All language subtitles for Abner.The.Invisible.Dog.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,557 --> 00:00:58,359 [dog barking] 4 00:00:58,392 --> 00:01:00,361 Abner! 5 00:01:00,394 --> 00:01:01,862 - [barks] - Abner! 6 00:01:01,895 --> 00:01:03,931 Leave that cat alone, you silly dog! 7 00:01:16,043 --> 00:01:17,745 Hi, Sophie! 8 00:01:25,085 --> 00:01:26,554 Hi, Chad. 9 00:01:29,223 --> 00:01:30,691 So what's going on up there? 10 00:01:30,724 --> 00:01:33,294 Oh, nothing. Can I walk with you to school? 11 00:01:33,361 --> 00:01:35,963 Sure. Isn't it your birthday today? 12 00:01:36,029 --> 00:01:37,198 Yeah. You remembered? 13 00:01:37,231 --> 00:01:39,533 Well, you told me yesterday. 14 00:01:39,567 --> 00:01:40,901 Oh. 15 00:01:42,069 --> 00:01:43,237 Well, Happy Birthday. 16 00:01:43,271 --> 00:01:44,972 You picked a great day for it. 17 00:01:45,038 --> 00:01:49,143 The sky is so blue today. 18 00:01:49,210 --> 00:01:51,212 Well, actually, the sky isn't blue. 19 00:01:51,279 --> 00:01:53,647 It's the way the sunlight looks in the earth's atmosphere. 20 00:01:53,714 --> 00:01:55,216 Really? 21 00:01:55,249 --> 00:01:57,251 Yeah, I mean, the sunlight is different waves, 22 00:01:57,285 --> 00:01:59,753 and each wave is a different color, 23 00:01:59,787 --> 00:02:01,955 and we see blue when the white light is scattered 24 00:02:01,955 --> 00:02:03,457 by air molecules. 25 00:02:03,491 --> 00:02:05,493 Wow. You really know a lot. 26 00:02:05,593 --> 00:02:08,496 Yeah, well, we learned it in class. 27 00:02:08,562 --> 00:02:11,465 Well, we're studying dinosaurs right now. 28 00:02:11,499 --> 00:02:16,103 Yeah. Dinosaurs are so cool. 29 00:02:25,413 --> 00:02:26,814 Chad? 30 00:02:28,682 --> 00:02:29,817 Is anything wrong? 31 00:02:29,850 --> 00:02:32,786 No. Everything is fine. Yes. 32 00:02:32,820 --> 00:02:34,154 You're pretty smart, aren't you? 33 00:02:34,255 --> 00:02:37,658 Yeah, Chad's a regular Einstein. 34 00:02:37,691 --> 00:02:39,860 A real brainiac. 35 00:02:39,927 --> 00:02:41,862 He should be teaching science instead of Mr. Schultz. 36 00:02:41,929 --> 00:02:43,931 Right, Chad? 37 00:02:43,964 --> 00:02:45,966 Hi, Kevin. Hi, Josh. 38 00:02:45,999 --> 00:02:47,501 Hey. 39 00:02:47,601 --> 00:02:49,303 You're dating the brainiac, Sophie? 40 00:02:49,337 --> 00:02:50,838 We're just talking. 41 00:02:50,938 --> 00:02:52,706 Lay off, Chad. It's his birthday. 42 00:02:52,773 --> 00:02:54,808 Oh, you hear that, guys? 43 00:02:54,842 --> 00:02:56,510 It's Chad's birthday. 44 00:02:56,610 --> 00:02:58,212 You know what, Chad? 45 00:02:58,279 --> 00:02:59,713 I am so sorry. 46 00:02:59,780 --> 00:03:01,949 Let me guess. You're 13, right? 47 00:03:01,982 --> 00:03:03,116 That's right. 48 00:03:03,984 --> 00:03:06,487 [laughter] 49 00:03:06,520 --> 00:03:09,290 13's a really unlucky number. 50 00:03:09,323 --> 00:03:11,659 You better be real careful today. 51 00:03:14,027 --> 00:03:16,797 Sorry about the books, Chad. 52 00:03:16,830 --> 00:03:19,967 Come on, Sophie. We'll take you to school. 53 00:03:20,000 --> 00:03:22,636 You don't want to be seen with a dweeb like Chad. 54 00:03:22,670 --> 00:03:24,672 People will start to talk. 55 00:03:35,215 --> 00:03:37,485 One of these days... 56 00:04:02,910 --> 00:04:04,745 Q-96 is stabilized, ma'am. 57 00:04:04,778 --> 00:04:08,215 Good. Put it with the P-67 prototype. 58 00:04:10,951 --> 00:04:13,287 We've gotta take good care of these. 59 00:04:13,354 --> 00:04:16,189 You got that right, Jackie. 60 00:04:16,223 --> 00:04:18,426 Schedule the sterilization, gentlemen. 61 00:04:19,360 --> 00:04:20,694 That means lunch. 62 00:04:20,761 --> 00:04:23,196 You got 35 minutes. 63 00:04:59,567 --> 00:05:01,735 Oh, my God. Look! 64 00:05:01,802 --> 00:05:03,971 [laughing] It's Old Man Jenkins! 65 00:05:04,004 --> 00:05:06,073 He sure is movin' slow today. 66 00:05:06,139 --> 00:05:07,841 I wonder why they still keep him around. 67 00:05:07,908 --> 00:05:09,743 He can barely lift a waste paper basket. 68 00:05:09,810 --> 00:05:12,780 He may not have the muscle, but he's got seniority. 69 00:05:12,813 --> 00:05:14,147 Don't you mean senility? 70 00:05:14,181 --> 00:05:16,417 Don't be so callous, Ed. 71 00:05:16,484 --> 00:05:18,786 We'll all be old someday. 72 00:05:18,819 --> 00:05:20,654 Speak for yourself. 73 00:05:20,654 --> 00:05:22,656 You're on break, Johnson. 74 00:05:22,756 --> 00:05:24,992 You go in 30, Hayes. 75 00:05:35,503 --> 00:05:40,441 Wow. Guess that old geezer moves a little faster than we thought. 76 00:06:01,629 --> 00:06:07,968 [alarm blaring] 77 00:06:08,969 --> 00:06:10,904 Hey, check this out. 78 00:06:10,971 --> 00:06:13,006 Is that Jenkins? 79 00:06:13,040 --> 00:06:15,042 Has he lost his mind? 80 00:06:15,142 --> 00:06:17,978 Code red! Code red! Go, guys, go. 81 00:06:24,552 --> 00:06:27,988 [alarm blaring] 82 00:06:29,389 --> 00:06:31,759 - Where'd he go? - Don't know! 83 00:06:31,859 --> 00:06:34,528 - Hey! - Hey! Stop! 84 00:06:41,201 --> 00:06:43,370 Hey! Stop! 85 00:06:46,173 --> 00:06:47,608 Hey, come on! 86 00:06:47,675 --> 00:06:49,009 Get back here! 87 00:06:50,243 --> 00:06:51,579 He's in the east corridor. 88 00:06:51,679 --> 00:06:53,180 I'm coming with you. 89 00:06:53,213 --> 00:06:58,886 [alarm blaring] 90 00:07:13,467 --> 00:07:15,603 Hey, hold it, buddy! 91 00:07:35,388 --> 00:07:36,824 Ow! 92 00:07:38,792 --> 00:07:39,793 Hey! 93 00:07:39,827 --> 00:07:41,461 Come on, let's go! 94 00:07:41,495 --> 00:07:43,130 Oh, right! 95 00:07:50,403 --> 00:07:52,640 [engine starts] 96 00:08:00,514 --> 00:08:02,115 Where'd they go? 97 00:08:02,182 --> 00:08:04,685 Probably gonna switch cars. 98 00:08:06,687 --> 00:08:08,288 [chuckles] 99 00:08:08,321 --> 00:08:10,490 It was like taking candy from a baby. 100 00:08:10,524 --> 00:08:12,526 Wh-Where did you find candy in there? 101 00:08:12,593 --> 00:08:14,161 What? 102 00:08:14,194 --> 00:08:15,996 You said you took candy from a baby. 103 00:08:16,029 --> 00:08:18,165 I don't understand how there'd be candy and an infant 104 00:08:18,198 --> 00:08:20,200 inside a government laboratory. 105 00:08:20,267 --> 00:08:23,203 Would you just shut up and pull in over there. 106 00:08:23,270 --> 00:08:24,271 Fine. 107 00:08:24,337 --> 00:08:26,206 Man, I was a good Jenkins. 108 00:08:26,273 --> 00:08:28,709 I should've been an actor. 109 00:08:34,514 --> 00:08:37,184 All right, I'll stash the stuff. You find a new set of wheels. 110 00:08:37,217 --> 00:08:38,686 All right, will do. 111 00:08:42,856 --> 00:08:45,025 [grunts] 112 00:08:52,065 --> 00:08:54,501 They couldn't just have vanished into thin air. 113 00:08:54,568 --> 00:08:57,037 They're around here somewhere. Pull over. 114 00:09:23,363 --> 00:09:28,101 Welcome to Toy Wonder Shack, where all your dreams come true. 115 00:09:38,879 --> 00:09:40,614 - Oh! - I'm sorry. My bad. 116 00:09:40,681 --> 00:09:43,550 I wasn't watching where I was going. 117 00:09:45,085 --> 00:09:47,220 Can you help me? 118 00:09:47,254 --> 00:09:49,623 I forgot my son's birthday. 119 00:09:49,690 --> 00:09:53,060 I mean, I forgot it until my wife reminded me of it 120 00:09:53,126 --> 00:09:55,095 20 minutes ago. 121 00:09:55,128 --> 00:09:56,429 You're the expert. 122 00:09:56,463 --> 00:09:59,132 What does a 13-year-old boy want? 123 00:09:59,767 --> 00:10:02,402 A 13-year-old girl. 124 00:10:03,436 --> 00:10:04,437 Yeah-- 125 00:10:04,471 --> 00:10:06,073 [clears throat] 126 00:10:06,539 --> 00:10:07,875 I don't know, mister. 127 00:10:07,908 --> 00:10:10,243 I think it kind of depends on the kid. 128 00:10:10,277 --> 00:10:13,781 His birthday's now. Like today. 129 00:10:13,814 --> 00:10:18,218 I have to buy him the best present ever. 130 00:10:18,251 --> 00:10:20,587 Something really special. 131 00:10:20,620 --> 00:10:24,424 I bet this place goes crazy at Christmas. 132 00:10:24,457 --> 00:10:29,162 I mean, how often does a kid turn 13? 133 00:10:29,830 --> 00:10:31,098 Science. 134 00:10:31,131 --> 00:10:34,735 Science! My boy Chad loves science. 135 00:10:34,768 --> 00:10:36,937 Do you have any science toys? 136 00:10:37,004 --> 00:10:38,471 Near the back. 137 00:10:38,505 --> 00:10:40,140 Thanks. 138 00:11:24,384 --> 00:11:27,888 [engine starts] 139 00:11:27,955 --> 00:11:30,190 [laughs] 140 00:12:06,193 --> 00:12:07,527 Can you go ahead-- 141 00:12:07,594 --> 00:12:09,662 Sorry, buddy! That's my chemistry set. 142 00:12:09,696 --> 00:12:11,664 I think you're mistaken. I just bought it for my son. 143 00:12:11,698 --> 00:12:13,366 Why don't you get another one? 144 00:12:13,433 --> 00:12:15,936 I can't. It's the last one in the store. 145 00:12:15,936 --> 00:12:18,605 Well, I'm sorry, but this one is mine. 146 00:12:18,705 --> 00:12:22,175 Hey, hey, easy, easy, guys. This is a toy store. 147 00:12:22,209 --> 00:12:25,178 Hey, you stay out of it, buddy. 148 00:12:25,212 --> 00:12:28,381 Um... you know what? 149 00:12:28,448 --> 00:12:31,384 I couldn't help but overhear. You got a kid, right? 150 00:12:31,418 --> 00:12:34,187 Yeah. Today's his birthday, and I'm running late, 151 00:12:34,221 --> 00:12:35,722 so if you'll excuse me. 152 00:12:35,755 --> 00:12:38,191 Well, uh, buddy, um... 153 00:12:38,225 --> 00:12:41,028 I got a kid, too. 154 00:12:41,061 --> 00:12:44,064 Uh, little Janey. She's so cute. 155 00:12:44,131 --> 00:12:46,533 - And she loves chemistry. - Ha. 156 00:12:46,566 --> 00:12:49,702 And... 157 00:12:49,736 --> 00:12:53,907 you don't wanna break a little girl's heart, now, do you? 158 00:12:53,974 --> 00:12:57,945 No, I-- But you can buy her something else. 159 00:12:57,978 --> 00:13:02,482 You know what? I can't because she wants this chemistry set. 160 00:13:02,549 --> 00:13:04,617 So... 161 00:13:05,552 --> 00:13:09,556 Look, I don't wanna have to say this, but... 162 00:13:09,622 --> 00:13:11,424 she's injured. 163 00:13:12,092 --> 00:13:14,995 She crashed a car. 164 00:13:15,062 --> 00:13:17,898 Your little girl was driving a car? 165 00:13:19,066 --> 00:13:20,400 She was hitchhiking. 166 00:13:20,433 --> 00:13:22,669 - Oh. - Oh. 167 00:13:22,735 --> 00:13:24,237 - Yeah. - I'm sorry. 168 00:13:24,304 --> 00:13:25,839 Mm. 169 00:13:25,906 --> 00:13:28,241 Well, best of luck to you and Janey. 170 00:13:28,308 --> 00:13:29,309 Who? 171 00:13:29,342 --> 00:13:31,912 Your little hitchhiking girl. 172 00:13:31,979 --> 00:13:35,448 Right, right. Um... Hey, you know what? 173 00:13:35,482 --> 00:13:38,418 You know what I loved when I was a kid? Money. 174 00:13:38,451 --> 00:13:40,653 Right? Who didn't love money? 175 00:13:40,687 --> 00:13:43,423 I bet your son would love some cold, hard cash 176 00:13:43,490 --> 00:13:44,925 for his birthday. 177 00:13:44,958 --> 00:13:48,361 Right? And then he could buy whatever he wants. 178 00:13:48,428 --> 00:13:50,263 So what'd you pay for that? What, 20 bucks? 179 00:13:50,330 --> 00:13:52,665 I will give you 50. 180 00:13:52,699 --> 00:13:55,535 What am I sayin'? 181 00:13:55,602 --> 00:13:57,770 How about 100? 182 00:13:59,806 --> 00:14:01,875 - Yeah! - All right! 183 00:14:01,942 --> 00:14:04,044 How about 150? 184 00:14:04,844 --> 00:14:07,014 Um... 185 00:14:07,547 --> 00:14:10,350 Will you take a check? 186 00:14:10,717 --> 00:14:11,985 No. 187 00:14:12,019 --> 00:14:15,522 Give me that chemistry set! 188 00:14:20,027 --> 00:14:23,063 Um, um-- [laughs] 189 00:14:23,130 --> 00:14:26,399 I'm sorry. Excuse me. 190 00:14:29,469 --> 00:14:31,071 Can you giftwrap that for me? 191 00:14:31,138 --> 00:14:33,873 You got it. 192 00:14:36,809 --> 00:14:39,146 Kane. It's me. 193 00:14:39,212 --> 00:14:41,181 Did you get the wheels? 194 00:14:41,214 --> 00:14:43,583 Good. Meet me on the corner of Third. 195 00:14:43,650 --> 00:14:46,053 Near that place. 196 00:14:46,086 --> 00:14:48,555 All right. 197 00:14:53,160 --> 00:14:56,263 There's nobody in here. 198 00:14:56,329 --> 00:14:58,765 Let's go. We gotta keep looking. 199 00:14:59,266 --> 00:15:01,201 Come on. 200 00:15:10,543 --> 00:15:13,013 - Where's the stuff? - Shut up. 201 00:15:13,046 --> 00:15:15,448 [phone rings] 202 00:15:16,549 --> 00:15:18,952 [ring] 203 00:15:21,688 --> 00:15:24,857 Um, hello, Mr. Denning. 204 00:15:24,891 --> 00:15:29,729 Mr. Murdoch! Haven't heard anything from you today. 205 00:15:29,762 --> 00:15:31,264 I was starting to get worried. 206 00:15:31,298 --> 00:15:36,636 Yeah, sir, there's been a little complication. 207 00:15:36,703 --> 00:15:39,539 You do have the vials, don't you? 208 00:15:39,572 --> 00:15:43,376 Well, there's-- it's-- 209 00:15:43,410 --> 00:15:47,747 I know where they are. They're in a toy store. 210 00:15:50,083 --> 00:15:52,419 I'm not even gonna ask. 211 00:15:52,485 --> 00:15:56,256 Let me just say I need those vials by tomorrow 212 00:15:56,289 --> 00:15:59,492 in order to make a very important delivery. 213 00:15:59,559 --> 00:16:02,562 I would hate to be disappointed. 214 00:16:03,163 --> 00:16:07,767 I understand, and I will not disappoint you. 215 00:16:08,168 --> 00:16:11,971 Make sure that you don't. 216 00:16:12,439 --> 00:16:16,143 So, Murdoch, we're gonna buy a toy? 217 00:16:17,677 --> 00:16:19,346 Yeah! Yeah, we're getting a toy. 218 00:16:19,412 --> 00:16:20,847 Yeah! 219 00:16:20,913 --> 00:16:22,149 Wanna know what it's called? 220 00:16:22,182 --> 00:16:23,850 A bag o' fist. 221 00:16:23,950 --> 00:16:25,252 You want some? 222 00:16:25,285 --> 00:16:27,454 You're so sensitive. 223 00:16:27,520 --> 00:16:29,489 So what are we doing? 224 00:16:29,522 --> 00:16:30,857 We're waiting. 225 00:16:30,923 --> 00:16:33,993 Oh, right, right! 226 00:16:34,027 --> 00:16:35,528 Waiting for what? 227 00:16:35,595 --> 00:16:37,697 Waiting for this guy to come out of the store. 228 00:16:37,764 --> 00:16:39,132 We're gonna follow him home 229 00:16:39,199 --> 00:16:42,369 and grab the toy chemistry set from him. 230 00:16:42,435 --> 00:16:46,506 Cool. So we are getting a toy. 231 00:16:47,274 --> 00:16:49,976 Yeah, yeah. 232 00:16:50,043 --> 00:16:52,679 - I forgot to give you this. - Oh, yeah? 233 00:16:52,712 --> 00:16:53,713 - Yeah. - What do you got-- 234 00:16:53,780 --> 00:16:55,382 There it is! 235 00:16:55,448 --> 00:16:58,685 Now shut up! 236 00:17:00,487 --> 00:17:03,356 There he is. Let's go! 237 00:17:04,557 --> 00:17:06,726 Okay, yeah. 238 00:17:07,560 --> 00:17:09,028 - Seriously? - Safety first. 239 00:17:09,062 --> 00:17:10,797 - Let's go! - All right! 240 00:17:10,863 --> 00:17:13,733 [engine starts] 241 00:17:44,231 --> 00:17:47,367 Hey, Chad. How's your birthday so far? 242 00:17:47,400 --> 00:17:48,668 Okay, I guess. 243 00:17:48,701 --> 00:17:50,370 Well, that's good. 244 00:17:50,437 --> 00:17:52,839 What do you say we make dinner before your mom gets home? 245 00:17:52,872 --> 00:17:55,708 - Okay. - Yeah? 246 00:18:07,387 --> 00:18:10,223 Yeah, yeah. 247 00:18:10,857 --> 00:18:13,293 Yes, sir, both vials of serum. 248 00:18:13,360 --> 00:18:16,529 Q-96 and P-67 are missing. 249 00:18:16,596 --> 00:18:20,800 The thief knew exactly what they were looking for and where. 250 00:18:20,867 --> 00:18:24,271 Yes, I do understand. 251 00:18:24,404 --> 00:18:27,073 Oh, Charlie, this is serious. 252 00:18:27,106 --> 00:18:29,642 And I've been cleared to tell you just how serious. 253 00:18:29,709 --> 00:18:31,211 All right, shoot. 254 00:18:31,278 --> 00:18:34,414 We've been developing Q-96 and P-67 255 00:18:34,447 --> 00:18:37,550 for international espionage and infiltration. 256 00:18:37,584 --> 00:18:39,719 The formulas are multilinguistic intelligence 257 00:18:39,752 --> 00:18:42,121 and concealment enhancers. 258 00:18:42,155 --> 00:18:43,790 What's that in English? 259 00:18:43,823 --> 00:18:45,392 That's all I can tell you. 260 00:18:45,458 --> 00:18:47,960 Value on the international market? 261 00:18:47,994 --> 00:18:49,396 Priceless. 262 00:18:49,462 --> 00:18:51,398 Have your team here come up with anything? 263 00:18:51,431 --> 00:18:54,301 No. We've run trace DNA, 264 00:18:54,334 --> 00:18:56,669 fingerprints, voice recognition. 265 00:18:56,769 --> 00:18:58,271 We got zip. 266 00:18:58,305 --> 00:19:01,474 Can anyone from Washington be sent down to help us? 267 00:19:01,508 --> 00:19:04,344 The operation's confined to this team. 268 00:19:04,411 --> 00:19:06,479 Outside of Washington, we're the only ones 269 00:19:06,513 --> 00:19:08,348 who knows these chemicals even exist, 270 00:19:08,415 --> 00:19:10,950 and they want us to keep it that way. 271 00:19:11,017 --> 00:19:12,985 It's a little late for that. 272 00:19:13,019 --> 00:19:14,487 So where do we go from here? 273 00:19:14,521 --> 00:19:17,657 Try to pick up the trail. 274 00:19:28,201 --> 00:19:31,204 Looks like the gang's all here. 275 00:19:31,204 --> 00:19:34,341 We're up against a gang? 276 00:19:35,208 --> 00:19:39,011 Just watch the house. 277 00:19:58,898 --> 00:20:00,500 Hi, honey. Sorry I'm late. 278 00:20:00,533 --> 00:20:03,002 Work was crazy. 279 00:20:03,035 --> 00:20:06,573 No worries. Timing is everything. 280 00:20:06,639 --> 00:20:08,207 That sounds good. 281 00:20:08,241 --> 00:20:10,910 My mother always told me to marry a man who could cook. 282 00:20:10,977 --> 00:20:13,513 I don't know if this actually qualifies as cooking, 283 00:20:13,580 --> 00:20:15,915 but it is hot, and there's a lot of it. 284 00:20:15,982 --> 00:20:18,518 So where's our birthday boy? 285 00:20:18,585 --> 00:20:22,689 I don't know. I think he's, uh, he's around here someplace. 286 00:20:22,755 --> 00:20:24,924 [barks] 287 00:20:25,325 --> 00:20:27,093 [growls] Right on cue. 288 00:20:27,159 --> 00:20:28,194 Hi, Mom. 289 00:20:28,261 --> 00:20:29,929 Happy Birthday! 290 00:20:29,929 --> 00:20:32,198 - How's your day been? - Better now. 291 00:20:32,265 --> 00:20:35,201 Good. If you've been playing with that dog, 292 00:20:35,234 --> 00:20:36,903 you better wash your hands for dinner. 293 00:20:36,936 --> 00:20:38,438 All right, Mom. 294 00:20:38,505 --> 00:20:39,839 Where your Aunt Ida? 295 00:20:39,906 --> 00:20:42,041 Oh, she's in the den, watching TV. 296 00:20:42,074 --> 00:20:43,209 Judge Joanie? 297 00:20:43,242 --> 00:20:45,077 MMA. 298 00:20:45,111 --> 00:20:46,446 Oh, dear. 299 00:20:46,513 --> 00:20:48,915 I'll go get her. Do you need any help? 300 00:20:48,948 --> 00:20:51,217 No. I got it all covered. 301 00:20:51,284 --> 00:20:54,454 Hands, young man. 302 00:21:04,364 --> 00:21:09,135 Ed, I have always admired that lovely rubber tree plant. 303 00:21:09,201 --> 00:21:10,703 Thank you. 304 00:21:10,770 --> 00:21:13,906 It's a ficus tree, Aunt Ida. 305 00:21:13,940 --> 00:21:17,977 Well, of course it is. Even the dog knows that. 306 00:21:18,044 --> 00:21:20,079 [sniffs] 307 00:21:20,146 --> 00:21:22,248 Oh! It has such a lovely smell. 308 00:21:22,281 --> 00:21:25,284 Kinda like a rainforest. 309 00:21:25,318 --> 00:21:27,620 It's an artificial tree. 310 00:21:27,654 --> 00:21:30,890 Uh, those are my favorite, Karen. 311 00:21:30,923 --> 00:21:35,094 Sharon. My name is Sharon. 312 00:21:35,595 --> 00:21:37,597 Hey, what'd I tell you about feeding Abner scraps 313 00:21:37,664 --> 00:21:38,665 from the table? 314 00:21:38,731 --> 00:21:41,067 Oh, let Abner eat. 315 00:21:41,133 --> 00:21:43,503 It's his birthday, for heaven's sake. 316 00:21:43,570 --> 00:21:45,672 Abner's the dog, Aunt Ida. 317 00:21:45,738 --> 00:21:50,410 Oh, well, you better not let him near that rubber tree plant. 318 00:21:50,577 --> 00:21:51,911 Ficus! 319 00:21:51,978 --> 00:21:54,614 Gesundheit! 320 00:21:58,250 --> 00:22:00,920 It's time to reconnoiter. 321 00:22:00,987 --> 00:22:02,655 Re-con-what, sir? 322 00:22:02,689 --> 00:22:04,691 We're gonna take a look-see. 323 00:22:04,757 --> 00:22:07,293 Look-see? I don't, uh-- 324 00:22:07,360 --> 00:22:11,330 - Just follow me. - Right. 325 00:22:28,314 --> 00:22:30,116 Hmm. 326 00:22:30,149 --> 00:22:33,553 Well, you certainly have some lovely neighbors. 327 00:22:33,620 --> 00:22:35,722 Oh, have you seen 'em? 328 00:22:35,788 --> 00:22:38,891 I have now. 329 00:22:52,138 --> 00:22:54,907 You're growing up so fast, Chad. 330 00:22:54,974 --> 00:22:56,576 I'm a teenager now. 331 00:22:56,643 --> 00:22:59,512 Oh, don't say that! 332 00:22:59,579 --> 00:23:02,982 You are still my baby! 333 00:23:03,015 --> 00:23:05,217 Mom, you're embarrassing me. 334 00:23:05,251 --> 00:23:07,920 Oh, I don't care. 335 00:23:09,422 --> 00:23:13,760 Happy Birthday, Chad! 336 00:23:15,762 --> 00:23:18,030 Well, have you thought of a wish? 337 00:23:18,064 --> 00:23:22,201 Not yet. Give me a second. 338 00:23:32,044 --> 00:23:33,846 I have something special I want to give you 339 00:23:33,880 --> 00:23:36,916 for your birthday, Chad. 340 00:23:38,284 --> 00:23:40,219 Chad? 341 00:23:40,252 --> 00:23:41,353 Chad! 342 00:23:41,387 --> 00:23:43,723 - Oh. - The candles? 343 00:23:43,756 --> 00:23:46,392 Oh, right. 344 00:23:47,594 --> 00:23:50,229 Happy Birthday, son. 345 00:23:50,396 --> 00:23:51,898 Happy Birthday. 346 00:23:51,964 --> 00:23:54,467 Thanks, Mom. 347 00:23:54,567 --> 00:23:57,804 What's this? 348 00:24:00,306 --> 00:24:01,808 Oh, boy! 349 00:24:01,874 --> 00:24:03,710 Socks? 350 00:24:03,776 --> 00:24:06,445 And new pajamas. 351 00:24:07,113 --> 00:24:10,483 Oh, wow. I mean, great. 352 00:24:10,550 --> 00:24:13,986 When you're older, you'll appreciate having new clothes. 353 00:24:14,053 --> 00:24:15,321 Dad doesn't. 354 00:24:15,387 --> 00:24:18,491 Well, your father's a special case, 355 00:24:18,558 --> 00:24:21,494 but I haven't given up hope on him. 356 00:24:21,561 --> 00:24:24,631 Happy Birthday, Abner. 357 00:24:24,664 --> 00:24:28,400 Uh, thanks. 358 00:24:35,775 --> 00:24:38,811 Hey! I've been looking for those! 359 00:24:38,845 --> 00:24:40,412 Where'd you find 'em? 360 00:24:40,479 --> 00:24:44,416 Why don't you open the one that I got for you. 361 00:24:44,450 --> 00:24:48,120 Gee, thanks, Dad. 362 00:24:54,594 --> 00:24:57,029 Svengoolie's Mad Lab Chemistry Set! 363 00:24:57,096 --> 00:24:58,698 That's totally awesome! 364 00:24:58,765 --> 00:25:01,934 I had to tackle a team of gomers to get it for you. 365 00:25:01,968 --> 00:25:04,136 I figured you'd really like it. 366 00:25:04,170 --> 00:25:06,973 A box of dangerous chemicals. Really, Ned? 367 00:25:07,006 --> 00:25:08,708 What are you thinking? 368 00:25:08,775 --> 00:25:11,110 It's perfectly safe. 369 00:25:11,177 --> 00:25:13,680 If anything, Chad's probably too old for it. 370 00:25:13,713 --> 00:25:16,282 No, I'm not. This is awesome! 371 00:25:16,348 --> 00:25:17,550 Can I check it out now? 372 00:25:17,617 --> 00:25:18,785 Sure! I mean-- 373 00:25:18,851 --> 00:25:20,720 [clears throat] Sure... 374 00:25:20,787 --> 00:25:24,557 if your mother says that it's okay. 375 00:25:24,691 --> 00:25:25,457 All right! 376 00:25:25,491 --> 00:25:27,660 We can save your cake for later. 377 00:25:27,694 --> 00:25:30,830 Gee, thanks, Mom. 378 00:25:30,897 --> 00:25:34,000 Come on, Abner! 379 00:25:34,567 --> 00:25:36,235 A chemistry set? 380 00:25:36,235 --> 00:25:38,537 How do you know he's not gonna burn the house down? 381 00:25:38,571 --> 00:25:40,740 Oh, it's perfectly fine. 382 00:25:40,807 --> 00:25:42,975 I had one when I was a kid, right, Aunt Ida? 383 00:25:43,042 --> 00:25:44,543 That's right, George. 384 00:25:44,577 --> 00:25:46,245 [blows nose] 385 00:25:46,245 --> 00:25:49,682 And I'm sure that turned out swell. 386 00:25:49,749 --> 00:25:52,518 Come on, come on. 387 00:25:55,755 --> 00:25:58,691 Come on, boy. 388 00:26:03,329 --> 00:26:07,033 I snuck one more snack for you. 389 00:26:09,168 --> 00:26:14,406 Whoa. Look at all this stuff, Abner. 390 00:26:14,540 --> 00:26:16,108 Sulfur. 391 00:26:16,175 --> 00:26:18,277 I bet that's for making stink bombs. 392 00:26:18,344 --> 00:26:20,847 [barks] 393 00:26:21,881 --> 00:26:24,050 Wonder what this is. 394 00:26:24,116 --> 00:26:29,121 "C-H-3-C-O-2-H." 395 00:26:30,189 --> 00:26:32,792 Vinegar. 396 00:26:35,461 --> 00:26:37,563 "Q-96." 397 00:26:37,596 --> 00:26:39,732 "P-67." 398 00:26:39,766 --> 00:26:41,600 Never heard of 'em. 399 00:26:41,634 --> 00:26:44,303 What do you think? 400 00:26:47,473 --> 00:26:48,808 We need some instructions. 401 00:26:48,875 --> 00:26:51,878 Oh, here we go. 402 00:26:52,544 --> 00:26:54,413 This isn't helping. 403 00:26:54,480 --> 00:26:57,616 Half of it's in Chinese, and half of it's in English. 404 00:26:57,650 --> 00:26:59,051 It's all messed up. 405 00:26:59,085 --> 00:27:04,323 I-I mean, I guess it couldn't hurt. 406 00:27:09,996 --> 00:27:15,001 [grunting] 407 00:27:40,626 --> 00:27:41,928 [barks] 408 00:27:41,961 --> 00:27:43,162 Okay, Abner, not now. 409 00:27:43,195 --> 00:27:44,530 It's hard enough reading this 410 00:27:44,596 --> 00:27:46,498 without you breathing down my neck. 411 00:27:46,532 --> 00:27:48,467 [barks] 412 00:27:48,534 --> 00:27:51,603 It says it's supposed to taste like cotton candy. 413 00:27:51,637 --> 00:27:54,440 Well, it's starting to smell pretty good. 414 00:27:54,473 --> 00:27:56,342 Not exactly cotton candy, but-- 415 00:27:56,375 --> 00:27:57,343 [barks] 416 00:27:57,376 --> 00:28:01,313 All right, here, smell it. 417 00:28:01,714 --> 00:28:03,015 Whoa! Abner! 418 00:28:03,049 --> 00:28:04,350 You're just supposed to sniff it. 419 00:28:04,383 --> 00:28:05,617 What's going on in there? 420 00:28:05,651 --> 00:28:07,186 Why don't I get to see? 421 00:28:07,219 --> 00:28:10,022 Because I'm the brains, and you're the bruin. 422 00:28:10,056 --> 00:28:13,292 Ohh! 423 00:28:16,228 --> 00:28:19,065 [knocking] 424 00:28:19,665 --> 00:28:21,834 Chad, do you want to cut your cake now? 425 00:28:21,901 --> 00:28:23,569 Uh, that's okay, Mom. 426 00:28:23,569 --> 00:28:25,805 Can I do it later? I'm kind of busy. 427 00:28:25,872 --> 00:28:29,041 Okay. Just don't blow us all to smithereens. 428 00:28:29,075 --> 00:28:30,676 Give me a break. 429 00:28:30,743 --> 00:28:32,411 Mom, they wouldn't really put anything dangerous 430 00:28:32,411 --> 00:28:35,047 in a kid's chemistry set, right? 431 00:28:35,081 --> 00:28:37,049 Don't be too sure. 432 00:28:37,083 --> 00:28:39,151 Oh. Don't forget. 433 00:28:39,218 --> 00:28:41,653 We're driving your Aunt Ida back to Fetal Acres in the morning. 434 00:28:41,687 --> 00:28:43,489 Do I have to go? 435 00:28:43,522 --> 00:28:45,892 Yes. We all have to go. 436 00:28:45,925 --> 00:28:49,061 All right, Mom. 437 00:28:51,430 --> 00:28:53,833 Boy, Abner, I sure hope that was safe to drink. 438 00:28:53,866 --> 00:28:56,568 I mean, it's got to be, right? 439 00:28:56,602 --> 00:28:58,905 I wonder what it says in the manual. 440 00:28:58,938 --> 00:29:01,673 Can't even make heads or tails of this. 441 00:29:01,740 --> 00:29:04,543 I can make tails of it. And you're right. 442 00:29:04,576 --> 00:29:06,445 It is Chinese. Egg rolls and all. 443 00:29:06,512 --> 00:29:10,349 And this so-called English translation is very amateurish. 444 00:29:10,416 --> 00:29:12,051 Wait. What? 445 00:29:12,084 --> 00:29:13,786 I would guess Taiwanese. 446 00:29:13,853 --> 00:29:16,022 Yes, definitely Taiwanese. 447 00:29:16,055 --> 00:29:17,389 Abner, you're talking! 448 00:29:17,423 --> 00:29:19,892 Oh, you're quick, kid. Real quick! 449 00:29:19,926 --> 00:29:20,893 I'm impressed. 450 00:29:20,927 --> 00:29:22,028 Ah! 451 00:29:22,061 --> 00:29:23,262 What? What? 452 00:29:23,295 --> 00:29:25,297 Will you get out of the way? 453 00:29:25,397 --> 00:29:28,901 [grunts] 454 00:29:29,035 --> 00:29:31,203 Aah! 455 00:29:31,237 --> 00:29:33,105 There's no way this could be happening. 456 00:29:33,139 --> 00:29:35,942 You don't just whip up a cotton candy formula 457 00:29:35,975 --> 00:29:37,309 out of a dime store chemistry set 458 00:29:37,409 --> 00:29:39,245 and your dog starts talking. 459 00:29:39,278 --> 00:29:42,148 Obviously. There's a lot more to this than meets the eye. 460 00:29:42,214 --> 00:29:44,884 Chad, I mean, you're not exactly a rocket scientist, are you? 461 00:29:44,951 --> 00:29:47,820 - I mean, no offense. - None taken. 462 00:29:47,887 --> 00:29:50,222 Wait a minute. 463 00:29:50,289 --> 00:29:58,464 See, I hit my head today when a bully pushed me. 464 00:29:58,564 --> 00:30:00,900 You're not a talking dog. 465 00:30:00,933 --> 00:30:03,335 You're just a whacked-out hallucination. 466 00:30:03,402 --> 00:30:05,972 Whacked-out? I think I've just been insulted. 467 00:30:06,005 --> 00:30:08,674 Abner, you are not a talking dog. 468 00:30:08,740 --> 00:30:10,142 Have it your way. 469 00:30:10,176 --> 00:30:13,579 Mom! Dad! 470 00:30:15,481 --> 00:30:16,515 What's wrong, son? 471 00:30:16,582 --> 00:30:18,084 Poison gas. 472 00:30:18,150 --> 00:30:19,818 I smell poison gas. 473 00:30:19,852 --> 00:30:21,587 Ned, it's that chemistry set. 474 00:30:21,653 --> 00:30:26,792 No! It's Abner. 475 00:30:27,126 --> 00:30:29,962 I smell cotton candy and vinegar. 476 00:30:29,996 --> 00:30:31,964 My baby. 477 00:30:31,998 --> 00:30:35,201 Are you all right? Speak to me. 478 00:30:35,267 --> 00:30:38,137 You're crushing me, Mom. 479 00:30:38,270 --> 00:30:39,771 I'm fine. 480 00:30:39,805 --> 00:30:42,174 It's Abner. He-- 481 00:30:42,208 --> 00:30:44,110 Oh, son. 482 00:30:44,176 --> 00:30:46,845 It is not uncommon for a dog 483 00:30:46,879 --> 00:30:50,116 to let loose a little gas every now and then. 484 00:30:50,182 --> 00:30:53,785 That, my friend, is exactly why we do not 485 00:30:53,819 --> 00:30:56,855 feed him people food from the table. 486 00:30:56,889 --> 00:30:58,958 That is wicked. 487 00:30:59,025 --> 00:31:00,626 No, it's not gas. 488 00:31:00,659 --> 00:31:03,695 I created this formula, and Abner drank it, 489 00:31:03,729 --> 00:31:05,064 and now he can talk. 490 00:31:05,131 --> 00:31:06,565 Mmm. 491 00:31:06,632 --> 00:31:08,634 - Abner can talk. - Oh. 492 00:31:08,700 --> 00:31:10,736 [chuckles] Well, trust me, honey, 493 00:31:10,802 --> 00:31:13,705 the only talking that Abner's doing is out of his butt. 494 00:31:13,739 --> 00:31:15,807 He can read Chinese, too. 495 00:31:15,874 --> 00:31:17,743 - Show him, boy. - [farts] 496 00:31:17,809 --> 00:31:22,381 Actions speak louder than words. 497 00:31:22,414 --> 00:31:24,350 No, but he does talk. 498 00:31:24,416 --> 00:31:27,753 Abner, please, just speak. Speak! 499 00:31:27,819 --> 00:31:29,521 - [barks] - [farts] 500 00:31:29,588 --> 00:31:31,757 All right, very funny, young man. 501 00:31:31,823 --> 00:31:34,193 No. Maybe he's just a little shy. 502 00:31:34,260 --> 00:31:35,761 I've had about enough of this! 503 00:31:35,761 --> 00:31:38,264 One more sound out of either of you, 504 00:31:38,330 --> 00:31:39,698 and you're grounded. 505 00:31:39,765 --> 00:31:40,766 But, Mom! 506 00:31:40,832 --> 00:31:44,070 Chad, I'm surprised at you, son. 507 00:31:44,103 --> 00:31:46,105 No more jokes. 508 00:31:46,172 --> 00:31:49,741 And no more science experiments, okay? 509 00:31:49,775 --> 00:31:52,844 We have an early day tomorrow, and it's time for bed. 510 00:31:52,911 --> 00:31:56,548 Lights out in 10 minutes, mister. 511 00:31:56,582 --> 00:32:00,619 And open a window, will ya? 512 00:32:14,800 --> 00:32:20,572 You know, for a minute there I really thought you could talk. 513 00:32:20,639 --> 00:32:22,308 I really believed you were smart. 514 00:32:22,408 --> 00:32:24,543 Smart enough to know when I keep my mouth shut. 515 00:32:24,576 --> 00:32:26,212 You should try it sometime, Chad. 516 00:32:26,245 --> 00:32:28,380 But why didn't you say anything to my parents? 517 00:32:28,414 --> 00:32:31,583 Now they think I'm some sort of practical joker. 518 00:32:31,650 --> 00:32:34,620 Ah, they'll get over it. You're a kid. 519 00:32:34,653 --> 00:32:36,155 You're expected to do dumb stuff. 520 00:32:36,222 --> 00:32:37,656 But a talking dog? 521 00:32:37,723 --> 00:32:39,658 No one's expecting that. 522 00:32:39,725 --> 00:32:41,093 - Yeah? - Yes. 523 00:32:41,160 --> 00:32:42,794 What do you think's gonna happen to me 524 00:32:42,828 --> 00:32:44,296 if anyone finds out about this? 525 00:32:44,330 --> 00:32:45,631 I don't know. 526 00:32:45,664 --> 00:32:47,233 You'll get your own reality TV show? 527 00:32:47,266 --> 00:32:49,935 Worse than that. They'll take me away for sure. 528 00:32:49,968 --> 00:32:52,771 And you and me would probably never see each other again. 529 00:32:52,804 --> 00:32:55,107 - Oh, wow. - Yeah, wow. 530 00:32:55,141 --> 00:32:57,343 So put your smart pants on and let's agree: 531 00:32:57,409 --> 00:32:59,111 Mum's the word, right? 532 00:32:59,178 --> 00:33:02,448 Right. 533 00:33:02,514 --> 00:33:03,449 Trust me, 534 00:33:03,515 --> 00:33:05,584 you ain't gonna believe what I just seen. 535 00:33:05,617 --> 00:33:07,819 Try me. 536 00:33:07,853 --> 00:33:12,291 Th-The dog... 537 00:33:12,691 --> 00:33:14,526 He can talk. 538 00:33:14,526 --> 00:33:16,362 Dog? 539 00:33:16,428 --> 00:33:17,996 [chuckles] What dog? 540 00:33:18,030 --> 00:33:19,965 - The boy's dog. - What boy? 541 00:33:20,032 --> 00:33:21,867 The boy with the chemistry set. 542 00:33:21,933 --> 00:33:23,535 What chemistry set? 543 00:33:23,602 --> 00:33:26,372 The chemistry set that I stashed the two vials in 544 00:33:26,438 --> 00:33:27,506 that we stole. 545 00:33:27,539 --> 00:33:32,544 Ah, I see. 546 00:33:32,678 --> 00:33:37,616 Now, did this talking dog drink any of the formula? 547 00:33:37,649 --> 00:33:38,784 Yes, sir. 548 00:33:38,817 --> 00:33:40,619 All right. 549 00:33:40,652 --> 00:33:44,790 Now, did this talking dog also drink the other vial as well? 550 00:33:44,823 --> 00:33:47,859 Uh, I don't think so, no. 551 00:33:47,893 --> 00:33:50,329 Good, good, good, good. 552 00:33:50,396 --> 00:33:52,964 So this is what we're gonna do. 553 00:33:52,998 --> 00:33:55,234 Since one vial is already gone, 554 00:33:55,301 --> 00:33:58,537 you and Mr. Kane are gonna kidnap the talking dog 555 00:33:58,570 --> 00:34:01,507 so that we can analyze it and hopefully recreate 556 00:34:01,573 --> 00:34:07,313 the formula that you two idiots so foolishly let get away. 557 00:34:07,346 --> 00:34:09,515 Right. All right. 558 00:34:09,581 --> 00:34:13,585 What are we gonna do with the dog once you're done with it? 559 00:34:13,585 --> 00:34:15,554 Sadly we'll have to put the dog down 560 00:34:15,587 --> 00:34:16,988 so we can properly analyze it. 561 00:34:17,055 --> 00:34:18,724 There's just no other way. 562 00:34:18,757 --> 00:34:21,393 You will also acquire the remaining vial, 563 00:34:21,427 --> 00:34:23,995 and you will bring it to me. 564 00:34:24,029 --> 00:34:25,531 Now, uh... 565 00:34:25,597 --> 00:34:29,768 this boy with the dog, 566 00:34:29,768 --> 00:34:32,771 is he home... alone? 567 00:34:32,871 --> 00:34:35,541 Unfortunately his parents are around. 568 00:34:35,607 --> 00:34:37,276 All right. 569 00:34:37,276 --> 00:34:40,078 Watch the house until the parents go out 570 00:34:40,112 --> 00:34:42,348 and then initiate the plan. 571 00:34:42,414 --> 00:34:45,016 Right. What plan? 572 00:34:45,050 --> 00:34:47,018 The plan we just discussed! 573 00:34:47,052 --> 00:34:49,054 Right, of course, Boss. 574 00:34:49,087 --> 00:34:52,391 Yeah, I mean, he just said the-- 575 00:34:52,424 --> 00:34:55,861 I was just thinking about the dog, you know? 576 00:34:55,894 --> 00:34:57,729 What, are you afraid of dogs? 577 00:34:57,796 --> 00:35:00,599 - Uh, no. - Good. 578 00:35:00,632 --> 00:35:02,534 Now, fetch! 579 00:35:02,568 --> 00:35:06,138 Right, Boss. 580 00:35:06,905 --> 00:35:10,942 Glad we had this talk. 581 00:35:16,582 --> 00:35:20,952 [snoring] 582 00:35:23,455 --> 00:35:26,124 All right, your turn. 583 00:35:26,158 --> 00:35:30,596 [snores] 584 00:35:33,232 --> 00:35:34,466 [chuckling] 585 00:35:34,500 --> 00:35:38,604 - Come on. - [snoring] 586 00:35:40,406 --> 00:35:42,741 - [snores] - There you go! 587 00:35:42,808 --> 00:35:45,577 [coughing] What'd you do that for? 588 00:35:45,611 --> 00:35:47,346 Your turn to watch the house. 589 00:35:47,413 --> 00:35:51,082 Hey, look, there's some melted cheese stuck on this. 590 00:35:51,116 --> 00:35:54,786 You're disgusting. 591 00:35:54,853 --> 00:35:57,823 [knocking] 592 00:35:57,956 --> 00:35:59,124 Rise and shine, son. 593 00:35:59,157 --> 00:36:02,160 Remember, we gotta take Aunt Ida to the home today. 594 00:36:02,194 --> 00:36:05,331 Oh. I just remembered. 595 00:36:05,364 --> 00:36:09,134 I have a science project that's due first thing Monday morning. 596 00:36:09,201 --> 00:36:12,471 Hmm. And you just now remembered. 597 00:36:12,504 --> 00:36:15,507 Well, yeah, I guess with all the birthday excitement, 598 00:36:15,541 --> 00:36:19,545 it must have slipped my mind. 599 00:36:21,880 --> 00:36:25,150 I don't like the sound of this, 600 00:36:25,183 --> 00:36:26,985 but I'll see if I can convince your mom 601 00:36:27,018 --> 00:36:30,389 to let you stay home and work on your project. 602 00:36:30,456 --> 00:36:32,291 Gee, thanks. 603 00:36:32,358 --> 00:36:35,193 Well, you are 13. 604 00:36:35,227 --> 00:36:37,363 I think you're old enough to take care of yourself, 605 00:36:37,396 --> 00:36:40,065 for a few hours anyway. 606 00:36:40,131 --> 00:36:43,635 Don't forget, if you need anything, 607 00:36:43,702 --> 00:36:45,371 give us a call. 608 00:36:45,404 --> 00:36:46,805 I sure will, Dad. 609 00:36:46,872 --> 00:36:48,840 And thanks for trusting me. 610 00:36:48,874 --> 00:36:50,742 Oh, and, Dad? 611 00:36:50,809 --> 00:36:51,877 Yeah, son. 612 00:36:51,910 --> 00:36:54,012 Sorry about last night. 613 00:36:54,079 --> 00:36:56,415 You know, the talking dog stuff and all. 614 00:36:56,482 --> 00:36:57,883 It's okay, Chad. 615 00:36:57,916 --> 00:36:59,318 You're a kid. 616 00:36:59,385 --> 00:37:01,553 You're expected to do dumb stuff. 617 00:37:01,587 --> 00:37:03,322 That's just what he said. 618 00:37:03,355 --> 00:37:05,090 Who? 619 00:37:05,156 --> 00:37:09,194 Just some guy on TV. 620 00:37:09,328 --> 00:37:13,365 See ya later, champ. 621 00:37:21,206 --> 00:37:22,541 I think you handled that very well. 622 00:37:22,574 --> 00:37:23,842 I'm proud of you. 623 00:37:23,875 --> 00:37:26,345 Well, what do we do now? 624 00:37:26,378 --> 00:37:28,847 - [farts] - Did you just-- 625 00:37:28,880 --> 00:37:31,850 Hey, if you're smart, you'll let me go outside. 626 00:37:31,883 --> 00:37:33,552 It's been a long night, you know. 627 00:37:33,585 --> 00:37:38,089 Oh, right, yeah. Well, come on. 628 00:37:39,358 --> 00:37:40,692 [horn honks] 629 00:37:40,759 --> 00:37:42,428 Ooh... 630 00:37:42,461 --> 00:37:44,229 So this is where they beat us. 631 00:37:44,262 --> 00:37:47,198 Well, maybe somebody saw them. 632 00:37:47,232 --> 00:37:49,134 We should canvass the area. 633 00:37:49,200 --> 00:37:51,069 All right, but I have to call the director first. 634 00:37:51,136 --> 00:37:54,406 Okay, but if anybody's asking, 635 00:37:54,440 --> 00:37:59,611 tell 'em I'm doing a bang-up job, okay? 636 00:38:00,646 --> 00:38:02,948 [line ringing] 637 00:38:02,981 --> 00:38:03,982 Good morning, Jackie. 638 00:38:04,049 --> 00:38:05,116 Good morning, sir. 639 00:38:05,150 --> 00:38:06,652 We've located their vehicle. 640 00:38:06,718 --> 00:38:09,755 I think the thieves probably took off on foot. 641 00:38:09,821 --> 00:38:11,957 Now, we are searching the immediate area, 642 00:38:11,990 --> 00:38:14,460 but I don't think we're gonna find them here. 643 00:38:14,493 --> 00:38:16,728 At best, maybe someone can identify them 644 00:38:16,762 --> 00:38:18,630 or maybe there was a security camera 645 00:38:18,664 --> 00:38:20,666 that got a clean image we can use. 646 00:38:20,766 --> 00:38:22,734 I'll call you as soon as I learn anything. 647 00:38:22,768 --> 00:38:24,670 - You do that. - Oh, and, sir? 648 00:38:24,736 --> 00:38:27,973 Charlie's doing a really bang-up job. 649 00:38:28,006 --> 00:38:29,941 No one's asking, Jackie. 650 00:38:30,008 --> 00:38:33,445 Right. 651 00:38:39,518 --> 00:38:42,120 I tell ya, Fred, you'll never get a girl 652 00:38:42,187 --> 00:38:45,657 driving around in a crappy-looking car like that. 653 00:38:45,691 --> 00:38:47,025 I already have a girl, Aunt Ida. 654 00:38:47,025 --> 00:38:48,527 Well, you'll never get rid of her 655 00:38:48,594 --> 00:38:51,463 driving around in a crappy-looking car like that. 656 00:38:51,530 --> 00:38:56,201 I call shotgun. 657 00:38:56,301 --> 00:38:58,303 Murdoch. Murdoch. 658 00:38:58,370 --> 00:39:00,205 - Murdoch! - What? What? What? 659 00:39:00,271 --> 00:39:05,877 You told me to wake you up when the family left. 660 00:39:08,346 --> 00:39:09,648 Oh. 661 00:39:09,681 --> 00:39:13,652 Good boy, Kane. 662 00:39:19,891 --> 00:39:23,862 [engine starts] 663 00:39:34,506 --> 00:39:38,410 Come on. 664 00:39:50,856 --> 00:39:52,891 Tell me again. Why are we doing this? 665 00:39:52,924 --> 00:39:55,527 Obviously we have something far more advanced 666 00:39:55,594 --> 00:39:57,162 than your dad ever bargained for. 667 00:39:57,195 --> 00:40:00,165 We might be wise to discover exactly what it is. 668 00:40:00,198 --> 00:40:02,534 Well, what if it turns you into a monster or something? 669 00:40:02,568 --> 00:40:04,235 This is powerful stuff. 670 00:40:04,269 --> 00:40:08,039 It certainly does pack a little bang for your buck at 29.99. 671 00:40:08,106 --> 00:40:11,510 That's amazing. How do you know how much it costs? 672 00:40:11,543 --> 00:40:13,044 I have psychic powers. 673 00:40:13,078 --> 00:40:14,680 Wow! 674 00:40:14,713 --> 00:40:19,551 That, and your dad left the price tag on it. 675 00:40:19,685 --> 00:40:22,387 Oh. Right. 676 00:40:22,521 --> 00:40:27,225 Are you sure you wanna try this? 677 00:40:27,358 --> 00:40:28,259 [sniffs] Phew! 678 00:40:28,293 --> 00:40:30,261 Smells like the butt of that Scottish Terrier 679 00:40:30,295 --> 00:40:31,262 down the street. 680 00:40:31,296 --> 00:40:32,598 Is that bad? 681 00:40:32,631 --> 00:40:37,536 Well, not exactly. Bottom's up. 682 00:40:41,272 --> 00:40:43,241 Not terrible. 683 00:40:43,274 --> 00:40:44,943 How do you feel? 684 00:40:44,976 --> 00:40:46,645 [burps] Sorry! 685 00:40:46,745 --> 00:40:48,614 You're excused. 686 00:40:48,647 --> 00:40:51,282 Ooh. My stomach's a little upset. 687 00:40:51,316 --> 00:40:53,785 I think I'm gonna need to eat some grass. 688 00:40:53,819 --> 00:40:57,923 I feel like I'm fading fast, kid. 689 00:40:58,056 --> 00:41:01,426 Abner, you just turned invisible! 690 00:41:01,560 --> 00:41:01,793 Wha-- 691 00:41:01,827 --> 00:41:02,928 Whazza-- 692 00:41:02,994 --> 00:41:04,830 - Am I dreaming? - Can't be. 693 00:41:04,830 --> 00:41:08,767 Would you just shh! 694 00:41:08,900 --> 00:41:09,835 Shh. 695 00:41:09,901 --> 00:41:12,571 Wow! That's some birthday gift you got there. 696 00:41:12,638 --> 00:41:15,907 This is all starting to get very, very weird. 697 00:41:15,941 --> 00:41:19,110 Oh, now it's starting to get weird. Really? Now? 698 00:41:19,144 --> 00:41:20,746 And you're not helping, either. 699 00:41:20,779 --> 00:41:22,280 Well, what do you expect me to do? 700 00:41:22,313 --> 00:41:27,619 I don't know. I need to think. 701 00:41:31,823 --> 00:41:36,795 Well, well, well! What have we here? 702 00:41:36,862 --> 00:41:41,132 Aah! 703 00:41:42,367 --> 00:41:44,002 Don't touch, you-- 704 00:41:44,035 --> 00:41:46,171 - We gotta get outta here. - Right, let's go. 705 00:41:46,204 --> 00:41:50,008 Come on! 706 00:41:57,816 --> 00:42:00,385 Come on, Chad. Get this thing off me. 707 00:42:00,451 --> 00:42:01,853 It sure would make me feel better 708 00:42:01,887 --> 00:42:03,789 if you kept your dog collar on. 709 00:42:03,855 --> 00:42:05,857 Like that wouldn't attract any attention. 710 00:42:05,891 --> 00:42:08,660 Relax, kid. Everything's fine. 711 00:42:08,694 --> 00:42:10,829 All right, but this makes me very nervous. 712 00:42:10,862 --> 00:42:13,498 Look, I'm not just some dumb dog anymore, all right? 713 00:42:13,531 --> 00:42:14,900 I'm as smart as you are, so lay off the-- 714 00:42:14,966 --> 00:42:16,401 - [cat meows] - Oh! 715 00:42:16,467 --> 00:42:18,837 Did someone just say cat? Gotta go! 716 00:42:18,904 --> 00:42:20,338 Abner, no! 717 00:42:20,371 --> 00:42:24,075 Wait! 718 00:42:26,377 --> 00:42:31,249 [barking] 719 00:42:31,316 --> 00:42:33,585 [cat meows] 720 00:42:33,652 --> 00:42:39,024 Abner! Abner! Come here! 721 00:42:39,157 --> 00:42:40,892 Abner, you just turned visible again, then invisible. 722 00:42:40,926 --> 00:42:42,861 How did you do that? 723 00:42:42,928 --> 00:42:45,196 I don't know. I had my mind on more important things. 724 00:42:45,230 --> 00:42:46,765 Well, do it again. 725 00:42:46,832 --> 00:42:48,366 [grunting] Yeah, got nothing. 726 00:42:48,433 --> 00:42:50,702 - That was freaky. - Yeah. 727 00:42:50,736 --> 00:42:51,937 And the cat got away, too. 728 00:42:52,003 --> 00:42:54,039 What's up with that? 729 00:42:54,105 --> 00:42:56,775 First I thought you were all smart and civilized, 730 00:42:56,842 --> 00:42:59,210 but you're still chasing after cats. 731 00:42:59,277 --> 00:43:02,547 Cats would be running the world if it wasn't for guys like me. 732 00:43:02,580 --> 00:43:04,349 You can't ever let your guard down. 733 00:43:04,382 --> 00:43:05,884 Really? Cats? 734 00:43:05,951 --> 00:43:10,756 Oh, yeah! Cats! 735 00:43:33,144 --> 00:43:37,415 Don't blow it, Chad. 736 00:43:37,482 --> 00:43:39,250 - What? - Don't blow it. 737 00:43:39,317 --> 00:43:41,820 If those two jerks Josh and Kevin show up again, 738 00:43:41,887 --> 00:43:43,254 stand up to them. 739 00:43:43,321 --> 00:43:44,756 Don't be such a weenie. 740 00:43:44,790 --> 00:43:48,493 All right. 741 00:43:48,626 --> 00:43:49,127 Hi, Chad. 742 00:43:49,160 --> 00:43:50,328 Hello, Sophie. 743 00:43:50,395 --> 00:43:51,730 How was your birthday? 744 00:43:51,797 --> 00:43:55,633 Great. 745 00:43:55,734 --> 00:43:56,668 What are we gonna tell the boss? 746 00:43:56,735 --> 00:44:01,406 [phone ringing] 747 00:44:01,506 --> 00:44:02,774 - It's the boss. - Yeah. 748 00:44:02,841 --> 00:44:05,677 Hey, Boss, I was just about to call you. 749 00:44:05,744 --> 00:44:08,780 Um, no, the vial is empty, 750 00:44:08,847 --> 00:44:12,583 and we don't see the talking dog. 751 00:44:12,617 --> 00:44:15,854 No, he's here, all right. We just don't... see him. 752 00:44:15,921 --> 00:44:17,522 He's a see-through pooch. 753 00:44:17,588 --> 00:44:20,591 What are you two nimrods hanging around for? 754 00:44:20,625 --> 00:44:24,629 Yeah, that's right. 755 00:44:24,696 --> 00:44:27,198 The dog drank the other vial, and then... 756 00:44:27,265 --> 00:44:28,767 he went invisible. 757 00:44:28,800 --> 00:44:30,501 Like in the movies. 758 00:44:30,535 --> 00:44:34,205 No, no, no. We were all set to kidnap the dog, 759 00:44:34,272 --> 00:44:36,708 but that's when he kinda went invisible on us. 760 00:44:36,775 --> 00:44:40,011 You two were gonna kidnap me. You gotta be dreaming. 761 00:44:40,045 --> 00:44:42,047 - You and what army? - The kid? 762 00:44:42,113 --> 00:44:43,481 He's not gonna be a problem. 763 00:44:43,548 --> 00:44:45,283 And as far as this mangy mutt, 764 00:44:45,316 --> 00:44:48,119 all we gotta do is find out exactly where he is, 765 00:44:48,153 --> 00:44:50,621 and then we'll grab him. No problem. 766 00:44:50,655 --> 00:44:52,991 Oh, you just wanted to know where I am? 767 00:44:53,058 --> 00:44:55,360 Well, why didn't you say so? 768 00:44:55,393 --> 00:44:57,062 We're gonna get that fleabag. 769 00:44:57,128 --> 00:44:59,164 No, it's just an expression, Boss. 770 00:44:59,230 --> 00:45:00,298 Uh, Murdoch? 771 00:45:00,331 --> 00:45:01,566 - Would you shut up? - No-- 772 00:45:01,632 --> 00:45:03,034 Wet marks the spot. 773 00:45:03,068 --> 00:45:06,571 No, not you, Boss. I would never-- 774 00:45:06,671 --> 00:45:09,707 Yeah, no problem. We're on our way. 775 00:45:09,741 --> 00:45:11,209 The boss wants to see us. 776 00:45:11,242 --> 00:45:12,410 You might wanna change your pants. 777 00:45:12,510 --> 00:45:16,181 Why? 778 00:45:16,247 --> 00:45:17,382 What did you do to me? 779 00:45:17,415 --> 00:45:18,850 No, it wasn't me. 780 00:45:18,917 --> 00:45:19,885 Heh heh heh heh! 781 00:45:19,918 --> 00:45:23,688 Ow! 782 00:45:23,755 --> 00:45:25,156 - Get in the car! - All right. 783 00:45:25,223 --> 00:45:27,558 I'm really sorry about yesterday. 784 00:45:27,592 --> 00:45:30,261 Josh and Kevin are real jerks. 785 00:45:30,261 --> 00:45:31,863 Then why do you hang out with them? 786 00:45:31,930 --> 00:45:33,731 I don't hang out with them. 787 00:45:33,765 --> 00:45:35,733 Well, not really. 788 00:45:35,767 --> 00:45:38,036 I just don't wanna make them mad. 789 00:45:38,069 --> 00:45:39,905 Can we talk about something else? 790 00:45:39,938 --> 00:45:41,506 Oh, yeah, sure. 791 00:45:41,539 --> 00:45:45,043 So I was thinking about what you said about the sky 792 00:45:45,110 --> 00:45:46,711 and why it looks so blue. 793 00:45:46,744 --> 00:45:49,547 Well, I looked it up online, and you were right. 794 00:45:49,580 --> 00:45:51,883 But I already knew you would be. 795 00:45:51,917 --> 00:45:54,519 Well, I've been interested in science and all that stuff 796 00:45:54,552 --> 00:45:56,187 for a long time already. 797 00:45:56,221 --> 00:45:58,924 Oh, I also learned something else that's really cool. 798 00:45:58,957 --> 00:46:02,127 Did you know that moonlight doesn't exist? 799 00:46:02,227 --> 00:46:03,628 It's just sunlight reflected off the moon, 800 00:46:03,694 --> 00:46:05,030 like a giant mirror. 801 00:46:05,063 --> 00:46:06,264 You don't say. 802 00:46:06,297 --> 00:46:07,365 Mm-hmm. 803 00:46:07,432 --> 00:46:09,634 Well, not like a mirror-mirror 804 00:46:09,700 --> 00:46:11,702 because it takes sunlight over eight minutes 805 00:46:11,769 --> 00:46:13,304 just to reach the earth. 806 00:46:13,371 --> 00:46:15,874 So if the sun burned out, 807 00:46:15,907 --> 00:46:17,575 we wouldn't know for another eight minutes? 808 00:46:17,608 --> 00:46:20,778 Yeah! And then we'd all be dead! Isn't that cool? 809 00:46:20,812 --> 00:46:26,717 It is! That's the coolest thing I've ever heard. 810 00:46:26,818 --> 00:46:29,487 Well, I gotta get going. 811 00:46:29,587 --> 00:46:34,325 It was nice talking to you, Chad. 812 00:46:37,095 --> 00:46:39,831 Who would've thought she was as big a dork as you? 813 00:46:39,898 --> 00:46:41,499 Shut up. She'll hear you. 814 00:46:41,566 --> 00:46:44,469 Chad, buddy, we might have a little problem. 815 00:46:44,502 --> 00:46:46,337 Oh, really? Just one? 816 00:46:46,437 --> 00:46:51,776 Yeah. Let's get inside, and I'll tell you about it. 817 00:46:53,444 --> 00:46:55,914 Why don't you lock that? 818 00:46:55,947 --> 00:46:57,782 What's gotten into you? 819 00:46:57,815 --> 00:46:59,951 While you were striking out with the homecoming queen, 820 00:46:59,985 --> 00:47:03,154 I happened to overhear those two plotting to kidnap me. 821 00:47:03,188 --> 00:47:04,956 Kidnap you? No way. 822 00:47:04,990 --> 00:47:07,492 Oh, way. I think it has something to do 823 00:47:07,592 --> 00:47:09,527 with those chemicals of yours I drank. 824 00:47:09,594 --> 00:47:12,097 Oh, Abner, I'm-- I'm so sorry. 825 00:47:12,130 --> 00:47:13,631 Ah, don't worry about, kid. 826 00:47:13,631 --> 00:47:15,600 Those morons couldn't catch a cold. 827 00:47:15,633 --> 00:47:17,602 Besides, there's things out there a lot more dangerous. 828 00:47:17,635 --> 00:47:20,038 - Trust me. - I'll bet. 829 00:47:20,138 --> 00:47:23,141 Yeah! Anyone ever threaten to have you fixed? 830 00:47:23,174 --> 00:47:25,310 That's one word that sends a shiver 831 00:47:25,343 --> 00:47:27,645 down the bones of every canine. 832 00:47:27,678 --> 00:47:30,048 - No kidding. - And besides, 833 00:47:30,148 --> 00:47:32,383 there's this drop-dead gorgeous Afghan one block over 834 00:47:32,450 --> 00:47:34,452 that I've been dying to sneak up on. 835 00:47:34,485 --> 00:47:37,188 Really? I would've never guessed. 836 00:47:37,288 --> 00:47:39,290 The one with the long, silky hair? 837 00:47:39,324 --> 00:47:42,127 She's on my radar, pal. She's on it. 838 00:47:42,160 --> 00:47:45,396 Okay, cool your jets, Abner. All we have to do now is 839 00:47:45,463 --> 00:47:47,465 wait for Mom and Dad to get home. 840 00:47:47,498 --> 00:47:52,737 Cool. Hey, what's on TV? 841 00:47:52,870 --> 00:47:55,974 Uh-huh. [giggles] 842 00:48:01,179 --> 00:48:03,214 [talking softly] 843 00:48:03,314 --> 00:48:06,985 [laughter] 844 00:48:07,018 --> 00:48:11,689 Afternoon, Mr. Denning. 845 00:48:11,756 --> 00:48:17,195 Ah, gentlemen, gentlemen! Please sit down, sit down. 846 00:48:17,328 --> 00:48:19,430 Baby, these are my close associates. 847 00:48:19,497 --> 00:48:21,599 Murdoch, Candi. 848 00:48:21,666 --> 00:48:25,836 Candi, Kane. 849 00:48:25,937 --> 00:48:26,504 Candy cane? 850 00:48:26,537 --> 00:48:27,872 A pleasure, I'm sure. 851 00:48:27,939 --> 00:48:29,941 Do they call you Candi 'cause you're so sweet? 852 00:48:30,041 --> 00:48:32,510 [laughs] No, silly. They call me Candi 853 00:48:32,543 --> 00:48:35,013 'cause too much of me will rot your teeth. 854 00:48:35,046 --> 00:48:36,681 Ha! 855 00:48:36,714 --> 00:48:38,183 Can I get you boys anything to drink? 856 00:48:38,216 --> 00:48:40,118 - Oh, yeah. - Mickey, two iced teas. 857 00:48:40,185 --> 00:48:44,189 Okay. 858 00:48:44,289 --> 00:48:48,059 Now, as you can imagine, 859 00:48:48,093 --> 00:48:52,097 I am less than thrilled with your lack of progress. 860 00:48:52,130 --> 00:48:56,467 But then I realize it's been my own fault. 861 00:48:56,534 --> 00:49:01,106 Boys, accept my deepest apology. 862 00:49:01,139 --> 00:49:03,474 Of course, Boss, yeah, sure, anytime. 863 00:49:03,574 --> 00:49:06,244 Yeah, yeah, we all make mistakes, right? 864 00:49:06,277 --> 00:49:07,645 Right. 865 00:49:07,745 --> 00:49:10,915 You both are like brothers to me. Truly. 866 00:49:10,915 --> 00:49:17,388 And I want you to succeed, and I want you to make me proud. 867 00:49:17,488 --> 00:49:19,424 - [squirts] - Ohh! 868 00:49:19,457 --> 00:49:26,164 And the reason I believe you have failed me so miserably 869 00:49:26,264 --> 00:49:29,434 is because I haven't given you the proper tools to work with. 870 00:49:29,467 --> 00:49:32,170 - Mm. - Aah! Aah! 871 00:49:32,270 --> 00:49:37,842 So I'm gonna rectify that situation right now. 872 00:49:38,276 --> 00:49:45,116 Look closely. Pay particular attention. 873 00:49:45,250 --> 00:49:46,451 This is an electronic jamming device. 874 00:49:46,484 --> 00:49:48,919 It delivers a microwave burst 875 00:49:48,953 --> 00:49:50,788 that disables all cell phone signals 876 00:49:50,821 --> 00:49:53,624 within a five-block radius. 877 00:49:53,658 --> 00:49:54,959 Wow. Look at that. 878 00:49:54,992 --> 00:49:59,630 Would you-- It's delicate! 879 00:49:59,764 --> 00:50:03,434 [clears throat] 880 00:50:03,534 --> 00:50:05,703 Sorry, Boss. 881 00:50:05,803 --> 00:50:07,138 Now, listen. The only downside, 882 00:50:07,205 --> 00:50:08,939 the effect only lasts for 30 minutes, 883 00:50:08,973 --> 00:50:10,808 but that should be ample enough time 884 00:50:10,841 --> 00:50:13,844 to get into the house and locate me what I desire 885 00:50:13,878 --> 00:50:16,714 because if you don't, 886 00:50:16,814 --> 00:50:19,850 I'm gonna find two new brothers. 887 00:50:19,884 --> 00:50:25,956 Well, uh, how-- how do we get in? 888 00:50:26,057 --> 00:50:26,791 Be clever... if you can. 889 00:50:26,824 --> 00:50:31,829 Try thinking outside the box. 890 00:50:32,363 --> 00:50:37,302 May I suggest, um, a little disguise? 891 00:50:37,335 --> 00:50:40,305 Oh! I love disguises! 892 00:50:40,338 --> 00:50:43,341 - You do? - Yes! 893 00:50:43,374 --> 00:50:47,578 Why don't you impersonate some kind of servicemen? 894 00:50:47,678 --> 00:50:51,182 Oh! Like pretend to be soldiers! 895 00:50:51,216 --> 00:50:52,750 No, you numbskull. 896 00:50:52,850 --> 00:50:54,852 He's talking about dressing up like repairmen. 897 00:50:54,852 --> 00:50:56,354 Exactly. 898 00:50:56,421 --> 00:50:58,689 - See? - Now... 899 00:50:58,723 --> 00:51:03,328 you both know what to do, so you should go do it. 900 00:51:03,361 --> 00:51:06,063 And, gentlemen, thank you for taking time 901 00:51:06,164 --> 00:51:10,668 out of your obviously very, very busy day. 902 00:51:10,701 --> 00:51:14,004 Of course, Boss, anytime. Anytime at all. 903 00:51:14,038 --> 00:51:16,507 Uh, pleasure meeting you, miss. 904 00:51:16,541 --> 00:51:22,113 Likewise, I'm sure. 905 00:51:22,247 --> 00:51:22,913 - Come on! - Jeez! 906 00:51:22,947 --> 00:51:25,450 We'll see you later, Boss, 907 00:51:25,516 --> 00:51:27,852 So what do you think? Cowboys and Indians? 908 00:51:27,885 --> 00:51:29,420 I'll be Pocahontas. 909 00:51:29,520 --> 00:51:34,525 Ooh. I'll be Crazy Horse. 910 00:51:35,393 --> 00:51:37,962 Mom says you're not supposed to be on the couch. 911 00:51:38,062 --> 00:51:40,798 Oh, please. I'm not supposed to be on the couch? 912 00:51:40,865 --> 00:51:42,533 No one's home. Who cares? 913 00:51:42,567 --> 00:51:44,569 What are you looking for? 914 00:51:44,569 --> 00:51:46,204 Stupid cable guide. 915 00:51:46,237 --> 00:51:49,140 70 channels and still nothing worth watching. 916 00:51:49,240 --> 00:51:51,709 Oh, maybe we can get Animal Channel. 917 00:51:51,742 --> 00:51:54,212 We can even catch Puppies in Purgatory. 918 00:51:54,245 --> 00:51:56,881 I was hoping to find The Hound of the Baskervilles. 919 00:51:56,914 --> 00:51:58,749 That one's always good for a laugh. 920 00:51:58,749 --> 00:52:00,485 [chewing] 921 00:52:00,585 --> 00:52:02,553 There's gotta be something decent on. 922 00:52:02,587 --> 00:52:04,155 Let me flip through the channels again. 923 00:52:04,222 --> 00:52:06,891 You just did that. I tell you, people are so weird. 924 00:52:06,924 --> 00:52:08,593 What do you mean? 925 00:52:08,626 --> 00:52:11,128 You all just do weird things, that's all. 926 00:52:11,162 --> 00:52:15,400 - Such as? - Such as ripping a big fart 927 00:52:15,433 --> 00:52:17,735 at the dinner table and blaming it on the dog. 928 00:52:17,768 --> 00:52:19,937 "The dog did it!" It's always the dog! 929 00:52:19,970 --> 00:52:21,639 Come on, last Thanksgiving, 930 00:52:21,672 --> 00:52:24,275 everyone knows it was Aunt Ida clearing the runway. 931 00:52:24,309 --> 00:52:25,643 [farts] 932 00:52:25,743 --> 00:52:27,845 Yeah, and who is it this time? 933 00:52:27,912 --> 00:52:29,414 Well, okay, that one's on me, 934 00:52:29,447 --> 00:52:31,282 but the exception proves the rule. 935 00:52:31,316 --> 00:52:33,818 Uh-huh. 936 00:52:33,851 --> 00:52:35,186 [clicks] 937 00:52:35,253 --> 00:52:36,821 [weird sci-fi music] 938 00:52:36,854 --> 00:52:40,258 Hey, it's The Creature from Galaxy 7. 939 00:52:40,291 --> 00:52:45,963 Ooh! Leave this one on. I like it. 940 00:52:48,866 --> 00:52:53,170 There. 941 00:52:55,473 --> 00:53:00,711 - Yeah. - Good, good. 942 00:53:02,380 --> 00:53:04,449 That's funny. 943 00:53:04,515 --> 00:53:06,517 I wonder why we lost the signal. 944 00:53:06,551 --> 00:53:08,319 Beats me. I'm gonna wash down this popcorn 945 00:53:08,353 --> 00:53:10,154 with some nice, cold water. 946 00:53:10,187 --> 00:53:12,657 You going to drink out of the toilet again, aren't you? 947 00:53:12,690 --> 00:53:14,659 Don't knock it till you tried it, kid. 948 00:53:14,692 --> 00:53:19,497 Yeah, I'll take your word for it. 949 00:53:25,035 --> 00:53:26,871 Stop it! 950 00:53:26,904 --> 00:53:28,473 I wonder who that is. 951 00:53:28,539 --> 00:53:33,210 I think I know. 952 00:53:35,546 --> 00:53:37,047 Can I help you? 953 00:53:37,081 --> 00:53:38,483 Uh, cable guys. 954 00:53:38,549 --> 00:53:40,718 We're doing a little scheduled work 955 00:53:40,751 --> 00:53:42,753 on the lines in your neighborhood. 956 00:53:42,820 --> 00:53:46,857 Let me ask you, are you getting a signal? 957 00:53:46,924 --> 00:53:49,427 Well, we were, but not anymore. 958 00:53:49,494 --> 00:53:50,895 Good! 959 00:53:50,928 --> 00:53:52,397 What's going on? 960 00:53:52,430 --> 00:53:56,233 Cable guys. Some sort of scheduled maintenance. 961 00:53:56,267 --> 00:53:58,669 Get real. Cable guys never, 962 00:53:58,736 --> 00:54:01,739 and I mean never show up when they're scheduled to. 963 00:54:01,772 --> 00:54:03,240 Now that you mention it... 964 00:54:03,274 --> 00:54:05,610 You know what? Would you just let us come in, 965 00:54:05,676 --> 00:54:08,379 and we can get fix it right away, real fast. 966 00:54:08,446 --> 00:54:10,180 You'd like that, wouldn't you, kid? 967 00:54:10,214 --> 00:54:11,682 I sure would. 968 00:54:11,716 --> 00:54:14,218 Stranger danger. 969 00:54:14,251 --> 00:54:16,387 But I can't. 970 00:54:16,421 --> 00:54:18,956 You'll have to wait till my folks get home. 971 00:54:19,023 --> 00:54:21,125 Can you at least just sign the work order 972 00:54:21,191 --> 00:54:22,727 so we can reschedule? 973 00:54:22,793 --> 00:54:27,398 I guess so. 974 00:54:28,433 --> 00:54:30,635 Don't let 'em in! [growls] 975 00:54:30,701 --> 00:54:32,637 [barking] 976 00:54:32,703 --> 00:54:37,875 Lock the door! Lock the door! 977 00:54:39,777 --> 00:54:44,081 Ow! 978 00:54:44,148 --> 00:54:45,916 Please tell me you didn't just cripple the cable guy. 979 00:54:45,983 --> 00:54:47,918 Why did you do that? 980 00:54:47,952 --> 00:54:51,155 My super Fido senses told me something fishy was going on. 981 00:54:51,221 --> 00:54:53,391 - Really? - Yeah. 982 00:54:53,424 --> 00:54:55,660 Those are the two guys I overheard outside 983 00:54:55,726 --> 00:54:58,095 plotting to do a little dog-napping. 984 00:54:58,162 --> 00:55:00,665 You mean those two cable guys were phonies? 985 00:55:00,731 --> 00:55:05,135 Let's find out what's going on. Follow my voice. 986 00:55:05,169 --> 00:55:06,604 Okay. 987 00:55:06,671 --> 00:55:12,309 - [thump] - Whoops! Sorry. 988 00:55:14,945 --> 00:55:17,281 Look! It's the Two Stooges. 989 00:55:17,348 --> 00:55:18,749 What are they doing? 990 00:55:18,783 --> 00:55:21,251 Sorry, chum, I can't read lips. 991 00:55:21,285 --> 00:55:22,787 [no audible dialogue] 992 00:55:22,853 --> 00:55:24,922 What are we gonna do, call the cops? 993 00:55:24,955 --> 00:55:27,825 Well, they haven't actually done anything yet. 994 00:55:27,858 --> 00:55:29,860 I think it's time to do a little spying. 995 00:55:29,960 --> 00:55:32,630 Let me sneak out the back door, and I'll check 'em out. 996 00:55:32,697 --> 00:55:33,998 - Let me ask you. What's this? - I don't know. 997 00:55:34,031 --> 00:55:37,267 That! You know what? Get over there! 998 00:55:37,301 --> 00:55:39,637 Are you gonna call the boss and tell him we can't get in? 999 00:55:39,704 --> 00:55:41,372 - Not on your life. - Right. 1000 00:55:41,439 --> 00:55:43,774 I don't want to be one of the boss's ex-brothers. 1001 00:55:43,808 --> 00:55:45,342 Me neither. 1002 00:55:45,376 --> 00:55:49,547 Now, let's retrace our steps. 1003 00:55:49,647 --> 00:55:53,451 First, we stole the top secret chemicals 1004 00:55:53,484 --> 00:55:54,619 from that government lab. 1005 00:55:54,652 --> 00:55:55,720 Right. 1006 00:55:55,786 --> 00:55:57,888 Then that kid gets 'em, 1007 00:55:57,955 --> 00:56:00,658 and they're gobbled up by that goofy dog. 1008 00:56:00,725 --> 00:56:02,793 Goofy? Who are you calling goofy? 1009 00:56:02,827 --> 00:56:04,161 - What'd you say? - What? 1010 00:56:04,194 --> 00:56:05,162 - Huh? - Who? 1011 00:56:05,195 --> 00:56:10,367 - What? - Shut up! 1012 00:56:10,468 --> 00:56:12,670 I'm thinking third, we break into the house, 1013 00:56:12,737 --> 00:56:15,139 kidnap the dog, bring him back to the boss 1014 00:56:15,172 --> 00:56:16,874 so we can analyze his blood. 1015 00:56:16,907 --> 00:56:18,643 Yeah, see, that's the part I don't like. 1016 00:56:18,709 --> 00:56:20,511 I don't like that they gotta put the dog down 1017 00:56:20,545 --> 00:56:23,213 so they can analyze it. I like dogs. 1018 00:56:23,247 --> 00:56:27,251 Yeah, me, too, but who's gonna tell that to the boss? 1019 00:56:27,251 --> 00:56:28,486 You? 1020 00:56:28,553 --> 00:56:29,554 Not me. 1021 00:56:29,587 --> 00:56:31,489 Hey, look out behind you! 1022 00:56:31,556 --> 00:56:33,223 Ohh! Something just bit my butt! 1023 00:56:33,257 --> 00:56:34,825 - It's the dog! - What? 1024 00:56:34,859 --> 00:56:36,561 - Grab him! - Grab him? Where? 1025 00:56:36,594 --> 00:56:37,895 Over here! 1026 00:56:37,928 --> 00:56:42,667 - Whoa! - Over there! 1027 00:56:44,935 --> 00:56:50,675 Coming through, boys! 1028 00:56:51,241 --> 00:56:56,747 - Stumblebums! - There he is! 1029 00:56:56,881 --> 00:56:58,549 I've always said the paw is quicker than the eye. 1030 00:56:58,583 --> 00:57:02,920 Ahh... 1031 00:57:03,053 --> 00:57:08,392 The trouble with you guys is you're just not dog people. 1032 00:57:10,961 --> 00:57:12,463 Watch it, fellas. 1033 00:57:12,530 --> 00:57:19,236 You might just step in something. Hee hee! 1034 00:57:19,369 --> 00:57:20,037 Here. Let me give you a little leg up. 1035 00:57:20,070 --> 00:57:24,642 - [chomp] - Aah! Aah! 1036 00:57:25,409 --> 00:57:26,711 There he is! 1037 00:57:26,744 --> 00:57:31,148 Uh-oh! 1038 00:57:31,281 --> 00:57:34,451 Chad! Chad! Let me in! 1039 00:57:34,552 --> 00:57:37,822 - Come on, come on! - Quick! Close it! 1040 00:57:46,564 --> 00:57:48,566 They almost got you when you turned visible again. 1041 00:57:48,633 --> 00:57:50,434 You think that stuff is unstable? 1042 00:57:50,467 --> 00:57:52,603 Maybe it was never stable to begin with. 1043 00:57:52,637 --> 00:57:55,239 Maybe, but either way, that was a close call. 1044 00:57:55,272 --> 00:57:56,507 I knew something was up with those guys. 1045 00:57:56,574 --> 00:57:58,242 They want to analyze my blood 1046 00:57:58,308 --> 00:58:00,010 so they can recreate the formula. 1047 00:58:00,077 --> 00:58:02,012 - Can they really do that? - I don't know, 1048 00:58:02,079 --> 00:58:04,248 but they're prepared to find out the hard way. 1049 00:58:04,314 --> 00:58:09,687 Well, I've had enough of this. Come on! 1050 00:58:14,692 --> 00:58:17,494 Figures. They cut the phone line. 1051 00:58:17,528 --> 00:58:19,597 Phone repairmen? 1052 00:58:19,664 --> 00:58:25,335 They're the ones that aren't smart enough to be cable guys! 1053 00:58:25,435 --> 00:58:27,171 Dad keeps a second cell phone in his bedroom for emergencies. 1054 00:58:27,204 --> 00:58:29,139 I'll call the cops. 1055 00:58:29,206 --> 00:58:32,009 First, let's split up and lock all the windows and doors. 1056 00:58:32,042 --> 00:58:34,378 You know, Abner, you're invisible. 1057 00:58:34,378 --> 00:58:37,114 You could just slip right past them and get help, 1058 00:58:37,181 --> 00:58:39,216 and no one would blame you for running away. 1059 00:58:39,283 --> 00:58:41,852 Run away and leave you alone? 1060 00:58:41,886 --> 00:58:45,322 Ain't happening, pal. This home is my castle, too. 1061 00:58:45,389 --> 00:58:46,891 I can hold them off. 1062 00:58:46,957 --> 00:58:48,893 Chad, what kind of family dog would I be 1063 00:58:48,959 --> 00:58:51,361 if I ran out at the first sign of trouble? 1064 00:58:51,395 --> 00:58:54,632 The dog always runs off for help in the old TV shows. 1065 00:58:54,699 --> 00:58:57,702 Yeah, well, that's because those dogs can't talk. 1066 00:58:57,735 --> 00:59:01,739 It's not like little Timmy's fallen in the well or anything. 1067 00:59:01,739 --> 00:59:04,842 All right. I'll take the upstairs and get Dad's phone. 1068 00:59:04,909 --> 00:59:06,877 I'll try to lock the windows downstairs. 1069 00:59:06,911 --> 00:59:10,380 - But you know what, Chad? - What? 1070 00:59:10,414 --> 00:59:17,354 A dog would give everything he had for a pair of thumbs. 1071 00:59:25,029 --> 00:59:27,031 All right, let's use this gizmo 1072 00:59:27,064 --> 00:59:29,366 so the kid can't call for help. 1073 00:59:29,399 --> 00:59:32,102 I remember! We jam the cell phones. Yeah! 1074 00:59:32,169 --> 00:59:34,004 Hey, how does it work again? 1075 00:59:34,038 --> 00:59:36,874 - Microwaves. - Microwaves. 1076 00:59:36,941 --> 00:59:41,779 It says here, "Properly ground yourself before usage." 1077 00:59:41,846 --> 00:59:44,214 Remember the boss saying anything about that? 1078 00:59:44,281 --> 00:59:48,052 Yeah, he said we-- And then-- Yeah, I don't remember. 1079 00:59:48,085 --> 00:59:53,758 - Ah, whatever. Let's go. - Let's do it. 1080 00:59:53,891 --> 00:59:55,059 Okay, first I'll call the cops, and then I'll call my dad. 1081 00:59:55,092 --> 00:59:56,761 Tell 'em to bring a female K-9 unit. 1082 00:59:56,794 --> 00:59:58,763 Something cute and not too German. 1083 00:59:58,796 --> 01:00:03,734 I'll ask. 1084 01:00:03,801 --> 01:00:09,206 All right, let's give this thing a go. 1085 01:00:09,306 --> 01:00:12,810 - Yike! - Murdoch! 1086 01:00:14,211 --> 01:00:18,749 Something wrong? 1087 01:00:18,883 --> 01:00:22,119 It says no signal. 1088 01:00:22,252 --> 01:00:22,486 That thing about the grounding? 1089 01:00:22,552 --> 01:00:23,387 Yeah? 1090 01:00:23,453 --> 01:00:29,259 I don't think we did that part right. 1091 01:00:54,819 --> 01:00:57,654 Nice place you got up here, Ted. 1092 01:00:57,688 --> 01:01:00,124 So close to the beach. 1093 01:01:00,157 --> 01:01:02,292 How can you afford it on what you make? 1094 01:01:02,326 --> 01:01:06,196 This is your place, Aunt Ida. We don't live here with you. 1095 01:01:06,263 --> 01:01:10,034 Oh, no, dear, you can't stay here with me. 1096 01:01:10,100 --> 01:01:12,970 No. It's about time you stood on your own two feet. 1097 01:01:13,037 --> 01:01:17,341 Besides, I don't have the room. 1098 01:01:17,374 --> 01:01:20,210 Ooh. Seems I've seen that car before. 1099 01:01:20,277 --> 01:01:21,979 Hmm. 1100 01:01:22,046 --> 01:01:27,551 Maybe we're being followed. 1101 01:01:27,651 --> 01:01:28,552 Well, we'll see you in a couple weeks, Aunt Ida. 1102 01:01:28,618 --> 01:01:30,855 Well, I'll have to check my schedule. 1103 01:01:30,888 --> 01:01:36,660 They keep me very busy here, you know. 1104 01:01:36,894 --> 01:01:39,296 Oh, hello, handsome. 1105 01:01:39,329 --> 01:01:41,331 Beach party tonight? 1106 01:01:41,398 --> 01:01:43,467 Clothing optional? 1107 01:01:43,500 --> 01:01:49,239 It's time for your massage. 1108 01:01:56,246 --> 01:01:58,215 Did you call Chad, see how he's doing? 1109 01:01:58,248 --> 01:02:01,185 I called him from the rest stop. Couldn't get through, though. 1110 01:02:01,251 --> 01:02:04,154 You did remember to charge the battery on the phone? 1111 01:02:04,188 --> 01:02:06,891 I think so. Oh, relax, honey. 1112 01:02:06,924 --> 01:02:09,059 Chad's just fine. 1113 01:02:09,093 --> 01:02:13,197 He's probably working on some science experiment. 1114 01:02:13,263 --> 01:02:15,900 He's having the time of his life. 1115 01:02:15,933 --> 01:02:17,935 That's what I'm afraid of. 1116 01:02:17,935 --> 01:02:19,369 Come on, Abner. 1117 01:02:19,436 --> 01:02:25,109 Right behind you, Chad. 1118 01:02:26,443 --> 01:02:28,712 We gotta keep those creeps from getting in here. 1119 01:02:28,745 --> 01:02:31,048 From now on, this room is our command center. 1120 01:02:31,081 --> 01:02:32,416 Check. 1121 01:02:32,449 --> 01:02:34,218 I will be the commanding officer, 1122 01:02:34,251 --> 01:02:36,253 and you will be my loyal foot soldier. 1123 01:02:36,286 --> 01:02:38,088 Why do you get to be the commander? 1124 01:02:38,122 --> 01:02:40,124 Because I'm older than you. 1125 01:02:40,224 --> 01:02:42,226 You're only three years old. 1126 01:02:42,292 --> 01:02:45,295 That's 21 in dog years. Do the math, kid. 1127 01:02:45,295 --> 01:02:47,531 All right. So what's the battle plan? 1128 01:02:47,597 --> 01:02:49,099 Better living through chemistry. 1129 01:02:49,133 --> 01:02:53,370 Better for us. For them, well, not so much. 1130 01:02:53,437 --> 01:02:55,772 Well, chemistry really wasn't my best subject. 1131 01:02:55,806 --> 01:03:01,478 Can't we just hit 'em with a garbage can? 1132 01:03:01,611 --> 01:03:02,880 [sniffing] 1133 01:03:02,913 --> 01:03:04,314 Hey, somebody's barbecuing. 1134 01:03:04,381 --> 01:03:08,452 Yeah, it's us. 1135 01:03:08,452 --> 01:03:11,288 All right, let's go. 1136 01:03:16,961 --> 01:03:20,764 "Burnt to a Cinder" hot sauce and chili peppers? 1137 01:03:20,797 --> 01:03:24,401 Are we trying to disable them or are we trying to kill them? 1138 01:03:24,434 --> 01:03:29,673 Both! 1139 01:03:29,806 --> 01:03:32,276 Okay, then. 1140 01:03:57,834 --> 01:04:03,707 [meowing] 1141 01:04:03,773 --> 01:04:11,015 Cat! Did that sound like a cat? Sounded like a cat out there. 1142 01:04:11,148 --> 01:04:12,316 Meow! 1143 01:04:12,349 --> 01:04:15,019 Easy, Abner. There'll be plenty of time for cats later. 1144 01:04:15,052 --> 01:04:17,787 [meowing] 1145 01:04:17,854 --> 01:04:19,990 Cat! That's right, go ahead! 1146 01:04:20,024 --> 01:04:22,026 Taunt me, thing of evil! 1147 01:04:22,059 --> 01:04:25,395 [barking] 1148 01:04:25,395 --> 01:04:32,903 Deep breaths! Be cool, baby. Be cool. 1149 01:04:55,926 --> 01:04:59,763 Welcome to Toy Wonder Shack, where all your dreams come true. 1150 01:04:59,829 --> 01:05:01,231 How can I help you? 1151 01:05:01,265 --> 01:05:02,832 Mind if we have a look around? 1152 01:05:02,899 --> 01:05:04,568 It's a toy store. 1153 01:05:04,601 --> 01:05:06,937 People are supposed to look around. 1154 01:05:07,004 --> 01:05:12,042 Thanks. 1155 01:05:15,412 --> 01:05:18,915 Anything unusual happen last night? Anything at all? 1156 01:05:18,949 --> 01:05:21,551 Look, sister, I may be a 30-year-old man 1157 01:05:21,585 --> 01:05:23,720 stuck behind the register in a toy store, 1158 01:05:23,753 --> 01:05:27,257 but in my mind, I'm on a beach in Cabo. 1159 01:05:27,291 --> 01:05:32,396 You know what I mean? 1160 01:05:42,139 --> 01:05:44,308 Hey, Jackie, we got something. 1161 01:05:44,374 --> 01:05:48,045 Between the hours of 4:00 and 6:00 last night, 1162 01:05:48,078 --> 01:05:50,414 what did you sell? 1163 01:05:50,447 --> 01:05:53,617 Let me check yesterday's card transactions. 1164 01:05:53,650 --> 01:05:54,918 Yeah, please. 1165 01:05:54,951 --> 01:05:57,921 [tapping keyboard] 1166 01:05:57,954 --> 01:06:00,790 There you go. One sale. 1167 01:06:00,824 --> 01:06:03,393 Somebody bought a kid's chemistry set. 1168 01:06:03,427 --> 01:06:07,064 We can check that card number. Give me two minutes. 1169 01:06:07,097 --> 01:06:08,065 Yeah, great. Get on it. 1170 01:06:08,098 --> 01:06:09,499 You know what? 1171 01:06:09,566 --> 01:06:11,101 I remember now. 1172 01:06:11,168 --> 01:06:13,403 Two guys wanted the same chemistry set, 1173 01:06:13,437 --> 01:06:17,474 and they, like, started fighting over it. 1174 01:06:17,507 --> 01:06:21,511 Two grown men fighting over a toy? 1175 01:06:21,511 --> 01:06:24,748 Happens all the time. 1176 01:06:36,626 --> 01:06:40,864 - Keep a lookout. - I am! Don't... 1177 01:06:40,997 --> 01:06:42,332 You mind? 1178 01:06:42,366 --> 01:06:44,134 [chuckles] 1179 01:06:44,168 --> 01:06:46,170 [doorknob jiggling] 1180 01:06:46,203 --> 01:06:47,671 Ow! Ah! 1181 01:06:47,704 --> 01:06:52,709 God-- 1182 01:06:59,616 --> 01:07:00,950 [chuckles] 1183 01:07:01,017 --> 01:07:03,620 Go. 1184 01:07:04,188 --> 01:07:06,556 D'oh! 1185 01:07:06,690 --> 01:07:09,126 We're gonna use the element of surprise. 1186 01:07:09,126 --> 01:07:11,361 Okay. 1187 01:07:11,461 --> 01:07:13,563 You go that way. 1188 01:07:13,563 --> 01:07:16,333 Yes. 1189 01:07:16,466 --> 01:07:17,201 [squeaks] 1190 01:07:17,234 --> 01:07:20,237 - Hello, boys. - What was that? 1191 01:07:20,504 --> 01:07:22,038 That is the element of surprise. 1192 01:07:23,973 --> 01:07:25,342 A lot of good that's gonna do you. 1193 01:07:25,375 --> 01:07:30,247 'cause we got the M-17... this thing! 1194 01:07:30,347 --> 01:07:33,583 And it jams your cell phones, so you can't call for help. 1195 01:07:33,650 --> 01:07:35,519 You hear that, you invisible mutt, huh? 1196 01:07:35,552 --> 01:07:37,687 You might as well just give yourself up 1197 01:07:37,721 --> 01:07:38,755 and come along quietly. 1198 01:07:38,855 --> 01:07:40,190 Yeah. 1199 01:07:40,224 --> 01:07:44,060 Oh, I don't do anything quietly. 1200 01:07:44,060 --> 01:07:47,164 I'll give you a message. 1201 01:07:47,264 --> 01:07:47,697 - Cop that. - Hey! 1202 01:07:47,731 --> 01:07:48,432 [chomp, growls] 1203 01:07:50,934 --> 01:07:52,068 Hah! I'll give you a leg up! 1204 01:07:52,102 --> 01:07:54,271 - Eh? How'd you like that? - [screaming] 1205 01:07:54,338 --> 01:07:56,206 Spinning! 1206 01:07:56,273 --> 01:07:58,708 What's the matter? Can't pull your own weight? 1207 01:07:58,742 --> 01:08:00,444 [screaming] 1208 01:08:00,510 --> 01:08:02,279 Stop! 1209 01:08:02,346 --> 01:08:03,680 Murdoch! 1210 01:08:03,747 --> 01:08:09,018 Oww! 1211 01:08:09,919 --> 01:08:12,456 I'm not done with you, either, yet, hairy face! 1212 01:08:12,522 --> 01:08:14,891 [screaming] He's got me! 1213 01:08:14,958 --> 01:08:18,928 Grab him! Grab him! 1214 01:08:19,896 --> 01:08:20,797 Oh, no, you don't. 1215 01:08:20,797 --> 01:08:21,798 Grab him! Grab him! 1216 01:08:22,466 --> 01:08:25,902 - Where'd it go? - Miss me? Ha ha ha! 1217 01:08:26,703 --> 01:08:29,706 Maybe you two should consider a career shift. 1218 01:08:30,607 --> 01:08:32,609 You know, something that suits your talents more, 1219 01:08:32,642 --> 01:08:36,580 like an entry-level position at Banquet in a Burrito. 1220 01:08:36,613 --> 01:08:38,114 Hey, look, it's the kid. 1221 01:08:38,215 --> 01:08:41,318 I can see it's the kid. I have eyes. 1222 01:08:41,385 --> 01:08:44,588 Hey, kid. [laughs] 1223 01:08:44,621 --> 01:08:47,791 We don't want to hurt you. We just want the dog. 1224 01:08:47,824 --> 01:08:50,827 Yeah. Just give him to us, and we'll leave! 1225 01:08:50,894 --> 01:08:54,798 How about I give you these instead? 1226 01:08:54,831 --> 01:08:59,002 You wouldn't want to do that, would you? 1227 01:08:59,068 --> 01:09:03,940 I mean, you're-- We're all in the same room. 1228 01:09:03,973 --> 01:09:05,409 That would just be dumb. 1229 01:09:05,442 --> 01:09:06,976 Well, I'm a kid, and... 1230 01:09:07,076 --> 01:09:13,583 I'm kinda supposed to do dumb things. 1231 01:09:13,683 --> 01:09:18,688 [screaming] 1232 01:09:18,822 --> 01:09:20,290 Aah! Smells awful! 1233 01:09:20,324 --> 01:09:23,026 It's like a 20 megaton fart! 1234 01:09:23,126 --> 01:09:24,261 Isn't it awesome? 1235 01:09:24,294 --> 01:09:25,595 Ow, my eyes are burning! 1236 01:09:25,629 --> 01:09:26,963 I know! 1237 01:09:26,963 --> 01:09:29,533 Aah! I can't see anything! 1238 01:09:29,633 --> 01:09:35,305 - Come on, Abner, run! - Running! 1239 01:09:35,439 --> 01:09:38,775 Where is the dog? 1240 01:09:38,875 --> 01:09:39,443 Oh, I got him! I got the dog! 1241 01:09:39,476 --> 01:09:44,514 That's me, you idiot! 1242 01:09:44,648 --> 01:09:51,355 Now I really wanna hurt that kid. 1243 01:09:51,488 --> 01:09:51,721 You go this way. I'll go that way. 1244 01:09:51,821 --> 01:09:56,560 Right. 1245 01:10:12,376 --> 01:10:18,548 Ugh. Eww. 1246 01:10:18,682 --> 01:10:20,684 Hello! 1247 01:10:20,717 --> 01:10:22,586 Chad? 1248 01:10:22,686 --> 01:10:28,858 Anybody home? 1249 01:10:31,361 --> 01:10:36,500 [squeaks] 1250 01:10:36,566 --> 01:10:37,667 [laughs] Now, ain't this just perfection? 1251 01:10:37,701 --> 01:10:38,234 I don't want to make you mad or anything, Murdoch, 1252 01:10:38,335 --> 01:10:39,536 but that ain't the dog. 1253 01:10:39,569 --> 01:10:41,104 I know, you idiot. 1254 01:10:41,204 --> 01:10:43,206 It ain't even a little boy. 1255 01:10:43,239 --> 01:10:44,674 - [muffled scream] - Would you-- Shh! 1256 01:10:44,708 --> 01:10:46,576 Would you just shut up? 1257 01:10:46,676 --> 01:10:47,777 Hey, kid! 1258 01:10:47,844 --> 01:10:49,779 Come on out! 1259 01:10:49,846 --> 01:10:51,515 - [muffled scream] - Shh! 1260 01:10:51,548 --> 01:10:54,083 I got your girlfriend! 1261 01:10:54,183 --> 01:10:59,723 [laughs] 1262 01:10:59,856 --> 01:11:00,890 We finally got a break. 1263 01:11:00,924 --> 01:11:01,758 Yeah. For once I don't mind facing the director. 1264 01:11:01,858 --> 01:11:02,959 Did you tell him I'm doing a bang-up job? 1265 01:11:03,026 --> 01:11:04,561 I did. 1266 01:11:04,594 --> 01:11:07,096 - So what'd he say? - Oh, you know how he is. 1267 01:11:07,130 --> 01:11:09,966 He's not exactly effusive with his praise. 1268 01:11:10,033 --> 01:11:12,469 But he's pleased with my performance, right? 1269 01:11:12,536 --> 01:11:14,371 Uh... 1270 01:11:14,404 --> 01:11:18,742 Charlie, he said that you are the most awesome security chief 1271 01:11:18,775 --> 01:11:21,945 he's ever known in all of his years in government service. 1272 01:11:21,978 --> 01:11:24,781 Wow. He really said that? 1273 01:11:24,814 --> 01:11:30,587 Scout's honor. 1274 01:11:30,720 --> 01:11:34,157 I'll go-- I'll go get the car. 1275 01:11:34,591 --> 01:11:40,430 Excuse me, sir. 1276 01:11:46,436 --> 01:11:48,004 [clears throat] 1277 01:11:48,071 --> 01:11:49,272 Director. 1278 01:11:49,305 --> 01:11:50,974 - Anything? - Good news, sir. 1279 01:11:51,074 --> 01:11:53,677 We traced one of the suspects to this toy store. 1280 01:11:53,743 --> 01:11:55,445 You're sure about that, Jackie? 1281 01:11:55,479 --> 01:11:58,147 We cannot afford to act on any sort of wild speculation. 1282 01:11:58,247 --> 01:12:00,116 No doubt about it, sir. 1283 01:12:00,149 --> 01:12:03,487 That's very promising, but we're running out of time. 1284 01:12:03,587 --> 01:12:05,789 Culprits may even be out of the country by now. 1285 01:12:05,822 --> 01:12:09,125 No, sir, I don't think so. You see, the store clerk, 1286 01:12:09,158 --> 01:12:11,961 he remembers two men fighting over a kid's chemistry set. 1287 01:12:11,995 --> 01:12:14,631 Now, it is possible that our suspect 1288 01:12:14,664 --> 01:12:17,634 hid the vials inside the chemistry set, 1289 01:12:17,667 --> 01:12:19,436 intending to come back and get them later, 1290 01:12:19,469 --> 01:12:21,638 but a customer beats him to it 1291 01:12:21,705 --> 01:12:25,108 and unwittingly goes home with the two formulas. 1292 01:12:25,141 --> 01:12:26,976 That's a lot conjecture, don't you think? 1293 01:12:27,043 --> 01:12:29,178 It's all we've got. 1294 01:12:29,212 --> 01:12:33,149 But I have an address. We're headed over there now. 1295 01:12:33,182 --> 01:12:35,819 All right, text me the address. I'll meet you there. 1296 01:12:35,852 --> 01:12:38,822 You got it. 1297 01:12:38,822 --> 01:12:39,956 And, Jackie? 1298 01:12:39,956 --> 01:12:41,791 Yes, sir. 1299 01:12:41,791 --> 01:12:45,128 I hope you're not wasting my time. 1300 01:12:52,402 --> 01:12:54,070 Do you see the dog? 1301 01:12:54,170 --> 01:13:01,411 He's invisible! We're looking for the kid! 1302 01:13:01,511 --> 01:13:03,012 Who are you guys? Where's Chad? 1303 01:13:03,046 --> 01:13:05,715 That's what we're about to find out, sweetheart. 1304 01:13:05,815 --> 01:13:07,383 You're gonna help us lure that kid out 1305 01:13:07,417 --> 01:13:09,886 and find his rotten dog. 1306 01:13:09,919 --> 01:13:12,422 Abner? What does he have to do with this? 1307 01:13:12,522 --> 01:13:13,523 Everything. 1308 01:13:13,523 --> 01:13:15,492 Would you shut up? 1309 01:13:15,525 --> 01:13:16,893 You, too. 1310 01:13:16,993 --> 01:13:18,428 Hey, kid! 1311 01:13:18,495 --> 01:13:20,430 We got your little sweetheart here! 1312 01:13:20,497 --> 01:13:24,167 Why don't you come out before your girlfriend gets hurt? 1313 01:13:24,200 --> 01:13:25,935 Actually, we're just good friends. 1314 01:13:26,002 --> 01:13:29,005 Oh, you better hope he's sweet on you. 1315 01:13:29,038 --> 01:13:31,374 Excuse me, 1316 01:13:31,441 --> 01:13:33,943 but have you guys ever done this kind of thing before? 1317 01:13:34,010 --> 01:13:40,784 - Yeah. One time I stole gum-- - Would you shut up? 1318 01:13:41,618 --> 01:13:47,891 [bones crack] 1319 01:13:48,024 --> 01:13:50,359 Keep your hands where I can see 'em, kid. 1320 01:13:50,393 --> 01:13:56,733 No more stink bombs. No funny business. 1321 01:13:56,866 --> 01:13:57,601 Sophie, I'm sorry you got mixed up in all this. 1322 01:13:57,634 --> 01:13:59,869 That's okay, Chad. 1323 01:13:59,903 --> 01:14:02,906 What is "this" anyway? 1324 01:14:02,972 --> 01:14:04,941 Well, it's a long story. 1325 01:14:04,974 --> 01:14:07,944 Hey, you guys can chitchat later. 1326 01:14:07,977 --> 01:14:09,779 We got some business to attend to. 1327 01:14:09,813 --> 01:14:12,381 You got something we want, 1328 01:14:12,415 --> 01:14:14,751 and we got something you want. 1329 01:14:14,818 --> 01:14:17,987 So you wanna exchange Abner for Sophie, is that right? 1330 01:14:18,054 --> 01:14:19,823 It's that simple. 1331 01:14:19,889 --> 01:14:23,727 Uh, where is Abner, and why do these guys want him? 1332 01:14:23,760 --> 01:14:25,461 I'm right here, sweet potato. 1333 01:14:25,562 --> 01:14:28,498 And these two morons want me because I'm invisible. 1334 01:14:28,565 --> 01:14:32,001 Chad, your dog's invisible? Cool! 1335 01:14:32,068 --> 01:14:35,438 You're darn right it's cool. Too cool for these fools. 1336 01:14:35,471 --> 01:14:37,741 And he can talk, too. 1337 01:14:37,774 --> 01:14:41,077 This is all very, very weird. 1338 01:14:41,110 --> 01:14:43,647 - I know. - But totally awesome! 1339 01:14:43,747 --> 01:14:44,948 Yeah, yeah. 1340 01:14:44,981 --> 01:14:46,482 Excuse me. 1341 01:14:46,583 --> 01:14:49,452 Do you you two lovebirds wanna talk about anything else? 1342 01:14:49,485 --> 01:14:51,454 - Nope. - Then shut up! 1343 01:14:51,487 --> 01:14:53,156 All right, let's get down to business. 1344 01:14:53,256 --> 01:14:55,525 - Kane. - Yes? 1345 01:14:55,592 --> 01:14:57,594 - Go grab the mutt. - Okay. 1346 01:14:57,627 --> 01:15:00,163 No funny business, kid. Ya got me? 1347 01:15:00,263 --> 01:15:02,465 Now, when Kane grabs the mutt, 1348 01:15:02,498 --> 01:15:05,268 then you'll get your little cutie back. 1349 01:15:05,301 --> 01:15:11,340 [chuckles] 1350 01:15:11,474 --> 01:15:14,177 Go over there! 1351 01:15:14,310 --> 01:15:16,279 Whoa. What's that? 1352 01:15:16,312 --> 01:15:19,616 Homemade pepper spray. Chili peppers and hot sauce. 1353 01:15:19,649 --> 01:15:21,217 Oh. 1354 01:15:21,317 --> 01:15:22,285 [screaming] 1355 01:15:22,318 --> 01:15:24,153 Oh, it's very effective! 1356 01:15:24,153 --> 01:15:27,356 - Good job. - Thank you. 1357 01:15:27,657 --> 01:15:28,324 [screaming] 1358 01:15:29,225 --> 01:15:30,059 - I can't see! - Come on! 1359 01:15:30,059 --> 01:15:33,496 Oww! 1360 01:15:35,198 --> 01:15:35,865 Get 'em! 1361 01:15:35,965 --> 01:15:41,304 I'm goin'! I'm goin'! 1362 01:15:41,304 --> 01:15:43,973 [screaming] 1363 01:15:43,973 --> 01:15:44,207 Would you... get off of me? 1364 01:15:46,843 --> 01:15:49,746 Stupid! 1365 01:15:49,879 --> 01:15:52,015 All right. You go that way, I'll go this way. 1366 01:15:52,749 --> 01:15:54,350 I said that way! 1367 01:16:11,400 --> 01:16:13,903 Front door's open. We better be careful. 1368 01:16:15,839 --> 01:16:16,339 What are those? 1369 01:16:16,873 --> 01:16:17,741 Infrared heat sensing. 1370 01:16:17,774 --> 01:16:20,610 It shows how many people are in the house. 1371 01:16:21,110 --> 01:16:22,278 Sweet. 1372 01:16:26,015 --> 01:16:27,951 Okay, Chad, so what's the plan? 1373 01:16:27,951 --> 01:16:29,352 Sorry, Sophie. There is no plan. 1374 01:16:29,385 --> 01:16:34,891 This is our last stand. 1375 01:16:35,124 --> 01:16:37,293 That's right. Your last stand! 1376 01:16:37,794 --> 01:16:40,563 Just like you're the Alamo, and we're the Indians! 1377 01:16:41,264 --> 01:16:43,432 There were no Indians at the Alamo. 1378 01:16:43,466 --> 01:16:44,968 Oh, yeah? Who says? 1379 01:16:45,068 --> 01:16:47,136 - I do. - Oh. 1380 01:16:47,203 --> 01:16:48,204 [bark] 1381 01:16:48,271 --> 01:16:49,939 Abner, where are you? 1382 01:16:49,973 --> 01:16:52,108 I'm over here. 1383 01:16:52,141 --> 01:16:54,543 And so am I. 1384 01:16:54,610 --> 01:16:57,046 There's at least four. 1385 01:16:57,080 --> 01:16:58,481 It looks like trouble. 1386 01:16:59,883 --> 01:17:00,483 - [screams] - Hah! 1387 01:17:00,549 --> 01:17:03,086 You're all thumbs, mate! 1388 01:17:03,219 --> 01:17:07,423 [groaning] 1389 01:17:11,795 --> 01:17:14,430 Right in the como se llama! 1390 01:17:14,463 --> 01:17:16,465 Didn't see that coming, did you? 1391 01:17:16,499 --> 01:17:19,936 Oh, yeah! I love spare ribs. Yum yum yum yum yum. 1392 01:17:22,171 --> 01:17:22,972 Meow. 1393 01:17:23,940 --> 01:17:26,342 Hey, where'd that cat come from? 1394 01:17:26,342 --> 01:17:27,977 Cat? Did someone say cat? 1395 01:17:27,977 --> 01:17:32,481 Uh-oh. 1396 01:17:32,481 --> 01:17:32,982 - I got him! - Let me go! 1397 01:17:34,450 --> 01:17:35,685 - I got him! - Abner! 1398 01:17:35,685 --> 01:17:39,355 Give me that! 1399 01:17:39,488 --> 01:17:39,956 All right, let's go. 1400 01:17:39,989 --> 01:17:40,656 [Abner growling] 1401 01:17:40,690 --> 01:17:46,629 [grunts] 1402 01:18:02,211 --> 01:18:04,547 Sir, we may have a hostage situation. 1403 01:18:04,613 --> 01:18:07,216 Looks like our suspects are already inside. 1404 01:18:07,951 --> 01:18:09,118 We can't take any chances, Jackie. 1405 01:18:10,286 --> 01:18:11,054 If the suspects are in there, we need to take them out. 1406 01:18:11,120 --> 01:18:13,656 - Really take them out. - Yes, sir. 1407 01:18:15,358 --> 01:18:23,666 We need to recover those secret formulas at any costs. 1408 01:18:23,800 --> 01:18:26,502 What do you got there, Charlie? 1409 01:18:26,535 --> 01:18:28,571 There's enough tranquilizer in these darts 1410 01:18:28,671 --> 01:18:31,340 to knock out a bull elephant. 1411 01:18:31,374 --> 01:18:33,142 That's what I'm talking about. 1412 01:18:33,176 --> 01:18:34,577 Come on. We'll go around the side of the house, 1413 01:18:34,643 --> 01:18:36,145 maybe catch them off guard. 1414 01:18:36,179 --> 01:18:40,016 Okay. 1415 01:18:40,016 --> 01:18:43,987 Good luck. 1416 01:18:46,823 --> 01:18:48,825 [growling] 1417 01:18:48,858 --> 01:18:53,763 Don't even think about biting me. 1418 01:18:53,763 --> 01:18:54,831 Hey. You got ahold of that mutt? 1419 01:18:54,864 --> 01:18:57,166 Yeah, but it's like wrestling a sack of weasels. 1420 01:18:57,700 --> 01:18:59,936 I gotta say, it's been a pleasure meeting you kids. 1421 01:19:00,003 --> 01:19:04,207 If you tell anybody we were here... 1422 01:19:04,874 --> 01:19:07,911 - Ah, let's go. - All right! 1423 01:19:11,580 --> 01:19:13,349 Oh, hey, look who it is. 1424 01:19:13,382 --> 01:19:14,717 Oh! 1425 01:19:14,750 --> 01:19:19,789 This works great. 1426 01:19:23,026 --> 01:19:30,699 [mumbling] 1427 01:19:30,800 --> 01:19:34,403 Peep. 1428 01:19:34,537 --> 01:19:37,874 Great shooting, agents. 1429 01:19:42,879 --> 01:19:45,081 How you doin'? 1430 01:19:45,148 --> 01:19:47,650 I'm with the U.S. Government. 1431 01:19:47,716 --> 01:19:50,920 Congratulations. You two are heroes. 1432 01:19:50,987 --> 01:19:54,490 These men stole two top secret government formulas, 1433 01:19:54,557 --> 01:19:56,826 and somehow they wound up here. 1434 01:19:56,893 --> 01:19:59,162 You're darned right, they did, and Abner drank them. 1435 01:19:59,228 --> 01:20:00,496 Who's Abner? 1436 01:20:00,563 --> 01:20:02,431 Abner is Chad's dog. 1437 01:20:02,498 --> 01:20:05,434 And by the way, one of those formulas tasted like dog poo. 1438 01:20:07,570 --> 01:20:10,339 A talking invisible dog. 1439 01:20:10,406 --> 01:20:11,274 Makes perfect sense. 1440 01:20:11,307 --> 01:20:14,143 It does? 1441 01:20:16,279 --> 01:20:19,648 Now, look, I know you guys have been through a really tough day, 1442 01:20:19,782 --> 01:20:22,185 but I'm sure you want to help your government, right? 1443 01:20:22,251 --> 01:20:23,920 Good. 1444 01:20:23,953 --> 01:20:27,123 Our scientists must now recreate the stolen formulas, 1445 01:20:27,156 --> 01:20:29,425 and in order to do that, 1446 01:20:29,458 --> 01:20:33,429 we must bring Abner in for a few very simple tests. 1447 01:20:33,462 --> 01:20:34,630 I don't want to go. 1448 01:20:34,663 --> 01:20:37,300 Does he really have to go? 1449 01:20:37,333 --> 01:20:40,303 We should probably cooperate with the government, Chad. 1450 01:20:40,336 --> 01:20:42,638 After all, they are the good guys. 1451 01:20:42,671 --> 01:20:46,275 Thank you for understanding. It'll be just for a few days, 1452 01:20:46,309 --> 01:20:49,145 and then we'll have him back to you safe and sound... 1453 01:20:49,212 --> 01:20:51,614 and visible. 1454 01:20:51,647 --> 01:20:53,149 How great will that be? 1455 01:20:54,717 --> 01:20:56,652 Okay, Abner, come on, boy. 1456 01:20:57,020 --> 01:20:58,621 Oh, all right. 1457 01:20:59,688 --> 01:21:00,689 Come on. 1458 01:21:00,689 --> 01:21:02,025 Hey! Watch the foot, pal! 1459 01:21:02,291 --> 01:21:04,127 Jackie, Charlie, 1460 01:21:04,160 --> 01:21:06,129 stay here and secure those prisoners. 1461 01:21:06,162 --> 01:21:08,031 Are you sure, sir? But what about security? 1462 01:21:08,131 --> 01:21:09,966 One of us should stay with you at all times. 1463 01:21:09,999 --> 01:21:11,500 Don't worry, I'm perfectly capable 1464 01:21:11,534 --> 01:21:14,737 of transferring Abner to the lab myself. 1465 01:21:14,837 --> 01:21:17,573 Hey, what's this? 1466 01:21:17,640 --> 01:21:22,645 This is the M38-R signal jamming device. 1467 01:21:22,678 --> 01:21:26,349 Only one prototype of this exists. 1468 01:21:26,349 --> 01:21:29,818 And the only one who had access to it, sir. 1469 01:21:29,852 --> 01:21:33,990 Charlie, once again you're mistaken. 1470 01:21:34,023 --> 01:21:35,524 It's the M38-R, all right. 1471 01:21:35,558 --> 01:21:38,527 Hey, that's the phone-jamming device! 1472 01:21:38,561 --> 01:21:40,496 They used it to block our emergency call. 1473 01:21:40,529 --> 01:21:42,198 Yeah, they told me all about it. 1474 01:21:42,231 --> 01:21:44,500 They were pretty cocky about the whole thing, too! 1475 01:21:44,533 --> 01:21:46,502 How did they get it? 1476 01:21:46,535 --> 01:21:49,505 Stay back, Jackie. You, too, Charlie. 1477 01:21:49,538 --> 01:21:53,209 I'm leaving here with the dog, and no one's going to stop me. 1478 01:21:53,242 --> 01:21:55,278 Hah! Famous last words. 1479 01:21:55,378 --> 01:21:57,947 - [chomp] - Aah! Aah! 1480 01:21:58,014 --> 01:22:00,783 - [groans] - [chomp] 1481 01:22:00,849 --> 01:22:02,685 He bit my butt! 1482 01:22:02,718 --> 01:22:04,387 [growling] 1483 01:22:04,387 --> 01:22:09,025 Stay back. Stay back! I'm not kidding! 1484 01:22:09,025 --> 01:22:11,594 Stay back. 1485 01:22:11,727 --> 01:22:16,732 Allow me. 1486 01:22:24,873 --> 01:22:31,880 Hey, hotshot, what's your hurry? 1487 01:22:31,880 --> 01:22:32,115 Ohh! Aah! 1488 01:22:32,215 --> 01:22:32,648 [grunts] 1489 01:22:32,715 --> 01:22:36,152 Take him, please! 1490 01:22:36,719 --> 01:22:37,220 Good work, Abner! 1491 01:22:37,253 --> 01:22:41,757 Yeah, get 'em, boy! 1492 01:22:42,891 --> 01:22:43,826 This explains a lot, 1493 01:22:45,061 --> 01:22:46,929 how the bad guy was able to sneak into the lab 1494 01:22:46,962 --> 01:22:48,964 disguised as Old Man Jenkins, 1495 01:22:48,998 --> 01:22:51,934 and how he knew what to look for, where to look. 1496 01:22:51,967 --> 01:22:53,936 You set this all up, didn't you, sir? 1497 01:22:53,969 --> 01:22:56,639 You even threw your own men under the bus. 1498 01:22:56,672 --> 01:22:58,841 No, they were just a couple of bumbling idiots. 1499 01:22:58,941 --> 01:23:00,676 I had a serious timeline. 1500 01:23:00,743 --> 01:23:02,478 I had the buyers lined up for the formulas. 1501 01:23:02,511 --> 01:23:06,149 Now, please, someone just get this dog off me! 1502 01:23:06,182 --> 01:23:07,150 [laughing] 1503 01:23:07,183 --> 01:23:08,517 Not until you say Uncle! 1504 01:23:08,617 --> 01:23:11,087 Double-crossed by our own boss. 1505 01:23:11,120 --> 01:23:13,822 Of all the lowdown, dirty-- 1506 01:23:13,856 --> 01:23:16,259 Did you say dirty? Let me clean him up for you. 1507 01:23:16,292 --> 01:23:18,794 - [slurping] - Aah! Gross! 1508 01:23:18,861 --> 01:23:22,798 Aah! Stop licking me! Stop! Please! 1509 01:23:22,831 --> 01:23:24,367 [slurping continues] 1510 01:23:24,467 --> 01:23:27,303 Aah! Get him off! Get him off! 1511 01:23:27,336 --> 01:23:28,504 Come on! 1512 01:23:28,537 --> 01:23:29,972 Good boy! 1513 01:23:30,005 --> 01:23:31,174 Aah! 1514 01:23:31,207 --> 01:23:37,946 Uncle! Uncle! 1515 01:23:45,788 --> 01:23:47,556 Hi, Mom. Hi, Dad. 1516 01:23:47,623 --> 01:23:49,292 Hey! 1517 01:23:49,358 --> 01:23:52,361 Well, how's your day been? 1518 01:23:52,395 --> 01:23:56,299 Great. I finished my school project, and it was a doozy. 1519 01:23:56,365 --> 01:23:57,533 What's with him? 1520 01:23:57,566 --> 01:23:59,368 I had a little bit of spare time, 1521 01:23:59,402 --> 01:24:01,570 and I decided to give him a bath. 1522 01:24:01,637 --> 01:24:03,372 Oh. Good. 1523 01:24:03,406 --> 01:24:05,841 Probably needed it. [sniffs] 1524 01:24:05,874 --> 01:24:08,077 Whew! I'm sure he needed it. 1525 01:24:08,177 --> 01:24:16,018 Smells like a stink bomb went off in here. 1526 01:24:16,085 --> 01:24:19,922 Something wrong? 1527 01:24:28,897 --> 01:24:30,666 So tell me again. 1528 01:24:30,733 --> 01:24:32,668 Why didn't you have to go with the government guys 1529 01:24:32,701 --> 01:24:34,503 to get the lab tests? 1530 01:24:34,537 --> 01:24:37,506 Jackie may not be a crook like her ex-boss, Mr. Denning, 1531 01:24:37,540 --> 01:24:39,041 but she's a whole lot smarter. 1532 01:24:39,074 --> 01:24:41,177 - How so? - All she really needed to do 1533 01:24:41,210 --> 01:24:43,446 was to take some of my slobber off Denning's face 1534 01:24:43,512 --> 01:24:45,181 and run the tests on that. 1535 01:24:45,248 --> 01:24:47,283 Fortunately there was plenty of it to work with. 1536 01:24:47,350 --> 01:24:49,051 Well, you gave him a washing. 1537 01:24:49,084 --> 01:24:51,720 He had it coming, but it's gonna be a lot harder 1538 01:24:51,754 --> 01:24:54,223 to get your mom and dad used to having me around now. 1539 01:24:54,257 --> 01:24:55,424 Give 'em time. 1540 01:24:55,524 --> 01:24:57,960 [dog barking] 1541 01:24:58,026 --> 01:25:02,198 I know that bark. It's my beautiful Afghan cutie. 1542 01:25:02,231 --> 01:25:10,606 Wait up, baby! Here I come! 1543 01:25:10,739 --> 01:25:13,075 Oh, no. 1544 01:25:13,209 --> 01:25:14,109 Here comes trouble. Stay close to me 1545 01:25:14,143 --> 01:25:14,910 and don't let 'em know you're here. 1546 01:25:14,943 --> 01:25:23,286 Hey, Chad. Going to school, I see. 1547 01:25:23,419 --> 01:25:24,086 You don't want to be late, do ya? 1548 01:25:24,119 --> 01:25:25,053 I'm not afraid of you guys. 1549 01:25:25,087 --> 01:25:26,822 Oh, look at the little brainiac. A tough guy. 1550 01:25:26,889 --> 01:25:29,158 Gotta be careful what you say, brainiac. 1551 01:25:29,225 --> 01:25:37,433 Yeah. Real careful. 1552 01:25:37,566 --> 01:25:39,902 - [punch] - Ohh! 1553 01:25:39,968 --> 01:25:42,271 Aah! 1554 01:25:46,309 --> 01:25:54,116 That's right. Go home to your mamas! 1555 01:25:54,250 --> 01:25:55,184 Wow! I saw the whole thing, Chad! 1556 01:25:55,251 --> 01:25:56,785 You just beat the snot out of those two boys. 1557 01:25:56,819 --> 01:25:59,822 Yeah, well, they started it, and I was just like-- 1558 01:25:59,922 --> 01:26:03,526 That was totally awesome! 1559 01:26:03,826 --> 01:26:05,761 Now they won't try to stop me from hanging out with you. 1560 01:26:06,595 --> 01:26:07,596 Is Abner around? 1561 01:26:09,465 --> 01:26:11,334 Well, yeah-- I mean, I thought he was. 1562 01:26:11,667 --> 01:26:12,134 Abner? 1563 01:26:12,935 --> 01:26:13,436 Right here, pal. 1564 01:26:14,136 --> 01:26:14,970 Wait. Where were you? 1565 01:26:15,003 --> 01:26:16,772 You missed the whole thing. 1566 01:26:16,805 --> 01:26:19,141 Sorry, buddy. I had a little business to attend to. 1567 01:26:19,174 --> 01:26:22,177 - What kind of business? - Love business. 1568 01:26:22,177 --> 01:26:24,547 I made a hot date with that little Afghan down the street. 1569 01:26:24,647 --> 01:26:25,981 Good for you! 1570 01:26:26,014 --> 01:26:27,616 Shouldn't you two kids get going? 1571 01:26:27,683 --> 01:26:29,318 You don't want to be late for school. 1572 01:26:29,352 --> 01:26:32,855 He's right, Chad. Can I walk with you to school? 1573 01:26:32,855 --> 01:26:35,791 Uh, yeah, sure, I mean, if you want to. 1574 01:26:36,058 --> 01:26:37,993 I do. 1575 01:26:38,394 --> 01:26:39,194 Have fun you two 1576 01:26:39,362 --> 01:26:40,329 See You around 1577 01:26:41,797 --> 01:26:42,298 Maybe you will. 1578 01:26:43,366 --> 01:26:46,635 And maybe you won't. 1579 01:27:00,716 --> 01:27:07,256 Gesundheit. 1580 01:28:06,248 --> 01:28:12,488 [barks] 102321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.