que tengo que hacer es conseguir seis montajes.
2529
02:33:24,260 --> 02:33:27,780
Y vamos a terminar
alrededor de una hora y media antes,
2530
02:33:28,160 --> 02:33:31,570
que gustará a todo el mundo,
y prepararemos un pequeño buffet de champán
2531
02:33:31,600 --> 02:33:35,130
y brindaremos
por que trabajemos con ellos
2532
02:33:35,160 --> 02:33:38,160
y cómo será una gran película.
2533
02:33:38,880 --> 02:33:41,920
Llegué a las 4:30, 5 de la tarde,
2534
02:33:42,900 --> 02:33:47,620
y estaba claro que iba a estar luchando
para conseguir mi cuarta configuración del día.
2535
02:33:48,240 --> 02:33:52,040
Y me asomé y los vi preparando
todas las copas de champán
2536
02:33:52,240 --> 02:33:53,280
sobre la mesa.
2537
02:33:53,360 --> 02:33:55,080
Le dije: "¡Saca esa mierda del plató!
2538
02:33:55,140 --> 02:33:58,880
Vamos hasta el último minuto".
Y todo se oscureció.
2539
02:34:01,450 --> 02:34:04,100
Creo que Cameron trabaja mejor
2540
02:34:04,130 --> 02:34:07,040
cuando se está forjando en la penuria.
2541
02:34:08,280 --> 02:34:10,640
Toda su sangre, sudor y lágrimas
están en esa película,
2542
02:34:10,860 --> 02:34:14,480
y es un hilo común
para muchas de las películas que ha hecho.
2543
02:34:15,140 --> 02:34:17,820
A veces me pregunto si sería capaz
de hacer una buena película
2544
02:34:18,100 --> 02:34:20,480
si alguien no pinchó
el ponche con PCP,
2545
02:34:20,520 --> 02:34:23,760
si su equipo no se hubiera ido,
si no tuviera que atacar a su dama del té.
2546
02:34:35,490 --> 02:34:36,550
La pobre señora del té.
2547
02:34:36,580 --> 02:34:39,600
Quiero decir, he pensado muchas veces en
intentar localizarla,
2548
02:34:39,640 --> 02:34:42,100
al menos disculparse
a su familia, la pobre.
2549
02:34:42,140 --> 02:34:45,220
Pero estaba atrapada
en esa interfaz tectónica
2550
02:34:45,260 --> 02:34:46,680
entre estas dos culturas.
2551
02:34:47,420 --> 02:34:49,680
Lo que me volvió
loco el primer día fue,
2552
02:34:49,720 --> 02:34:51,860
estamos empezando a filtrar,
estamos empezando a llegar a alguna parte.
2553
02:34:51,900 --> 02:34:53,570
Estoy a punto de hacer el primer gran montaje,
2554
02:34:53,600 --> 02:34:56,460
que era un montón de extras moviéndose,
tomó mucho tiempo para coreografiar.
2555
02:34:57,010 --> 02:34:58,760
Me doy la vuelta y el equipo se ha ido.
2556
02:34:59,620 --> 02:35:01,860
¿A dónde fue la tripulación? Oh, están tomando el té.
2557
02:35:02,180 --> 02:35:03,680
Dije: "¿Son qué?".
2558
02:35:04,100 --> 02:35:09,080
Toda la tripulación está alineada,
un centenar de largo, uno por uno
2559
02:35:09,400 --> 02:35:14,100
comprando bollos pegajosos
y una taza de té y un bollo,
2560
02:35:14,920 --> 02:35:16,100
y luego el siguiente da un paso adelante,
2561
02:35:16,130 --> 02:35:18,800
y serán dos peniques y lo que sea.
2562
02:35:19,240 --> 02:35:22,820
Y yo estoy como, "Tienes que estar
jodidamente bromeando, ¿verdad? "
2563
02:35:23,040 --> 02:35:25,920
Y sólo miro esto con horror
mientras 20 minutos,
2564
02:35:26,740 --> 02:35:28,340
Podía hacer dos tomas en 20 minutos,
2565
02:35:28,680 --> 02:35:30,210
pasa, ¿verdad?
2566
02:35:30,240 --> 02:35:31,520
Y entonces todo el mundo vuelve
2567
02:35:31,560 --> 02:35:34,580
y tienen su té y su bollo
y vuelven al trabajo.
2568
02:35:34,620 --> 02:35:36,520
Y yo: "Estoy condenado".
2569
02:35:37,060 --> 02:35:39,260
Acabo de teletransportarme
a una realidad alternativa.
2570
02:35:39,300 --> 02:35:40,920
Acabo de aterrizar en un planeta alienígena.
2571
02:35:43,720 --> 02:35:45,900
Así que salgo al día siguiente
y todo el equipo está en fila,
2572
02:35:46,180 --> 02:35:48,240
y mientras camino,
digo: "¿Te importa si yo..."
2573
02:35:48,560 --> 02:35:50,200
y ellos dicen,
"Oh, no, no, adelante, gobernador."
2574
02:35:50,300 --> 02:35:54,220
Y le dije a la señora,
Le dije: "Bueno, ¿cuánto es eso?"
2575
02:35:55,320 --> 02:35:57,040
Porque pensé
si vamos a perder el tiempo,
2576
02:35:57,080 --> 02:35:58,580
al menos divirtámonos con ello.
2577
02:35:58,620 --> 02:36:00,560
"Bueno, ¿cuánto es eso?"
"Oh, bueno, eso es tal y tal."
2578
02:36:00,880 --> 02:36:02,410
"¿Cuánto es eso?"
"Bueno, es tal y tal."
2579
02:36:02,440 --> 02:36:03,310
¿Cuánto cuesta una taza de té?
2580
02:36:03,330 --> 02:36:04,820
Y le dije,
"Bueno, ¿cuánto por todo?"
2581
02:36:05,360 --> 02:36:06,990
Y ella dijo: "Bueno, ¿qué quieres decir?".
2582
02:36:07,020 --> 02:36:08,680
Le dije: "Todo, todo
en todo el carro.
2583
02:36:08,720 --> 02:36:10,020
¿Cuánto por todo eso?"
2584
02:36:10,200 --> 02:36:12,740
Pero ahora hay un murmullo en la línea,
"Oh, el gobernador está comprando".
2585
02:36:13,280 --> 02:36:17,600
Va a disculparse por quitar
el brindis con champán".
2586
02:36:17,740 --> 02:36:20,560
Estoy empezando a hacer algunos puntos aquí.
Debería haber parado entonces.
2587
02:36:20,920 --> 02:36:23,020
Pero soy así de perverso.
2588
02:36:23,280 --> 02:36:25,780
Saco un gran fajo de billetes,
lo cuento todo.
2589
02:36:26,520 --> 02:36:29,260
Le dije: "¿Estamos bien?"
Ella dijo: "Absolutamente".
2590
02:36:29,620 --> 02:36:32,600
Le dije: "¿Le importaría dar un paso...
2591
02:36:33,100 --> 02:36:35,090
un poco a un lado
¿sólo un momento?"
2592
02:36:35,180 --> 02:36:36,340
Y ella dijo: "De acuerdo".
2593
02:36:37,150 --> 02:36:38,260
Se acercó.
2594
02:36:38,400 --> 02:36:40,690
Pateé ese maldito carro
tan fuerte como pude.
2595
02:36:40,720 --> 02:36:43,030
Salió volando,
salpicando cosas por todas partes.
2596
02:36:43,060 --> 02:36:45,320
Me di la vuelta y dije,
"Todo el mundo a trabajar ahora mismo,
2597
02:36:45,560 --> 02:36:47,040
o voy a tirar del enchufe
en esta producción.
2598
02:36:47,060 --> 02:36:48,260
Volvemos a América.
2599
02:36:48,440 --> 02:36:49,880
Os quedaréis todos sin trabajo.
2600
02:36:50,100 --> 02:36:51,580
Así es como funcionará mañana.
2601
02:36:51,780 --> 02:36:54,040
Usted asigna a alguien
de cada uno de sus departamentos
2602
02:36:54,220 --> 02:36:55,340
para ir a buscar las cosas.
2603
02:36:55,400 --> 02:36:57,220
Les das la orden,
les das el dinero,
2604
02:36:57,260 --> 02:36:59,320
te lo traen al plató,
y seguimos trabajando.
2605
02:36:59,360 --> 02:37:00,960
Si eso es inaceptable, hemos terminado aquí".
2606
02:37:03,100 --> 02:37:05,380
Silencio. Silencio absoluto.
2607
02:37:06,680 --> 02:37:08,330
Pienso ahora, en retrospectiva,
2608
02:37:08,360 --> 02:37:10,370
Podría haberlo hecho
un poco más diplomáticamente,
2609
02:37:11,320 --> 02:37:12,980
pero ya no había té.
2610
02:37:16,540 --> 02:37:19,120
Les llevó un rato
viéndole trabajar
2611
02:37:19,210 --> 02:37:23,000
y viendo el tipo de trabajo
que se estaba haciendo
2612
02:37:23,480 --> 02:37:28,980
para que entiendan
lo increíble que era como cineasta.
2613
02:37:31,220 --> 02:37:33,780
Terminator salió en VHS
2614
02:37:33,880 --> 02:37:35,860
y uno por uno durante la próxima semana,
2615
02:37:36,200 --> 02:37:38,250
todo el mundo entró,
bueno, no todo el mundo,
2616
02:37:38,280 --> 02:37:41,020
pero muchos se me acercaron,
"Buena película, gobernador."
2617
02:37:41,460 --> 02:37:43,300
Y después de eso,
todo cambió un poco.
2618
02:37:45,700 --> 02:37:48,810
Gale Anne Hurd, creo,
lo pasó realmente mal en esta película.
2619
02:37:48,840 --> 02:37:50,340
Creo que en parte porque el sexismo
2620
02:37:50,370 --> 02:37:52,850
estaba tan arraigada
en la industria del cine en ese momento.
2621
02:37:53,060 --> 02:37:55,880
Era joven,
estaba casada con el director.
2622
02:37:56,000 --> 02:37:59,140
Nadie la escuchaba.
Nadie respetaba su autoridad.
2623
02:37:59,400 --> 02:38:01,920
Pero honestamente,
creo que hizo cosas maravillosas.
2624
02:38:03,820 --> 02:38:07,240
Hice muchas de las entrevistas iniciales
para jefes de departamento
2625
02:38:07,840 --> 02:38:09,020
antes de reunirse con Jim.
2626
02:38:09,240 --> 02:38:12,470
Muchos de ellos, se acercan
para darme la mano, muy educados
2627
02:38:12,500 --> 02:38:16,340
y decir: "Sólo quiero que sepas
No voy a tomar ninguna instrucción.
2628
02:38:16,380 --> 02:38:18,540
No aceptaré órdenes de una mujer".
2629
02:38:20,280 --> 02:38:22,920
Y nunca he sido tímido.
2630
02:38:22,960 --> 02:38:25,520
Y yo dije: "Bueno, entonces no vas a
estar trabajando en esta película ".
2631
02:38:26,060 --> 02:38:27,360
Y no se lo podían creer.
2632
02:38:28,360 --> 02:38:30,780
Te vas a Inglaterra,
ahora, estás haciendo una película de estudio
2633
02:38:30,820 --> 02:38:33,360
en una cultura de estudio en Pinewood.
2634
02:38:33,680 --> 02:38:37,700
Y esta joven advenediza
que ha hecho una película
2635
02:38:37,820 --> 02:38:42,190
entra en la vieja red de chicos en Inglaterra,
y no la escucharon.
2636
02:38:42,220 --> 02:38:45,600
No dejaban de mirar a su alrededor para ver
quién estaba realmente produciendo la película.
2637
02:38:47,960 --> 02:38:50,940
Ninguno de los tres productores
de la primera película,
2638
02:38:50,980 --> 02:38:55,040
así que David Giler, Gordon Carroll,
y Walter Hill, estaban disponibles
2639
02:38:55,380 --> 02:38:59,160
para pasar el cien por cien
de su tiempo en el set en el Reino Unido.
2640
02:38:59,260 --> 02:39:01,480
Así que tenía que haber alguien con manos.
2641
02:39:02,080 --> 02:39:05,900
No me faltaba absolutamente
de confianza en absoluto.
2642
02:39:06,160 --> 02:39:08,060
No creo que 20th Century Fox
2643
02:39:08,090 --> 02:39:11,260
se sintiera tan seguro
en mis habilidades como yo.
2644
02:39:11,360 --> 02:39:17,200
El salto de trabajar para Roger Corman,
donde había sido productor de línea
2645
02:39:17,240 --> 02:39:19,740
en una película de 380.000 dólares
2646
02:39:20,140 --> 02:39:24,540
a hacer Terminator por 6,4 millones
fue un salto mucho mayor
2647
02:39:24,960 --> 02:39:28,220
que pasar de 6,4 millones a 13 millones,
2648
02:39:28,260 --> 02:39:30,040
que fue el presupuesto para Aliens.
2649
02:39:30,220 --> 02:39:34,560
Así que para mí,
no fue un gran salto en absoluto.
2650
02:39:35,360 --> 02:39:43,200
Ella, para mí, era como Atenea,
era como, tan sabia, tan dura, tan lúcida.
2651
02:39:44,920 --> 02:39:47,260
No creo que la gente
hable de ella lo suficiente
2652
02:39:47,360 --> 02:39:50,400
cuando hablamos de Terminator
Aliens, y El Abismo.
2653
02:39:50,440 --> 02:39:53,720
Ella realmente, creo, es probablemente
la única persona que puede
2654
02:39:54,140 --> 02:39:55,580
retener un poco a Jim.
2655
02:39:59,080 --> 02:40:03,340
Al principio de la película,
hay un láser, va, bzzzzzzzz.
2656
02:40:05,720 --> 02:40:07,620
Y eso no estaba en el guión original,
2657
02:40:08,080 --> 02:40:12,340
pero lo que pasó es que Jim decidió
que quería ese láser en la película,
2658
02:40:12,620 --> 02:40:14,160
y no estaba en el presupuesto.
2659
02:40:14,480 --> 02:40:17,800
Y Gale estaba como,
"Jim, Jim, esto va a costar
2660
02:40:17,820 --> 02:40:19,850
bla, bla, bla, bla, bla, bla".
No podemos permitirlo.
2661
02:40:19,880 --> 02:40:22,820
Pero Jim estaba como, "No, pero esto es
lo que quiero, esto es lo que necesito."
2662
02:40:23,720 --> 02:40:25,760
"Esto es algo
que siento que realmente va a
2663
02:40:25,960 --> 02:40:28,440
arrancar la película de forma futurista".
2664
02:40:28,620 --> 02:40:30,180
Al final le dice: "Escucha,
2665
02:40:30,330 --> 02:40:32,570
vas a tener que pagarlo
de tu propio bolsillo.
2666
02:40:32,600 --> 02:40:34,440
Si tanto lo necesitabas, hazlo".
2667
02:40:34,720 --> 02:40:36,800
Y lo interesante de
esa conversación es que
2668
02:40:37,020 --> 02:40:38,630
estaba haciendo lo que se suponía que tenía que hacer.
2669
02:40:38,660 --> 02:40:40,260
Estaba siendo una buena productora,
2670
02:40:41,040 --> 02:40:43,400
y estaba haciendo lo que hace un director.
2671
02:40:45,680 --> 02:40:48,300
La historia es que finalmente
lo pagó de su propio bolsillo
2672
02:40:48,520 --> 02:40:51,180
y consiguió ese láser,
y así es como empieza la película.
2673
02:40:51,500 --> 02:40:54,350
Pero recuerdo que pensé: "Dios mío,
tienen que ir a dormir
2674
02:40:54,370 --> 02:40:56,420
juntos esta noche".
2675
02:40:59,100 --> 02:41:06,710
La concentración e intensidad de Jim y Gale
y la voluntad de hacer de esta su película.
2676
02:41:06,740 --> 02:41:08,560
Esto es todo, este fue su hacer o romper.
2677
02:41:08,980 --> 02:41:11,020
¿Terminator? Sí, bonita foto.
2678
02:41:11,680 --> 02:41:15,760
James, quienquiera que sea este chico canadiense,
"Sí, nos gusta tu guión."
2679
02:41:16,360 --> 02:41:18,820
Pero tienes que hacerlo bien,
y ellos lo sabían.
2680
02:41:19,060 --> 02:41:20,160
Este era su billete.
2681
02:41:20,690 --> 02:41:21,770
Oye, escucha.
2682
02:41:23,040 --> 02:41:24,490
Estamos en plena forma.
2683
02:41:26,080 --> 02:41:27,280
Pero mantente helado.
2684
02:41:33,760 --> 02:41:34,780
Enséñamelo todo
2685
02:41:36,180 --> 02:41:37,380
Puedo arreglármelas solo.
2686
02:41:40,120 --> 02:41:41,320
Sí, me di cuenta.
2687
02:41:41,820 --> 02:41:45,740
Era muy evidente
que Jim había escrito,
2688
02:41:46,260 --> 02:41:49,500
lo que yo llamo una "historia parecida".
2689
02:41:50,140 --> 02:41:53,100
Y que nos gustábamos mucho,
Ripley y yo.
2690
02:41:54,200 --> 02:41:55,800
No hay ninguna duda.
2691
02:41:55,980 --> 02:41:58,760
Lo que tocábamos era lo que Jim quería.
2692
02:41:59,260 --> 02:42:02,740
Me gusta el elemento romántico,
la tensión, el flirteo
2693
02:42:02,820 --> 02:42:05,280
que vemos con Ripley y Hicks.
2694
02:42:05,320 --> 02:42:07,060
Porque es algo
que no vemos en Alien.
2695
02:42:07,680 --> 02:42:10,540
Para ver este pequeño romance floreciente,
2696
02:42:10,580 --> 02:42:15,000
ver otro aspecto también
de su personalidad es genial.
2697
02:42:15,640 --> 02:42:17,380
Tienes más empatía,
2698
02:42:17,470 --> 02:42:21,140
sientes que es alguien que conoces,
es una mujer de verdad.
2699
02:42:22,380 --> 02:42:23,580
Es sólo una precaución.
2700
02:42:24,960 --> 02:42:25,990
Gracias.
2701
02:42:26,680 --> 02:42:28,380
No significa que estemos comprometidos ni nada.
2702
02:42:28,620 --> 02:42:33,440
Es la última cosa en el mundo en la que alguien
está pensando, especialmente para ella.
2703
02:42:34,630 --> 02:42:35,810
Vamos, tranquilízate.
2704
02:42:36,720 --> 02:42:39,570
Con el tiempo, a través de
todas estas experiencias,
2705
02:42:39,600 --> 02:42:43,310
se aceptan mutuamente
y llegan a gustarse.
2706
02:42:43,340 --> 02:42:50,160
Así que es muy real, para mí,
afecto de trabajo que crece,
2707
02:42:50,720 --> 02:42:56,140
estar en situaciones de vida o muerte
situaciones de vida o muerte es probablemente también un estímulo.
2708
02:42:57,160 --> 02:42:59,840
Fue muy natural,
2709
02:43:00,280 --> 02:43:04,690
Creo que, Ripley y Hicks
terminando juntos
2710
02:43:04,720 --> 02:43:10,500
fue una de las cosas más molestas de ver
que David Fincher mató a Hicks,
2711
02:43:10,600 --> 02:43:13,260
por no hablar de Newt.
2712
02:43:15,000 --> 02:43:23,260
Sólo Cameron filmaría una sesión informativa
sobre cómo usar un rifle de pulsos,
2713
02:43:23,640 --> 02:43:28,320
y que sea la escena más
romántica de la película.
2714
02:43:28,760 --> 02:43:32,420
Y así es como una especie de Cameron
trabaja con los opuestos.
2715
02:43:32,720 --> 02:43:38,920
Le encanta esta idea
de metal bruto, armas, lucha,
2716
02:43:39,220 --> 02:43:43,780
pero constantemente enhebra las cosas
con una sensibilidad emocional, con corazón.
2717
02:43:43,920 --> 02:43:45,580
¿Cuánto tiempo hace
que no duermes?
2718
02:43:46,700 --> 02:43:47,700
¿24 horas?
2719
02:43:48,140 --> 02:43:51,730
Suelo saltarme las indicaciones escénicas.
Me emociono mucho leyendo un guión.
2720
02:43:51,760 --> 02:43:55,460
Así que honestamente, no sabía nada de
todas las armas hasta que estuve en el set.
2721
02:43:55,730 --> 02:43:58,280
Quiero presentarles
a un amigo personal mío.
2722
02:43:59,480 --> 02:44:02,220
Este es un Rifle de Pulso M41A.
2723
02:44:02,420 --> 02:44:05,010
Ya estamos en Inglaterra,
y todos los sets están construidos.
2724
02:44:05,040 --> 02:44:07,300
Vamos a empezar a rodar,
estamos ensayando, y ella dice,
2725
02:44:07,840 --> 02:44:12,500
"No puedo disparar una ametralladora.
Soy un defensor del control de armas".
2726
02:44:12,840 --> 02:44:14,480
Le dije: "¿Alguna vez has disparado
una ametralladora?"
2727
02:44:14,720 --> 02:44:15,700
Ella dice: "No".
2728
02:44:16,220 --> 02:44:18,020
Le dije: "¿Te gustaría?".
2729
02:44:20,160 --> 02:44:21,800
Vale, ¿qué hago?
2730
02:44:22,180 --> 02:44:25,840
Así que se queda ahí
y echando humo.
2731
02:44:26,160 --> 02:44:28,320
Y ella dice: "Brrrrrrr".
2732
02:44:30,900 --> 02:44:32,980
"Eso mola". Brrrrrrrrr.
2733
02:44:35,180 --> 02:44:37,640
Fue su propia emoción que tuve que
2734
02:44:38,040 --> 02:44:43,800
utilizar un arma muy pesada que era
una ametralladora, también una bazuca.
2735
02:44:45,220 --> 02:44:50,180
Necesitaba proteger a Newt,
formar parte de este grupo de soldados
2736
02:44:50,300 --> 02:44:54,100
hasta el punto de que
nuestra supervivencia dependía de ello.
2737
02:44:55,520 --> 02:44:58,580
Pero siempre se sintió incómoda
con esa parte del personaje.
2738
02:44:58,900 --> 02:45:00,520
Así que tuve que remontarme
y dije, "Mira,
2739
02:45:00,900 --> 02:45:02,220
Ripley nunca ha disparado una ametralladora,
2740
02:45:02,260 --> 02:45:04,460
así que esto es perfecto,
esto es perfecto para ti.
2741
02:45:04,740 --> 02:45:09,100
Sólo recuerda esa reacción
y esa vacilación,
2742
02:45:09,340 --> 02:45:11,530
porque ¿de dónde
conflicto en las películas?
2743
02:45:11,560 --> 02:45:14,360
Cuando la gente se ve obligada a hacer cosas
que están fuera de su
2744
02:45:14,680 --> 02:45:17,920
modos normales de comportamiento
por una razón mayor".
2745
02:45:21,000 --> 02:45:24,700
También venía de Terminator,
así que habría armas.
2746
02:45:24,800 --> 02:45:25,900
Debe haber armas.
2747
02:45:28,560 --> 02:45:31,430
En ese momento de mi vida,
en mi carrera al menos,
2748
02:45:31,460 --> 02:45:35,480
Yo estaba más que feliz de fetichizar
el buen manejo de las armas
2749
02:45:35,520 --> 02:45:37,690
y la paz mediante una potencia de fuego superior.
2750
02:45:37,720 --> 02:45:38,760
10 milímetros.
2751
02:45:38,940 --> 02:45:42,840
Con un lanzagranadas de 30 milímetros
lanzagranadas de acción de bomba.
2752
02:45:43,230 --> 02:45:44,230
Siente el peso.
2753
02:45:45,440 --> 02:45:48,540
El sonido que hacen los rifles de pulso,
ese sonido de estallido.
2754
02:45:50,660 --> 02:45:52,960
-Vamos, vamos.
-¡Levántate!
2755
02:45:53,040 --> 02:45:55,840
Es una ametralladora Thompson, ¿no?
unida a una escopeta
2756
02:45:55,880 --> 02:45:57,780
con una pequeña capa de ciencia ficción.
2757
02:46:00,100 --> 02:46:01,520
Así que es algo bastante básico.
2758
02:46:01,760 --> 02:46:04,680
Pero al cambiar el sonido
al cambiar la gramática
2759
02:46:04,840 --> 02:46:07,400
de lo que percibimos como un arma de fuego moderna,
2760
02:46:07,560 --> 02:46:09,610
hace un ligero
un ligero chasquido agudo.
2761
02:46:09,640 --> 02:46:11,600
Es un sonido irregular,
tartamudea.
2762
02:46:14,680 --> 02:46:16,720
Hizo que se sintiera especial.
2763
02:46:16,760 --> 02:46:18,000
Lo hizo sentir distinto en cierto modo
2764
02:46:18,030 --> 02:46:20,120
que no creo que ningún arma de ciencia ficción
lo haya hecho nunca.
2765
02:46:22,580 --> 02:46:25,340
Cada vez que disparaban la ametralladora,
las luces estroboscópicas se apagaban.
2766
02:46:25,580 --> 02:46:29,060
Así que se convirtió en muy estroboscópica
e impresionista.
2767
02:46:30,900 --> 02:46:33,300
Era genial
cómo sostenían las armas también.
2768
02:46:33,580 --> 02:46:35,220
Porque esas armas tenían peso,
2769
02:46:35,260 --> 02:46:37,220
se notaba cómo los actores
los llevaban.
2770
02:46:38,740 --> 02:46:40,800
Esas armas que inventaron,
2771
02:46:40,880 --> 02:46:44,180
el departamento de utilería hizo
un hermoso trabajo con todo eso.
2772
02:46:44,920 --> 02:46:47,430
Tuve la oportunidad de sostener algunas de esas armas
cuando era joven,
2773
02:46:47,460 --> 02:46:49,260
y eso sí que te hinchará el pecho.
2774
02:46:49,320 --> 02:46:53,120
Sostén uno de esos rifles de pulso. Sí. ¡Woo!
2775
02:46:53,200 --> 02:46:55,120
Quiero decir, fue increíble.
2776
02:47:02,100 --> 02:47:05,860
En cuanto al aspecto de la película
y la cinematografía, la iluminación,
2777
02:47:06,160 --> 02:47:09,260
como todo en la película,
todo pasó por Cameron.
2778
02:47:11,860 --> 02:47:13,400
Contratamos a Adrian Biddle.
2779
02:47:13,580 --> 02:47:15,560
Había trabajado con Ridley
en muchos anuncios,
2780
02:47:15,900 --> 02:47:19,740
así que me imaginé que sabría
el tipo de ADN del estilo,
2781
02:47:20,140 --> 02:47:22,920
pero nunca había hecho un largometraje,
por lo que era un poco de un movimiento audaz.
2782
02:47:24,720 --> 02:47:26,130
Y dijo: "¿Cómo vamos a hacerlo?".
2783
02:47:26,200 --> 02:47:29,820
Le dije: "He construido una gran cantidad de iluminación
en el set.
2784
02:47:30,320 --> 02:47:31,940
¿Puedes usar eso?"
2785
02:47:33,060 --> 02:47:37,180
En lugar de iluminar cada toma perfectamente,
pinta cada toma.
2786
02:47:37,320 --> 02:47:39,200
Dijo,
"Muy bien, vamos a ir con la fuente."
2787
02:47:39,720 --> 02:47:41,320
Hay movimiento por todas partes.
2788
02:47:41,420 --> 02:47:42,820
Vuelve a las operaciones.
2789
02:47:43,840 --> 02:47:45,080
Es hora de jugar.
2790
02:47:45,720 --> 02:47:49,460
El estilo de Jim, él lo llama tech noir.
2791
02:47:50,000 --> 02:47:51,280
Me parece apropiado.
2792
02:47:51,540 --> 02:47:54,300
Terminator ha marcado un poco ese tono.
2793
02:47:54,580 --> 02:47:56,240
Tenía algo fresco,
2794
02:47:56,280 --> 02:47:58,980
algo justo
de vanguardia.
2795
02:48:00,200 --> 02:48:03,800
La paleta de colores elegida por Jim es muy Jim.
2796
02:48:04,120 --> 02:48:07,840
Los azules y también algunos grandes rojos profundos.
2797
02:48:08,270 --> 02:48:09,300
¿Qué estás haciendo, Harry?
2798
02:48:09,760 --> 02:48:11,480
Sólo dándole una pequeña tarea.
2799
02:48:13,980 --> 02:48:18,730
Juega mucho con el color
y el aspecto noir.
2800
02:48:18,980 --> 02:48:22,520
Se adentra en los
oscuros de las cosas.
2801
02:48:44,620 --> 02:48:47,570
La música lo es casi todo en esto.
2802
02:48:49,040 --> 02:48:53,880
Horner hace que las cuerdas se sientan
extrañas, ajenas y etéreas,
2803
02:48:53,920 --> 02:48:55,300
y aumenta la sensación de inquietud.
2804
02:49:01,120 --> 02:49:03,840
Tienes esa percusión muy militar.
2805
02:49:03,880 --> 02:49:05,360
De hecho, la banda sonora de la Edición Especial
2806
02:49:05,440 --> 02:49:07,640
tiene la percusión sólo versiones
de un par de temas,
2807
02:49:07,800 --> 02:49:08,960
y son absolutamente hermosas.
2808
02:49:16,740 --> 02:49:18,760
Y tiene ese ritmo constante.
2809
02:49:24,820 --> 02:49:27,280
La partitura de Horner es una
de mis partituras favoritas de todos los tiempos.
2810
02:49:27,320 --> 02:49:30,360
Y me sorprende que
cuando Cameron lo escuchó, no le gustó.
2811
02:49:30,640 --> 02:49:32,820
La idea de que estaba
sentado allí cortándolo.
2812
02:49:39,920 --> 02:49:43,040
Yo era el mezclador de regrabación
en los estudios Pinewood.
2813
02:49:44,840 --> 02:49:47,990
En realidad hicimos algún trabajo nocturno
en otro teatro
2814
02:49:48,020 --> 02:49:53,000
con otro mezclador de Pinewood
que realmente mezcló las músicas
2815
02:49:53,200 --> 02:49:57,380
porque James había hecho muchos cambios
a la música de James Horner.
2816
02:49:58,880 --> 02:50:03,300
Creo que es de conocimiento general
que no estaba contento con el resultado,
2817
02:50:03,540 --> 02:50:05,940
y, de hecho, repitió muchas de ellas.
2818
02:50:08,680 --> 02:50:11,420
La pieza de acción más dramática,
que llamamos Yunques
2819
02:50:11,640 --> 02:50:13,880
se reproduce varias veces.
2820
02:50:20,960 --> 02:50:21,840
Pero funciona.
2821
02:50:25,000 --> 02:50:26,330
Lo movía mucho.
2822
02:50:26,680 --> 02:50:28,360
Creo que se peleó con James Horner.
2823
02:50:28,500 --> 02:50:31,620
James Horner fue nominado
por su música en Aliens.
2824
02:50:32,040 --> 02:50:34,000
Así que no puede haber sido tan malo.
2825
02:50:34,100 --> 02:50:36,650
Los nominados
a la mejor partitura original son,
2826
02:50:36,680 --> 02:50:38,560
Creo que me pondré
derecho para este.
2827
02:50:39,500 --> 02:50:41,460
Para Aliens, James Horner.
2828
02:50:41,680 --> 02:50:44,510
Oh, una de mis entrevistas favoritas
que he realizado fue con James Horner
2829
02:50:44,540 --> 02:50:48,020
porque era tan elocuente
y sincero sobre toda la experiencia.
2830
02:50:48,680 --> 02:50:51,500
Y básicamente dijo: "Mira,
dada la situación en la que estaba,
2831
02:50:51,780 --> 02:50:54,290
ya ni siquiera era creativo,
era matemático".
2832
02:50:54,320 --> 02:50:56,340
Es como si tuviera que hacer sus notas
2833
02:50:56,620 --> 02:50:58,780
trabajo para los cortes
que se estaban produciendo en la película.
2834
02:51:02,820 --> 02:51:08,130
Dicho esto, creó
una de las piezas musicales más icónicas
2835
02:51:08,440 --> 02:51:11,900
que se ha utilizado en trailers
tantas veces.
2836
02:51:11,940 --> 02:51:13,010
La cuenta atrás del obispo.
2837
02:51:15,360 --> 02:51:16,520
Podríamos tener problemas.
2838
02:51:20,480 --> 02:51:21,670
Sé que has estado fuera.
2839
02:51:21,700 --> 02:51:23,530
Que alguien me diga
qué demonios está pasando.
2840
02:51:23,560 --> 02:51:25,690
Tiene que haber algo que acelere esto.
2841
02:51:25,720 --> 02:51:27,340
Vamos a perforar.
2842
02:51:27,500 --> 02:51:31,440
Esa es una pieza tan increíble
no sólo de música de acción,
2843
02:51:31,480 --> 02:51:33,520
pero es catártico, es culminante.
2844
02:51:40,560 --> 02:51:47,220
Hay otra parte que fue tomada de
el primer Alien - Jerry Goldsmith cue
2845
02:51:47,340 --> 02:51:50,200
donde aparece la madre
en la parte inferior del ascensor.
2846
02:51:55,360 --> 02:51:57,680
Muchas de las atmósferas
fueron creados por la música.
2847
02:51:57,760 --> 02:52:01,100
Y lo mejor fue que James
nos permitió ir en silencio.
2848
02:52:07,620 --> 02:52:12,970
Los silencios o casi silencios
pueden ser tan poderosos.
2849
02:52:13,000 --> 02:52:15,980
Pienso en dos momentos de la película
2850
02:52:16,320 --> 02:52:21,300
cuando Newt está atrapado bajo el suelo
y sus dedos atraviesan la rejilla.
2851
02:52:21,960 --> 02:52:25,400
Hay unos cuatro o cinco fotogramas
de casi silencio allí,
2852
02:52:27,980 --> 02:52:29,060
¡Ripley!
2853
02:52:29,200 --> 02:52:32,460
Y de forma similar,
cuando está siendo llevada por Ripley.
2854
02:52:36,280 --> 02:52:39,710
Cuando tenía 15 años
2855
02:52:40,500 --> 02:52:43,580
descubriendo que tu padre
va a hacer la secuela
2856
02:52:43,640 --> 02:52:47,720
a una de las grandes películas de terror
de todos los tiempos, es bastante emocionante.
2857
02:52:48,560 --> 02:52:53,420
Me hizo mucha ilusión tener
la oportunidad de trabajar en el estudio
2858
02:52:53,880 --> 02:52:56,820
en Los Ángeles
antes de que el equipo se trasladara a Londres.
2859
02:52:58,340 --> 02:53:00,800
Estaba trabajando
en el taller de moldes barriendo,
2860
02:53:00,920 --> 02:53:04,180
y pude ver a los nuevos xenomorfos
2861
02:53:04,280 --> 02:53:07,360
y la Reina Alien y todos esos
otros personajes cobran vida.
2862
02:53:08,720 --> 02:53:11,600
Y entonces Stan le dijo a la familia,
"Oye, nos mudamos todos a Londres.
2863
02:53:11,700 --> 02:53:12,850
Esto va a ser un rodaje largo".
2864
02:53:14,960 --> 02:53:16,740
Por lo que sé de James Cameron,
2865
02:53:16,840 --> 02:53:20,000
no utilizó el diseño de
el diseño de H.R. Giger en Aliens
2866
02:53:20,480 --> 02:53:22,080
porque simplemente no se le ocurrió.
2867
02:53:22,360 --> 02:53:26,080
Casi no quería
tener ninguna objeción.
2868
02:53:26,180 --> 02:53:29,110
Es mi película y yo soy un artista,
yo mismo soy un diseñador.
2869
02:53:29,140 --> 02:53:31,680
Tenía ideas muy concretas y claras
2870
02:53:33,080 --> 02:53:36,120
y me las arreglé para finalmente
una especie de disculpa por eso.
2871
02:53:36,320 --> 02:53:37,660
Porque había oído
a través de la vid
2872
02:53:37,690 --> 02:53:40,500
que estaba bastante molesto
porque no le pidieron que volviera.
2873
02:53:45,900 --> 02:53:50,360
Así que Stan y James Cameron se conocieron
y colaboraron juntos
2874
02:53:50,440 --> 02:53:51,980
en la primera Terminator.
2875
02:53:52,600 --> 02:53:55,460
Hubo una conexión instantánea, instantánea,
2876
02:53:55,820 --> 02:53:59,120
un entendimiento instantáneo
que iba en ambas direcciones.
2877
02:53:59,620 --> 02:54:03,660
Aquí había alguien que tenía
estándares artísticos muy altos,
2878
02:54:03,740 --> 02:54:07,000
gran ambición, y tenía unos cojones gigantes.
2879
02:54:08,940 --> 02:54:11,620
Lo que más me gustaba de Stan
era su entusiasmo.
2880
02:54:11,920 --> 02:54:14,700
Cuando veía una idea que le gustaba,
2881
02:54:15,480 --> 02:54:17,720
hombre, nada se interpondría en su camino.
2882
02:54:20,360 --> 02:54:23,020
Siempre que venías
al estudio de Stan Winston,
2883
02:54:23,100 --> 02:54:25,860
no verías referencia
imágenes de monstruos.
2884
02:54:26,060 --> 02:54:31,060
Verías imágenes de referencia de insectos
y criaturas del mundo real.
2885
02:54:31,680 --> 02:54:34,960
Por supuesto, la referencia de H.R. Giger
era la referencia principal.
2886
02:54:35,320 --> 02:54:40,140
Pero por ejemplo,
con la escena de la autopsia del facehugger,
2887
02:54:40,340 --> 02:54:44,120
usaron hígados de pollo reales
y piel de pollo.
2888
02:54:45,810 --> 02:54:50,480
Tenemos uno de los originales
facehuggers para usar como referencia.
2889
02:54:51,040 --> 02:54:54,120
Y esta era una pequeña marioneta
que fue construido por Roger Dicken.
2890
02:54:55,420 --> 02:54:59,520
Roger Dicken creo que es un héroe desconocido
en las películas de Alien,
2891
02:55:00,300 --> 02:55:05,020
y tal vez eso está bien
porque Giger era el genio detrás de él.
2892
02:55:05,100 --> 02:55:07,840
Pero Roger Dicken era sin duda un semidiós,
2893
02:55:08,280 --> 02:55:10,580
y la forma en que lo construyó
fue muy eficaz.
2894
02:55:10,620 --> 02:55:12,840
Usaba mucho látex sin tintar.
2895
02:55:13,160 --> 02:55:15,420
Nuestro trabajo era hacerlo mucho más activo.
2896
02:55:16,440 --> 02:55:18,160
Cuando miro mi escultura,
2897
02:55:18,760 --> 02:55:22,700
Creo que es una versión menos elegante
versión de lo que había en la primera película.
2898
02:55:24,620 --> 02:55:28,320
Los facehuggers en Aliens pueden hacer mucho más
2899
02:55:28,580 --> 02:55:31,600
que el facehugger en Alien.
2900
02:55:31,820 --> 02:55:33,860
Facehugger en Alien
no hizo mucho de nada.
2901
02:55:37,160 --> 02:55:39,180
Salió del huevo.
2902
02:55:39,300 --> 02:55:42,940
Y entonces lo vemos estático
en la cara de John Hurt.
2903
02:55:43,100 --> 02:55:47,220
Hay un momento en el que intentan
quitárselo y la cola se tensa.
2904
02:55:47,460 --> 02:55:49,500
Está apretando la cola.
2905
02:55:49,540 --> 02:55:50,580
Lo sé.
2906
02:55:50,800 --> 02:55:55,140
Los facehuggers en Aliens
estaban por todas partes.
2907
02:55:55,380 --> 02:55:56,620
Estaban saltando,
2908
02:55:58,140 --> 02:55:59,170
corriendo,
2909
02:56:01,060 --> 02:56:05,480
aterrorizando a Sigourney Weaver
y Carrie Henn
2910
02:56:05,600 --> 02:56:07,840
en esa escena del laboratorio médico.
2911
02:56:09,520 --> 02:56:12,880
Y eso requirió una enorme
cantidad de ingenio.
2912
02:56:18,000 --> 02:56:19,840
Queríamos dar el siguiente paso
2913
02:56:19,920 --> 02:56:23,660
hacia algún tipo de realismo o algún
tipo de actuación que no se esperaba.
2914
02:56:26,420 --> 02:56:28,480
Lo que hicieron fue construir
un montón de marionetas
2915
02:56:28,520 --> 02:56:30,240
que podrían hacer cada uno una cosa diferente.
2916
02:56:31,960 --> 02:56:35,570
Ese horrible órgano inseminador
empieza a chupar
2917
02:56:35,580 --> 02:56:37,140
y la cola está dando vueltas.
2918
02:56:37,420 --> 02:56:41,840
Esa fue una marioneta que fue
operado principalmente por cable.
2919
02:56:43,520 --> 02:56:45,300
En cuanto al ciclo de vida,
2920
02:56:45,840 --> 02:56:47,420
volviendo al guión de Cameron,
2921
02:56:47,460 --> 02:56:50,740
ahora vemos salir el túbulo.
2922
02:56:50,880 --> 02:56:52,700
Y creo que le gustas en ese momento.
2923
02:56:53,220 --> 02:56:55,620
A mí me parece amor a primera vista.
2924
02:56:56,160 --> 02:56:59,230
Trabajar con los facehuggers
fue interesante.
2925
02:56:59,260 --> 02:57:01,820
Son casi como coches teledirigidos,
2926
02:57:02,220 --> 02:57:04,000
pero eran un poco
más intrincados que eso.
2927
02:57:04,100 --> 02:57:06,220
Tuve mucha suerte porque Stan Winston,
2928
02:57:06,280 --> 02:57:09,940
hizo todo lo posible para asegurarse
Yo sabía cómo funcionaba todo.
2929
02:57:10,940 --> 02:57:14,500
Las mismas técnicas que se utilizan para sacar
uno de estos juguetes de la vieja escuela.
2930
02:57:14,740 --> 02:57:18,020
Tiras de
tu juguete y las patas se mueven.
2931
02:57:18,760 --> 02:57:22,780
Una serie de piernas se moverán
de forma muy orgánica a ambos lados.
2932
02:57:23,900 --> 02:57:28,160
Y entonces vimos a un facehugger saltar sobre
un trozo de una mesa volcada o algo así.
2933
02:57:28,320 --> 02:57:30,940
Salta hacia arriba, hace una pausa,
y luego salta hacia adelante.
2934
02:57:34,480 --> 02:57:37,160
Hermosa coreografía
para una extraña criatura.
2935
02:57:42,140 --> 02:57:45,280
La Compañía quería esta criatura
para su división de armas.
2936
02:57:45,560 --> 02:57:47,300
Y no les importaba cómo lo hacían.
2937
02:57:47,500 --> 02:57:48,610
No les importaba.
2938
02:57:49,220 --> 02:57:52,340
Y eso se encarnó
en el personaje de Carter Burke.
2939
02:57:54,480 --> 02:57:56,920
Por todos los medios razonables
2940
02:57:57,060 --> 02:57:59,280
No tenía nada que hacer en la película.
2941
02:58:00,020 --> 02:58:02,980
Mis amigos decían,
"¿En serio? ¿Te han pillado?"
2942
02:58:03,300 --> 02:58:06,040
¿Cuál es tu interés en todo esto?
¿Por qué vas?
2943
02:58:06,300 --> 02:58:09,880
Corporation cofinanció esa colonia
junto con la administración colonial.
2944
02:58:09,980 --> 02:58:13,070
Había visto la primera Alien
y había visto Terminator,
2945
02:58:13,100 --> 02:58:15,280
así que sabía que esto iba a ser genial.
2946
02:58:15,380 --> 02:58:18,820
Luego leí el guión
y fue impresionante leerlo.
2947
02:58:19,120 --> 02:58:23,020
Es el único guión que
recuerdo haberme sentido conmovido
2948
02:58:23,160 --> 02:58:25,530
como si estuviera viendo algo
pero sólo de la página
2949
02:58:25,560 --> 02:58:32,280
porque lo escribió muy cinematográfico
y casi haiku.
2950
02:58:32,980 --> 02:58:35,720
No usaría una frase
si una palabra fuera suficiente.
2951
02:58:35,800 --> 02:58:37,840
Y pensé,
"Bueno, esto va a ser un gran éxito,
2952
02:58:37,940 --> 02:58:41,740
y es ridículo
que me hayan considerado siquiera".
2953
02:58:42,010 --> 02:58:43,460
Creo que es genial
que te mantengas ocupado.
2954
02:58:44,060 --> 02:58:46,020
Y sé que es lo único
que podrías conseguir.
2955
02:58:46,480 --> 02:58:47,700
No tiene nada de malo.
2956
02:58:48,010 --> 02:58:51,460
El hecho de que dejaran a Cameron
elegir a un cómico, esencialmente,
2957
02:58:51,660 --> 02:58:54,460
para interpretar a este personaje villano,
este matón corporativo,
2958
02:58:54,560 --> 02:58:57,080
y todo el mundo lo conoce por la comedia,
era un monologuista.
2959
02:58:57,220 --> 02:58:59,240
Porque lo haces todo el día,
¿tienes planes para comer?
2960
02:58:59,330 --> 02:59:00,370
No lo sé.
2961
02:59:00,400 --> 02:59:01,880
¿Y la cena? No lo sé.
2962
02:59:01,920 --> 02:59:04,560
¿Qué vas a hacer este fin de semana?
Deja de preguntarme. Me estás matando.
2963
02:59:04,600 --> 02:59:07,240
Cuando conocí a Jim Cameron,
creo que había visto
2964
02:59:07,580 --> 02:59:09,680
la pequeña parte que hice
en Beverly Hills Cop.
2965
02:59:09,730 --> 02:59:10,820
-¿Quieres mi consejo?
-No.
2966
02:59:10,850 --> 02:59:11,830
¿Sabes qué haría yo en tu lugar?
2967
02:59:11,860 --> 02:59:14,240
-No, no quiero.
-Entra ahí, habla y vuelve enseguida.
2968
02:59:14,500 --> 02:59:16,060
Aléjate de mí.
Te voy a disparar, ¿de acuerdo?
2969
02:59:16,220 --> 02:59:19,240
Y mi comprensión de su lógica era
2970
02:59:19,460 --> 02:59:23,540
quería a alguien para hacer de Burke
que no pareciera sospechoso,
2971
02:59:23,700 --> 02:59:25,180
alguien que fuera amable.
2972
02:59:25,360 --> 02:59:28,450
Pero creo que la gente vio la película
y en cuanto entré,
2973
02:59:28,480 --> 02:59:29,800
dicen: "Esto no está bien".
2974
02:59:29,840 --> 02:59:30,870
Oye, ven aquí.
2975
02:59:30,920 --> 02:59:32,400
Porque era el chico de la compañía.
2976
02:59:32,540 --> 02:59:35,840
Y así todos fuimos condicionados
a no confiar en El Hombre
2977
02:59:36,340 --> 02:59:39,430
tan joven y untuoso como pudo haber sido.
2978
02:59:39,460 --> 02:59:42,200
Me dicen que toda la debilidad
y la desorientación deberían pasar pronto.
2979
02:59:42,240 --> 02:59:46,440
Eso es sólo efectos secundarios naturales
de un hipersueño tan inusualmente largo.
2980
02:59:46,680 --> 02:59:48,380
Y es un personaje muy ochentero.
2981
02:59:48,420 --> 02:59:53,560
Su aspecto,
los chalecos y el cuello levantado y el pelo,
2982
02:59:53,820 --> 02:59:55,380
es muy ochentero.
2983
02:59:55,580 --> 02:59:57,890
Y esa es probablemente una de las cosas
que tal vez data la película
2984
02:59:57,920 --> 02:59:59,230
un poco es sólo la forma en que Burke se ve.
2985
02:59:59,260 --> 03:00:02,900
Casi parece
podría salir con Marty McFly.
2986
03:00:05,040 --> 03:00:07,000
Para él, es un viaje de caza.
2987
03:00:07,340 --> 03:00:10,820
Así que tiene una camisa de franela
y una especie de chaleco
2988
03:00:10,940 --> 03:00:13,870
y debería estar vestido
ridículamente mal,
2989
03:00:13,900 --> 03:00:16,900
en comparación con todos los otros chicos
con su equipo.
2990
03:00:17,040 --> 03:00:18,280
Todos estos tipos tenían sus cosas
2991
03:00:18,620 --> 03:00:21,290
y sentí envidia
como si estuvieran jugando a los vaqueros
2992
03:00:21,320 --> 03:00:23,840
y ellos tenían pistolas y dings
y yo no tenía nada.
2993
03:00:24,000 --> 03:00:26,120
Y yo dije,
"Bueno, voy a llevar una Filofax,"
2994
03:00:26,150 --> 03:00:27,960
que suena tan anticuado ahora
2995
03:00:28,960 --> 03:00:31,880
del departamento de utilería,
y elegimos este sería el tamaño adecuado
2996
03:00:31,920 --> 03:00:32,850
y el color adecuado.
2997
03:00:32,980 --> 03:00:36,320
Y antes de rodar mi primera escena,
Recuerdo a Jim Cameron diciendo,
2998
03:00:36,680 --> 03:00:37,740
"Piensa con mucho cuidado,
2999
03:00:37,900 --> 03:00:42,100
¿quieres llevar esto, porque vas a
vas a estar sosteniéndolo en cada escena".
3000
03:00:42,380 --> 03:00:44,070
Para mí era sólo la diversión de la misma
3001
03:00:44,100 --> 03:00:48,640
que todo el mundo va a la batalla,
Tengo, "Bueno, voy a tomar algunas notas."
3002
03:00:51,520 --> 03:00:54,550
Si nos fijamos
en la novelización de Alan Dean Foster,
3003
03:00:54,580 --> 03:00:58,040
tenemos una idea de lo que
pasando por la mente de Ripley
3004
03:00:58,300 --> 03:01:00,030
y ella realmente hace un punto de pensamiento
3005
03:01:00,060 --> 03:01:02,300
reconocer a Burke
como una especie de guapo
3006
03:01:02,460 --> 03:01:04,820
y ella aparta ese pensamiento.
3007
03:01:05,020 --> 03:01:08,060
Otra forma interesante en que la novelización
3008
03:01:08,320 --> 03:01:10,640
juega con su percepción de Burke
3009
03:01:10,960 --> 03:01:15,260
es que ni siquiera es percibido
como humano al final.
3010
03:01:15,640 --> 03:01:19,880
En realidad sólo se refiere a él
como representante de la Compañía.
3011
03:01:33,940 --> 03:01:36,330
Se corrió la voz en la industria editorial
3012
03:01:36,360 --> 03:01:39,220
que aparentemente podría hacer un buen trabajo
con estas cosas.
3013
03:01:39,980 --> 03:01:43,040
Los diarios de Star Trek,
que era el Star Trek animado.
3014
03:01:43,440 --> 03:01:46,140
La primera película de John Carpenter, Dark Star,
3015
03:01:46,900 --> 03:01:50,060
una cosita llamada Star Wars
de la que nadie sabía nada.
3016
03:01:51,200 --> 03:01:54,580
Cuando Warner Books consiguió los derechos
para hacer la versión en libro
3017
03:01:54,610 --> 03:01:57,900
de una nueva película de
ficción llamada Alien,
3018
03:01:58,340 --> 03:02:01,480
Dije: "Sí". Me pidieron que hiciera Aliens.
3019
03:02:01,580 --> 03:02:03,180
Y entonces recibí el guión
y pensé,
3020
03:02:03,220 --> 03:02:05,300
"Bueno, esto tiene mucho sentido".
3021
03:02:05,620 --> 03:02:07,460
La primera película trata de la atmósfera.
3022
03:02:07,880 --> 03:02:09,500
La segunda película es de acción.
3023
03:02:09,600 --> 03:02:12,340
Y fue mucho más fácil
hacer la novelización.
3024
03:02:14,200 --> 03:02:15,940
El guión era mucho más descriptivo.
3025
03:02:16,660 --> 03:02:18,280
No sólo decía "nave espacial".
3026
03:02:19,180 --> 03:02:21,240
Alguien en Warner Books en ese momento
3027
03:02:21,460 --> 03:02:23,720
había decidido
que el libro se vendería mejor
3028
03:02:24,120 --> 03:02:27,520
entre adolescentes
si se eliminaran las palabrotas.
3029
03:02:28,360 --> 03:02:30,630
Supongo que la lógica es que los adolescentes
3030
03:02:30,660 --> 03:02:32,960
nunca oyó tales palabras
y se escandalizaría por ellas
3031
03:02:33,040 --> 03:02:34,680
Pendejo pajero.
3032
03:02:35,140 --> 03:02:36,840
Todo eso fue sacado del libro.
3033
03:02:37,260 --> 03:02:39,640
Y la escena definitiva del libro,
3034
03:02:39,700 --> 03:02:42,400
que es la gran frase de Ripley a la Reina,
3035
03:02:42,430 --> 03:02:43,680
"Aléjate de ella, perra,"
3036
03:02:44,040 --> 03:02:46,600
fue cambiado por algo
totalmente inocuo,
3037
03:02:47,360 --> 03:02:50,080
lo que realmente daña la escena.
3038
03:02:51,480 --> 03:02:55,380
Mi sensación es que si el lector no obtiene
al menos un tercio de material original,
3039
03:02:55,790 --> 03:02:57,160
entonces están malgastando su dinero.
3040
03:02:59,380 --> 03:03:02,020
Una de las cosas principales
son los pensamientos de los personajes.
3041
03:03:02,980 --> 03:03:05,600
Puedo entrar en la cabeza de Ripley
y dentro de la cabeza de Newt
3042
03:03:05,640 --> 03:03:08,860
y dentro de las cabezas
de todos los personajes principales
3043
03:03:09,390 --> 03:03:11,180
y también con nuestro villano principal, Burke.
3044
03:03:11,720 --> 03:03:14,980
¿Por qué es tan malo?
Es obvio que sólo es un cómplice de las empresas.
3045
03:03:15,560 --> 03:03:18,420
¿Y por qué un chantaje corporativo
un chantaje corporativo?
3046
03:03:18,820 --> 03:03:21,980
¿Es intrínsecamente malvado?
¿Lo hace sólo por su trabajo?
3047
03:03:22,160 --> 03:03:24,880
Pensé que serías más inteligente que esto.
3048
03:03:26,200 --> 03:03:27,720
Me alegra decepcionarte.
3049
03:03:30,740 --> 03:03:33,990
Burke es en realidad más
un síntoma del problema
3050
03:03:34,020 --> 03:03:35,250
y no su causa.
3051
03:03:35,660 --> 03:03:37,840
Hay mil Burkes diferentes
3052
03:03:37,940 --> 03:03:41,820
que podrían haber hecho
su camino hacia el planeta LV-426.
3053
03:03:42,180 --> 03:03:44,130
Hay un millón de
representantes de empresas diferentes
3054
03:03:44,160 --> 03:03:46,320
que hubiera hecho
exactamente lo mismo que él.
3055
03:03:46,650 --> 03:03:49,500
En última instancia, se trata más de esta empresa
3056
03:03:49,860 --> 03:03:55,320
y la actitud que tiene
hacia la búsqueda de este espécimen.
3057
03:03:55,460 --> 03:03:57,120
Estás loco Burke. ¿Lo sabes?
3058
03:03:57,280 --> 03:03:59,740
Y recuerdo vívidamente
cuando se estrenó la película,
3059
03:04:00,200 --> 03:04:03,620
cuánto le odiaba la gente.
3060
03:04:03,930 --> 03:04:05,730
No odiaban a Paul Reiser.
Paul Reiser era genial.
3061
03:04:05,760 --> 03:04:07,420
¡Esta gente está muerta, Burke!
3062
03:04:07,720 --> 03:04:09,660
¿No tienes ni idea
de lo que has hecho aquí?
3063
03:04:09,700 --> 03:04:11,970
Es como si todo el mundo
realmente lo tenía para Burke
3064
03:04:12,000 --> 03:04:13,040
pero ese era su trabajo.
3065
03:04:13,280 --> 03:04:14,300
Era Burke.
3066
03:04:17,300 --> 03:04:20,500
Yo digo que engrasemos a esta puta rata
hijo de puta ahora mismo.
3067
03:04:20,580 --> 03:04:25,760
Y todavía no creo que Burke fue
allí con necesariamente malas intenciones.
3068
03:04:25,840 --> 03:04:29,740
En el calor del momento,
tomas decisiones morales terriblemente equivocadas.
3069
03:04:29,900 --> 03:04:32,620
Pero no creo
que esa fuera necesariamente su intención.
3070
03:04:32,860 --> 03:04:34,850
-Tú los enviaste a esa nave.
-Te equivocas.
3071
03:04:34,880 --> 03:04:38,680
Acabo de comprobar el registro de la colonia,
directiva con fecha 6-12-79,
3072
03:04:38,720 --> 03:04:40,180
firmado Burke, Carter J.
3073
03:04:40,340 --> 03:04:41,850
Durante años, mi chiste era,
3074
03:04:41,880 --> 03:04:43,740
la gente dice,
"¿Cómo fue interpretar a un tipo malo?"
3075
03:04:44,120 --> 03:04:47,320
Y mi chiste era: "Tú dices mal,
yo digo incomprendido".
3076
03:04:47,640 --> 03:04:50,740
Creo que era joven
y tratando de
3077
03:04:50,920 --> 03:04:54,020
sube por la escalera corporativa
y haz lo que tengas que hacer.
3078
03:04:54,240 --> 03:04:58,380
Y en ese estado de ánimo,
la gente a menudo se desvía por el camino equivocado.
3079
03:04:59,380 --> 03:05:00,480
Fue una mala decisión.
3080
03:05:00,730 --> 03:05:02,340
Fue una mala decisión.
3081
03:05:02,820 --> 03:05:04,400
Fue una mala decisión, Ripley.
3082
03:05:04,560 --> 03:05:07,120
Burke está sentado en la silla
y todo el mundo está de pie a su alrededor
3083
03:05:07,160 --> 03:05:08,780
y todo el mundo habla de él.
3084
03:05:08,820 --> 03:05:12,080
Pensó que podría conseguir
un extraterrestre de vuelta a través de la cuarentena
3085
03:05:12,840 --> 03:05:15,640
si uno de los dos estaba preñado.
3086
03:05:16,540 --> 03:05:22,000
Hay una toma de conciencia entre todos
quién es realmente el extraterrestre en el medio.
3087
03:05:23,540 --> 03:05:28,320
La única mentira que sentí que era tan malvada,
porque no sonaba tan mal
3088
03:05:28,430 --> 03:05:29,450
fue él va-
3089
03:05:29,500 --> 03:05:31,040
Esto es una locura.
3090
03:05:31,260 --> 03:05:33,880
Quiero decir, escucha,
escucha lo que estás diciendo.
3091
03:05:34,380 --> 03:05:35,980
Es un delirio paranoico.
3092
03:05:36,120 --> 03:05:40,880
Es como, "Oh, Dios mío, eso es tan malo."
3093
03:05:41,060 --> 03:05:42,100
Es muy triste.
3094
03:05:44,520 --> 03:05:45,570
Es patético.
3095
03:05:45,620 --> 03:05:48,360
Sólo está mintiendo. Sólo miente.
3096
03:05:48,720 --> 03:05:50,840
¿Y a costa de qué?
3097
03:05:51,220 --> 03:05:53,820
-Está bien, lo desperdiciamos. Sin ofender.
-¡No!
3098
03:06:06,400 --> 03:06:07,500
Siete.
3099
03:06:09,590 --> 03:06:10,610
Seis.
3100
03:06:10,640 --> 03:06:12,300
No puede ser, eso está dentro de la habitación.
3101
03:06:12,400 --> 03:06:14,560
Hay movimiento en los pasillos,
la señal está limpia.
3102
03:06:14,630 --> 03:06:15,700
La señal está limpia.
3103
03:06:15,760 --> 03:06:18,350
Alcance 20 metros,
y es como, "Cinco metros, hombre."
3104
03:06:18,380 --> 03:06:21,560
"Cuatro. ¿Qué demonios?"
Y tienes tanto miedo.
3105
03:06:21,820 --> 03:06:22,820
Qué miedo.
3106
03:06:23,000 --> 03:06:24,080
Vámonos.
3107
03:06:25,760 --> 03:06:27,420
-13 metros.
-Eso es justo afuera de la puerta.
3108
03:06:27,460 --> 03:06:30,080
-Hicks, Vasquez, atrás.
-Y es una gran señal de mierda.
3109
03:06:30,280 --> 03:06:32,200
La idea de estos rastreadores de localización
3110
03:06:32,240 --> 03:06:35,540
convirtiéndose casi en personajes
a medida que los alienígenas se acercan sigilosamente a ellos.
3111
03:06:35,700 --> 03:06:36,860
Clásico riff de película de terror.
3112
03:06:36,940 --> 03:06:39,140
-Entonces están justo sobre nosotros.
-9 metros.
3113
03:06:39,840 --> 03:06:41,560
Recuerda las ráfagas cortas y controladas.
3114
03:06:41,640 --> 03:06:45,660
Obviamente tenía su propio
lenguaje de tensión
3115
03:06:45,880 --> 03:06:50,140
y era un sonido tal
que cortaba todo lo demás
3116
03:06:50,180 --> 03:06:52,660
así que no tuvimos que hacer agujeros para ello.
3117
03:06:52,840 --> 03:06:54,200
El rastreador de movimiento es muy sencillo.
3118
03:06:54,580 --> 03:06:55,600
Ridley lo hizo.
3119
03:06:56,620 --> 03:06:59,280
Oh, Dios, se está moviendo hacia ti.
3120
03:06:59,480 --> 03:07:01,120
Microcambios en la densidad del aire.
3121
03:07:01,460 --> 03:07:04,120
Microcambios en la densidad del aire.
3122
03:07:04,280 --> 03:07:05,580
Ahora ves que la cosa se acerca.
3123
03:07:05,740 --> 03:07:09,200
Simplemente lo cogí e incorporé
la idea de la imagen térmica.
3124
03:07:09,240 --> 03:07:11,480
Así que recurrí a la idea de la óptica militar.
3125
03:07:12,130 --> 03:07:13,380
Para mí, eso es un motivo.
3126
03:07:13,680 --> 03:07:17,780
Es una cadena de ADN que fluyó...
directamente de Alien a Aliens.
3127
03:07:22,560 --> 03:07:24,860
Hicks sube y mira
a través del falso techo
3128
03:07:24,900 --> 03:07:27,120
y los aliens se arrastran
y esa toma de aliens
3129
03:07:27,660 --> 03:07:31,140
arrastrándose por el techo
fue filmado verticalmente.
3130
03:07:32,660 --> 03:07:35,260
Es una foto tan chula
que mejoró totalmente
3131
03:07:35,620 --> 03:07:37,140
la realidad de su situación.
3132
03:07:40,720 --> 03:07:42,780
El público nunca tuvo la oportunidad de ver
3133
03:07:43,020 --> 03:07:45,260
algo que podría
haberles parecido falso.
3134
03:07:46,370 --> 03:07:50,720
Era sólo una imagen que tenían
que retocar ellos mismos para que funcionara.
3135
03:07:52,660 --> 03:07:55,020
Esa es la cosa más que nada
3136
03:07:55,500 --> 03:07:59,880
que diferencia a los xenomorfos
de Aliens de la película original.
3137
03:08:00,000 --> 03:08:03,920
Se mueven de una forma
que un humano nunca podría.
3138
03:08:08,600 --> 03:08:13,580
Este guión tenía tantas acrobacias,
tantos alienígenas activos
3139
03:08:14,170 --> 03:08:17,440
que Stan lo miró y dijo,
3140
03:08:17,500 --> 03:08:21,970
"Necesito ir en la dirección opuesta
dirección de lo que hizo Giger
3141
03:08:22,040 --> 03:08:23,420
en términos de flexibilidad".
3142
03:08:23,620 --> 03:08:25,400
Así que en términos de técnica de construcción,
3143
03:08:25,840 --> 03:08:29,780
eran literalmente catsuits negros - unitards
3144
03:08:30,130 --> 03:08:33,700
con piezas de goma fundida unidas a él,
3145
03:08:33,940 --> 03:08:35,780
flotando en él, colgado de él,
3146
03:08:36,040 --> 03:08:38,520
caja torácica abrochada, ese tipo de cosas
3147
03:08:39,060 --> 03:08:42,190
para que estos dobles
pudieran hacer trabajos con cables y voltear
3148
03:08:42,220 --> 03:08:45,180
y hacer todas las cosas locas
que viste en la película.
3149
03:08:47,600 --> 03:08:51,860
Estoy muy agradecido
de no haber hecho estas películas
3150
03:08:52,260 --> 03:08:55,420
cuando existían las imágenes gráficas por ordenador
3151
03:08:55,460 --> 03:08:59,100
porque siempre
tenía algo real con lo que trabajar.
3152
03:09:00,740 --> 03:09:04,220
Ripley tenía cosas reales contra las que luchar.
3153
03:09:06,040 --> 03:09:10,280
Ni siquiera tenían que
que buscar a tipos de dos metros
3154
03:09:10,320 --> 03:09:14,360
como lo fue Bolaji Badejo en el primer Alien.
3155
03:09:14,740 --> 03:09:17,220
Sólo tienen chicos
que medían alrededor de dos metros.
3156
03:09:18,200 --> 03:09:21,090
Para nosotros, cuando los vestimos,
parecían extraterrestres rechonchos.
3157
03:09:21,600 --> 03:09:23,790
Pero Cameron diría,
"No te preocupes por eso.
3158
03:09:23,950 --> 03:09:25,360
Ya verás cómo voy a disparar".
3159
03:09:28,380 --> 03:09:30,660
En lugar de un gran tiroteo en un club nocturno,
3160
03:09:30,740 --> 03:09:33,240
es el techo entrando
y de repente estos
3161
03:09:33,280 --> 03:09:36,580
horribles criaturas están saltando por toda
la habitación viniendo directamente hacia ti.
3162
03:09:37,840 --> 03:09:41,260
No creo que hayamos sido capaces de hacerlo
bastante la forma en que lo vi en mi mente,
3163
03:09:41,300 --> 03:09:43,260
pero cuando lo picamos todo junto,
3164
03:09:43,740 --> 03:09:46,460
en realidad tenía este
tipo de cinética loca,
3165
03:09:46,640 --> 03:09:48,560
calidad casi alucinatoria que
3166
03:09:48,770 --> 03:09:51,900
como que surgió
casi de las limitaciones.
3167
03:09:54,820 --> 03:09:59,460
Bueno, sé que como actor
que siempre usas lo que está pasando.
3168
03:10:01,400 --> 03:10:07,690
Si es una situación estresante, ruidosa, aterradora,
llena de humo y armas,
3169
03:10:07,720 --> 03:10:09,460
lo cual me aterroriza,
3170
03:10:09,800 --> 03:10:13,500
entonces no finjo
que no está aterrorizada.
3171
03:10:16,440 --> 03:10:20,360
Literalmente cortaba marcos claros
cada vez que el arma se disparó
3172
03:10:21,060 --> 03:10:24,260
para que toda la imagen
se volvería blanca durante un fotograma,
3173
03:10:24,670 --> 03:10:27,620
y luego en algunos
de las explosiones estroboscópicas y así sucesivamente,
3174
03:10:27,940 --> 03:10:32,030
había 50 fotogramas claros
en esa secuencia,
3175
03:10:32,320 --> 03:10:33,500
y todo el mundo pensaba que estaba loco.
3176
03:10:33,680 --> 03:10:36,220
En mi mente era cine experimental.
3177
03:10:42,020 --> 03:10:43,940
La siguiente fase, que es la enfermería,
3178
03:10:44,140 --> 03:10:46,620
Y cuando los extraterrestres entran
y bajan,
3179
03:10:47,060 --> 03:10:49,560
que para mí es realmente, realmente,
momento realmente intenso.
3180
03:10:53,680 --> 03:10:56,460
Pero también es una de las escenas más
desgarradoras de la película.
3181
03:10:58,520 --> 03:11:01,920
Es el fin de algunos de nuestros más
personajes sagrados como Hudson.
3182
03:11:02,180 --> 03:11:04,780
Le ves llegar a su fin
gritando y chillando,
3183
03:11:05,000 --> 03:11:06,160
haciendo lo mejor que puede.
3184
03:11:23,630 --> 03:11:25,620
Cuando los alienígenas
salen de los techos
3185
03:11:25,660 --> 03:11:28,390
y él es como, "¿Quieres un poco,
¿quieres un poco? Hijo de puta".
3186
03:11:28,420 --> 03:11:29,550
y todo este tipo de cosas.
3187
03:11:32,280 --> 03:11:36,480
Volvieron después
meses después para hacer el bucle.
3188
03:11:36,900 --> 03:11:38,400
No sabían lo que decía.
3189
03:11:38,840 --> 03:11:43,410
Las armas se disparaban
y Jim no había escrito algunas de las líneas,
3190
03:11:43,440 --> 03:11:46,900
pero quería conservar algunas
de las cosas que Bill había dicho.
3191
03:11:47,100 --> 03:11:52,400
Así que creo que tenían un infierno de un tiempo
tratando de averiguar lo que estaba diciendo.
3192
03:11:59,920 --> 03:12:03,080
Jim se quejaba
porque no sabía lo que decía
3193
03:12:03,480 --> 03:12:04,930
y Bill le devolvía el gemido,
3194
03:12:04,960 --> 03:12:07,960
"Bueno, no lo pongas en la película,
si no puedes entenderlo."
3195
03:12:31,960 --> 03:12:35,780
Creo que es una verdadera marca de la calidad
de la actuación de Paul Reiser.
3196
03:12:35,860 --> 03:12:38,840
Que el momento en que Burke,
el despreciable Burke
3197
03:12:39,240 --> 03:12:42,050
se enfrenta finalmente a un xenomorfo,
3198
03:12:42,800 --> 03:12:46,440
la mirada en su cara,
el terror puro en ese momento,
3199
03:12:46,740 --> 03:12:48,640
realmente sientes simpatía por él.
3200
03:12:49,560 --> 03:12:51,780
Bueno, Burke murió.
Yo digo, "Bueno, ¿murió?"
3201
03:12:53,040 --> 03:12:54,080
¿Quién sabe?
3202
03:12:56,120 --> 03:12:58,620
No sé si estás al tanto de este
Marvel que ha salido ahora.
3203
03:12:58,700 --> 03:13:00,180
Ni siquiera sé si Jim lo sabe.
3204
03:13:00,500 --> 03:13:02,100
Y se llama What If: Aliens.
3205
03:13:02,190 --> 03:13:03,880
Y es literalmente,
qué hubiera pasado si Burke hubiera vivido.
3206
03:13:03,920 --> 03:13:06,320
Y salta al futuro,
35 años al futuro,
3207
03:13:06,420 --> 03:13:10,660
y descubres que en realidad
podría haber sido una razón noble
3208
03:13:10,900 --> 03:13:13,660
que quería traer esto de vuelta.
3209
03:13:14,470 --> 03:13:16,460
Salió mal, sin duda.
3210
03:13:16,510 --> 03:13:18,500
Pero no fue intencionado.
3211
03:13:19,200 --> 03:13:21,460
Me parece muy validante
3212
03:13:21,520 --> 03:13:25,280
porque pensé, "Sí, te dije que
Burke no era necesariamente un mal tipo."
3213
03:13:26,640 --> 03:13:30,280
Bueno, nos enteraremos más adelante
una edición Blu-ray de la película
3214
03:13:30,320 --> 03:13:36,300
en una escena cortada que Burke
estaba embarazada y estaba en el nido.
3215
03:13:36,330 --> 03:13:40,980
Hay una toma entera de Ripley
pasando y viéndolo.
3216
03:13:43,260 --> 03:13:46,800
Recuerdo rodar esa escena
y temiéndola
3217
03:13:47,180 --> 03:13:50,240
porque sólo en un nivel realmente físico,
no estaba seguro
3218
03:13:50,340 --> 03:13:53,480
lo gooped que iba a ser,
lo espeluznante que iba a ser,
3219
03:13:53,640 --> 03:13:55,180
lo confinado que iba a estar.
3220
03:13:55,220 --> 03:13:58,060
Así que estaba un poco nervioso por eso.
3221
03:13:58,380 --> 03:14:01,900
Pero creo que Jim en realidad había asignado
que a la segunda unidad.
3222
03:14:01,940 --> 03:14:03,510
Estaba fuera fotografiando miniaturas.
3223
03:14:03,540 --> 03:14:05,960
Dije: "No, esta es mi gran escena de muerte".
3224
03:14:06,000 --> 03:14:07,980
Ya sabes, no puedes, ya sabes. De acuerdo.
3225
03:14:08,300 --> 03:14:10,260
Vino, y acción.
3226
03:14:16,300 --> 03:14:18,290
"Ah. Ah, corten. Vale, ¿estás contento?"
3227
03:14:18,320 --> 03:14:20,660
No había mucha carne.
3228
03:14:23,400 --> 03:14:24,400
Oh, Dios.
3229
03:14:27,140 --> 03:14:28,170
Está dentro.
3230
03:14:28,220 --> 03:14:33,020
Estoy seguro de que no lo convencí,
pero me decepcionó
3231
03:14:33,220 --> 03:14:35,620
y me sentí un poco rechazado,
como,
3232
03:14:36,060 --> 03:14:37,660
"¿No vas a estar allí
para esta escena?"
3233
03:14:42,040 --> 03:14:46,420
Y por supuesto siendo Ripley,
es un personaje tan humano.
3234
03:14:46,520 --> 03:14:48,900
Ella le da piedad,
le da una granada.
3235
03:14:50,760 --> 03:14:53,160
No hay venganza allí,
ella no lo deja a él,
3236
03:14:53,760 --> 03:14:56,220
aunque haya hecho
todas estas cosas terribles,
3237
03:14:56,260 --> 03:14:57,620
tenía un plan terrible,
3238
03:14:58,040 --> 03:15:01,020
lo deja morir piadosamente.
3239
03:15:06,900 --> 03:15:08,320
Y es un pequeño momento poderoso,
3240
03:15:08,520 --> 03:15:12,040
pero Cameron lo cortó
por razones de ritmo comprensibles.
3241
03:15:12,080 --> 03:15:14,800
Sólo ralentizó la secuencia
de ella llegando a Newt.
3242
03:15:35,260 --> 03:15:38,100
Fue un día brutal
porque todo el mundo está en cuclillas
3243
03:15:38,300 --> 03:15:39,900
en estos conductos de aire acondicionado.
3244
03:15:42,210 --> 03:15:44,840
-¿Por dónde?
-Derecho y a la izquierda.
3245
03:15:45,200 --> 03:15:49,180
Así que Gale Anne Hurd, me dobló,
3246
03:15:49,340 --> 03:15:51,350
la metieron porque era muy buena.
3247
03:15:51,380 --> 03:15:53,370
Sabía disparar
y era pequeña como yo
3248
03:15:53,400 --> 03:15:55,460
y podría llevar mi vestuario.
3249
03:15:55,620 --> 03:15:59,160
Hay un primer plano
donde está disparando al alienígena.
3250
03:16:00,220 --> 03:16:04,460
Ahora, cuando estás filmando
primeros planos de un arma disparando,
3251
03:16:04,500 --> 03:16:07,820
tienes que conseguir el retroceso exactamente correcto.
3252
03:16:08,040 --> 03:16:12,060
Y Jenette Goldstein
nunca había disparado una pistola.
3253
03:16:12,520 --> 03:16:17,080
Jim y yo solíamos ir
a campos de tiro todo el tiempo
3254
03:16:17,620 --> 03:16:21,500
y yo era muy bueno con una pistola.
3255
03:16:22,420 --> 03:16:26,840
Así que Jim vino a mí y me dijo: "Necesito que
3256
03:16:27,060 --> 03:16:32,320
ponte el vestuario de Vasquez
y necesito que hagas un primer plano".
3257
03:16:33,240 --> 03:16:39,090
Así que fui e hice eso
y creo que sólo hicimos un par de tomas.
3258
03:16:39,120 --> 03:16:40,260
He acertado.
3259
03:16:46,500 --> 03:16:48,940
Volviendo a salvar a Vasquez.
3260
03:16:51,080 --> 03:16:52,120
¿Cuáles son mis pensamientos?
3261
03:16:52,180 --> 03:16:54,740
Hice lo que me dijeron
e hice toda la escena.
3262
03:16:54,940 --> 03:17:00,280
Y luego, cuando lo ves y lo ves
en retrospectiva y a través de todos estos años,
3263
03:17:00,340 --> 03:17:03,080
es un momento increíble de redención.
3264
03:17:06,000 --> 03:17:07,980
Tengo amigos veteranos,
3265
03:17:08,360 --> 03:17:11,100
es muy común que la gente se asuste
3266
03:17:11,400 --> 03:17:14,580
la primera vez bajo fuego,
y Gorman consiguió su mierda juntos
3267
03:17:14,680 --> 03:17:16,370
y ahora era un marine hecho y derecho
3268
03:17:16,400 --> 03:17:19,300
e iba a volver
y rescatar a sus compañeros marines.
3269
03:17:19,360 --> 03:17:21,920
Iba a hacer lo que un marine tenía que hacer.
3270
03:17:24,260 --> 03:17:25,410
A menudo en las películas,
3271
03:17:25,650 --> 03:17:28,220
el incompetente
se convierte en el imbécil
3272
03:17:28,280 --> 03:17:30,580
o son una especie de broma
para el resto de la película
3273
03:17:30,620 --> 03:17:32,440
y siempre serán
la persona incompetente.
3274
03:17:32,520 --> 03:17:35,380
Mientras que al final
de la vida de Gorman en Aliens,
3275
03:17:35,760 --> 03:17:39,020
está allí con Vasquez
que quería matarlo antes
3276
03:17:39,300 --> 03:17:41,200
y él está allí y se pega a ella
3277
03:17:41,360 --> 03:17:44,640
y cumple su misión
de la mejor manera posible.
3278
03:17:44,680 --> 03:17:46,470
Y creo que es algo realmente hermoso.
3279
03:17:46,500 --> 03:17:49,640
Siempre fuiste un imbécil, Gorman.
3280
03:17:53,100 --> 03:17:57,040
Tener una gran escena de muerte
es un regalo.
3281
03:17:58,820 --> 03:18:02,920
Realmente quería que importara,
3282
03:18:04,260 --> 03:18:06,800
pero por supuesto,
no puedes hacer que algo importe.
3283
03:18:07,440 --> 03:18:10,850
Sólo tenía que confiar en todo el trabajo
que William Hope y yo
3284
03:18:10,900 --> 03:18:13,600
y todo el mundo había hecho hasta ese momento
3285
03:18:13,820 --> 03:18:19,700
en aquellos que estaban viendo
la historia para que les importara.
3286
03:18:22,860 --> 03:18:25,820
Era intenso, pero todos los días eran intensos.
3287
03:18:26,100 --> 03:18:29,020
Y piensas: "Sí, otro día intenso,
sigamos adelante".
3288
03:18:43,680 --> 03:18:44,840
-¡Ayuda!
-Gotcha.
3289
03:18:45,660 --> 03:18:46,800
Entendido.
3290
03:18:50,580 --> 03:18:53,160
¡Newt! ¡No!
3291
03:18:53,240 --> 03:18:56,680
Mis amigos suelen sorprenderse mucho
porque no me gustan las películas de miedo.
3292
03:18:59,800 --> 03:19:04,220
Fue diferente con la filmación
porque aquí está el extraterrestre.
3293
03:19:04,570 --> 03:19:08,480
Pero dos segundos antes
era mi amigo el que estaba en acrobacias
3294
03:19:08,720 --> 03:19:11,730
estamos hablando y bromeando
y luego se lo pone
3295
03:19:11,760 --> 03:19:13,380
y tengo que tenerle miedo.
3296
03:19:15,480 --> 03:19:19,020
Y recuerdo cuando Jim estaba hablando
con ella y diciendo que
3297
03:19:19,300 --> 03:19:24,000
en la escena en que el guerrero alienígena
se levanta detrás de ella en el agua,
3298
03:19:24,460 --> 03:19:27,560
ahora habrá un monstruo.
3299
03:19:28,040 --> 03:19:33,540
Y ella lo miró y dijo,
"Jim, es un tipo con un traje de monstruo de goma.
3300
03:19:34,780 --> 03:19:36,780
Y nos quedamos sin palabras.
3301
03:19:37,080 --> 03:19:42,760
Ella entendió que estaba actuando y sin embargo
su actuación, parece aterrorizada.
3302
03:19:43,320 --> 03:19:45,660
Era mucho más resistente
que el resto de nosotros.
3303
03:19:48,020 --> 03:19:52,840
Me gustaría decir que había trabajado
muy duro en mi grito, pero no lo hice.
3304
03:19:52,920 --> 03:19:56,640
Y ni siquiera estaba en el guión
que yo gritara.
3305
03:19:56,840 --> 03:20:02,420
Hubo un tiempo y James Cameron dijo,
"Bueno, después de entregar esta línea,
3306
03:20:02,660 --> 03:20:03,760
Quiero que grites".
3307
03:20:04,460 --> 03:20:05,600
Así que dije: "De acuerdo".
3308
03:20:05,780 --> 03:20:07,980
Así que pronuncié la línea y grité,
3309
03:20:09,060 --> 03:20:11,900
y seguí gritando y gritando
y gritando y gritando
3310
03:20:11,940 --> 03:20:13,940
y nadie dijo que cortara ni nada.
3311
03:20:14,160 --> 03:20:16,400
Así que finalmente me detuve
y lo miré y él estaba como,
3312
03:20:16,440 --> 03:20:18,530
y todo el mundo se me quedaba mirando,
3313
03:20:19,040 --> 03:20:20,630
y realmente no sabía
lo que estaba pasando.
3314
03:20:20,660 --> 03:20:24,360
Y él es como,
"Wow, vamos a usar eso más."
3315
03:20:45,480 --> 03:20:48,760
Una de las mejores cosas
de Aliens es que completa
3316
03:20:48,900 --> 03:20:51,840
la historia del ciclo de vida del xenomorfo.
3317
03:20:54,420 --> 03:20:57,660
Esto fue todo Jim Cameron
llegar a eso,
3318
03:20:58,160 --> 03:21:01,900
se inspiró en esa imagen
3319
03:21:02,020 --> 03:21:05,360
del extranjero original,
de los acres de huevos.
3320
03:21:08,560 --> 03:21:12,840
Eso hizo que Jim pensara
sobre una estructura de colmena.
3321
03:21:15,300 --> 03:21:19,150
De Alien, sin duda, como suele ser el caso
cuando empiezas a hacer secuelas,
3322
03:21:19,180 --> 03:21:23,140
la gente que hace la historia original
no tienen ni idea de que van a ser secuelas.
3323
03:21:23,380 --> 03:21:26,980
Así que no piensan en mantener
mucha de la lógica interna.
3324
03:21:27,440 --> 03:21:30,960
Nadie en Alien, por ejemplo,
Dan O'Bannon o Ron Shusett,
3325
03:21:31,160 --> 03:21:34,780
establecer nada parecido a una historia biológica
de la especie alienígena.
3326
03:21:36,750 --> 03:21:42,280
Hablamos mucho como artistas
sobre el ciclo de vida del alienígena.
3327
03:21:42,680 --> 03:21:44,960
Y era algo
que se estaba desarrollando.
3328
03:21:45,000 --> 03:21:47,500
Viste algo de eso en la primera película
3329
03:21:47,740 --> 03:21:50,600
esa simbiosis brillantemente parasitaria.
3330
03:21:55,080 --> 03:21:57,100
Pero tú eres como,
¿de dónde vienen los huevos?
3331
03:21:58,300 --> 03:22:02,620
Gracias a Dios esa escena
que estaba en el original
3332
03:22:02,960 --> 03:22:06,090
donde estaba Dallas,
creo que convirtiéndose en un huevo,
3333
03:22:06,120 --> 03:22:10,400
el concepto era que un ser humano
se convierte en un huevo.
3334
03:22:10,540 --> 03:22:12,820
Si eso hubiera estado ahí,
podrías no haber tenido a Queen
3335
03:22:13,200 --> 03:22:15,420
o habría sido bastante exagerado
poner una reina allí.
3336
03:22:19,140 --> 03:22:21,560
Esto abre el camino a una jerarquía
3337
03:22:21,600 --> 03:22:24,460
y esta gran Reina mamá que va a,
3338
03:22:24,560 --> 03:22:26,560
ser el gran tercer acto de la película.
3339
03:22:29,620 --> 03:22:32,350
También había algo interesante
que Cameron había
3340
03:22:32,380 --> 03:22:33,560
en uno de los primeros guiones,
3341
03:22:33,620 --> 03:22:36,100
que eran estos personajes zánganos.
3342
03:22:36,340 --> 03:22:40,920
Eran versiones pequeñas,
alienígenas de tres o cuatro pies de altura,
3343
03:22:41,210 --> 03:22:43,720
y su trabajo era mover los huevos.
3344
03:22:43,860 --> 03:22:47,040
Y por razones presupuestarias
y otras razones, nunca se hizo.
3345
03:22:47,080 --> 03:22:48,500
Pero eso nos entusiasmó.
3346
03:22:48,540 --> 03:22:52,900
Como, "Ooh, tenemos que hacer estos
personajes de drones albinos."
3347
03:22:57,960 --> 03:23:00,980
Era una forma muy lógica,
casi una forma ingenieril de verlo.
3348
03:23:01,080 --> 03:23:03,840
Le quita mucho misterio...
y sólo dice: "Hay una Reina.
3349
03:23:04,100 --> 03:23:08,020
Pone cientos de huevos,
miles de huevos, que eclosionan,
3350
03:23:08,220 --> 03:23:09,980
necesitan algo donde criar.
3351
03:23:10,140 --> 03:23:11,680
Y así hay anfitriones,
3352
03:23:12,160 --> 03:23:14,990
y ahí lo tienes,
son esencialmente parásitos".
3353
03:23:17,640 --> 03:23:23,260
Yo diría que la Reina
en el guión era el único elemento
3354
03:23:23,290 --> 03:23:28,640
que me pareció muy raro
porque era tan parecido a un insecto.
3355
03:23:29,260 --> 03:23:32,660
Y para mí viniendo de la primera película
donde Ridley había
3356
03:23:32,760 --> 03:23:38,720
nos presentó a esta criatura que
no sabíamos qué tipo de origen
3357
03:23:38,880 --> 03:23:41,340
y era tan elegante
y era tan mortal.
3358
03:23:41,380 --> 03:23:46,170
Y de repente hacer una mujer
y elegir usar
3359
03:23:46,200 --> 03:23:49,600
una estructura
que podemos reconocer en la Tierra
3360
03:23:49,620 --> 03:23:52,580
como una especie de estructura de abeja reina.
3361
03:23:53,160 --> 03:23:54,610
Tenía mucho sentido,
3362
03:23:54,940 --> 03:23:57,940
al mismo tiempo,
no estoy seguro de haberlo aceptado enseguida.
3363
03:23:58,600 --> 03:24:02,590
Ella es joven, sólo ha estado allí
un par de años.
3364
03:24:03,020 --> 03:24:06,560
Lo que surgió en ese planeta colonia
surgió con bastante rapidez.
3365
03:24:06,930 --> 03:24:09,760
Así que es una joven reina sin experiencia
3366
03:24:10,200 --> 03:24:12,690
que ya está en su ciclo reproductivo.
3367
03:24:12,860 --> 03:24:16,120
Y creé toda una historia
para este personaje femenino,
3368
03:24:16,160 --> 03:24:17,860
como hice con Ripley.
3369
03:24:18,940 --> 03:24:23,570
Los marines, cometen el error
de pensar en los alienígenas como animales,
3370
03:24:23,600 --> 03:24:27,640
como poco sofisticados,
como menos conscientes que los humanos.
3371
03:24:28,720 --> 03:24:32,540
Ripley descubre al final que
son tan conscientes como los humanos,
3372
03:24:32,580 --> 03:24:34,780
posiblemente tan inteligentes como los humanos.
3373
03:24:37,160 --> 03:24:40,840
Exploré un poco de eso
en los cómics que hice,
3374
03:24:41,220 --> 03:24:44,100
solo trato de entender mejor
3375
03:24:44,240 --> 03:24:46,060
lo que el alienígena es en realidad.
3376
03:24:46,500 --> 03:24:50,620
Creo que sugiero que hay un poco de
una especie de telepatía que emiten.
3377
03:24:51,240 --> 03:24:53,460
Y la idea surgió
del sentido
3378
03:24:53,490 --> 03:24:57,180
que la reina pudiera hablar
a su colmena un poco.
3379
03:25:02,140 --> 03:25:07,540
Eso fue todo lo lejos que lo llevé
en términos de expansión de la mitología alienígena
3380
03:25:07,580 --> 03:25:09,600
que estaba en las películas de Alien y Aliens.
3381
03:25:21,540 --> 03:25:24,270
Y es una de esas cosas en las que...
tener demasiado de algo bueno?
3382
03:25:24,300 --> 03:25:26,820
Quiero volver a ese mundo.
Quiero ver qué pasa.
3383
03:25:28,260 --> 03:25:31,970
Así que leí los cómics de Dark Horse,
que salieron a raíz de Aliens
3384
03:25:32,000 --> 03:25:34,460
y, obviamente, fue rápidamente
deshecho por Alien 3.
3385
03:25:39,860 --> 03:25:41,840
He escuchado la producción radiofónica,
3386
03:25:41,980 --> 03:25:43,690
que Michael Biehn
volvió a hacer en 2019,
3387
03:25:43,720 --> 03:25:46,020
que en cierto modo dramatiza
lo que podría haber sido una secuela
3388
03:25:46,060 --> 03:25:47,320
si Alien 3 no hubiera ocurrido.
3389
03:25:47,600 --> 03:25:49,290
He jugado bastante, creo que cada
3390
03:25:49,320 --> 03:25:51,460
juego relacionado con Alien que haya salido nunca.
3391
03:25:53,840 --> 03:25:55,720
El mundo que ha creado James Cameron,
3392
03:25:55,760 --> 03:25:57,380
es tan rica y tan vasta.
3393
03:25:57,420 --> 03:26:00,300
Se siente como desde la perspectiva de un fan,
3394
03:26:00,760 --> 03:26:05,430
en el universo extendido,
en los cómics, en las novelas,
3395
03:26:05,460 --> 03:26:10,280
incluso videojuegos, sería
un pecado no seguir explorándolo.
3396
03:26:12,220 --> 03:26:17,500
Es algo que ha enriquecido
mucho de lo que vemos en la película
3397
03:26:17,900 --> 03:26:21,700
y explicó las lagunas que faltaban.
3398
03:26:21,760 --> 03:26:25,060
Por ejemplo, está Alien: River of Pain,
3399
03:26:25,180 --> 03:26:30,370
que echa un vistazo a la totalidad
de la situación de Hadley's Hope
3400
03:26:30,400 --> 03:26:31,440
de principio a fin.
3401
03:26:32,380 --> 03:26:33,620
A veces no funciona,
3402
03:26:33,650 --> 03:26:37,560
tenemos un videojuego
como Aliens: Colonial Marines,
3403
03:26:38,800 --> 03:26:41,800
Michael Biehn, tuvimos a Lance Hendrickson
de vuelta para que
3404
03:26:41,900 --> 03:26:45,270
lo que iba a ser una experiencia
experiencia de videojuego.
3405
03:26:45,300 --> 03:26:46,320
No resultó así.
3406
03:26:50,260 --> 03:26:51,860
Alien: Isolation es fantástico.
3407
03:26:52,460 --> 03:26:53,800
Un juego absolutamente fantástico.
3408
03:27:00,180 --> 03:27:03,920
Al principio, como en los noventa,
había un videojuego que salió.
3409
03:27:09,180 --> 03:27:12,760
Y en realidad fue curiosamente
en nuestra bolera local,
3410
03:27:16,440 --> 03:27:18,170
y a mi hermano
nos encantaba ir allí
3411
03:27:18,200 --> 03:27:21,010
y no jugaría como la gente normal,
3412
03:27:21,040 --> 03:27:22,940
pero su objetivo era intentar
disparar a mi personaje.
3413
03:27:27,000 --> 03:27:30,960
Hay tantas cosas por ahí
que algunas enriquecen la experiencia,
3414
03:27:31,000 --> 03:27:32,880
algunas de ellas no tienen sentido.
3415
03:27:34,100 --> 03:27:36,580
He leído Juez Dredd contra
Aliens versus Predator.
3416
03:27:36,740 --> 03:27:38,490
He leído Batman contra Aliens.
3417
03:27:38,520 --> 03:27:40,840
La cantidad de cosas que hay ahí fuera es salvaje.
3418
03:27:41,000 --> 03:27:44,540
Terminator contra Aliens es una cosa
que puedes encontrar en un cómic de Dark Horse.
3419
03:27:46,360 --> 03:27:48,300
Hay una razón por la que Alien ha persistido,
3420
03:27:48,540 --> 03:27:52,500
y creo que es porque el xenomorfo
captó la atención de la gente.
3421
03:27:52,660 --> 03:27:56,380
Pero más que eso, creo que Aliens
en particular, acaba de despertar algo
3422
03:27:56,680 --> 03:27:59,620
en el zeitgeist que no estamos dispuestos
a abandonar.
3423
03:28:03,380 --> 03:28:05,700
-Ripley.
-No quiero oír hablar de eso, Obispo.
3424
03:28:06,120 --> 03:28:07,680
Está viva. Todavía hay tiempo.
3425
03:28:07,740 --> 03:28:12,180
Recuerdo que me pasó algo
en la escena del ascensor
3426
03:28:12,340 --> 03:28:15,600
donde empieza a prepararse
para ir a ver a la Reina.
3427
03:28:15,900 --> 03:28:18,380
Juntando los brazos
y recomponiéndose,
3428
03:28:18,420 --> 03:28:20,580
era casi
como un samurai preparándose.
3429
03:28:20,620 --> 03:28:26,200
Ahora tiene 14 minutos para alcanzar
la distancia mínima de seguridad.
3430
03:28:27,820 --> 03:28:33,060
Tenemos un claxon sonando,
que siempre es de emergencia.
3431
03:28:35,500 --> 03:28:37,580
Tenemos un anuncio de emergencia.
3432
03:28:37,740 --> 03:28:42,780
Emergencia.
Todo el personal debe evacuar inmediatamente.
3433
03:28:43,900 --> 03:28:46,330
Y luego, cuando baja
a la parte inferior del ascensor,
3434
03:28:46,360 --> 03:28:48,240
somos tomados por el rastreador.
3435
03:28:52,580 --> 03:28:55,390
Y está este ritmo de efectos
de la central eléctrica.
3436
03:28:55,420 --> 03:28:58,400
Vrum, vrum, vrum,
avanzando, conduciéndonos.
3437
03:29:01,340 --> 03:29:04,340
Y mezclamos un poco el latido del corazón.
3438
03:29:05,660 --> 03:29:06,760
Siempre hay latidos
3439
03:29:12,580 --> 03:29:17,160
En una película repleta
de momentos asombrosos,
3440
03:29:17,880 --> 03:29:22,430
las secuencias con la Reina Alien
lo llevan a un nivel completamente nuevo.
3441
03:29:26,500 --> 03:29:29,410
La Reina Extraterrestre fue una idea que tuve.
3442
03:29:29,440 --> 03:29:32,300
Se lo llevé a Stan,
le mostré a Stan mis bocetos.
3443
03:29:32,720 --> 03:29:34,740
Pasamos mucho tiempo intentando
averiguar cómo hacerlo.
3444
03:29:34,780 --> 03:29:36,560
Y Stan está entusiasmado.
3445
03:29:38,940 --> 03:29:41,260
Antes de abordar a la verdadera Reina,
3446
03:29:41,400 --> 03:29:45,080
Stan sintió que era muy importante
hacer un prototipo de esta cosa
3447
03:29:45,560 --> 03:29:47,180
que sabían que podían ejecutarlo.
3448
03:29:48,560 --> 03:29:55,320
En realidad usaron foamcore para construir
este prototipo de Alien Queen a tamaño real.
3449
03:29:55,660 --> 03:30:00,080
Tenía bastones de esquí como brazos y piernas de gomaespuma,
3450
03:30:00,320 --> 03:30:02,450
cuerpo de foamcore, cabeza de foamcore.
3451
03:30:02,480 --> 03:30:03,940
Y acción.
3452
03:30:06,740 --> 03:30:09,410
Cameron vino,
trajo su cámara de vídeo
3453
03:30:09,440 --> 03:30:11,900
y lo filmaron
desde muchos ángulos diferentes.
3454
03:30:13,080 --> 03:30:15,000
Bien, brazos a todo lo ancho.
3455
03:30:15,740 --> 03:30:20,080
Estamos rodando por ahí
a la luz del sol, en San Fernando Valley.
3456
03:30:20,220 --> 03:30:21,920
Fue muy difícil concebir la idea.
3457
03:30:22,320 --> 03:30:25,760
Stan o Jim, creo que este era Stan.
3458
03:30:25,860 --> 03:30:29,200
Lo cubrió todo
con bolsas de basura de plástico, bien envueltas.
3459
03:30:29,480 --> 03:30:31,460
Y entonces tuvimos esta gran cosa negra brillante.
3460
03:30:33,620 --> 03:30:39,100
Y así nació la primera prueba
en el estudio de Stan Winston.
3461
03:30:39,500 --> 03:30:45,460
El término "prueba de la bolsa de basura" después de Aliens
se convirtió en sinónimo de prototipo.
3462
03:30:49,640 --> 03:30:51,220
Vale, eso es un corte.
3463
03:30:53,600 --> 03:30:57,990
Si miras el trabajo artístico de James Cameron,
puedes ver los toques femeninos.
3464
03:30:58,020 --> 03:31:04,640
Tiene una cintura muy de avispa
y su faja de cadera es algo más ancha.
3465
03:31:06,240 --> 03:31:09,880
Una de las cosas que la hace más
femenino es que lleva tacones altos.
3466
03:31:09,980 --> 03:31:12,580
Quiero decir, lleva tacones altos.
3467
03:31:12,640 --> 03:31:14,240
Mira ese diseño otra vez.
3468
03:31:15,960 --> 03:31:19,190
Y si realmente miras
en el trabajo de línea en la pierna,
3469
03:31:19,220 --> 03:31:21,380
hay estrías musculares,
3470
03:31:21,660 --> 03:31:24,260
pero también hay correas
que parecen ligueros.
3471
03:31:25,760 --> 03:31:31,600
Esto se remonta a mi primer trabajo
en el negocio del cine con Jim
3472
03:31:31,800 --> 03:31:33,530
para Roger Corman
en Batalla más allá de las estrellas.
3473
03:31:33,560 --> 03:31:35,900
Y Jim diseñó una nave espacial para ello.
3474
03:31:38,400 --> 03:31:42,340
Era una nave espacial femenina que,
bueno, tiene tetas,
3475
03:31:42,560 --> 03:31:44,540
y si lo miras de lado,
3476
03:31:44,780 --> 03:31:49,080
es un torso femenino, torcido un poco.
3477
03:31:53,520 --> 03:31:57,280
Lo que es interesante como fabricante,
cuando llevas tu trabajo
3478
03:31:57,360 --> 03:32:00,380
del taller al escenario,
3479
03:32:00,660 --> 03:32:04,720
o, en el caso de las criaturas, del taller de
al escenario de rodaje,
3480
03:32:05,120 --> 03:32:06,800
tu trabajo se convierte en otra cosa.
3481
03:32:08,340 --> 03:32:11,050
Cuando lo pones
en un set de filmación y se ilumina,
3482
03:32:11,080 --> 03:32:12,960
se convierte en lo que debe ser.
3483
03:32:16,940 --> 03:32:21,000
La escena en la que entra
la cámara de la Reina con todos los huevos,
3484
03:32:21,540 --> 03:32:22,680
que era de un sueño.
3485
03:32:23,020 --> 03:32:24,120
Ahora no eran huevos,
3486
03:32:24,680 --> 03:32:29,380
era una habitación oscura donde las paredes estaban
cien por cien cubiertas de avispas
3487
03:32:29,540 --> 03:32:32,240
que podría despegar al instante
y atacarme y matarme.
3488
03:32:33,480 --> 03:32:38,360
Me quedé helado, y hubo ese momento
momento de darse cuenta de dónde estás
3489
03:32:38,400 --> 03:32:41,700
y la quietud, el silencio
el momento antes de la tormenta
3490
03:32:46,480 --> 03:32:48,800
cuando gira a cámara lenta
y oyes
3491
03:32:49,260 --> 03:32:52,220
ese tipo de respiración dificultosa y áspera.
3492
03:32:59,880 --> 03:33:01,900
Es formidable,
3493
03:33:02,710 --> 03:33:07,060
tan abrumadoramente aterrador,
3494
03:33:07,230 --> 03:33:09,820
intimidante e inteligente.
3495
03:33:09,900 --> 03:33:12,420
Está teniendo una conversación con Ripley.
3496
03:33:12,620 --> 03:33:19,060
Interactúan a este nivel interespecies
sin palabras,
3497
03:33:19,280 --> 03:33:24,420
pero es probablemente uno de los más tensos
momentos cinematográficos que puedo recordar.
3498
03:33:27,980 --> 03:33:33,440
Para mí, ahí es donde
se establece realmente el tema de la madre.
3499
03:33:33,880 --> 03:33:40,200
En este punto, yo soy la madre de Newt
y ella tiene su descendencia.
3500
03:33:41,680 --> 03:33:44,940
Ciertamente sabía como Ripley
lo que estaba pensando,
3501
03:33:45,060 --> 03:33:49,580
y sin embargo habían creado para mí un personaje
de la Reina que era astuta,
3502
03:33:50,430 --> 03:33:53,660
que era imparable,
3503
03:33:54,840 --> 03:33:58,010
mucho más poderoso que un pequeño humano.
3504
03:33:58,040 --> 03:34:03,340
Y sólo la realidad de ella
bombeo de estos huevos,
3505
03:34:03,860 --> 03:34:09,360
que es creo que para Ripley, tan horrible
3506
03:34:09,940 --> 03:34:12,040
para ver que hay una fuerza vital
3507
03:34:12,450 --> 03:34:16,360
que está reproduciendo estas cosas,
estas cosas malas.
3508
03:34:16,640 --> 03:34:18,560
Así que todo eso creo que está pasando.
3509
03:34:18,840 --> 03:34:20,930
Es muy divertido volver a interpretar a un personaje
3510
03:34:20,960 --> 03:34:24,320
porque también traes la primera película,
no puedes evitarlo.
3511
03:34:25,380 --> 03:34:28,720
Son náufragos,
tienen un mandato biológico.
3512
03:34:28,750 --> 03:34:31,860
No reconocen nada,
sólo intentan sobrevivir.
3513
03:34:31,960 --> 03:34:35,060
No pienso en los alienígenas como malvados,
pienso en ellos como puros.
3514
03:34:39,220 --> 03:34:43,440
Hablemos de los temas
temas de todo el asunto.
3515
03:34:44,300 --> 03:34:46,280
En primer lugar, todo es sexo.
3516
03:34:47,240 --> 03:34:52,760
Es pene, vagina,
el Playboy en la boca.
3517
03:34:55,360 --> 03:34:57,420
Todo son artículos sexuales.
3518
03:34:57,460 --> 03:35:00,560
Y luego la segunda,
por supuesto, es madre-hija.
3519
03:35:00,600 --> 03:35:02,160
Es el resultado de eso.
3520
03:35:02,560 --> 03:35:03,780
¡Agárrate a mí!
3521
03:35:04,800 --> 03:35:07,820
Y su coste
y lo que realmente significa.
3522
03:35:14,500 --> 03:35:17,660
Lo que me gusta
ser madre de tres hijos
3523
03:35:17,900 --> 03:35:21,060
al final cuando ella
lanza al niño sobre su cadera,
3524
03:35:21,360 --> 03:35:23,900
y la pistola en el otro.
3525
03:35:23,940 --> 03:35:26,860
Pienso en cuántas mujeres
se echan al niño a la cadera
3526
03:35:26,900 --> 03:35:30,560
y estás comprando por un lado
y estás intentando entrar en el coche,
3527
03:35:31,520 --> 03:35:35,320
pero ella tiene la pistola
y el lanzallamas y el niño.
3528
03:35:35,880 --> 03:35:36,960
Es brillante.
3529
03:35:39,080 --> 03:35:44,000
Ahora tiene cuatro minutos
para alcanzar la distancia mínima de seguridad.
3530
03:35:44,480 --> 03:35:49,700
Y hubo momentos en que realmente
sentí que venía a por mí,
3531
03:35:49,980 --> 03:35:52,320
especialmente en la escena de la puesta de huevos.
3532
03:35:52,360 --> 03:35:55,880
porque era tan oscuro
y era tan dramático.
3533
03:35:56,380 --> 03:36:00,440
Sabías que tenía que hacerse bien para
la parte de Sigourney y la mía.
3534
03:36:00,800 --> 03:36:04,020
Y creo que hasta cierto punto
fue una actuación muy realista
3535
03:36:04,060 --> 03:36:07,160
porque estábamos
tratando de estar a salvo.
3536
03:36:08,260 --> 03:36:11,200
Obviamente es
muy protectora con los huevos.
3537
03:36:11,320 --> 03:36:13,000
Obviamente, ella quiere que nada
les pase nada.
3538
03:36:13,030 --> 03:36:16,280
porque esencialmente son sus hijos,
son sus bebés.
3539
03:36:16,560 --> 03:36:20,280
E incluso cuando se hacen mayores
y ves a los xenomorfos,
3540
03:36:20,620 --> 03:36:22,040
también son sus hijos.
3541
03:36:23,680 --> 03:36:31,600
Hay un momento en el que parece que
Ripley está dispuesto a dejar el nido intacto
3542
03:36:32,230 --> 03:36:34,700
y salir de allí.
3543
03:36:35,260 --> 03:36:39,940
Creo que sabemos que el plan
es volar toda la colonia,
3544
03:36:40,320 --> 03:36:45,440
pero en ese momento, es casi una sensación
de entenderse el uno al otro
3545
03:36:45,500 --> 03:36:51,260
o perdonar a la Reina por hacer
lo que es natural en su mundo y en su vida.
3546
03:36:55,060 --> 03:36:57,780
Me encanta la escena del enfrentamiento
entre Ripley y la Reina.
3547
03:36:58,260 --> 03:37:02,820
Ripley sostiene el lanzallamas hacia los huevos
y se comunica con la Reina.
3548
03:37:03,680 --> 03:37:05,760
"Voy a destruir estos huevos
si no retrocedes."
3549
03:37:06,240 --> 03:37:08,370
Pero entonces ella reniega del trato
y tiene un huevo abierto
3550
03:37:08,400 --> 03:37:11,480
y Ripley le da esa mirada de,
"Muy bien, allá vamos."
3551
03:37:17,860 --> 03:37:19,800
Por supuesto que sentimos simpatía por ella.
3552
03:37:20,220 --> 03:37:22,640
Incluso Ripley siente un poco de simpatía por ella,
3553
03:37:22,980 --> 03:37:24,980
pero no tanto como para no hacerlo.
3554
03:37:25,560 --> 03:37:31,100
Pero es ese reconocimiento de las
prioridades y de que somos iguales.
3555
03:37:31,720 --> 03:37:35,120
¿Y quién puede decir qué hijo
es más importante.
3556
03:37:39,340 --> 03:37:41,960
En la historia,
la madre alienígena es amenazada,
3557
03:37:42,040 --> 03:37:47,600
y particularmente cuando ella puede ver lo que
Ripley puede hacer con el lanzallamas,
3558
03:37:48,640 --> 03:37:50,000
está reaccionando.
3559
03:37:50,480 --> 03:37:57,140
Teníamos toda una mezcla de cerdos
y sonidos humanos y tigres.
3560
03:38:02,540 --> 03:38:07,120
Y fueron tratados,
procesados para hacerlos
3561
03:38:07,600 --> 03:38:09,850
no sólo suenan como si
vinieran de ella,
3562
03:38:09,880 --> 03:38:12,010
sino que en realidad se mezclaban entre sí
3563
03:38:12,040 --> 03:38:16,700
para que pudieran tomarse
como una vocalización.
3564
03:38:22,400 --> 03:38:25,800
Hay algunos críticos
de la lógica de Aliens.
3565
03:38:26,040 --> 03:38:28,900
En concreto, ¿cómo sabe
cómo usar un ascensor?
3566
03:38:30,160 --> 03:38:35,560
Bueno, mi respuesta a eso es,
estos xenomorfos son muy listos, ¿vale?
3567
03:38:35,920 --> 03:38:37,720
Es sólo un botón. No es gran cosa.
3568
03:38:42,920 --> 03:38:44,500
Cierra los ojos, cariño.
3569
03:38:44,600 --> 03:38:47,680
Creo que muchos de los elementos
elementos que Cameron
3570
03:38:48,020 --> 03:38:50,960
consciente o inconscientemente
traído a Terminator,
3571
03:38:51,280 --> 03:38:53,850
que sacó a la luz en Aliens.
3572
03:38:53,880 --> 03:38:58,800
Y realmente se convirtió
esta película de acción y terror
3573
03:38:58,840 --> 03:39:01,450
que se basa en lo que
que vimos en Terminator.
3574
03:39:01,480 --> 03:39:03,580
Y a la cabeza de todo ello está la Reina.
3575
03:39:06,180 --> 03:39:12,420
Que al igual que con Terminator,
tenemos estos finales casi falsos.
3576
03:39:18,380 --> 03:39:20,590
Y recuerdo que Roger Ebert
crítica original de la película
3577
03:39:20,620 --> 03:39:23,710
donde acaba de salir y fue como,
"No puedo decir que disfruté esa película."
3578
03:39:23,740 --> 03:39:25,280
Me sentía mal físicamente.
3579
03:39:25,380 --> 03:39:27,650
Los alienígenas eran tan fuertes que era exagerado.
3580
03:39:27,680 --> 03:39:29,420
Realmente me molestó.
3581
03:39:29,490 --> 03:39:30,710
Y puedes entender por qué.
3582
03:39:30,860 --> 03:39:32,710
Tienes toda la acumulación hasta donde
3583
03:39:32,740 --> 03:39:35,290
Ripley y Newt se van a dormir
en el laboratorio médico.
3584
03:39:35,340 --> 03:39:37,560
Y a partir de ese momento, eso es todo.
3585
03:39:37,760 --> 03:39:39,740
No hay paradas.
Es un sprint hacia la línea de meta.
3586
03:39:39,880 --> 03:39:42,140
Si cortan la luz, tienes que correr,
3587
03:39:42,180 --> 03:39:43,600
tienes el Newt es atrapado.
3588
03:39:43,820 --> 03:39:45,020
No nos vamos. ¿No nos vamos?
3589
03:39:45,080 --> 03:39:47,040
-No nos vamos.
-¿No nos vamos?
3590
03:39:47,120 --> 03:39:48,440
Creo que lo he oído describir
como una especie de
3591
03:39:48,480 --> 03:39:50,840
jab, jab, cross, pausa, uppercut final,
3592
03:39:51,140 --> 03:39:52,300
que es perfecto para mí.
3593
03:39:52,340 --> 03:39:54,040
No le permite reunirse,
3594
03:39:54,100 --> 03:39:56,900
no te da tiempo a recuperar
el aliento y te deja sin aliento.
3595
03:40:19,000 --> 03:40:21,180
¡Aléjate de ella, perra!
3596
03:40:22,520 --> 03:40:25,270
Existe ese elemento visual
de la cola de la Reina
3597
03:40:25,340 --> 03:40:27,650
que desgarra el pecho de Bishop
3598
03:40:27,760 --> 03:40:30,060
justo cuando pensamos que
todo ha terminado.
3599
03:40:32,380 --> 03:40:36,120
Algo así como un giro en la escena del chestburster
de la primera película.
3600
03:40:41,520 --> 03:40:46,140
Un muñeco que Alec Gillis y yo habíamos construido
de Lance Henriksen como Bishop
3601
03:40:46,540 --> 03:40:49,920
está en un plato giratorio que se desenrolla.
3602
03:40:49,960 --> 03:40:53,780
Así que hace girar el cuerpo en dos
direcciones y lo lanza aparte
3603
03:40:53,840 --> 03:40:55,980
mientras aún teníamos las manos de Queen pegadas.
3604
03:40:56,020 --> 03:40:58,920
Así que es un efecto práctico muy eficaz.
3605
03:41:01,340 --> 03:41:06,060
La sangre blanca que sale fue
establecido con Ash en la primera película.
3606
03:41:06,100 --> 03:41:09,000
Así que eso era algo
a lo que Jim se aferraba.
3607
03:41:11,800 --> 03:41:13,840
Oh, me enfermé como un perro con eso.
3608
03:41:14,020 --> 03:41:17,580
En realidad era leche y nata
y yogur y todo eso mezclado.
3609
03:41:17,940 --> 03:41:20,000
Llevaba fuera un par de días.
3610
03:41:22,040 --> 03:41:23,400
Así que me lo dieron,
3611
03:41:24,120 --> 03:41:27,280
y básicamente entró por un extremo
y salía por el otro,
3612
03:41:29,780 --> 03:41:36,600
No hay escasez de cremas frescas,
deliciosas y viscosas cremas en Londres.
3613
03:41:37,760 --> 03:41:40,930
Lo tenía en hielo y estábamos
usándolo durante el día,
3614
03:41:41,200 --> 03:41:45,700
y rodamos tanto que se me acabó,
se me acabó
3615
03:41:46,140 --> 03:41:48,060
y teníamos más disparos que hacer.
3616
03:41:48,460 --> 03:41:50,290
Así que fui al carrito del té,
3617
03:41:50,890 --> 03:41:54,720
y cogí nata
del carrito del té.
3618
03:41:55,120 --> 03:41:59,120
Realmente no pensé que el carrito del té
había estado fuera durante un tiempo.
3619
03:41:59,180 --> 03:42:02,500
Así que la leche estaba mala, yo no lo sabía,
Lance no lo sabía.
3620
03:42:06,460 --> 03:42:08,890
Entró,
tenía un aspecto terrible, estaba pálido.
3621
03:42:08,920 --> 03:42:12,600
Dijo que estuvo despierto toda la noche vomitando
porque la crema estaba mala.
3622
03:42:12,690 --> 03:42:15,840
Y pensé,
"Joder, me van a despedir".
3623
03:42:17,480 --> 03:42:19,860
Mientras le vuelvo a poner el traje,
3624
03:42:20,040 --> 03:42:26,760
el disfraz rasgado por la mitad,
que olía a leche mal cuajada.
3625
03:42:27,280 --> 03:42:28,560
Y le dije: "Lo siento mucho".
3626
03:42:28,740 --> 03:42:31,560
Y él dijo,
"No te preocupes amigo, lo usaré."
3627
03:42:43,820 --> 03:42:46,520
Para mí, uno de los mejores
momentos de acción
3628
03:42:46,560 --> 03:42:48,360
...es cuando está en ese asunto del cargador.
3629
03:42:48,800 --> 03:42:52,180
Y cómo hicieron todo eso, no lo sé.
Es tan fantástico.
3630
03:42:55,560 --> 03:42:59,370
Como que no pasé mucho tiempo
viendo cómo lo hacían
3631
03:42:59,400 --> 03:43:05,660
porque era emocionante para mí sólo
tenerla como rival, como oponente.
3632
03:43:07,440 --> 03:43:10,100
Hay una escena al principio de la película
3633
03:43:10,480 --> 03:43:13,020
que creo
es simplemente maravilloso guion
3634
03:43:13,260 --> 03:43:16,840
Cuando los marines se están preparando
y Ripley pregunta, "¿Cómo puedo ayudar?"
3635
03:43:17,200 --> 03:43:18,880
Ella dice,
"Puedo trabajar en uno de esos cargadores."
3636
03:43:19,160 --> 03:43:20,700
Bueno, puedo conducir ese cargador.
3637
03:43:22,360 --> 03:43:24,580
Es un guión tan ajustado.
3638
03:43:25,400 --> 03:43:28,160
Usted establece que Ripley
no quiere simplemente sentarse alrededor.
3639
03:43:29,920 --> 03:43:33,540
Empiezas a establecer esa conexión
entre ella y Hicks.
3640
03:43:33,660 --> 03:43:35,460
Y también se establece el cargador
3641
03:43:35,500 --> 03:43:38,060
como algo que existe y algo
que sabe controlar.
3642
03:43:41,200 --> 03:43:45,900
Lo que más me impresionó,
Vi sus bocetos y storyboard
3643
03:43:45,970 --> 03:43:50,640
para cuando Sigourney esté en el cargador de energía
y está luchando contra la Reina.
3644
03:43:50,920 --> 03:43:54,100
Había dibujado exactamente el encuadre
3645
03:43:54,180 --> 03:43:57,420
que se ve en el producto
en la película
3646
03:43:57,480 --> 03:44:00,120
meses, probablemente años antes.
3647
03:44:00,300 --> 03:44:04,380
Lo tenía en la cabeza
y lo creó en la pantalla
3648
03:44:04,500 --> 03:44:08,940
exactamente como lo había
previsto en su psique.
3649
03:44:13,580 --> 03:44:16,920
Aparte de la secuencia de lágrimas en la lluvia
al final de Blade Runner,
3650
03:44:17,020 --> 03:44:19,700
no puedes ser más icónico que Ripley
en el cargador de energía.
3651
03:44:26,580 --> 03:44:29,880
En ese momento, no es sólo Ripley
en el cargador de energía,
3652
03:44:30,080 --> 03:44:32,680
es todo lo que nos importa
en ese cargador de energía.
3653
03:44:32,930 --> 03:44:36,000
Es todo lo que hemos sufrido
en Alien y Aliens
3654
03:44:36,180 --> 03:44:37,780
y la pérdida de todos estos personajes
3655
03:44:38,040 --> 03:44:41,480
y la pérdida de todos estos marines
se encarna en esta persona
3656
03:44:41,880 --> 03:44:45,880
que está ahí en esta máquina
para darnos el final que necesitamos.
3657
03:44:50,120 --> 03:44:52,320
¡Aléjate de ella, perra!
3658
03:44:53,960 --> 03:44:55,700
¡Aléjate de ella, perra!
3659
03:44:55,820 --> 03:44:58,740
Directamente lo dice, es increíble.
3660
03:44:58,840 --> 03:45:01,430
Si alguna vez has visto un teatro,
aplauden siempre.
3661
03:45:01,460 --> 03:45:03,950
Obviamente necesitaba tanta
espacio libre posible
3662
03:45:03,980 --> 03:45:05,980
y el mayor impacto posible.
3663
03:45:07,380 --> 03:45:10,300
En aquel momento no sabía lo
importante que llegó a ser,
3664
03:45:10,340 --> 03:45:12,800
pero fue una gran frase.
3665
03:45:15,940 --> 03:45:17,300
Ripley está a cargo ahora.
3666
03:45:19,060 --> 03:45:20,880
La línea es tan badass.
3667
03:45:20,940 --> 03:45:28,080
Es tomar el control, es tomar tu
propio poder y hacerse valer.
3668
03:45:30,560 --> 03:45:32,280
Sabía que era una línea importante.
3669
03:45:32,320 --> 03:45:34,560
Sólo pude hacerlo un par de veces.
3670
03:45:35,540 --> 03:45:38,790
porque todo tenía que ver
con la puerta subiendo
3671
03:45:38,820 --> 03:45:41,210
y yo saliendo lo más rápido posible.
3672
03:45:41,240 --> 03:45:43,980
Y entonces todo fue un gran golpe,
fue un gran golpe.
3673
03:45:44,090 --> 03:45:46,040
Y recuerdo la segunda vez que lo hice,
3674
03:45:46,090 --> 03:45:48,040
porque había ido a la escuela de teatro,
3675
03:45:48,240 --> 03:45:51,040
Le dije: "Aléjate de ella, perra".
3676
03:45:51,610 --> 03:45:56,080
Arriba, se supone que debes bajar
si quieres sonar poderoso.
3677
03:45:56,460 --> 03:46:00,210
Y subí y Jim dijo,
"Genial, me encanta. Sigamos".
3678
03:46:00,240 --> 03:46:01,940
Y yo dije: "Oh, pero yo subí".
3679
03:46:02,240 --> 03:46:05,560
Así que para mí es gracioso
porque creo que funciona muy bien.
3680
03:46:05,600 --> 03:46:07,440
Lo acepto. Creo que tenía razón.
3681
03:46:07,600 --> 03:46:08,660
Es una gran frase.
3682
03:46:09,060 --> 03:46:10,150
Absolutamente.
3683
03:46:10,200 --> 03:46:12,600
Y ciertamente motivado.
3684
03:46:13,240 --> 03:46:16,580
Sinceramente, creo
que el número de
3685
03:46:16,760 --> 03:46:19,140
lo que ahora llamaríamos tomas de efectos visuales
3686
03:46:19,290 --> 03:46:23,030
es de unos 200, un poco más de
200 disparos en Aliens.
3687
03:46:23,060 --> 03:46:26,020
Eso significa miniaturas u ópticas
o lo que sea.
3688
03:46:30,060 --> 03:46:32,140
Y esa película sigue pareciendo enorme.
3689
03:46:32,460 --> 03:46:34,020
Y según las comparaciones actuales,
3690
03:46:34,080 --> 03:46:38,240
cada toma en una película de Marvel
es una toma digital, básicamente.
3691
03:46:39,140 --> 03:46:42,680
Hay miles y miles
y miles de disparos.
3692
03:46:47,240 --> 03:46:50,040
Cada película es una criatura
de su tiempo y una instantánea
3693
03:46:50,100 --> 03:46:53,640
o una sección transversal
de su tiempo y su tecnología.
3694
03:46:53,980 --> 03:46:56,700
Hoy lo hacemos todo CG
y sería mucho,
3695
03:46:56,740 --> 03:46:58,330
la física sería mejor.
3696
03:46:58,360 --> 03:47:02,210
Y la Reina Alien habría saltado
sobre ese cargador de energía y lo hubiera volteado
3697
03:47:02,240 --> 03:47:05,000
y lanzado a la Reina contra la pared
y ella se habría recuperado.
3698
03:47:05,300 --> 03:47:09,400
Habría sido mucho más dinámico,
pero no habría sido tan atmosférica
3699
03:47:09,720 --> 03:47:12,430
porque escondíamos
gran parte de nuestra técnica
3700
03:47:12,460 --> 03:47:14,960
y nuestros cables y nuestros aparejos
y todo lo demás,
3701
03:47:15,440 --> 03:47:19,300
vapor y encuadre y locos movimientos de cámara.
3702
03:47:24,140 --> 03:47:26,100
Es muy agresivo, muy violento.
3703
03:47:30,720 --> 03:47:32,980
Tenías otra marioneta en el plató,
3704
03:47:33,650 --> 03:47:36,340
tenías a la Reina Alien
y tenías el cargador de energía.
3705
03:47:38,690 --> 03:47:41,000
John Richardson y su equipo
reciben todo el crédito
3706
03:47:41,080 --> 03:47:43,840
por ese fantástico traje de cargador de energía,
3707
03:47:44,900 --> 03:47:47,270
pero en realidad había
un artista en su interior
3708
03:47:47,650 --> 03:47:49,400
directamente detrás de Sigourney Weaver.
3709
03:47:53,300 --> 03:47:56,220
Una vez que Jim y Gale me dieron
el mandato de que tenía que aumentar de volumen,
3710
03:47:56,820 --> 03:48:00,400
habían contratado a un entrenador increíble,
3711
03:48:00,900 --> 03:48:04,780
un hombre llamado John Lees,
que era del norte de Inglaterra,
3712
03:48:04,840 --> 03:48:06,340
y era agricultor.
3713
03:48:07,420 --> 03:48:12,860
Y este tipo, quiero decir, tenía armas
del tamaño de mis muslos.
3714
03:48:12,900 --> 03:48:15,100
Quiero decir, honestamente, quiero decir masiva.
3715
03:48:15,980 --> 03:48:19,780
Era como el motor que movía a
Sigourney en el cargador de energía,
3716
03:48:20,360 --> 03:48:24,020
que es John vestido de negro como kabuki
teatro y moviéndola de un lado a otro.
3717
03:48:24,260 --> 03:48:25,340
Así que era una bestia.
3718
03:48:25,860 --> 03:48:31,980
Cada mediodía durante semanas
trabajaba con John Richardson.
3719
03:48:32,760 --> 03:48:35,520
Subía y me metía en la pala cargadora,
3720
03:48:35,700 --> 03:48:37,820
y practicábamos el movimiento
3721
03:48:38,460 --> 03:48:42,460
para poder moverme lo más rápido
sin volcar.
3722
03:48:46,820 --> 03:48:49,080
Hice un montón de trabajo de procesamiento en,
3723
03:48:49,240 --> 03:48:51,480
especialmente los pasos
de la pala cargadora
3724
03:48:51,780 --> 03:48:55,430
y los editores de sonido hicieron
un trabajo brillante de todos los pequeños silbidos
3725
03:48:55,460 --> 03:48:57,600
de todo el sistema hidráulico en marcha.
3726
03:49:02,940 --> 03:49:07,180
Y luego tuvimos
la brillante voz de Sigourney.
3727
03:49:08,520 --> 03:49:11,000
¡Vamos! ¡Vamos!
3728
03:49:12,900 --> 03:49:14,880
De nuevo, nuestros animales en la Reina.
3729
03:49:17,700 --> 03:49:18,740
Y todo funciona.
3730
03:49:22,600 --> 03:49:25,200
Son los primeros planos
los que venden todo lo demás.
3731
03:49:25,260 --> 03:49:27,890
Como Sigourney encendiendo la antorcha
3732
03:49:27,920 --> 03:49:31,720
o las mandíbulas acercándose mucho
a la cara de Sigourney.
3733
03:49:32,960 --> 03:49:35,580
Esas son las cosas
que son los pilares emocionales.
3734
03:49:35,760 --> 03:49:38,910
Y entre medias
tienes las tomas más amplias
3735
03:49:38,940 --> 03:49:41,510
que aportan el asombro
y el espectáculo.
3736
03:49:45,040 --> 03:49:49,420
Yo estaba casi tan sorprendido
como cualquiera que la viera en los cines.
3737
03:49:49,640 --> 03:49:53,600
Yo estaba allí para
aspectos a gran escala del rodaje,
3738
03:49:53,980 --> 03:49:59,460
pero las cosas en miniatura sucedieron
en Londres poco después de terminar.
3739
03:49:59,540 --> 03:50:03,060
Creo que Cameron se fue de vacaciones
por un tiempo y luego regresó,
3740
03:50:03,100 --> 03:50:06,320
y probablemente habían editado algo
de la escena juntos por lo que sabía
3741
03:50:06,680 --> 03:50:07,780
exactamente lo que necesitaba.
3742
03:50:08,280 --> 03:50:12,200
Pero esas tomas de efectos en miniatura
eran tan impecables
3743
03:50:12,640 --> 03:50:16,020
que en el teatro, recuerdo haber dicho,
"No recuerdo haber hecho eso.
3744
03:50:16,100 --> 03:50:18,080
¿Cómo dejamos caer a la Reina?"
3745
03:50:24,860 --> 03:50:26,560
La otra cosa que creo
que la gente necesita recordar es
3746
03:50:27,240 --> 03:50:29,420
que Queen es sólo un montón de goma
y fibra de vidrio.
3747
03:50:31,340 --> 03:50:33,360
Sigourney, está viendo algo.
3748
03:50:33,540 --> 03:50:35,900
La ves verlo
y te lo crees.
3749
03:50:36,080 --> 03:50:39,460
Habríamos tenido que liarla de verdad
con la actuación de Sigourney.
3750
03:50:39,880 --> 03:50:44,300
El trabajo de Stan Winston y de todos
los que tuvieron algo que ver con la Reina,
3751
03:50:44,960 --> 03:50:47,910
la hicieron revivir.
3752
03:50:48,480 --> 03:50:50,840
Si hablas con Jim, te dirá
3753
03:50:50,860 --> 03:50:54,880
que fue mi trabajo
lo que la hizo revivir.
3754
03:50:54,930 --> 03:50:55,940
No.
3755
03:50:56,320 --> 03:50:58,860
Fue lo que hicieron
para hacérmelo creer.
3756
03:51:08,100 --> 03:51:12,140
Recuerdo al gran maquillador
Dick Smith, después de que saliera esa película,
3757
03:51:12,360 --> 03:51:14,360
nos llamó por teléfono,
3758
03:51:14,760 --> 03:51:18,980
Stan lo puso en el altavoz del teléfono
y él estaba delirando al respecto.
3759
03:51:19,140 --> 03:51:23,780
Y se quedó atónito al oír que
ese cargador de energía no era un
3760
03:51:24,340 --> 03:51:25,700
máquina industrial.
3761
03:51:27,180 --> 03:51:28,780
Fue una época muy embriagadora.
3762
03:51:40,750 --> 03:51:42,820
¿Has visto alguna vez esta
vieja película Aliens?
3763
03:52:00,140 --> 03:52:03,200
Jesús, parezco el robot de Aliens.
3764
03:52:05,860 --> 03:52:08,460
Para. No tan rápido.
3765
03:52:09,810 --> 03:52:10,870
¡Eh!
3766
03:52:12,980 --> 03:52:14,100
Muere, hijo de puta.
3767
03:52:27,180 --> 03:52:29,660
En 1986, recreamos
el juego de cuchillos de Aliens
3768
03:52:29,700 --> 03:52:30,980
y te apuñalé en el dedo corazón.
3769
03:52:35,270 --> 03:52:36,350
Purgando ahora.
3770
03:52:50,020 --> 03:52:52,760
-Aw, lo que el ...
-Así es, nena.
3771
03:52:57,380 --> 03:52:59,160
No quiero otro single
3772
03:52:59,200 --> 03:53:01,260
referencia a la cultura pop
para el resto del viaje.
3773
03:53:07,120 --> 03:53:08,860
Creo que se trata de su curación,
3774
03:53:09,120 --> 03:53:11,700
encontrar esa pieza que falta
que Newt le da.
3775
03:53:11,860 --> 03:53:15,680
Y sé que Sigourney Weaver estaba
particularmente infeliz cuando esa escena temprana
3776
03:53:15,820 --> 03:53:19,920
se cortó cuando se entera
que su hija ha muerto.
3777
03:53:20,620 --> 03:53:23,300
Ese es el comienzo del arco,
que termina al final
3778
03:53:23,520 --> 03:53:24,760
cuando Newt la llama mami.
3779
03:53:25,400 --> 03:53:27,300
-¡Mamá!
-Oh, Dios.
3780
03:53:30,920 --> 03:53:34,300
Es la esperanza de Aliens
lo que realmente está detrás de todo.
3781
03:53:34,400 --> 03:53:36,880
Y creo que nosotros como especie
y nosotros como fans,
3782
03:53:36,940 --> 03:53:38,160
nos encanta la esperanza, ¿verdad?
3783
03:53:38,440 --> 03:53:40,280
-Duerme bien.
-Afirmativo.
3784
03:53:42,720 --> 03:53:46,290
A pesar de toda la agitación y el trauma
3785
03:53:46,320 --> 03:53:52,180
que Ripley y Newt y Hicks y Bishop
y todo el mundo en la película pasa,
3786
03:53:52,380 --> 03:53:56,120
hay un faro brillante de esperanza
que los empuja hacia adelante
3787
03:53:56,240 --> 03:53:57,680
que podemos sobrevivir a esto.
3788
03:54:00,780 --> 03:54:03,080
La imagen final de la película,
creo que es crítica,
3789
03:54:03,380 --> 03:54:05,920
donde la niña
también víctima de un trauma,
3790
03:54:06,440 --> 03:54:08,840
probablemente mucho más incluso que Ripley.
3791
03:54:10,260 --> 03:54:13,580
Se siente una sensación de curación
en el último momento de la película.
3792
03:54:13,680 --> 03:54:14,720
¿Puedo soñar?
3793
03:54:17,020 --> 03:54:19,380
Sí, cariño. Creo que ambos podemos.
3794
03:54:19,980 --> 03:54:22,710
Es un poco en la nariz,
pero creo que es satisfactorio.
3795
03:54:22,740 --> 03:54:25,820
Usted acaba de estar en un bastante horrible
viaje con el corazón palpitante.
3796
03:54:46,240 --> 03:54:51,260
Recuerdo que vi el trailer
y me quedé alucinado porque
3797
03:54:51,640 --> 03:54:54,420
en primer lugar, era muy, muy
reminiscencia del trailer de Alien.
3798
03:54:59,720 --> 03:55:02,150
Con esa base tan pulsante
3799
03:55:02,180 --> 03:55:05,680
y luego el extraño chirrido
sonido de sirena y todo eso.
3800
03:55:08,620 --> 03:55:11,640
La vi donde se estrenó
en el Teatro Avco en Westwood.
3801
03:55:11,680 --> 03:55:13,890
Ahí es donde tuvieron el estreno mundial
con el reparto y el equipo allí.
3802
03:55:13,930 --> 03:55:14,980
Y estaba lleno.
3803
03:55:15,680 --> 03:55:18,640
Fue tan contagioso verlo
con esa casa llena,
3804
03:55:18,760 --> 03:55:21,840
todo el mundo gritando
y animando y alentando
3805
03:55:22,140 --> 03:55:25,340
para estos personajes que era difícil
no dejarse llevar por ellos.
3806
03:55:30,600 --> 03:55:33,480
Yo estaba en la ciudad de Nueva York, el elenco estaba allí
3807
03:55:33,720 --> 03:55:37,840
y Jim estaba mostrando a la prensa,
3808
03:55:37,940 --> 03:55:41,260
New York Times, LA Times,
Siskel y Ebert,
3809
03:55:41,300 --> 03:55:43,920
todas esas personas
que iban a criticar la película,
3810
03:55:44,000 --> 03:55:45,920
quería mostrarles la película primero
3811
03:55:46,080 --> 03:55:49,500
y no quería que ninguno de los actores
estuviera en esa proyección.
3812
03:55:50,400 --> 03:55:53,040
Así que Bill Paxton y yo
3813
03:55:53,340 --> 03:55:57,840
decidió subir a la cabina de proyección
3814
03:55:58,620 --> 03:56:02,920
y vimos la película, solo Bill y yo
3815
03:56:03,340 --> 03:56:08,340
vio la película a través de la pequeña
cabina de proyección en la parte superior
3816
03:56:08,900 --> 03:56:12,700
y estábamos muy emocionados,
3817
03:56:13,000 --> 03:56:16,880
saltando
y chocando los cinco.
3818
03:56:16,940 --> 03:56:21,200
La primera vez que vi Aliens
fue en el estreno en Westwood.
3819
03:56:21,340 --> 03:56:22,770
Todos íbamos vestidos de punta en blanco,
3820
03:56:22,800 --> 03:56:24,770
y por supuesto, estaban
todos los ejecutivos del estudio
3821
03:56:24,800 --> 03:56:26,230
con sus trajes de pingüino.
3822
03:56:28,440 --> 03:56:31,860
Terminamos en el Beverly Hills
3823
03:56:32,050 --> 03:56:36,320
Hotel Wilshire en la suite de Sigourney.
3824
03:56:37,280 --> 03:56:40,540
Y tenía cajas de champán,
3825
03:56:40,580 --> 03:56:43,260
y nos sentamos allí
bebiendo champán juntos.
3826
03:56:45,220 --> 03:56:50,380
En realidad, nunca me había visto
en una película en la pantalla.
3827
03:56:50,640 --> 03:56:51,560
Fue abrumador.
3828
03:56:51,600 --> 03:56:55,800
Volví a verla al día siguiente.
Creo que todos volvimos,
3829
03:56:56,120 --> 03:56:59,300
yo y Bill Paxton y Lance y Mark,
volvimos
3830
03:56:59,620 --> 03:57:03,040
a una proyección normal
y me senté con el público.
3831
03:57:04,960 --> 03:57:08,920
Podía sentir la reacción
de la gente que conocía a mi alrededor
3832
03:57:09,940 --> 03:57:11,760
que quedaron maravillados con la película.
3833
03:57:12,480 --> 03:57:16,680
Recuerdo haber visto la película
en un estreno en Nueva York,
3834
03:57:17,340 --> 03:57:20,540
y lo recuerdo
porque mi familia vino conmigo,
3835
03:57:21,210 --> 03:57:24,700
y mis padres y mi hermana mayor.
3836
03:57:25,490 --> 03:57:29,820
Y recuerdo,
sin ningún tipo de duda
3837
03:57:29,860 --> 03:57:33,280
cuando Burke se revela
tan desagradable como era.
3838
03:57:33,660 --> 03:57:35,980
Quiero decir, mi hermana me dio un puñetazo y se fue,
3839
03:57:36,100 --> 03:57:38,140
como si no pudiera separarse.
3840
03:57:38,260 --> 03:57:45,160
Todos vinimos a Los Ángeles
y todos estábamos muy emocionados.
3841
03:57:45,300 --> 03:57:49,300
De nuevo, Jim no me había dicho
lo que había recortado,
3842
03:57:50,020 --> 03:57:51,840
y eso fue muy duro para mí en realidad.
3843
03:57:52,070 --> 03:57:56,940
Creo que probablemente,
eso me distrajo.
3844
03:57:57,460 --> 03:57:59,680
Me resultó difícil juzgar la película.
3845
03:58:00,500 --> 03:58:05,180
Sin eso, nuestra relación es
3846
03:58:05,620 --> 03:58:08,320
Soy capaz de decir lo que quiero Jim
3847
03:58:08,680 --> 03:58:10,380
y lo superamos bastante rápido,
3848
03:58:10,680 --> 03:58:15,540
pero creo que se dio cuenta de lo disgustada que estaba
y lamentó haberlo sacado.
3849
03:58:17,880 --> 03:58:22,100
Quiero decir, nos atormentamos
con estas cosas.
3850
03:58:26,160 --> 03:58:28,400
Mi recuerdo de la primera vez que vi Aliens es
3851
03:58:28,620 --> 03:58:33,840
muy parecido al de otras personas y al verlo
en el sótano en la cinta,
3852
03:58:34,340 --> 03:58:38,140
Yo era un niño pequeño, de unos 12 años,
sentado solo en la oscuridad,
3853
03:58:38,820 --> 03:58:41,540
experimentando la película,
aterrorizado fuera de mi mente.
3854
03:58:41,820 --> 03:58:44,400
Simplemente enamorándome
de todo este mundo.
3855
03:58:45,940 --> 03:58:49,820
Extraterrestres. Esta vez es la guerra.
3856
03:58:50,360 --> 03:58:52,560
La habría visto
cuando salió por primera vez en VHS.
3857
03:58:52,760 --> 03:58:55,760
Voy a decir que fue
probablemente qué, ¿el 87 quizás?
3858
03:58:56,820 --> 03:58:59,500
Y al azar fue mi madre quien lo alquiló.
3859
03:58:59,560 --> 03:59:01,970
Así que fuimos a un videoclub local
donde probablemente estaba buscando
3860
03:59:02,000 --> 03:59:03,460
para la Historia Interminable
o algo así,
3861
03:59:03,660 --> 03:59:06,340
y ella estaba como, "Oh, Aliens."
Tengo 11 años.
3862
03:59:06,800 --> 03:59:08,630
Vamos a casa, vemos la película,
3863
03:59:08,660 --> 03:59:13,160
Recuerdo claramente haber visto la mayor parte
desde detrás de mis dedos, aterrorizado.
3864
03:59:14,860 --> 03:59:18,540
Después alquilé esta película
más de 50 veces
3865
03:59:18,570 --> 03:59:19,350
en los próximos dos años.
3866
03:59:19,380 --> 03:59:20,990
Tanto es así que literalmente
fui una vez y me dijeron,
3867
03:59:21,020 --> 03:59:23,740
"Honestamente, sería más barato
para nosotros venderte la cinta
3868
03:59:24,000 --> 03:59:25,960
que seguir viniendo
a ver esta película".
3869
03:59:28,830 --> 03:59:32,150
A día de hoy, todavía te atraen,
todavía te atraen,
3870
03:59:32,180 --> 03:59:33,860
sigues queriendo que ganen los buenos.
3871
03:59:33,950 --> 03:59:36,380
Es la 1:00 AM, tienes que
levantarte temprano al día siguiente,
3872
03:59:36,500 --> 03:59:39,560
y ahí estás una hora
y media después todavía viéndolo.
3873
03:59:43,540 --> 03:59:45,830
Todo lo que sé es que cuando lo vuelvo a ver,
3874
03:59:45,860 --> 03:59:50,420
Siempre encuentro algo interesante
en cada fotograma.
3875
03:59:50,860 --> 03:59:54,840
Hay un cierto respeto
que la cámara está dando a todos.
3876
03:59:54,880 --> 03:59:58,720
No se centra sólo en el protagonista
o sólo se centró en el monstruo.
3877
04:00:00,410 --> 04:00:01,230
Por si sirve de algo.
3878
04:00:02,300 --> 04:00:06,420
Lo primero que hay que
recordar es que
3879
04:00:06,700 --> 04:00:10,290
el estudio necesita tener
suficiente confianza en una película
3880
04:00:11,060 --> 04:00:14,520
para hacer una campaña de marketing de la Academia.
3881
04:00:18,740 --> 04:00:23,480
Y nos quedamos asombrados
y tan satisfechos de que 20th Century Fox
3882
04:00:24,100 --> 04:00:29,790
realmente fue a por ello en todas las categorías,
y especialmente con Sigourney.
3883
04:00:29,820 --> 04:00:35,150
Y no había una historia de actores
de películas de ciencia ficción,
3884
04:00:35,180 --> 04:00:38,800
y mucho menos películas de terror
siendo premiadas por la Academia.
3885
04:00:38,830 --> 04:00:42,460
Así que cuando fuimos nominados
a siete premios de la Academia,
3886
04:00:43,580 --> 04:00:44,640
nos dejó boquiabiertos.
3887
04:00:44,740 --> 04:00:46,320
Nos dejó boquiabiertos.
3888
04:00:46,640 --> 04:00:48,560
Sigourney Weaver en Aliens.
3889
04:00:50,920 --> 04:00:56,850
Creo que es maravilloso que la Academia
haya sido capaz de ser muy abierta
3890
04:00:56,880 --> 04:00:58,920
sobre el género.
3891
04:00:59,640 --> 04:01:01,580
Siempre me ha gustado visitar otros géneros.
3892
04:01:01,620 --> 04:01:03,060
Para mí todo gira en torno a la historia.
3893
04:01:03,440 --> 04:01:07,100
Pero la Academia podría
haber sido muy snob, pero no lo fueron.
3894
04:01:11,020 --> 04:01:16,020
Pensando en la carrera de Jim Cameron,
que es simplemente estelar.
3895
04:01:16,960 --> 04:01:23,400
Tendría que decir que Aliens
fue quizá la obra que más le apasionó.
3896
04:01:27,200 --> 04:01:32,160
Su filmografía no es muy extensa,
pero es monumental.
3897
04:01:34,540 --> 04:01:38,240
Dado que Aliens era realmente
una película de bajo presupuesto,
3898
04:01:38,400 --> 04:01:40,360
es increíble lo alto que se clasifica
3899
04:01:40,380 --> 04:01:43,100
o parece clasificar
en términos de popularidad.
3900
04:01:46,760 --> 04:01:50,200
Siempre deseé que hubiera hecho una segunda película de Aliens
película o lo que hubiera sido,
3901
04:01:50,700 --> 04:01:52,810
Le respeto por no hacer eso
y seguir adelante.
3902
04:01:52,840 --> 04:01:57,240
Pero siempre me hubiera gustado
visto a dónde habría llevado eso.
3903
04:01:59,360 --> 04:02:01,760
Recuerdo preguntarle a Jim cuando
estábamos a punto de terminar,
3904
04:02:01,800 --> 04:02:03,520
Le dije: "Jim, ¿vas a
hacer otro de estos?"
3905
04:02:03,560 --> 04:02:05,640
Y fue inflexible,
él estaba como, "No, eso es todo."
3906
04:02:06,000 --> 04:02:07,780
No, mi firma. Ya está.
3907
04:02:08,380 --> 04:02:10,340
Y estoy seguro de que Fox le rogó.
3908
04:02:10,960 --> 04:02:12,800
Seguro que le rogaron que hiciera más.
3909
04:02:13,020 --> 04:02:18,080
Esta es la única película que
Jim era un director de alquiler en.
3910
04:02:18,640 --> 04:02:19,820
Es un creador.
3911
04:02:19,960 --> 04:02:21,480
Creó Aliens,
3912
04:02:21,540 --> 04:02:26,940
Sí, son personajes
que existieron antes como Ripley,
3913
04:02:27,640 --> 04:02:29,900
...sino que lo creó de la nada,
3914
04:02:30,540 --> 04:02:32,760
pero no era el titular de los derechos.
3915
04:02:34,600 --> 04:02:37,460
A partir de ese momento, no quiso
ser un director a sueldo.
3916
04:02:37,500 --> 04:02:39,240
Tiene todo el sentido del mundo.
3917
04:02:39,740 --> 04:02:43,860
Creo que Aliens es una película única,
3918
04:02:43,940 --> 04:02:48,000
en que vino en la cola
3919
04:02:48,550 --> 04:02:51,660
de otra película única como secuela,
3920
04:02:53,350 --> 04:02:55,060
pero fue tan bellamente construido en
3921
04:02:55,420 --> 04:02:57,000
de la primera película que se estableció
3922
04:02:57,020 --> 04:03:00,280
por genios como Ridley Scott
y H.R. Giger,
3923
04:03:00,820 --> 04:03:02,500
pero sin embargo era algo propio.
3924
04:03:02,780 --> 04:03:05,020
Tonalmente, era algo propio.
3925
04:03:16,120 --> 04:03:17,920
Quiero decir, me encanta Alien. Realmente me encanta Alien.
3926
04:03:17,960 --> 04:03:20,060
Es un organismo perfecto, por así decirlo.
3927
04:03:20,540 --> 04:03:22,040
Organismo perfecto.
3928
04:03:22,800 --> 04:03:24,890
Pero para mí no es Aliens.
3929
04:03:24,920 --> 04:03:27,170
Y no me habló
de la misma manera que Aliens.
3930
04:03:27,200 --> 04:03:28,880
Y sé que hay un viejo
debate sobre cuál es mejor,
3931
04:03:28,920 --> 04:03:29,750
la primera o la segunda.
3932
04:03:29,780 --> 04:03:31,670
Pero para mí, nada supera a Aliens
3933
04:03:31,700 --> 04:03:35,180
porque nada de la primera
me hizo sentir como el segundo.
3934
04:03:35,860 --> 04:03:37,800
Parece que ha crecido fuera de la silla.
3935
04:03:38,100 --> 04:03:44,180
Alien era perfecto en sí mismo,
y Aliens es perfecta en sí misma.
3936
04:03:47,720 --> 04:03:50,740
La criatura es más fácil de matar,
y entonces tal vez eso se siente un poco
3937
04:03:50,900 --> 04:03:53,120
conveniente para hacer avanzar la trama.
3938
04:03:53,620 --> 04:03:58,180
Pero creo que con el tiempo
esas objeciones han disminuido.
3939
04:03:58,220 --> 04:04:00,630
Y realmente
lo que te queda es una película
3940
04:04:00,660 --> 04:04:03,940
que es una pieza independiente.
3941
04:04:11,760 --> 04:04:13,840
Bueno, Alien 3.
3942
04:04:18,040 --> 04:04:20,820
No sabía nada de esa película
cuando fui a verla.
3943
04:04:21,600 --> 04:04:24,210
Oh, fui todo bombeado
para otra gran película de Aliens,
3944
04:04:24,240 --> 04:04:30,200
y luego mataron a Newt y Hicks
casi fuera de cámara en los créditos.
3945
04:04:32,760 --> 04:04:33,860
No me lo podía creer.
3946
04:04:34,120 --> 04:04:37,940
No sólo porque hizo algo
a mis historias cómicas.
3947
04:04:38,420 --> 04:04:44,380
Es como si hubieras tomado este viaje heroico
de Hicks y Newt y lo acabaras de apagar.
3948
04:04:45,980 --> 04:04:47,360
Así que gracias, David.
3949
04:04:47,520 --> 04:04:50,050
Por mucho que quiera a David
y sé por qué lo hizo,
3950
04:04:50,080 --> 04:04:52,100
que esta tiene que ser mi película,
maldita sea.
3951
04:04:52,320 --> 04:04:53,810
Quiero contar una historia
completamente diferente,
3952
04:04:53,840 --> 04:04:55,620
No me importan estos personajes. Sí.
3953
04:04:55,860 --> 04:04:58,420
Excepto que la base de fans lo hizo. Sí.
3954
04:05:01,820 --> 04:05:03,900
Una de las cosas interesantes
sobre todas las películas de Alien
3955
04:05:04,560 --> 04:05:08,260
es que son tan por todas partes
en cuanto a los géneros
3956
04:05:08,360 --> 04:05:09,680
que rifflean.
3957
04:05:11,420 --> 04:05:15,300
A pesar de que se podría decir que, "Bueno,
Alien es una casa encantada en el espacio.
3958
04:05:15,800 --> 04:05:17,610
Aliens es una película de guerra en el espacio.
3959
04:05:17,640 --> 04:05:20,860
Alien 3 es más existencial,
3960
04:05:21,360 --> 04:05:25,560
un viaje casi religioso
para Ripley en cierto modo".
3961
04:05:26,820 --> 04:05:27,920
No es posible.
3962
04:05:28,300 --> 04:05:32,680
Todas las películas tienen un ligero
de cómo entran en el mundo
3963
04:05:32,720 --> 04:05:33,960
y luego lo que sacan del mundo.
3964
04:05:38,180 --> 04:05:42,480
Hay una versión de PTSD
que ha pasado en el fandom
3965
04:05:42,700 --> 04:05:44,160
desde el lanzamiento de Alien 3,
3966
04:05:44,420 --> 04:05:47,280
donde nos han defraudado una y otra vez
una y otra vez.
3967
04:05:54,770 --> 04:05:56,650
Es fácil mirar
las tres primeras películas
3968
04:05:56,670 --> 04:05:59,140
como Alien es sobre el nacimiento,
3969
04:05:59,420 --> 04:06:02,140
Aliens trata sobre la vida o la supervivencia,
3970
04:06:02,320 --> 04:06:03,440
y luego Alien 3 es sobre la muerte.
3971
04:06:03,500 --> 04:06:06,130
Quiero decir, es un arco bastante limpio
entre esas tres películas.
3972
04:06:08,590 --> 04:06:09,850
Probablemente vas a odiar que diga esto,
3973
04:06:09,880 --> 04:06:13,860
pero realmente creo que Ripley en Alien 3
es probablemente la más desarrollada
3974
04:06:13,900 --> 04:06:15,060
que ese personaje llegó a ser.
3975
04:06:22,860 --> 04:06:27,640
El viaje de las películas de Alien estuvo lleno
de controversia incluso con Aliens.
3976
04:06:27,680 --> 04:06:31,540
Porque recuerdo que James Cameron tuvo
que escribir una carta en la revista Starlog
3977
04:06:31,980 --> 04:06:36,240
básicamente todas las críticas y preguntas
críticas y preguntas
3978
04:06:36,300 --> 04:06:39,300
porque hubo
mucha controversia sobre Aliens
3979
04:06:39,440 --> 04:06:41,640
que la gente no recuerda ahora
porque es tan querido.
3980
04:06:46,320 --> 04:06:50,580
Pero es como un picor que no se va
con estos tipos, estos tipos de estudio.
3981
04:06:51,460 --> 04:06:53,060
¿Y otro Aliens?
3982
04:06:57,660 --> 04:07:00,480
Fue una parte maravillosa de mi vida.
3983
04:07:00,730 --> 04:07:01,850
Sigue siéndolo.
3984
04:07:01,900 --> 04:07:04,640
Afortunadamente, gracias a los contras,
gracias a los fans,
3985
04:07:04,880 --> 04:07:07,360
Puedo ver a mis amigos
de vez en cuando.
3986
04:07:07,410 --> 04:07:09,440
Nos encanta.
Nos encanta ir a esos
3987
04:07:09,500 --> 04:07:11,360
porque podemos pasar el rato
otra vez.
3988
04:07:11,460 --> 04:07:13,210
Eso es lo mucho que nos importamos los unos a los otros.
3989
04:07:15,560 --> 04:07:19,120
Así que me ha dado ese legado existente
3990
04:07:19,600 --> 04:07:24,320
y estas personas que amo
que tengo la oportunidad de ver, siempre estará ahí.
3991
04:07:24,760 --> 04:07:26,360
Y eso es algo especial.
3992
04:07:27,160 --> 04:07:30,740
Estábamos en la Comic-Con de San Diego,
y Jim y Gale nos lanzaron a todos
3993
04:07:30,770 --> 04:07:32,980
como una fiesta realmente fabulosa.
3994
04:07:33,230 --> 04:07:34,700
Era como sushi para siempre.
3995
04:07:36,080 --> 04:07:39,600
Jim dio un muy, muy sentido
discurso a todos nosotros.
3996
04:07:39,660 --> 04:07:41,320
Algo que nunca antes había compartido,
3997
04:07:41,760 --> 04:07:44,300
sobre lo agradecidos que estaban él y Gale
3998
04:07:44,740 --> 04:07:47,690
por todo el trabajo
que todos hicimos colectivamente
3999
04:07:47,720 --> 04:07:51,180
y cómo en ese momento realmente no teníamos ni idea
4000
04:07:51,720 --> 04:07:55,980
lo que este nacimiento
iba a significar para todos nosotros.
4001
04:07:58,370 --> 04:08:00,500
El valor del fandom
4002
04:08:00,840 --> 04:08:03,010
es que cuando una película
adquiere un aura a su alrededor,
4003
04:08:03,040 --> 04:08:04,400
la gente se acerque a ella con respeto.
4004
04:08:05,020 --> 04:08:08,500
Propagan esa especie
de mito de la película.
4005
04:08:11,500 --> 04:08:16,360
La gente es realmente,
muy entusiasmada con
4006
04:08:16,580 --> 04:08:18,400
esa aventura que tuvieron
4007
04:08:19,260 --> 04:08:21,940
y que sigo aquí
y sigo siendo un pedazo de ella.
4008
04:08:22,080 --> 04:08:24,400
Quiero decir, soy el verdadero negocio.
4009
04:08:25,760 --> 04:08:29,340
Al principio, solían subir
y me golpeaban en las piernas,
4010
04:08:30,080 --> 04:08:31,260
decir: "¿Dónde están tus piernas?"
4011
04:08:35,920 --> 04:08:39,160
Fuimos a la Comic-con
y yo nunca había estado en este mundo.
4012
04:08:39,520 --> 04:08:42,080
Gente vestida de personajes,
gente vestida como los marines,
4013
04:08:42,120 --> 04:08:44,840
gente vestida como Sigourney,
no mucha gente vestida como Burke.
4014
04:08:45,100 --> 04:08:46,280
No tanto como un empate.
4015
04:08:47,860 --> 04:08:49,280
La gente se me acercaba a menudo y me decía,
4016
04:08:49,320 --> 04:08:51,980
"Oh, tío, me llevó
mucho tiempo volver a confiar en ti".
4017
04:08:52,020 --> 04:08:53,080
¡Burke!
4018
04:08:55,220 --> 04:08:59,180
Lo que la convierte en una película a la que
una y otra vez,
4019
04:08:59,380 --> 04:09:02,380
es menos sobre la película en sí
4020
04:09:02,520 --> 04:09:04,940
y más sobre lo que
hace por nosotros emocionalmente.
4021
04:09:05,200 --> 04:09:07,680
Es la hoguera
alrededor de la cual nos sentamos todos por la noche.
4022
04:09:07,880 --> 04:09:09,990
Es esa conversación a medianoche
4023
04:09:10,020 --> 04:09:11,400
que estamos teniendo
con algunos de nuestros mejores amigos.
4024
04:09:11,440 --> 04:09:12,880
Eso es lo que es Aliens.
4025
04:09:15,020 --> 04:09:17,210
No hay muchas cosas
que puedes hacer
4026
04:09:17,240 --> 04:09:22,600
que forman parte de la vida de las personas
de forma permanente.
4027
04:09:22,800 --> 04:09:27,360
Lo que realmente me asombra,
y es algo por lo que estoy muy agradecido,
4028
04:09:28,020 --> 04:09:29,720
es el número de niñas y mujeres
4029
04:09:29,750 --> 04:09:32,060
que se me han acercado
en mi vida y acaba de decir,
4030
04:09:32,670 --> 04:09:35,100
"Ripley significa mucho para mí.
4031
04:09:35,180 --> 04:09:39,840
Tenía el póster de Aliens
en mi habitación".
4032
04:09:39,880 --> 04:09:43,320
Es increíble
cuántas veces me pasa eso.
4033
04:09:43,720 --> 04:09:46,820
Existe un concepto llamado
"relaciones parasociales".
4034
04:09:47,060 --> 04:09:52,060
Y esto es esencialmente
la conexión no delirante
4035
04:09:52,200 --> 04:09:55,280
que tenemos a las historias de ficción,
personajes ficticios,
4036
04:09:55,580 --> 04:10:01,150
seres, criaturas, humanos con los que nos identificamos
e incluso nos relacionamos con ellos,
4037
04:10:01,180 --> 04:10:03,740
pero sabemos fundamentalmente
que no son reales.
4038
04:10:04,320 --> 04:10:07,420
Hay algunas investigaciones que demuestran
que cuando no estamos saliendo
4039
04:10:07,460 --> 04:10:10,850
con estos amigos ficticios,
anhelamos su compañía.
4040
04:10:10,880 --> 04:10:12,680
Queremos volver y pasar el rato con ellos.
4041
04:10:12,860 --> 04:10:15,260
Sí, el que tenías era macho.
4042
04:10:15,320 --> 04:10:19,260
Creo que el fan de la ciencia ficción
es un fan muy especial.
4043
04:10:19,960 --> 04:10:25,320
En primer lugar, son muy inteligentes,
son muy abiertos, curiosos,
4044
04:10:25,880 --> 04:10:27,720
quizás algo científico,
4045
04:10:28,220 --> 04:10:34,320
están fascinados por todos los aspectos
de hacer esta película en este tipo de mundo.
4046
04:10:35,040 --> 04:10:38,180
Y supongo que lo que realmente me conmueve
es lo apasionados que son.
4047
04:10:38,460 --> 04:10:40,690
Sé que hay fans de Star Wars
4048
04:10:40,720 --> 04:10:44,240
y luego están los fans de Marvel,
pero los fans de Aliens son realmente diferentes.
4049
04:10:44,300 --> 04:10:45,930
Son como Jim Cameron,
4050
04:10:45,960 --> 04:10:48,120
están realmente atrapados
en todos los detalles,
4051
04:10:48,780 --> 04:10:51,460
y son un poco frikis
de la manera más maravillosa.
4052
04:10:51,860 --> 04:10:53,980
Y así me siento como, honestamente,
4053
04:10:54,140 --> 04:10:57,600
todos los que trabajamos en estas películas,
somos todos iguales.
4054
04:10:57,760 --> 04:10:59,700
Todos somos como los aficionados.
4055
04:11:01,980 --> 04:11:06,780
Hay muchos factores,
pero definitivamente es historia del cine.
4056
04:11:06,900 --> 04:11:11,260
Todo el mundo puede citar a Bill Paxton
cada línea que dijo en esa película.
4057
04:11:11,640 --> 04:11:13,640
Ahora, ¿qué coño se supone que tenemos que hacer?
4058
04:11:13,700 --> 04:11:16,460
Todo el mundo puede citar a
Carrie Hern y Sigourney,
4059
04:11:16,700 --> 04:11:19,200
Michael Biehn, Jenette y Mark.
4060
04:11:19,400 --> 04:11:21,520
-Es una lástima.
-Joder.
4061
04:11:21,660 --> 04:11:25,280
Todos tienen líneas clásicas,
todos tienen momentos clásicos.
4062
04:11:28,940 --> 04:11:32,940
Es una de esas películas en las que
podrías estar con un amigo y dirías,
4063
04:11:33,000 --> 04:11:34,550
"Bueno, has visto Aliens, por supuesto."
4064
04:11:34,580 --> 04:11:35,860
Decían: "No, nunca he visto Aliens".
4065
04:11:35,980 --> 04:11:38,200
Es como: "Bueno, tenemos que mirar".
4066
04:11:42,440 --> 04:11:45,560
Creo que hablará a la gente
durante muchas generaciones más.
4067
04:11:46,480 --> 04:11:47,540
Trabaja rápido.
4068
04:11:49,020 --> 04:11:52,540
Te ves a ti mismo y luchas
la condición humana
4069
04:11:53,020 --> 04:11:54,260
ser de alta costura.
4070
04:11:54,400 --> 04:11:56,040
Hay un polvo mágico,
4071
04:11:56,080 --> 04:12:01,260
ya sea el polvo del cine
o el polvo de la escultura o el polvo del jazz.
4072
04:12:03,280 --> 04:12:06,620
Cuando hay química, es un misterio.
4073
04:12:10,060 --> 04:12:12,080
Te puede gustar Aliens sólo
porque es una película de acción.
4074
04:12:12,320 --> 04:12:15,200
Te puede gustar porque
tiene una gran historia emocional.
4075
04:12:15,240 --> 04:12:17,180
Te puede gustar porque tiene monstruos.
4076
04:12:17,640 --> 04:12:20,000
te puede gustar para los marines
te puede gustar por cualquier cosa
4077
04:12:20,060 --> 04:12:21,840
o te puede gustar todo junto.
4078
04:12:26,260 --> 04:12:28,550
Jim Cameron lo hizo genial.
4079
04:12:28,660 --> 04:12:32,180
Quiero decir, hizo uno de los más apasionantes
4080
04:12:32,620 --> 04:12:36,640
películas bélicas de ciencia ficción y aventuras de todos los tiempos.
4081
04:12:38,280 --> 04:12:41,380
Es tan memorable, tan seminal,
4082
04:12:41,720 --> 04:12:46,100
y un logro cinematográfico
logro cinematográfico.
4083
04:12:48,420 --> 04:12:51,940
El ciclo de vida orgánico que se les ocurrió,
4084
04:12:52,380 --> 04:12:56,640
y nunca se detiene, sólo está pateando
todo el tiempo.
4085
04:12:58,180 --> 04:13:00,280
El reparto es tremendo.
4086
04:13:00,620 --> 04:13:01,700
Compruébalo.
4087
04:13:02,020 --> 04:13:04,520
-Soy el mejor malote.
-Sí, claro.
4088
04:13:04,680 --> 04:13:08,440
Gran mundo, gran historia,
brillante ejecución.
4089
04:13:08,920 --> 04:13:11,760
Eso es lo que hace que Aliens
resista el paso del tiempo.
4090
04:13:12,140 --> 04:13:14,080
Y por eso
seguimos hablando de ello.
4091
04:13:14,620 --> 04:13:18,680
Aliens es importante para mí
por muchas razones.
4092
04:13:18,710 --> 04:13:24,540
Fue el comienzo de mi relación
relación con Jim Cameron,
4093
04:13:24,860 --> 04:13:28,160
y esa ha sido
una gran colaboración.
4094
04:13:28,200 --> 04:13:35,000
Y en todo caso, las películas de Avatar me hacen
darme cuenta de lo afortunado que soy.
4095
04:13:35,940 --> 04:13:38,840
Es tan apasionado
por las historias que cuenta
4096
04:13:39,140 --> 04:13:41,560
y lo ve tan claramente y lo siente,
4097
04:13:41,600 --> 04:13:43,660
y es tan inflexible.
4098
04:13:44,140 --> 04:13:47,620
Ahora se divierte un poco más haciendo
estas películas, me alegra decirlo.
4099
04:13:48,000 --> 04:13:50,740
No estoy seguro de que ninguno de nosotros
hubiera pensado
4100
04:13:50,770 --> 04:13:55,140
que 40 años después estaríamos
hablando de ello con la gente.
4101
04:13:56,980 --> 04:13:58,970
Y fue una película divertida de hacer en la medida en que
4102
04:13:59,000 --> 04:14:03,120
como todas las relaciones
y las armas y los decorados
4103
04:14:03,150 --> 04:14:04,930
y los monstruos y todo,
4104
04:14:06,380 --> 04:14:10,060
Fue una gran época de mi vida.
4105
04:14:11,700 --> 04:14:14,420
Cuando fue la noche de apertura
aquí en Los Ángeles,
4106
04:14:14,540 --> 04:14:18,740
Jim y yo fuimos a por todas,
alquilamos un coche y un chófer
4107
04:14:19,360 --> 04:14:21,500
y fuimos a varios
de teatros diferentes.
4108
04:14:22,540 --> 04:14:24,380
La que realmente recordamos
4109
04:14:24,400 --> 04:14:27,060
fue Hollywood Boulevard
proyección de medianoche.
4110
04:14:27,980 --> 04:14:31,820
Entramos en el teatro
y nos pusimos al fondo
4111
04:14:32,320 --> 04:14:34,280
y vimos un montón de la película.
4112
04:14:35,020 --> 04:14:41,000
Y era literalmente
una película de participación del público.
4113
04:14:42,200 --> 04:14:46,980
Todo el mundo jadeaba, todo el mundo se reía
con las frases de Hudson.
4114
04:14:47,060 --> 04:14:49,780
Y recuerdo que una mujer estaba tan asustada
4115
04:14:50,440 --> 04:14:56,900
que se las arregló para arrancar
el reposabrazos de su asiento.
4116
04:14:57,800 --> 04:14:59,040
Por suerte estaba acolchado,
4117
04:14:59,460 --> 04:15:02,680
y en el lado acolchado,
estaba golpeando a su novio con ella.
4118
04:15:02,720 --> 04:15:04,460
Tenía mucho miedo.
4119
04:15:06,200 --> 04:15:08,780
La gente recuerda, cuando lo vieron por primera vez,
4120
04:15:08,960 --> 04:15:11,810
recuerdan
cuando sus padres se lo enseñaron
4121
04:15:11,950 --> 04:15:13,630
y el impacto que tuvo.
4122
04:15:14,860 --> 04:15:17,240
No hay muchas películas así.
4123
04:15:17,280 --> 04:15:20,580
donde has tenido
una experiencia que te ha cambiado la vida.
346269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.