Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,557 --> 00:00:58,359
[dog barking]
4
00:00:58,392 --> 00:01:00,361
Abner!
5
00:01:00,394 --> 00:01:01,862
- [barks]
- Abner!
6
00:01:01,895 --> 00:01:03,931
Leave that cat alone,
you silly dog!
7
00:01:16,043 --> 00:01:17,745
Hi, Sophie!
8
00:01:25,085 --> 00:01:26,554
Hi, Chad.
9
00:01:29,223 --> 00:01:30,691
So what's going on up there?
10
00:01:30,724 --> 00:01:33,294
Oh, nothing.
Can I walk with you to school?
11
00:01:33,361 --> 00:01:35,963
Sure. Isn't it
your birthday today?
12
00:01:36,029 --> 00:01:37,198
Yeah. You remembered?
13
00:01:37,231 --> 00:01:39,533
Well, you told me yesterday.
14
00:01:39,567 --> 00:01:40,901
Oh.
15
00:01:42,069 --> 00:01:43,237
Well, Happy Birthday.
16
00:01:43,271 --> 00:01:44,972
You picked a great day for it.
17
00:01:45,038 --> 00:01:49,143
The sky is so blue today.
18
00:01:49,210 --> 00:01:51,212
Well, actually,
the sky isn't blue.
19
00:01:51,279 --> 00:01:53,647
It's the way the sunlight looks
in the earth's atmosphere.
20
00:01:53,714 --> 00:01:55,216
Really?
21
00:01:55,249 --> 00:01:57,251
Yeah, I mean, the sunlight
is different waves,
22
00:01:57,285 --> 00:01:59,753
and each wave
is a different color,
23
00:01:59,787 --> 00:02:01,955
and we see blue when
the white light is scattered
24
00:02:01,955 --> 00:02:03,457
by air molecules.
25
00:02:03,491 --> 00:02:05,493
Wow. You really know a lot.
26
00:02:05,593 --> 00:02:08,496
Yeah, well,
we learned it in class.
27
00:02:08,562 --> 00:02:11,465
Well, we're studying
dinosaurs right now.
28
00:02:11,499 --> 00:02:16,103
Yeah. Dinosaurs are so cool.
29
00:02:25,413 --> 00:02:26,814
Chad?
30
00:02:28,682 --> 00:02:29,817
Is anything wrong?
31
00:02:29,850 --> 00:02:32,786
No. Everything is fine. Yes.
32
00:02:32,820 --> 00:02:34,154
You're pretty smart,
aren't you?
33
00:02:34,255 --> 00:02:37,658
Yeah, Chad's
a regular Einstein.
34
00:02:37,691 --> 00:02:39,860
A real brainiac.
35
00:02:39,927 --> 00:02:41,862
He should be teaching science
instead of Mr. Schultz.
36
00:02:41,929 --> 00:02:43,931
Right, Chad?
37
00:02:43,964 --> 00:02:45,966
Hi, Kevin. Hi, Josh.
38
00:02:45,999 --> 00:02:47,501
Hey.
39
00:02:47,601 --> 00:02:49,303
You're dating
the brainiac, Sophie?
40
00:02:49,337 --> 00:02:50,838
We're just talking.
41
00:02:50,938 --> 00:02:52,706
Lay off, Chad.
It's his birthday.
42
00:02:52,773 --> 00:02:54,808
Oh, you hear that, guys?
43
00:02:54,842 --> 00:02:56,510
It's Chad's birthday.
44
00:02:56,610 --> 00:02:58,212
You know what, Chad?
45
00:02:58,279 --> 00:02:59,713
I am so sorry.
46
00:02:59,780 --> 00:03:01,949
Let me guess.
You're 13, right?
47
00:03:01,982 --> 00:03:03,116
That's right.
48
00:03:03,984 --> 00:03:06,487
[laughter]
49
00:03:06,520 --> 00:03:09,290
13's a really unlucky number.
50
00:03:09,323 --> 00:03:11,659
You better be
real careful today.
51
00:03:14,027 --> 00:03:16,797
Sorry about the books, Chad.
52
00:03:16,830 --> 00:03:19,967
Come on, Sophie.
We'll take you to school.
53
00:03:20,000 --> 00:03:22,636
You don't want to be seen
with a dweeb like Chad.
54
00:03:22,670 --> 00:03:24,672
People will start to talk.
55
00:03:35,215 --> 00:03:37,485
One of these days...
56
00:04:02,910 --> 00:04:04,745
Q-96 is stabilized, ma'am.
57
00:04:04,778 --> 00:04:08,215
Good. Put it with
the P-67 prototype.
58
00:04:10,951 --> 00:04:13,287
We've gotta take
good care of these.
59
00:04:13,354 --> 00:04:16,189
You got that right, Jackie.
60
00:04:16,223 --> 00:04:18,426
Schedule the sterilization,
gentlemen.
61
00:04:19,360 --> 00:04:20,694
That means lunch.
62
00:04:20,761 --> 00:04:23,196
You got 35 minutes.
63
00:04:59,567 --> 00:05:01,735
Oh, my God. Look!
64
00:05:01,802 --> 00:05:03,971
[laughing]
It's Old Man Jenkins!
65
00:05:04,004 --> 00:05:06,073
He sure is movin' slow today.
66
00:05:06,139 --> 00:05:07,841
I wonder why they
still keep him around.
67
00:05:07,908 --> 00:05:09,743
He can barely lift
a waste paper basket.
68
00:05:09,810 --> 00:05:12,780
He may not have the muscle,
but he's got seniority.
69
00:05:12,813 --> 00:05:14,147
Don't you mean senility?
70
00:05:14,181 --> 00:05:16,417
Don't be so callous, Ed.
71
00:05:16,484 --> 00:05:18,786
We'll all be old someday.
72
00:05:18,819 --> 00:05:20,654
Speak for yourself.
73
00:05:20,654 --> 00:05:22,656
You're on break, Johnson.
74
00:05:22,756 --> 00:05:24,992
You go in 30, Hayes.
75
00:05:35,503 --> 00:05:40,441
Wow. Guess that old geezer moves
a little faster than we thought.
76
00:06:01,629 --> 00:06:07,968
[alarm blaring]
77
00:06:08,969 --> 00:06:10,904
Hey, check this out.
78
00:06:10,971 --> 00:06:13,006
Is that Jenkins?
79
00:06:13,040 --> 00:06:15,042
Has he lost his mind?
80
00:06:15,142 --> 00:06:17,978
Code red! Code red!
Go, guys, go.
81
00:06:24,552 --> 00:06:27,988
[alarm blaring]
82
00:06:29,389 --> 00:06:31,759
- Where'd he go?
- Don't know!
83
00:06:31,859 --> 00:06:34,528
- Hey!
- Hey! Stop!
84
00:06:41,201 --> 00:06:43,370
Hey! Stop!
85
00:06:46,173 --> 00:06:47,608
Hey, come on!
86
00:06:47,675 --> 00:06:49,009
Get back here!
87
00:06:50,243 --> 00:06:51,579
He's in the east corridor.
88
00:06:51,679 --> 00:06:53,180
I'm coming with you.
89
00:06:53,213 --> 00:06:58,886
[alarm blaring]
90
00:07:13,467 --> 00:07:15,603
Hey, hold it, buddy!
91
00:07:35,388 --> 00:07:36,824
Ow!
92
00:07:38,792 --> 00:07:39,793
Hey!
93
00:07:39,827 --> 00:07:41,461
Come on, let's go!
94
00:07:41,495 --> 00:07:43,130
Oh, right!
95
00:07:50,403 --> 00:07:52,640
[engine starts]
96
00:08:00,514 --> 00:08:02,115
Where'd they go?
97
00:08:02,182 --> 00:08:04,685
Probably gonna switch cars.
98
00:08:06,687 --> 00:08:08,288
[chuckles]
99
00:08:08,321 --> 00:08:10,490
It was like taking
candy from a baby.
100
00:08:10,524 --> 00:08:12,526
Wh-Where did you
find candy in there?
101
00:08:12,593 --> 00:08:14,161
What?
102
00:08:14,194 --> 00:08:15,996
You said you took
candy from a baby.
103
00:08:16,029 --> 00:08:18,165
I don't understand how
there'd be candy and an infant
104
00:08:18,198 --> 00:08:20,200
inside a government
laboratory.
105
00:08:20,267 --> 00:08:23,203
Would you just shut up
and pull in over there.
106
00:08:23,270 --> 00:08:24,271
Fine.
107
00:08:24,337 --> 00:08:26,206
Man, I was a good Jenkins.
108
00:08:26,273 --> 00:08:28,709
I should've been an actor.
109
00:08:34,514 --> 00:08:37,184
All right, I'll stash the stuff.
You find a new set of wheels.
110
00:08:37,217 --> 00:08:38,686
All right, will do.
111
00:08:42,856 --> 00:08:45,025
[grunts]
112
00:08:52,065 --> 00:08:54,501
They couldn't just have
vanished into thin air.
113
00:08:54,568 --> 00:08:57,037
They're around here somewhere.
Pull over.
114
00:09:23,363 --> 00:09:28,101
Welcome to Toy Wonder Shack,
where all your dreams come true.
115
00:09:38,879 --> 00:09:40,614
- Oh!
- I'm sorry. My bad.
116
00:09:40,681 --> 00:09:43,550
I wasn't watching
where I was going.
117
00:09:45,085 --> 00:09:47,220
Can you help me?
118
00:09:47,254 --> 00:09:49,623
I forgot my son's birthday.
119
00:09:49,690 --> 00:09:53,060
I mean, I forgot it until
my wife reminded me of it
120
00:09:53,126 --> 00:09:55,095
20 minutes ago.
121
00:09:55,128 --> 00:09:56,429
You're the expert.
122
00:09:56,463 --> 00:09:59,132
What does
a 13-year-old boy want?
123
00:09:59,767 --> 00:10:02,402
A 13-year-old girl.
124
00:10:03,436 --> 00:10:04,437
Yeah--
125
00:10:04,471 --> 00:10:06,073
[clears throat]
126
00:10:06,539 --> 00:10:07,875
I don't know, mister.
127
00:10:07,908 --> 00:10:10,243
I think it kind of
depends on the kid.
128
00:10:10,277 --> 00:10:13,781
His birthday's now.
Like today.
129
00:10:13,814 --> 00:10:18,218
I have to buy him
the best present ever.
130
00:10:18,251 --> 00:10:20,587
Something really special.
131
00:10:20,620 --> 00:10:24,424
I bet this place goes crazy
at Christmas.
132
00:10:24,457 --> 00:10:29,162
I mean, how often
does a kid turn 13?
133
00:10:29,830 --> 00:10:31,098
Science.
134
00:10:31,131 --> 00:10:34,735
Science! My boy Chad
loves science.
135
00:10:34,768 --> 00:10:36,937
Do you have
any science toys?
136
00:10:37,004 --> 00:10:38,471
Near the back.
137
00:10:38,505 --> 00:10:40,140
Thanks.
138
00:11:24,384 --> 00:11:27,888
[engine starts]
139
00:11:27,955 --> 00:11:30,190
[laughs]
140
00:12:06,193 --> 00:12:07,527
Can you go ahead--
141
00:12:07,594 --> 00:12:09,662
Sorry, buddy!
That's my chemistry set.
142
00:12:09,696 --> 00:12:11,664
I think you're mistaken.
I just bought it for my son.
143
00:12:11,698 --> 00:12:13,366
Why don't you
get another one?
144
00:12:13,433 --> 00:12:15,936
I can't. It's the last one
in the store.
145
00:12:15,936 --> 00:12:18,605
Well, I'm sorry,
but this one is mine.
146
00:12:18,705 --> 00:12:22,175
Hey, hey, easy, easy, guys.
This is a toy store.
147
00:12:22,209 --> 00:12:25,178
Hey, you stay out of it,
buddy.
148
00:12:25,212 --> 00:12:28,381
Um... you know what?
149
00:12:28,448 --> 00:12:31,384
I couldn't help but overhear.
You got a kid, right?
150
00:12:31,418 --> 00:12:34,187
Yeah. Today's his birthday,
and I'm running late,
151
00:12:34,221 --> 00:12:35,722
so if you'll excuse me.
152
00:12:35,755 --> 00:12:38,191
Well, uh, buddy, um...
153
00:12:38,225 --> 00:12:41,028
I got a kid, too.
154
00:12:41,061 --> 00:12:44,064
Uh, little Janey.
She's so cute.
155
00:12:44,131 --> 00:12:46,533
- And she loves chemistry.
- Ha.
156
00:12:46,566 --> 00:12:49,702
And...
157
00:12:49,736 --> 00:12:53,907
you don't wanna break a little
girl's heart, now, do you?
158
00:12:53,974 --> 00:12:57,945
No, I-- But you can
buy her something else.
159
00:12:57,978 --> 00:13:02,482
You know what? I can't because
she wants this chemistry set.
160
00:13:02,549 --> 00:13:04,617
So...
161
00:13:05,552 --> 00:13:09,556
Look, I don't wanna
have to say this, but...
162
00:13:09,622 --> 00:13:11,424
she's injured.
163
00:13:12,092 --> 00:13:14,995
She crashed a car.
164
00:13:15,062 --> 00:13:17,898
Your little girl
was driving a car?
165
00:13:19,066 --> 00:13:20,400
She was hitchhiking.
166
00:13:20,433 --> 00:13:22,669
- Oh.
- Oh.
167
00:13:22,735 --> 00:13:24,237
- Yeah.
- I'm sorry.
168
00:13:24,304 --> 00:13:25,839
Mm.
169
00:13:25,906 --> 00:13:28,241
Well, best of luck
to you and Janey.
170
00:13:28,308 --> 00:13:29,309
Who?
171
00:13:29,342 --> 00:13:31,912
Your little hitchhiking girl.
172
00:13:31,979 --> 00:13:35,448
Right, right. Um...
Hey, you know what?
173
00:13:35,482 --> 00:13:38,418
You know what I loved
when I was a kid? Money.
174
00:13:38,451 --> 00:13:40,653
Right?
Who didn't love money?
175
00:13:40,687 --> 00:13:43,423
I bet your son would love
some cold, hard cash
176
00:13:43,490 --> 00:13:44,925
for his birthday.
177
00:13:44,958 --> 00:13:48,361
Right? And then he could
buy whatever he wants.
178
00:13:48,428 --> 00:13:50,263
So what'd you pay for that?
What, 20 bucks?
179
00:13:50,330 --> 00:13:52,665
I will give you 50.
180
00:13:52,699 --> 00:13:55,535
What am I sayin'?
181
00:13:55,602 --> 00:13:57,770
How about 100?
182
00:13:59,806 --> 00:14:01,875
- Yeah!
- All right!
183
00:14:01,942 --> 00:14:04,044
How about 150?
184
00:14:04,844 --> 00:14:07,014
Um...
185
00:14:07,547 --> 00:14:10,350
Will you take a check?
186
00:14:10,717 --> 00:14:11,985
No.
187
00:14:12,019 --> 00:14:15,522
Give me that chemistry set!
188
00:14:20,027 --> 00:14:23,063
Um, um--
[laughs]
189
00:14:23,130 --> 00:14:26,399
I'm sorry. Excuse me.
190
00:14:29,469 --> 00:14:31,071
Can you giftwrap that for me?
191
00:14:31,138 --> 00:14:33,873
You got it.
192
00:14:36,809 --> 00:14:39,146
Kane. It's me.
193
00:14:39,212 --> 00:14:41,181
Did you get the wheels?
194
00:14:41,214 --> 00:14:43,583
Good. Meet me on
the corner of Third.
195
00:14:43,650 --> 00:14:46,053
Near that place.
196
00:14:46,086 --> 00:14:48,555
All right.
197
00:14:53,160 --> 00:14:56,263
There's nobody in here.
198
00:14:56,329 --> 00:14:58,765
Let's go.
We gotta keep looking.
199
00:14:59,266 --> 00:15:01,201
Come on.
200
00:15:10,543 --> 00:15:13,013
- Where's the stuff?
- Shut up.
201
00:15:13,046 --> 00:15:15,448
[phone rings]
202
00:15:16,549 --> 00:15:18,952
[ring]
203
00:15:21,688 --> 00:15:24,857
Um, hello, Mr. Denning.
204
00:15:24,891 --> 00:15:29,729
Mr. Murdoch! Haven't heard
anything from you today.
205
00:15:29,762 --> 00:15:31,264
I was starting
to get worried.
206
00:15:31,298 --> 00:15:36,636
Yeah, sir, there's been
a little complication.
207
00:15:36,703 --> 00:15:39,539
You do have the vials,
don't you?
208
00:15:39,572 --> 00:15:43,376
Well, there's-- it's--
209
00:15:43,410 --> 00:15:47,747
I know where they are.
They're in a toy store.
210
00:15:50,083 --> 00:15:52,419
I'm not even gonna ask.
211
00:15:52,485 --> 00:15:56,256
Let me just say I need
those vials by tomorrow
212
00:15:56,289 --> 00:15:59,492
in order to make
a very important delivery.
213
00:15:59,559 --> 00:16:02,562
I would hate
to be disappointed.
214
00:16:03,163 --> 00:16:07,767
I understand, and I
will not disappoint you.
215
00:16:08,168 --> 00:16:11,971
Make sure that you don't.
216
00:16:12,439 --> 00:16:16,143
So, Murdoch,
we're gonna buy a toy?
217
00:16:17,677 --> 00:16:19,346
Yeah! Yeah, we're getting a toy.
218
00:16:19,412 --> 00:16:20,847
Yeah!
219
00:16:20,913 --> 00:16:22,149
Wanna know what it's called?
220
00:16:22,182 --> 00:16:23,850
A bag o' fist.
221
00:16:23,950 --> 00:16:25,252
You want some?
222
00:16:25,285 --> 00:16:27,454
You're so sensitive.
223
00:16:27,520 --> 00:16:29,489
So what are we doing?
224
00:16:29,522 --> 00:16:30,857
We're waiting.
225
00:16:30,923 --> 00:16:33,993
Oh, right, right!
226
00:16:34,027 --> 00:16:35,528
Waiting for what?
227
00:16:35,595 --> 00:16:37,697
Waiting for this guy
to come out of the store.
228
00:16:37,764 --> 00:16:39,132
We're gonna follow him home
229
00:16:39,199 --> 00:16:42,369
and grab the toy chemistry set
from him.
230
00:16:42,435 --> 00:16:46,506
Cool. So we are getting a toy.
231
00:16:47,274 --> 00:16:49,976
Yeah, yeah.
232
00:16:50,043 --> 00:16:52,679
- I forgot to give you this.
- Oh, yeah?
233
00:16:52,712 --> 00:16:53,713
- Yeah.
- What do you got--
234
00:16:53,780 --> 00:16:55,382
There it is!
235
00:16:55,448 --> 00:16:58,685
Now shut up!
236
00:17:00,487 --> 00:17:03,356
There he is. Let's go!
237
00:17:04,557 --> 00:17:06,726
Okay, yeah.
238
00:17:07,560 --> 00:17:09,028
- Seriously?
- Safety first.
239
00:17:09,062 --> 00:17:10,797
- Let's go!
- All right!
240
00:17:10,863 --> 00:17:13,733
[engine starts]
241
00:17:44,231 --> 00:17:47,367
Hey, Chad.
How's your birthday so far?
242
00:17:47,400 --> 00:17:48,668
Okay, I guess.
243
00:17:48,701 --> 00:17:50,370
Well, that's good.
244
00:17:50,437 --> 00:17:52,839
What do you say we make dinner
before your mom gets home?
245
00:17:52,872 --> 00:17:55,708
- Okay.
- Yeah?
246
00:18:07,387 --> 00:18:10,223
Yeah, yeah.
247
00:18:10,857 --> 00:18:13,293
Yes, sir,
both vials of serum.
248
00:18:13,360 --> 00:18:16,529
Q-96 and P-67 are missing.
249
00:18:16,596 --> 00:18:20,800
The thief knew exactly what
they were looking for and where.
250
00:18:20,867 --> 00:18:24,271
Yes, I do understand.
251
00:18:24,404 --> 00:18:27,073
Oh, Charlie, this is serious.
252
00:18:27,106 --> 00:18:29,642
And I've been cleared to
tell you just how serious.
253
00:18:29,709 --> 00:18:31,211
All right, shoot.
254
00:18:31,278 --> 00:18:34,414
We've been developing
Q-96 and P-67
255
00:18:34,447 --> 00:18:37,550
for international espionage
and infiltration.
256
00:18:37,584 --> 00:18:39,719
The formulas are
multilinguistic intelligence
257
00:18:39,752 --> 00:18:42,121
and concealment enhancers.
258
00:18:42,155 --> 00:18:43,790
What's that in English?
259
00:18:43,823 --> 00:18:45,392
That's all I can tell you.
260
00:18:45,458 --> 00:18:47,960
Value on
the international market?
261
00:18:47,994 --> 00:18:49,396
Priceless.
262
00:18:49,462 --> 00:18:51,398
Have your team here
come up with anything?
263
00:18:51,431 --> 00:18:54,301
No. We've run trace DNA,
264
00:18:54,334 --> 00:18:56,669
fingerprints,
voice recognition.
265
00:18:56,769 --> 00:18:58,271
We got zip.
266
00:18:58,305 --> 00:19:01,474
Can anyone from Washington
be sent down to help us?
267
00:19:01,508 --> 00:19:04,344
The operation's confined
to this team.
268
00:19:04,411 --> 00:19:06,479
Outside of Washington,
we're the only ones
269
00:19:06,513 --> 00:19:08,348
who knows these chemicals
even exist,
270
00:19:08,415 --> 00:19:10,950
and they want us
to keep it that way.
271
00:19:11,017 --> 00:19:12,985
It's a little late for that.
272
00:19:13,019 --> 00:19:14,487
So where do we go from here?
273
00:19:14,521 --> 00:19:17,657
Try to pick up the trail.
274
00:19:28,201 --> 00:19:31,204
Looks like the gang's all here.
275
00:19:31,204 --> 00:19:34,341
We're up against a gang?
276
00:19:35,208 --> 00:19:39,011
Just watch the house.
277
00:19:58,898 --> 00:20:00,500
Hi, honey.
Sorry I'm late.
278
00:20:00,533 --> 00:20:03,002
Work was crazy.
279
00:20:03,035 --> 00:20:06,573
No worries.
Timing is everything.
280
00:20:06,639 --> 00:20:08,207
That sounds good.
281
00:20:08,241 --> 00:20:10,910
My mother always told me
to marry a man who could cook.
282
00:20:10,977 --> 00:20:13,513
I don't know if this actually
qualifies as cooking,
283
00:20:13,580 --> 00:20:15,915
but it is hot,
and there's a lot of it.
284
00:20:15,982 --> 00:20:18,518
So where's our birthday boy?
285
00:20:18,585 --> 00:20:22,689
I don't know. I think he's, uh,
he's around here someplace.
286
00:20:22,755 --> 00:20:24,924
[barks]
287
00:20:25,325 --> 00:20:27,093
[growls]
Right on cue.
288
00:20:27,159 --> 00:20:28,194
Hi, Mom.
289
00:20:28,261 --> 00:20:29,929
Happy Birthday!
290
00:20:29,929 --> 00:20:32,198
- How's your day been?
- Better now.
291
00:20:32,265 --> 00:20:35,201
Good. If you've been
playing with that dog,
292
00:20:35,234 --> 00:20:36,903
you better wash your hands
for dinner.
293
00:20:36,936 --> 00:20:38,438
All right, Mom.
294
00:20:38,505 --> 00:20:39,839
Where your Aunt Ida?
295
00:20:39,906 --> 00:20:42,041
Oh, she's in the den,
watching TV.
296
00:20:42,074 --> 00:20:43,209
Judge Joanie?
297
00:20:43,242 --> 00:20:45,077
MMA.
298
00:20:45,111 --> 00:20:46,446
Oh, dear.
299
00:20:46,513 --> 00:20:48,915
I'll go get her.
Do you need any help?
300
00:20:48,948 --> 00:20:51,217
No. I got it all covered.
301
00:20:51,284 --> 00:20:54,454
Hands, young man.
302
00:21:04,364 --> 00:21:09,135
Ed, I have always admired that
lovely rubber tree plant.
303
00:21:09,201 --> 00:21:10,703
Thank you.
304
00:21:10,770 --> 00:21:13,906
It's a ficus tree, Aunt Ida.
305
00:21:13,940 --> 00:21:17,977
Well, of course it is.
Even the dog knows that.
306
00:21:18,044 --> 00:21:20,079
[sniffs]
307
00:21:20,146 --> 00:21:22,248
Oh! It has
such a lovely smell.
308
00:21:22,281 --> 00:21:25,284
Kinda like a rainforest.
309
00:21:25,318 --> 00:21:27,620
It's an artificial tree.
310
00:21:27,654 --> 00:21:30,890
Uh, those are my favorite,
Karen.
311
00:21:30,923 --> 00:21:35,094
Sharon. My name is Sharon.
312
00:21:35,595 --> 00:21:37,597
Hey, what'd I tell you
about feeding Abner scraps
313
00:21:37,664 --> 00:21:38,665
from the table?
314
00:21:38,731 --> 00:21:41,067
Oh, let Abner eat.
315
00:21:41,133 --> 00:21:43,503
It's his birthday,
for heaven's sake.
316
00:21:43,570 --> 00:21:45,672
Abner's the dog, Aunt Ida.
317
00:21:45,738 --> 00:21:50,410
Oh, well, you better not let him
near that rubber tree plant.
318
00:21:50,577 --> 00:21:51,911
Ficus!
319
00:21:51,978 --> 00:21:54,614
Gesundheit!
320
00:21:58,250 --> 00:22:00,920
It's time to reconnoiter.
321
00:22:00,987 --> 00:22:02,655
Re-con-what, sir?
322
00:22:02,689 --> 00:22:04,691
We're gonna take a look-see.
323
00:22:04,757 --> 00:22:07,293
Look-see? I don't, uh--
324
00:22:07,360 --> 00:22:11,330
- Just follow me.
- Right.
325
00:22:28,314 --> 00:22:30,116
Hmm.
326
00:22:30,149 --> 00:22:33,553
Well, you certainly have
some lovely neighbors.
327
00:22:33,620 --> 00:22:35,722
Oh, have you seen 'em?
328
00:22:35,788 --> 00:22:38,891
I have now.
329
00:22:52,138 --> 00:22:54,907
You're growing up
so fast, Chad.
330
00:22:54,974 --> 00:22:56,576
I'm a teenager now.
331
00:22:56,643 --> 00:22:59,512
Oh, don't say that!
332
00:22:59,579 --> 00:23:02,982
You are still my baby!
333
00:23:03,015 --> 00:23:05,217
Mom, you're embarrassing me.
334
00:23:05,251 --> 00:23:07,920
Oh, I don't care.
335
00:23:09,422 --> 00:23:13,760
Happy Birthday, Chad!
336
00:23:15,762 --> 00:23:18,030
Well, have you
thought of a wish?
337
00:23:18,064 --> 00:23:22,201
Not yet.
Give me a second.
338
00:23:32,044 --> 00:23:33,846
I have something special
I want to give you
339
00:23:33,880 --> 00:23:36,916
for your birthday, Chad.
340
00:23:38,284 --> 00:23:40,219
Chad?
341
00:23:40,252 --> 00:23:41,353
Chad!
342
00:23:41,387 --> 00:23:43,723
- Oh.
- The candles?
343
00:23:43,756 --> 00:23:46,392
Oh, right.
344
00:23:47,594 --> 00:23:50,229
Happy Birthday, son.
345
00:23:50,396 --> 00:23:51,898
Happy Birthday.
346
00:23:51,964 --> 00:23:54,467
Thanks, Mom.
347
00:23:54,567 --> 00:23:57,804
What's this?
348
00:24:00,306 --> 00:24:01,808
Oh, boy!
349
00:24:01,874 --> 00:24:03,710
Socks?
350
00:24:03,776 --> 00:24:06,445
And new pajamas.
351
00:24:07,113 --> 00:24:10,483
Oh, wow. I mean, great.
352
00:24:10,550 --> 00:24:13,986
When you're older, you'll
appreciate having new clothes.
353
00:24:14,053 --> 00:24:15,321
Dad doesn't.
354
00:24:15,387 --> 00:24:18,491
Well, your father's
a special case,
355
00:24:18,558 --> 00:24:21,494
but I haven't
given up hope on him.
356
00:24:21,561 --> 00:24:24,631
Happy Birthday, Abner.
357
00:24:24,664 --> 00:24:28,400
Uh, thanks.
358
00:24:35,775 --> 00:24:38,811
Hey! I've been
looking for those!
359
00:24:38,845 --> 00:24:40,412
Where'd you find 'em?
360
00:24:40,479 --> 00:24:44,416
Why don't you open the one
that I got for you.
361
00:24:44,450 --> 00:24:48,120
Gee, thanks, Dad.
362
00:24:54,594 --> 00:24:57,029
Svengoolie's Mad Lab
Chemistry Set!
363
00:24:57,096 --> 00:24:58,698
That's totally awesome!
364
00:24:58,765 --> 00:25:01,934
I had to tackle a team of
gomers to get it for you.
365
00:25:01,968 --> 00:25:04,136
I figured
you'd really like it.
366
00:25:04,170 --> 00:25:06,973
A box of dangerous chemicals.
Really, Ned?
367
00:25:07,006 --> 00:25:08,708
What are you thinking?
368
00:25:08,775 --> 00:25:11,110
It's perfectly safe.
369
00:25:11,177 --> 00:25:13,680
If anything, Chad's probably
too old for it.
370
00:25:13,713 --> 00:25:16,282
No, I'm not.
This is awesome!
371
00:25:16,348 --> 00:25:17,550
Can I check it out now?
372
00:25:17,617 --> 00:25:18,785
Sure! I mean--
373
00:25:18,851 --> 00:25:20,720
[clears throat]
Sure...
374
00:25:20,787 --> 00:25:24,557
if your mother says
that it's okay.
375
00:25:24,691 --> 00:25:25,457
All right!
376
00:25:25,491 --> 00:25:27,660
We can save
your cake for later.
377
00:25:27,694 --> 00:25:30,830
Gee, thanks, Mom.
378
00:25:30,897 --> 00:25:34,000
Come on, Abner!
379
00:25:34,567 --> 00:25:36,235
A chemistry set?
380
00:25:36,235 --> 00:25:38,537
How do you know he's not
gonna burn the house down?
381
00:25:38,571 --> 00:25:40,740
Oh, it's perfectly fine.
382
00:25:40,807 --> 00:25:42,975
I had one when I was a kid,
right, Aunt Ida?
383
00:25:43,042 --> 00:25:44,543
That's right, George.
384
00:25:44,577 --> 00:25:46,245
[blows nose]
385
00:25:46,245 --> 00:25:49,682
And I'm sure
that turned out swell.
386
00:25:49,749 --> 00:25:52,518
Come on, come on.
387
00:25:55,755 --> 00:25:58,691
Come on, boy.
388
00:26:03,329 --> 00:26:07,033
I snuck one more snack
for you.
389
00:26:09,168 --> 00:26:14,406
Whoa. Look at all
this stuff, Abner.
390
00:26:14,540 --> 00:26:16,108
Sulfur.
391
00:26:16,175 --> 00:26:18,277
I bet that's for making
stink bombs.
392
00:26:18,344 --> 00:26:20,847
[barks]
393
00:26:21,881 --> 00:26:24,050
Wonder what this is.
394
00:26:24,116 --> 00:26:29,121
"C-H-3-C-O-2-H."
395
00:26:30,189 --> 00:26:32,792
Vinegar.
396
00:26:35,461 --> 00:26:37,563
"Q-96."
397
00:26:37,596 --> 00:26:39,732
"P-67."
398
00:26:39,766 --> 00:26:41,600
Never heard of 'em.
399
00:26:41,634 --> 00:26:44,303
What do you think?
400
00:26:47,473 --> 00:26:48,808
We need some instructions.
401
00:26:48,875 --> 00:26:51,878
Oh, here we go.
402
00:26:52,544 --> 00:26:54,413
This isn't helping.
403
00:26:54,480 --> 00:26:57,616
Half of it's in Chinese,
and half of it's in English.
404
00:26:57,650 --> 00:26:59,051
It's all messed up.
405
00:26:59,085 --> 00:27:04,323
I-I mean, I guess
it couldn't hurt.
406
00:27:09,996 --> 00:27:15,001
[grunting]
407
00:27:40,626 --> 00:27:41,928
[barks]
408
00:27:41,961 --> 00:27:43,162
Okay, Abner, not now.
409
00:27:43,195 --> 00:27:44,530
It's hard enough
reading this
410
00:27:44,596 --> 00:27:46,498
without you breathing
down my neck.
411
00:27:46,532 --> 00:27:48,467
[barks]
412
00:27:48,534 --> 00:27:51,603
It says it's supposed
to taste like cotton candy.
413
00:27:51,637 --> 00:27:54,440
Well, it's starting to smell
pretty good.
414
00:27:54,473 --> 00:27:56,342
Not exactly
cotton candy, but--
415
00:27:56,375 --> 00:27:57,343
[barks]
416
00:27:57,376 --> 00:28:01,313
All right, here, smell it.
417
00:28:01,714 --> 00:28:03,015
Whoa! Abner!
418
00:28:03,049 --> 00:28:04,350
You're just supposed
to sniff it.
419
00:28:04,383 --> 00:28:05,617
What's going on in there?
420
00:28:05,651 --> 00:28:07,186
Why don't I get to see?
421
00:28:07,219 --> 00:28:10,022
Because I'm the brains,
and you're the bruin.
422
00:28:10,056 --> 00:28:13,292
Ohh!
423
00:28:16,228 --> 00:28:19,065
[knocking]
424
00:28:19,665 --> 00:28:21,834
Chad, do you want
to cut your cake now?
425
00:28:21,901 --> 00:28:23,569
Uh, that's okay, Mom.
426
00:28:23,569 --> 00:28:25,805
Can I do it later?
I'm kind of busy.
427
00:28:25,872 --> 00:28:29,041
Okay. Just don't blow us all
to smithereens.
428
00:28:29,075 --> 00:28:30,676
Give me a break.
429
00:28:30,743 --> 00:28:32,411
Mom, they wouldn't really
put anything dangerous
430
00:28:32,411 --> 00:28:35,047
in a kid's
chemistry set, right?
431
00:28:35,081 --> 00:28:37,049
Don't be too sure.
432
00:28:37,083 --> 00:28:39,151
Oh. Don't forget.
433
00:28:39,218 --> 00:28:41,653
We're driving your Aunt Ida back
to Fetal Acres in the morning.
434
00:28:41,687 --> 00:28:43,489
Do I have to go?
435
00:28:43,522 --> 00:28:45,892
Yes. We all have to go.
436
00:28:45,925 --> 00:28:49,061
All right, Mom.
437
00:28:51,430 --> 00:28:53,833
Boy, Abner, I sure hope
that was safe to drink.
438
00:28:53,866 --> 00:28:56,568
I mean, it's got to be, right?
439
00:28:56,602 --> 00:28:58,905
I wonder what it says
in the manual.
440
00:28:58,938 --> 00:29:01,673
Can't even make
heads or tails of this.
441
00:29:01,740 --> 00:29:04,543
I can make tails of it.
And you're right.
442
00:29:04,576 --> 00:29:06,445
It is Chinese.
Egg rolls and all.
443
00:29:06,512 --> 00:29:10,349
And this so-called English
translation is very amateurish.
444
00:29:10,416 --> 00:29:12,051
Wait. What?
445
00:29:12,084 --> 00:29:13,786
I would guess Taiwanese.
446
00:29:13,853 --> 00:29:16,022
Yes, definitely Taiwanese.
447
00:29:16,055 --> 00:29:17,389
Abner, you're talking!
448
00:29:17,423 --> 00:29:19,892
Oh, you're quick, kid.
Real quick!
449
00:29:19,926 --> 00:29:20,893
I'm impressed.
450
00:29:20,927 --> 00:29:22,028
Ah!
451
00:29:22,061 --> 00:29:23,262
What? What?
452
00:29:23,295 --> 00:29:25,297
Will you get out of the way?
453
00:29:25,397 --> 00:29:28,901
[grunts]
454
00:29:29,035 --> 00:29:31,203
Aah!
455
00:29:31,237 --> 00:29:33,105
There's no way
this could be happening.
456
00:29:33,139 --> 00:29:35,942
You don't just whip up
a cotton candy formula
457
00:29:35,975 --> 00:29:37,309
out of a dime store
chemistry set
458
00:29:37,409 --> 00:29:39,245
and your dog starts talking.
459
00:29:39,278 --> 00:29:42,148
Obviously. There's a lot more
to this than meets the eye.
460
00:29:42,214 --> 00:29:44,884
Chad, I mean, you're not exactly
a rocket scientist, are you?
461
00:29:44,951 --> 00:29:47,820
- I mean, no offense.
- None taken.
462
00:29:47,887 --> 00:29:50,222
Wait a minute.
463
00:29:50,289 --> 00:29:58,464
See, I hit my head today
when a bully pushed me.
464
00:29:58,564 --> 00:30:00,900
You're not a talking dog.
465
00:30:00,933 --> 00:30:03,335
You're just a whacked-out
hallucination.
466
00:30:03,402 --> 00:30:05,972
Whacked-out? I think
I've just been insulted.
467
00:30:06,005 --> 00:30:08,674
Abner, you are not
a talking dog.
468
00:30:08,740 --> 00:30:10,142
Have it your way.
469
00:30:10,176 --> 00:30:13,579
Mom! Dad!
470
00:30:15,481 --> 00:30:16,515
What's wrong, son?
471
00:30:16,582 --> 00:30:18,084
Poison gas.
472
00:30:18,150 --> 00:30:19,818
I smell poison gas.
473
00:30:19,852 --> 00:30:21,587
Ned, it's that chemistry set.
474
00:30:21,653 --> 00:30:26,792
No! It's Abner.
475
00:30:27,126 --> 00:30:29,962
I smell cotton candy
and vinegar.
476
00:30:29,996 --> 00:30:31,964
My baby.
477
00:30:31,998 --> 00:30:35,201
Are you all right?
Speak to me.
478
00:30:35,267 --> 00:30:38,137
You're crushing me, Mom.
479
00:30:38,270 --> 00:30:39,771
I'm fine.
480
00:30:39,805 --> 00:30:42,174
It's Abner. He--
481
00:30:42,208 --> 00:30:44,110
Oh, son.
482
00:30:44,176 --> 00:30:46,845
It is not uncommon for a dog
483
00:30:46,879 --> 00:30:50,116
to let loose a little gas
every now and then.
484
00:30:50,182 --> 00:30:53,785
That, my friend,
is exactly why we do not
485
00:30:53,819 --> 00:30:56,855
feed him people food
from the table.
486
00:30:56,889 --> 00:30:58,958
That is wicked.
487
00:30:59,025 --> 00:31:00,626
No, it's not gas.
488
00:31:00,659 --> 00:31:03,695
I created this formula,
and Abner drank it,
489
00:31:03,729 --> 00:31:05,064
and now he can talk.
490
00:31:05,131 --> 00:31:06,565
Mmm.
491
00:31:06,632 --> 00:31:08,634
- Abner can talk.
- Oh.
492
00:31:08,700 --> 00:31:10,736
[chuckles]
Well, trust me, honey,
493
00:31:10,802 --> 00:31:13,705
the only talking that Abner's
doing is out of his butt.
494
00:31:13,739 --> 00:31:15,807
He can read Chinese, too.
495
00:31:15,874 --> 00:31:17,743
- Show him, boy.
- [farts]
496
00:31:17,809 --> 00:31:22,381
Actions speak louder
than words.
497
00:31:22,414 --> 00:31:24,350
No, but he does talk.
498
00:31:24,416 --> 00:31:27,753
Abner, please, just speak.
Speak!
499
00:31:27,819 --> 00:31:29,521
- [barks]
- [farts]
500
00:31:29,588 --> 00:31:31,757
All right, very funny,
young man.
501
00:31:31,823 --> 00:31:34,193
No. Maybe he's just
a little shy.
502
00:31:34,260 --> 00:31:35,761
I've had about enough of this!
503
00:31:35,761 --> 00:31:38,264
One more sound
out of either of you,
504
00:31:38,330 --> 00:31:39,698
and you're grounded.
505
00:31:39,765 --> 00:31:40,766
But, Mom!
506
00:31:40,832 --> 00:31:44,070
Chad, I'm surprised at you, son.
507
00:31:44,103 --> 00:31:46,105
No more jokes.
508
00:31:46,172 --> 00:31:49,741
And no more
science experiments, okay?
509
00:31:49,775 --> 00:31:52,844
We have an early day tomorrow,
and it's time for bed.
510
00:31:52,911 --> 00:31:56,548
Lights out
in 10 minutes, mister.
511
00:31:56,582 --> 00:32:00,619
And open a window,
will ya?
512
00:32:14,800 --> 00:32:20,572
You know, for a minute there
I really thought you could talk.
513
00:32:20,639 --> 00:32:22,308
I really believed
you were smart.
514
00:32:22,408 --> 00:32:24,543
Smart enough to know
when I keep my mouth shut.
515
00:32:24,576 --> 00:32:26,212
You should try it
sometime, Chad.
516
00:32:26,245 --> 00:32:28,380
But why didn't you
say anything to my parents?
517
00:32:28,414 --> 00:32:31,583
Now they think I'm some
sort of practical joker.
518
00:32:31,650 --> 00:32:34,620
Ah, they'll get over it.
You're a kid.
519
00:32:34,653 --> 00:32:36,155
You're expected
to do dumb stuff.
520
00:32:36,222 --> 00:32:37,656
But a talking dog?
521
00:32:37,723 --> 00:32:39,658
No one's expecting that.
522
00:32:39,725 --> 00:32:41,093
- Yeah?
- Yes.
523
00:32:41,160 --> 00:32:42,794
What do you think's gonna
happen to me
524
00:32:42,828 --> 00:32:44,296
if anyone finds out
about this?
525
00:32:44,330 --> 00:32:45,631
I don't know.
526
00:32:45,664 --> 00:32:47,233
You'll get your own
reality TV show?
527
00:32:47,266 --> 00:32:49,935
Worse than that.
They'll take me away for sure.
528
00:32:49,968 --> 00:32:52,771
And you and me would probably
never see each other again.
529
00:32:52,804 --> 00:32:55,107
- Oh, wow.
- Yeah, wow.
530
00:32:55,141 --> 00:32:57,343
So put your smart pants on
and let's agree:
531
00:32:57,409 --> 00:32:59,111
Mum's the word, right?
532
00:32:59,178 --> 00:33:02,448
Right.
533
00:33:02,514 --> 00:33:03,449
Trust me,
534
00:33:03,515 --> 00:33:05,584
you ain't gonna believe
what I just seen.
535
00:33:05,617 --> 00:33:07,819
Try me.
536
00:33:07,853 --> 00:33:12,291
Th-The dog...
537
00:33:12,691 --> 00:33:14,526
He can talk.
538
00:33:14,526 --> 00:33:16,362
Dog?
539
00:33:16,428 --> 00:33:17,996
[chuckles]
What dog?
540
00:33:18,030 --> 00:33:19,965
- The boy's dog.
- What boy?
541
00:33:20,032 --> 00:33:21,867
The boy with
the chemistry set.
542
00:33:21,933 --> 00:33:23,535
What chemistry set?
543
00:33:23,602 --> 00:33:26,372
The chemistry set that
I stashed the two vials in
544
00:33:26,438 --> 00:33:27,506
that we stole.
545
00:33:27,539 --> 00:33:32,544
Ah, I see.
546
00:33:32,678 --> 00:33:37,616
Now, did this talking dog
drink any of the formula?
547
00:33:37,649 --> 00:33:38,784
Yes, sir.
548
00:33:38,817 --> 00:33:40,619
All right.
549
00:33:40,652 --> 00:33:44,790
Now, did this talking dog also
drink the other vial as well?
550
00:33:44,823 --> 00:33:47,859
Uh, I don't think so, no.
551
00:33:47,893 --> 00:33:50,329
Good, good, good, good.
552
00:33:50,396 --> 00:33:52,964
So this is
what we're gonna do.
553
00:33:52,998 --> 00:33:55,234
Since one vial
is already gone,
554
00:33:55,301 --> 00:33:58,537
you and Mr. Kane are gonna
kidnap the talking dog
555
00:33:58,570 --> 00:34:01,507
so that we can analyze it
and hopefully recreate
556
00:34:01,573 --> 00:34:07,313
the formula that you two idiots
so foolishly let get away.
557
00:34:07,346 --> 00:34:09,515
Right. All right.
558
00:34:09,581 --> 00:34:13,585
What are we gonna do with the
dog once you're done with it?
559
00:34:13,585 --> 00:34:15,554
Sadly we'll have
to put the dog down
560
00:34:15,587 --> 00:34:16,988
so we can properly
analyze it.
561
00:34:17,055 --> 00:34:18,724
There's just no other way.
562
00:34:18,757 --> 00:34:21,393
You will also acquire
the remaining vial,
563
00:34:21,427 --> 00:34:23,995
and you will bring it to me.
564
00:34:24,029 --> 00:34:25,531
Now, uh...
565
00:34:25,597 --> 00:34:29,768
this boy with the dog,
566
00:34:29,768 --> 00:34:32,771
is he home... alone?
567
00:34:32,871 --> 00:34:35,541
Unfortunately his parents
are around.
568
00:34:35,607 --> 00:34:37,276
All right.
569
00:34:37,276 --> 00:34:40,078
Watch the house
until the parents go out
570
00:34:40,112 --> 00:34:42,348
and then initiate the plan.
571
00:34:42,414 --> 00:34:45,016
Right. What plan?
572
00:34:45,050 --> 00:34:47,018
The plan we just discussed!
573
00:34:47,052 --> 00:34:49,054
Right, of course, Boss.
574
00:34:49,087 --> 00:34:52,391
Yeah, I mean,
he just said the--
575
00:34:52,424 --> 00:34:55,861
I was just thinking
about the dog, you know?
576
00:34:55,894 --> 00:34:57,729
What, are you afraid of dogs?
577
00:34:57,796 --> 00:35:00,599
- Uh, no.
- Good.
578
00:35:00,632 --> 00:35:02,534
Now, fetch!
579
00:35:02,568 --> 00:35:06,138
Right, Boss.
580
00:35:06,905 --> 00:35:10,942
Glad we had this talk.
581
00:35:16,582 --> 00:35:20,952
[snoring]
582
00:35:23,455 --> 00:35:26,124
All right, your turn.
583
00:35:26,158 --> 00:35:30,596
[snores]
584
00:35:33,232 --> 00:35:34,466
[chuckling]
585
00:35:34,500 --> 00:35:38,604
- Come on.
- [snoring]
586
00:35:40,406 --> 00:35:42,741
- [snores]
- There you go!
587
00:35:42,808 --> 00:35:45,577
[coughing]
What'd you do that for?
588
00:35:45,611 --> 00:35:47,346
Your turn to watch the house.
589
00:35:47,413 --> 00:35:51,082
Hey, look, there's some melted
cheese stuck on this.
590
00:35:51,116 --> 00:35:54,786
You're disgusting.
591
00:35:54,853 --> 00:35:57,823
[knocking]
592
00:35:57,956 --> 00:35:59,124
Rise and shine, son.
593
00:35:59,157 --> 00:36:02,160
Remember, we gotta take Aunt Ida
to the home today.
594
00:36:02,194 --> 00:36:05,331
Oh. I just remembered.
595
00:36:05,364 --> 00:36:09,134
I have a science project that's
due first thing Monday morning.
596
00:36:09,201 --> 00:36:12,471
Hmm. And you just now
remembered.
597
00:36:12,504 --> 00:36:15,507
Well, yeah, I guess with all
the birthday excitement,
598
00:36:15,541 --> 00:36:19,545
it must have slipped my mind.
599
00:36:21,880 --> 00:36:25,150
I don't like
the sound of this,
600
00:36:25,183 --> 00:36:26,985
but I'll see if I can
convince your mom
601
00:36:27,018 --> 00:36:30,389
to let you stay home
and work on your project.
602
00:36:30,456 --> 00:36:32,291
Gee, thanks.
603
00:36:32,358 --> 00:36:35,193
Well, you are 13.
604
00:36:35,227 --> 00:36:37,363
I think you're old enough
to take care of yourself,
605
00:36:37,396 --> 00:36:40,065
for a few hours anyway.
606
00:36:40,131 --> 00:36:43,635
Don't forget,
if you need anything,
607
00:36:43,702 --> 00:36:45,371
give us a call.
608
00:36:45,404 --> 00:36:46,805
I sure will, Dad.
609
00:36:46,872 --> 00:36:48,840
And thanks for trusting me.
610
00:36:48,874 --> 00:36:50,742
Oh, and, Dad?
611
00:36:50,809 --> 00:36:51,877
Yeah, son.
612
00:36:51,910 --> 00:36:54,012
Sorry about last night.
613
00:36:54,079 --> 00:36:56,415
You know, the talking dog stuff
and all.
614
00:36:56,482 --> 00:36:57,883
It's okay, Chad.
615
00:36:57,916 --> 00:36:59,318
You're a kid.
616
00:36:59,385 --> 00:37:01,553
You're expected
to do dumb stuff.
617
00:37:01,587 --> 00:37:03,322
That's just what he said.
618
00:37:03,355 --> 00:37:05,090
Who?
619
00:37:05,156 --> 00:37:09,194
Just some guy on TV.
620
00:37:09,328 --> 00:37:13,365
See ya later, champ.
621
00:37:21,206 --> 00:37:22,541
I think you handled that
very well.
622
00:37:22,574 --> 00:37:23,842
I'm proud of you.
623
00:37:23,875 --> 00:37:26,345
Well, what do we do now?
624
00:37:26,378 --> 00:37:28,847
- [farts]
- Did you just--
625
00:37:28,880 --> 00:37:31,850
Hey, if you're smart,
you'll let me go outside.
626
00:37:31,883 --> 00:37:33,552
It's been a long night,
you know.
627
00:37:33,585 --> 00:37:38,089
Oh, right, yeah.
Well, come on.
628
00:37:39,358 --> 00:37:40,692
[horn honks]
629
00:37:40,759 --> 00:37:42,428
Ooh...
630
00:37:42,461 --> 00:37:44,229
So this is
where they beat us.
631
00:37:44,262 --> 00:37:47,198
Well, maybe
somebody saw them.
632
00:37:47,232 --> 00:37:49,134
We should canvass the area.
633
00:37:49,200 --> 00:37:51,069
All right, but I have to call
the director first.
634
00:37:51,136 --> 00:37:54,406
Okay, but if anybody's asking,
635
00:37:54,440 --> 00:37:59,611
tell 'em I'm doing
a bang-up job, okay?
636
00:38:00,646 --> 00:38:02,948
[line ringing]
637
00:38:02,981 --> 00:38:03,982
Good morning, Jackie.
638
00:38:04,049 --> 00:38:05,116
Good morning, sir.
639
00:38:05,150 --> 00:38:06,652
We've located their vehicle.
640
00:38:06,718 --> 00:38:09,755
I think the thieves
probably took off on foot.
641
00:38:09,821 --> 00:38:11,957
Now, we are searching
the immediate area,
642
00:38:11,990 --> 00:38:14,460
but I don't think we're
gonna find them here.
643
00:38:14,493 --> 00:38:16,728
At best, maybe someone
can identify them
644
00:38:16,762 --> 00:38:18,630
or maybe there was
a security camera
645
00:38:18,664 --> 00:38:20,666
that got a clean image
we can use.
646
00:38:20,766 --> 00:38:22,734
I'll call you
as soon as I learn anything.
647
00:38:22,768 --> 00:38:24,670
- You do that.
- Oh, and, sir?
648
00:38:24,736 --> 00:38:27,973
Charlie's doing
a really bang-up job.
649
00:38:28,006 --> 00:38:29,941
No one's asking, Jackie.
650
00:38:30,008 --> 00:38:33,445
Right.
651
00:38:39,518 --> 00:38:42,120
I tell ya, Fred,
you'll never get a girl
652
00:38:42,187 --> 00:38:45,657
driving around in
a crappy-looking car like that.
653
00:38:45,691 --> 00:38:47,025
I already have a girl,
Aunt Ida.
654
00:38:47,025 --> 00:38:48,527
Well, you'll never
get rid of her
655
00:38:48,594 --> 00:38:51,463
driving around in
a crappy-looking car like that.
656
00:38:51,530 --> 00:38:56,201
I call shotgun.
657
00:38:56,301 --> 00:38:58,303
Murdoch. Murdoch.
658
00:38:58,370 --> 00:39:00,205
- Murdoch!
- What? What? What?
659
00:39:00,271 --> 00:39:05,877
You told me to wake you up
when the family left.
660
00:39:08,346 --> 00:39:09,648
Oh.
661
00:39:09,681 --> 00:39:13,652
Good boy, Kane.
662
00:39:19,891 --> 00:39:23,862
[engine starts]
663
00:39:34,506 --> 00:39:38,410
Come on.
664
00:39:50,856 --> 00:39:52,891
Tell me again.
Why are we doing this?
665
00:39:52,924 --> 00:39:55,527
Obviously we have something
far more advanced
666
00:39:55,594 --> 00:39:57,162
than your dad
ever bargained for.
667
00:39:57,195 --> 00:40:00,165
We might be wise to discover
exactly what it is.
668
00:40:00,198 --> 00:40:02,534
Well, what if it turns you into
a monster or something?
669
00:40:02,568 --> 00:40:04,235
This is powerful stuff.
670
00:40:04,269 --> 00:40:08,039
It certainly does pack a little
bang for your buck at 29.99.
671
00:40:08,106 --> 00:40:11,510
That's amazing. How do you
know how much it costs?
672
00:40:11,543 --> 00:40:13,044
I have psychic powers.
673
00:40:13,078 --> 00:40:14,680
Wow!
674
00:40:14,713 --> 00:40:19,551
That, and your dad left
the price tag on it.
675
00:40:19,685 --> 00:40:22,387
Oh. Right.
676
00:40:22,521 --> 00:40:27,225
Are you sure
you wanna try this?
677
00:40:27,358 --> 00:40:28,259
[sniffs]
Phew!
678
00:40:28,293 --> 00:40:30,261
Smells like the butt
of that Scottish Terrier
679
00:40:30,295 --> 00:40:31,262
down the street.
680
00:40:31,296 --> 00:40:32,598
Is that bad?
681
00:40:32,631 --> 00:40:37,536
Well, not exactly.
Bottom's up.
682
00:40:41,272 --> 00:40:43,241
Not terrible.
683
00:40:43,274 --> 00:40:44,943
How do you feel?
684
00:40:44,976 --> 00:40:46,645
[burps]
Sorry!
685
00:40:46,745 --> 00:40:48,614
You're excused.
686
00:40:48,647 --> 00:40:51,282
Ooh. My stomach's
a little upset.
687
00:40:51,316 --> 00:40:53,785
I think I'm gonna need
to eat some grass.
688
00:40:53,819 --> 00:40:57,923
I feel like
I'm fading fast, kid.
689
00:40:58,056 --> 00:41:01,426
Abner, you just
turned invisible!
690
00:41:01,560 --> 00:41:01,793
Wha--
691
00:41:01,827 --> 00:41:02,928
Whazza--
692
00:41:02,994 --> 00:41:04,830
- Am I dreaming?
- Can't be.
693
00:41:04,830 --> 00:41:08,767
Would you just shh!
694
00:41:08,900 --> 00:41:09,835
Shh.
695
00:41:09,901 --> 00:41:12,571
Wow! That's some birthday gift
you got there.
696
00:41:12,638 --> 00:41:15,907
This is all starting to get
very, very weird.
697
00:41:15,941 --> 00:41:19,110
Oh, now it's starting
to get weird. Really? Now?
698
00:41:19,144 --> 00:41:20,746
And you're not helping,
either.
699
00:41:20,779 --> 00:41:22,280
Well, what do you
expect me to do?
700
00:41:22,313 --> 00:41:27,619
I don't know.
I need to think.
701
00:41:31,823 --> 00:41:36,795
Well, well, well!
What have we here?
702
00:41:36,862 --> 00:41:41,132
Aah!
703
00:41:42,367 --> 00:41:44,002
Don't touch, you--
704
00:41:44,035 --> 00:41:46,171
- We gotta get outta here.
- Right, let's go.
705
00:41:46,204 --> 00:41:50,008
Come on!
706
00:41:57,816 --> 00:42:00,385
Come on, Chad.
Get this thing off me.
707
00:42:00,451 --> 00:42:01,853
It sure would make me
feel better
708
00:42:01,887 --> 00:42:03,789
if you kept
your dog collar on.
709
00:42:03,855 --> 00:42:05,857
Like that wouldn't attract
any attention.
710
00:42:05,891 --> 00:42:08,660
Relax, kid.
Everything's fine.
711
00:42:08,694 --> 00:42:10,829
All right, but this
makes me very nervous.
712
00:42:10,862 --> 00:42:13,498
Look, I'm not just some
dumb dog anymore, all right?
713
00:42:13,531 --> 00:42:14,900
I'm as smart as you are,
so lay off the--
714
00:42:14,966 --> 00:42:16,401
- [cat meows]
- Oh!
715
00:42:16,467 --> 00:42:18,837
Did someone just say cat?
Gotta go!
716
00:42:18,904 --> 00:42:20,338
Abner, no!
717
00:42:20,371 --> 00:42:24,075
Wait!
718
00:42:26,377 --> 00:42:31,249
[barking]
719
00:42:31,316 --> 00:42:33,585
[cat meows]
720
00:42:33,652 --> 00:42:39,024
Abner! Abner!
Come here!
721
00:42:39,157 --> 00:42:40,892
Abner, you just turned visible
again, then invisible.
722
00:42:40,926 --> 00:42:42,861
How did you do that?
723
00:42:42,928 --> 00:42:45,196
I don't know. I had my mind
on more important things.
724
00:42:45,230 --> 00:42:46,765
Well, do it again.
725
00:42:46,832 --> 00:42:48,366
[grunting]
Yeah, got nothing.
726
00:42:48,433 --> 00:42:50,702
- That was freaky.
- Yeah.
727
00:42:50,736 --> 00:42:51,937
And the cat got away, too.
728
00:42:52,003 --> 00:42:54,039
What's up with that?
729
00:42:54,105 --> 00:42:56,775
First I thought you were
all smart and civilized,
730
00:42:56,842 --> 00:42:59,210
but you're still
chasing after cats.
731
00:42:59,277 --> 00:43:02,547
Cats would be running the world
if it wasn't for guys like me.
732
00:43:02,580 --> 00:43:04,349
You can't ever
let your guard down.
733
00:43:04,382 --> 00:43:05,884
Really? Cats?
734
00:43:05,951 --> 00:43:10,756
Oh, yeah! Cats!
735
00:43:33,144 --> 00:43:37,415
Don't blow it, Chad.
736
00:43:37,482 --> 00:43:39,250
- What?
- Don't blow it.
737
00:43:39,317 --> 00:43:41,820
If those two jerks
Josh and Kevin show up again,
738
00:43:41,887 --> 00:43:43,254
stand up to them.
739
00:43:43,321 --> 00:43:44,756
Don't be such a weenie.
740
00:43:44,790 --> 00:43:48,493
All right.
741
00:43:48,626 --> 00:43:49,127
Hi, Chad.
742
00:43:49,160 --> 00:43:50,328
Hello, Sophie.
743
00:43:50,395 --> 00:43:51,730
How was your birthday?
744
00:43:51,797 --> 00:43:55,633
Great.
745
00:43:55,734 --> 00:43:56,668
What are we gonna tell
the boss?
746
00:43:56,735 --> 00:44:01,406
[phone ringing]
747
00:44:01,506 --> 00:44:02,774
- It's the boss.
- Yeah.
748
00:44:02,841 --> 00:44:05,677
Hey, Boss, I was just
about to call you.
749
00:44:05,744 --> 00:44:08,780
Um, no, the vial is empty,
750
00:44:08,847 --> 00:44:12,583
and we don't see
the talking dog.
751
00:44:12,617 --> 00:44:15,854
No, he's here, all right.
We just don't... see him.
752
00:44:15,921 --> 00:44:17,522
He's a see-through pooch.
753
00:44:17,588 --> 00:44:20,591
What are you two nimrods
hanging around for?
754
00:44:20,625 --> 00:44:24,629
Yeah, that's right.
755
00:44:24,696 --> 00:44:27,198
The dog drank the other vial,
and then...
756
00:44:27,265 --> 00:44:28,767
he went invisible.
757
00:44:28,800 --> 00:44:30,501
Like in the movies.
758
00:44:30,535 --> 00:44:34,205
No, no, no. We were all set
to kidnap the dog,
759
00:44:34,272 --> 00:44:36,708
but that's when he kinda
went invisible on us.
760
00:44:36,775 --> 00:44:40,011
You two were gonna kidnap me.
You gotta be dreaming.
761
00:44:40,045 --> 00:44:42,047
- You and what army?
- The kid?
762
00:44:42,113 --> 00:44:43,481
He's not gonna be a problem.
763
00:44:43,548 --> 00:44:45,283
And as far as
this mangy mutt,
764
00:44:45,316 --> 00:44:48,119
all we gotta do is find out
exactly where he is,
765
00:44:48,153 --> 00:44:50,621
and then we'll grab him.
No problem.
766
00:44:50,655 --> 00:44:52,991
Oh, you just wanted
to know where I am?
767
00:44:53,058 --> 00:44:55,360
Well, why didn't you say so?
768
00:44:55,393 --> 00:44:57,062
We're gonna get that fleabag.
769
00:44:57,128 --> 00:44:59,164
No, it's just
an expression, Boss.
770
00:44:59,230 --> 00:45:00,298
Uh, Murdoch?
771
00:45:00,331 --> 00:45:01,566
- Would you shut up?
- No--
772
00:45:01,632 --> 00:45:03,034
Wet marks the spot.
773
00:45:03,068 --> 00:45:06,571
No, not you, Boss.
I would never--
774
00:45:06,671 --> 00:45:09,707
Yeah, no problem.
We're on our way.
775
00:45:09,741 --> 00:45:11,209
The boss wants to see us.
776
00:45:11,242 --> 00:45:12,410
You might wanna
change your pants.
777
00:45:12,510 --> 00:45:16,181
Why?
778
00:45:16,247 --> 00:45:17,382
What did you do to me?
779
00:45:17,415 --> 00:45:18,850
No, it wasn't me.
780
00:45:18,917 --> 00:45:19,885
Heh heh heh heh!
781
00:45:19,918 --> 00:45:23,688
Ow!
782
00:45:23,755 --> 00:45:25,156
- Get in the car!
- All right.
783
00:45:25,223 --> 00:45:27,558
I'm really sorry
about yesterday.
784
00:45:27,592 --> 00:45:30,261
Josh and Kevin
are real jerks.
785
00:45:30,261 --> 00:45:31,863
Then why do you
hang out with them?
786
00:45:31,930 --> 00:45:33,731
I don't hang out with them.
787
00:45:33,765 --> 00:45:35,733
Well, not really.
788
00:45:35,767 --> 00:45:38,036
I just don't wanna
make them mad.
789
00:45:38,069 --> 00:45:39,905
Can we talk about
something else?
790
00:45:39,938 --> 00:45:41,506
Oh, yeah, sure.
791
00:45:41,539 --> 00:45:45,043
So I was thinking about
what you said about the sky
792
00:45:45,110 --> 00:45:46,711
and why it looks so blue.
793
00:45:46,744 --> 00:45:49,547
Well, I looked it up online,
and you were right.
794
00:45:49,580 --> 00:45:51,883
But I already knew
you would be.
795
00:45:51,917 --> 00:45:54,519
Well, I've been interested
in science and all that stuff
796
00:45:54,552 --> 00:45:56,187
for a long time already.
797
00:45:56,221 --> 00:45:58,924
Oh, I also learned something
else that's really cool.
798
00:45:58,957 --> 00:46:02,127
Did you know that
moonlight doesn't exist?
799
00:46:02,227 --> 00:46:03,628
It's just sunlight
reflected off the moon,
800
00:46:03,694 --> 00:46:05,030
like a giant mirror.
801
00:46:05,063 --> 00:46:06,264
You don't say.
802
00:46:06,297 --> 00:46:07,365
Mm-hmm.
803
00:46:07,432 --> 00:46:09,634
Well, not like
a mirror-mirror
804
00:46:09,700 --> 00:46:11,702
because it takes sunlight
over eight minutes
805
00:46:11,769 --> 00:46:13,304
just to reach the earth.
806
00:46:13,371 --> 00:46:15,874
So if the sun burned out,
807
00:46:15,907 --> 00:46:17,575
we wouldn't know for
another eight minutes?
808
00:46:17,608 --> 00:46:20,778
Yeah! And then we'd all be dead!
Isn't that cool?
809
00:46:20,812 --> 00:46:26,717
It is! That's the coolest thing
I've ever heard.
810
00:46:26,818 --> 00:46:29,487
Well, I gotta get going.
811
00:46:29,587 --> 00:46:34,325
It was nice
talking to you, Chad.
812
00:46:37,095 --> 00:46:39,831
Who would've thought
she was as big a dork as you?
813
00:46:39,898 --> 00:46:41,499
Shut up. She'll hear you.
814
00:46:41,566 --> 00:46:44,469
Chad, buddy, we might have
a little problem.
815
00:46:44,502 --> 00:46:46,337
Oh, really? Just one?
816
00:46:46,437 --> 00:46:51,776
Yeah. Let's get inside,
and I'll tell you about it.
817
00:46:53,444 --> 00:46:55,914
Why don't you lock that?
818
00:46:55,947 --> 00:46:57,782
What's gotten into you?
819
00:46:57,815 --> 00:46:59,951
While you were striking out
with the homecoming queen,
820
00:46:59,985 --> 00:47:03,154
I happened to overhear those
two plotting to kidnap me.
821
00:47:03,188 --> 00:47:04,956
Kidnap you? No way.
822
00:47:04,990 --> 00:47:07,492
Oh, way. I think it has
something to do
823
00:47:07,592 --> 00:47:09,527
with those chemicals
of yours I drank.
824
00:47:09,594 --> 00:47:12,097
Oh, Abner,
I'm-- I'm so sorry.
825
00:47:12,130 --> 00:47:13,631
Ah, don't worry about, kid.
826
00:47:13,631 --> 00:47:15,600
Those morons
couldn't catch a cold.
827
00:47:15,633 --> 00:47:17,602
Besides, there's things out
there a lot more dangerous.
828
00:47:17,635 --> 00:47:20,038
- Trust me.
- I'll bet.
829
00:47:20,138 --> 00:47:23,141
Yeah! Anyone ever threaten
to have you fixed?
830
00:47:23,174 --> 00:47:25,310
That's one word
that sends a shiver
831
00:47:25,343 --> 00:47:27,645
down the bones
of every canine.
832
00:47:27,678 --> 00:47:30,048
- No kidding.
- And besides,
833
00:47:30,148 --> 00:47:32,383
there's this drop-dead
gorgeous Afghan one block over
834
00:47:32,450 --> 00:47:34,452
that I've been dying
to sneak up on.
835
00:47:34,485 --> 00:47:37,188
Really?
I would've never guessed.
836
00:47:37,288 --> 00:47:39,290
The one with the long,
silky hair?
837
00:47:39,324 --> 00:47:42,127
She's on my radar, pal.
She's on it.
838
00:47:42,160 --> 00:47:45,396
Okay, cool your jets, Abner.
All we have to do now is
839
00:47:45,463 --> 00:47:47,465
wait for Mom and Dad
to get home.
840
00:47:47,498 --> 00:47:52,737
Cool. Hey, what's on TV?
841
00:47:52,870 --> 00:47:55,974
Uh-huh.
[giggles]
842
00:48:01,179 --> 00:48:03,214
[talking softly]
843
00:48:03,314 --> 00:48:06,985
[laughter]
844
00:48:07,018 --> 00:48:11,689
Afternoon, Mr. Denning.
845
00:48:11,756 --> 00:48:17,195
Ah, gentlemen, gentlemen!
Please sit down, sit down.
846
00:48:17,328 --> 00:48:19,430
Baby, these are
my close associates.
847
00:48:19,497 --> 00:48:21,599
Murdoch, Candi.
848
00:48:21,666 --> 00:48:25,836
Candi, Kane.
849
00:48:25,937 --> 00:48:26,504
Candy cane?
850
00:48:26,537 --> 00:48:27,872
A pleasure, I'm sure.
851
00:48:27,939 --> 00:48:29,941
Do they call you Candi
'cause you're so sweet?
852
00:48:30,041 --> 00:48:32,510
[laughs]
No, silly. They call me Candi
853
00:48:32,543 --> 00:48:35,013
'cause too much of me
will rot your teeth.
854
00:48:35,046 --> 00:48:36,681
Ha!
855
00:48:36,714 --> 00:48:38,183
Can I get you boys
anything to drink?
856
00:48:38,216 --> 00:48:40,118
- Oh, yeah.
- Mickey, two iced teas.
857
00:48:40,185 --> 00:48:44,189
Okay.
858
00:48:44,289 --> 00:48:48,059
Now, as you can imagine,
859
00:48:48,093 --> 00:48:52,097
I am less than thrilled
with your lack of progress.
860
00:48:52,130 --> 00:48:56,467
But then I realize
it's been my own fault.
861
00:48:56,534 --> 00:49:01,106
Boys, accept
my deepest apology.
862
00:49:01,139 --> 00:49:03,474
Of course, Boss,
yeah, sure, anytime.
863
00:49:03,574 --> 00:49:06,244
Yeah, yeah,
we all make mistakes, right?
864
00:49:06,277 --> 00:49:07,645
Right.
865
00:49:07,745 --> 00:49:10,915
You both are like brothers
to me. Truly.
866
00:49:10,915 --> 00:49:17,388
And I want you to succeed,
and I want you to make me proud.
867
00:49:17,488 --> 00:49:19,424
- [squirts]
- Ohh!
868
00:49:19,457 --> 00:49:26,164
And the reason I believe you
have failed me so miserably
869
00:49:26,264 --> 00:49:29,434
is because I haven't given you
the proper tools to work with.
870
00:49:29,467 --> 00:49:32,170
- Mm.
- Aah! Aah!
871
00:49:32,270 --> 00:49:37,842
So I'm gonna rectify
that situation right now.
872
00:49:38,276 --> 00:49:45,116
Look closely.
Pay particular attention.
873
00:49:45,250 --> 00:49:46,451
This is an electronic
jamming device.
874
00:49:46,484 --> 00:49:48,919
It delivers a microwave burst
875
00:49:48,953 --> 00:49:50,788
that disables all
cell phone signals
876
00:49:50,821 --> 00:49:53,624
within a five-block radius.
877
00:49:53,658 --> 00:49:54,959
Wow. Look at that.
878
00:49:54,992 --> 00:49:59,630
Would you-- It's delicate!
879
00:49:59,764 --> 00:50:03,434
[clears throat]
880
00:50:03,534 --> 00:50:05,703
Sorry, Boss.
881
00:50:05,803 --> 00:50:07,138
Now, listen.
The only downside,
882
00:50:07,205 --> 00:50:08,939
the effect only lasts
for 30 minutes,
883
00:50:08,973 --> 00:50:10,808
but that should be
ample enough time
884
00:50:10,841 --> 00:50:13,844
to get into the house
and locate me what I desire
885
00:50:13,878 --> 00:50:16,714
because if you don't,
886
00:50:16,814 --> 00:50:19,850
I'm gonna find
two new brothers.
887
00:50:19,884 --> 00:50:25,956
Well, uh, how--
how do we get in?
888
00:50:26,057 --> 00:50:26,791
Be clever... if you can.
889
00:50:26,824 --> 00:50:31,829
Try thinking outside the box.
890
00:50:32,363 --> 00:50:37,302
May I suggest, um,
a little disguise?
891
00:50:37,335 --> 00:50:40,305
Oh! I love disguises!
892
00:50:40,338 --> 00:50:43,341
- You do?
- Yes!
893
00:50:43,374 --> 00:50:47,578
Why don't you impersonate
some kind of servicemen?
894
00:50:47,678 --> 00:50:51,182
Oh! Like pretend
to be soldiers!
895
00:50:51,216 --> 00:50:52,750
No, you numbskull.
896
00:50:52,850 --> 00:50:54,852
He's talking about dressing up
like repairmen.
897
00:50:54,852 --> 00:50:56,354
Exactly.
898
00:50:56,421 --> 00:50:58,689
- See?
- Now...
899
00:50:58,723 --> 00:51:03,328
you both know what to do,
so you should go do it.
900
00:51:03,361 --> 00:51:06,063
And, gentlemen,
thank you for taking time
901
00:51:06,164 --> 00:51:10,668
out of your obviously
very, very busy day.
902
00:51:10,701 --> 00:51:14,004
Of course, Boss, anytime.
Anytime at all.
903
00:51:14,038 --> 00:51:16,507
Uh, pleasure
meeting you, miss.
904
00:51:16,541 --> 00:51:22,113
Likewise, I'm sure.
905
00:51:22,247 --> 00:51:22,913
- Come on!
- Jeez!
906
00:51:22,947 --> 00:51:25,450
We'll see you later, Boss,
907
00:51:25,516 --> 00:51:27,852
So what do you think?
Cowboys and Indians?
908
00:51:27,885 --> 00:51:29,420
I'll be Pocahontas.
909
00:51:29,520 --> 00:51:34,525
Ooh. I'll be Crazy Horse.
910
00:51:35,393 --> 00:51:37,962
Mom says you're not supposed
to be on the couch.
911
00:51:38,062 --> 00:51:40,798
Oh, please. I'm not supposed
to be on the couch?
912
00:51:40,865 --> 00:51:42,533
No one's home.
Who cares?
913
00:51:42,567 --> 00:51:44,569
What are you looking for?
914
00:51:44,569 --> 00:51:46,204
Stupid cable guide.
915
00:51:46,237 --> 00:51:49,140
70 channels and still
nothing worth watching.
916
00:51:49,240 --> 00:51:51,709
Oh, maybe we can get
Animal Channel.
917
00:51:51,742 --> 00:51:54,212
We can even catch
Puppies in Purgatory.
918
00:51:54,245 --> 00:51:56,881
I was hoping to find
The Hound of the Baskervilles.
919
00:51:56,914 --> 00:51:58,749
That one's always good
for a laugh.
920
00:51:58,749 --> 00:52:00,485
[chewing]
921
00:52:00,585 --> 00:52:02,553
There's gotta be
something decent on.
922
00:52:02,587 --> 00:52:04,155
Let me flip through
the channels again.
923
00:52:04,222 --> 00:52:06,891
You just did that. I tell you,
people are so weird.
924
00:52:06,924 --> 00:52:08,593
What do you mean?
925
00:52:08,626 --> 00:52:11,128
You all just do weird things,
that's all.
926
00:52:11,162 --> 00:52:15,400
- Such as?
- Such as ripping a big fart
927
00:52:15,433 --> 00:52:17,735
at the dinner table
and blaming it on the dog.
928
00:52:17,768 --> 00:52:19,937
"The dog did it!"
It's always the dog!
929
00:52:19,970 --> 00:52:21,639
Come on, last Thanksgiving,
930
00:52:21,672 --> 00:52:24,275
everyone knows it was Aunt Ida
clearing the runway.
931
00:52:24,309 --> 00:52:25,643
[farts]
932
00:52:25,743 --> 00:52:27,845
Yeah, and who is it this time?
933
00:52:27,912 --> 00:52:29,414
Well, okay, that one's on me,
934
00:52:29,447 --> 00:52:31,282
but the exception
proves the rule.
935
00:52:31,316 --> 00:52:33,818
Uh-huh.
936
00:52:33,851 --> 00:52:35,186
[clicks]
937
00:52:35,253 --> 00:52:36,821
[weird sci-fi music]
938
00:52:36,854 --> 00:52:40,258
Hey, it's The Creature
from Galaxy 7.
939
00:52:40,291 --> 00:52:45,963
Ooh! Leave this one on.
I like it.
940
00:52:48,866 --> 00:52:53,170
There.
941
00:52:55,473 --> 00:53:00,711
- Yeah.
- Good, good.
942
00:53:02,380 --> 00:53:04,449
That's funny.
943
00:53:04,515 --> 00:53:06,517
I wonder why we
lost the signal.
944
00:53:06,551 --> 00:53:08,319
Beats me. I'm gonna
wash down this popcorn
945
00:53:08,353 --> 00:53:10,154
with some nice, cold water.
946
00:53:10,187 --> 00:53:12,657
You going to drink out of
the toilet again, aren't you?
947
00:53:12,690 --> 00:53:14,659
Don't knock it
till you tried it, kid.
948
00:53:14,692 --> 00:53:19,497
Yeah, I'll take your word
for it.
949
00:53:25,035 --> 00:53:26,871
Stop it!
950
00:53:26,904 --> 00:53:28,473
I wonder who that is.
951
00:53:28,539 --> 00:53:33,210
I think I know.
952
00:53:35,546 --> 00:53:37,047
Can I help you?
953
00:53:37,081 --> 00:53:38,483
Uh, cable guys.
954
00:53:38,549 --> 00:53:40,718
We're doing a little
scheduled work
955
00:53:40,751 --> 00:53:42,753
on the lines
in your neighborhood.
956
00:53:42,820 --> 00:53:46,857
Let me ask you,
are you getting a signal?
957
00:53:46,924 --> 00:53:49,427
Well, we were,
but not anymore.
958
00:53:49,494 --> 00:53:50,895
Good!
959
00:53:50,928 --> 00:53:52,397
What's going on?
960
00:53:52,430 --> 00:53:56,233
Cable guys. Some sort of
scheduled maintenance.
961
00:53:56,267 --> 00:53:58,669
Get real.
Cable guys never,
962
00:53:58,736 --> 00:54:01,739
and I mean never show up
when they're scheduled to.
963
00:54:01,772 --> 00:54:03,240
Now that you mention it...
964
00:54:03,274 --> 00:54:05,610
You know what?
Would you just let us come in,
965
00:54:05,676 --> 00:54:08,379
and we can get fix it
right away, real fast.
966
00:54:08,446 --> 00:54:10,180
You'd like that,
wouldn't you, kid?
967
00:54:10,214 --> 00:54:11,682
I sure would.
968
00:54:11,716 --> 00:54:14,218
Stranger danger.
969
00:54:14,251 --> 00:54:16,387
But I can't.
970
00:54:16,421 --> 00:54:18,956
You'll have to wait
till my folks get home.
971
00:54:19,023 --> 00:54:21,125
Can you at least
just sign the work order
972
00:54:21,191 --> 00:54:22,727
so we can reschedule?
973
00:54:22,793 --> 00:54:27,398
I guess so.
974
00:54:28,433 --> 00:54:30,635
Don't let 'em in!
[growls]
975
00:54:30,701 --> 00:54:32,637
[barking]
976
00:54:32,703 --> 00:54:37,875
Lock the door!
Lock the door!
977
00:54:39,777 --> 00:54:44,081
Ow!
978
00:54:44,148 --> 00:54:45,916
Please tell me you didn't
just cripple the cable guy.
979
00:54:45,983 --> 00:54:47,918
Why did you do that?
980
00:54:47,952 --> 00:54:51,155
My super Fido senses told me
something fishy was going on.
981
00:54:51,221 --> 00:54:53,391
- Really?
- Yeah.
982
00:54:53,424 --> 00:54:55,660
Those are the two guys
I overheard outside
983
00:54:55,726 --> 00:54:58,095
plotting to do
a little dog-napping.
984
00:54:58,162 --> 00:55:00,665
You mean those two cable guys
were phonies?
985
00:55:00,731 --> 00:55:05,135
Let's find out what's going on.
Follow my voice.
986
00:55:05,169 --> 00:55:06,604
Okay.
987
00:55:06,671 --> 00:55:12,309
- [thump]
- Whoops! Sorry.
988
00:55:14,945 --> 00:55:17,281
Look! It's the Two Stooges.
989
00:55:17,348 --> 00:55:18,749
What are they doing?
990
00:55:18,783 --> 00:55:21,251
Sorry, chum,
I can't read lips.
991
00:55:21,285 --> 00:55:22,787
[no audible dialogue]
992
00:55:22,853 --> 00:55:24,922
What are we gonna do,
call the cops?
993
00:55:24,955 --> 00:55:27,825
Well, they haven't actually
done anything yet.
994
00:55:27,858 --> 00:55:29,860
I think it's time to do
a little spying.
995
00:55:29,960 --> 00:55:32,630
Let me sneak out the back door,
and I'll check 'em out.
996
00:55:32,697 --> 00:55:33,998
- Let me ask you. What's this?
- I don't know.
997
00:55:34,031 --> 00:55:37,267
That! You know what?
Get over there!
998
00:55:37,301 --> 00:55:39,637
Are you gonna call the boss
and tell him we can't get in?
999
00:55:39,704 --> 00:55:41,372
- Not on your life.
- Right.
1000
00:55:41,439 --> 00:55:43,774
I don't want to be one of
the boss's ex-brothers.
1001
00:55:43,808 --> 00:55:45,342
Me neither.
1002
00:55:45,376 --> 00:55:49,547
Now, let's retrace our steps.
1003
00:55:49,647 --> 00:55:53,451
First, we stole
the top secret chemicals
1004
00:55:53,484 --> 00:55:54,619
from that government lab.
1005
00:55:54,652 --> 00:55:55,720
Right.
1006
00:55:55,786 --> 00:55:57,888
Then that kid gets 'em,
1007
00:55:57,955 --> 00:56:00,658
and they're gobbled up
by that goofy dog.
1008
00:56:00,725 --> 00:56:02,793
Goofy?
Who are you calling goofy?
1009
00:56:02,827 --> 00:56:04,161
- What'd you say?
- What?
1010
00:56:04,194 --> 00:56:05,162
- Huh?
- Who?
1011
00:56:05,195 --> 00:56:10,367
- What?
- Shut up!
1012
00:56:10,468 --> 00:56:12,670
I'm thinking third,
we break into the house,
1013
00:56:12,737 --> 00:56:15,139
kidnap the dog,
bring him back to the boss
1014
00:56:15,172 --> 00:56:16,874
so we can analyze his blood.
1015
00:56:16,907 --> 00:56:18,643
Yeah, see, that's the part
I don't like.
1016
00:56:18,709 --> 00:56:20,511
I don't like that they
gotta put the dog down
1017
00:56:20,545 --> 00:56:23,213
so they can analyze it.
I like dogs.
1018
00:56:23,247 --> 00:56:27,251
Yeah, me, too, but who's
gonna tell that to the boss?
1019
00:56:27,251 --> 00:56:28,486
You?
1020
00:56:28,553 --> 00:56:29,554
Not me.
1021
00:56:29,587 --> 00:56:31,489
Hey, look out behind you!
1022
00:56:31,556 --> 00:56:33,223
Ohh! Something
just bit my butt!
1023
00:56:33,257 --> 00:56:34,825
- It's the dog!
- What?
1024
00:56:34,859 --> 00:56:36,561
- Grab him!
- Grab him? Where?
1025
00:56:36,594 --> 00:56:37,895
Over here!
1026
00:56:37,928 --> 00:56:42,667
- Whoa!
- Over there!
1027
00:56:44,935 --> 00:56:50,675
Coming through, boys!
1028
00:56:51,241 --> 00:56:56,747
- Stumblebums!
- There he is!
1029
00:56:56,881 --> 00:56:58,549
I've always said the paw
is quicker than the eye.
1030
00:56:58,583 --> 00:57:02,920
Ahh...
1031
00:57:03,053 --> 00:57:08,392
The trouble with you guys is
you're just not dog people.
1032
00:57:10,961 --> 00:57:12,463
Watch it, fellas.
1033
00:57:12,530 --> 00:57:19,236
You might just step
in something. Hee hee!
1034
00:57:19,369 --> 00:57:20,037
Here. Let me give you
a little leg up.
1035
00:57:20,070 --> 00:57:24,642
- [chomp]
- Aah! Aah!
1036
00:57:25,409 --> 00:57:26,711
There he is!
1037
00:57:26,744 --> 00:57:31,148
Uh-oh!
1038
00:57:31,281 --> 00:57:34,451
Chad! Chad! Let me in!
1039
00:57:34,552 --> 00:57:37,822
- Come on, come on!
- Quick! Close it!
1040
00:57:46,564 --> 00:57:48,566
They almost got you when
you turned visible again.
1041
00:57:48,633 --> 00:57:50,434
You think that stuff
is unstable?
1042
00:57:50,467 --> 00:57:52,603
Maybe it was never stable
to begin with.
1043
00:57:52,637 --> 00:57:55,239
Maybe, but either way,
that was a close call.
1044
00:57:55,272 --> 00:57:56,507
I knew something was up
with those guys.
1045
00:57:56,574 --> 00:57:58,242
They want to analyze my blood
1046
00:57:58,308 --> 00:58:00,010
so they can recreate
the formula.
1047
00:58:00,077 --> 00:58:02,012
- Can they really do that?
- I don't know,
1048
00:58:02,079 --> 00:58:04,248
but they're prepared
to find out the hard way.
1049
00:58:04,314 --> 00:58:09,687
Well, I've had enough of this.
Come on!
1050
00:58:14,692 --> 00:58:17,494
Figures.
They cut the phone line.
1051
00:58:17,528 --> 00:58:19,597
Phone repairmen?
1052
00:58:19,664 --> 00:58:25,335
They're the ones that aren't
smart enough to be cable guys!
1053
00:58:25,435 --> 00:58:27,171
Dad keeps a second cell phone
in his bedroom for emergencies.
1054
00:58:27,204 --> 00:58:29,139
I'll call the cops.
1055
00:58:29,206 --> 00:58:32,009
First, let's split up and lock
all the windows and doors.
1056
00:58:32,042 --> 00:58:34,378
You know, Abner,
you're invisible.
1057
00:58:34,378 --> 00:58:37,114
You could just slip
right past them and get help,
1058
00:58:37,181 --> 00:58:39,216
and no one would blame you
for running away.
1059
00:58:39,283 --> 00:58:41,852
Run away and leave you alone?
1060
00:58:41,886 --> 00:58:45,322
Ain't happening, pal.
This home is my castle, too.
1061
00:58:45,389 --> 00:58:46,891
I can hold them off.
1062
00:58:46,957 --> 00:58:48,893
Chad, what kind of family dog
would I be
1063
00:58:48,959 --> 00:58:51,361
if I ran out at
the first sign of trouble?
1064
00:58:51,395 --> 00:58:54,632
The dog always runs off for help
in the old TV shows.
1065
00:58:54,699 --> 00:58:57,702
Yeah, well, that's because
those dogs can't talk.
1066
00:58:57,735 --> 00:59:01,739
It's not like little Timmy's
fallen in the well or anything.
1067
00:59:01,739 --> 00:59:04,842
All right. I'll take the
upstairs and get Dad's phone.
1068
00:59:04,909 --> 00:59:06,877
I'll try to lock
the windows downstairs.
1069
00:59:06,911 --> 00:59:10,380
- But you know what, Chad?
- What?
1070
00:59:10,414 --> 00:59:17,354
A dog would give everything
he had for a pair of thumbs.
1071
00:59:25,029 --> 00:59:27,031
All right,
let's use this gizmo
1072
00:59:27,064 --> 00:59:29,366
so the kid
can't call for help.
1073
00:59:29,399 --> 00:59:32,102
I remember!
We jam the cell phones. Yeah!
1074
00:59:32,169 --> 00:59:34,004
Hey, how does it work again?
1075
00:59:34,038 --> 00:59:36,874
- Microwaves.
- Microwaves.
1076
00:59:36,941 --> 00:59:41,779
It says here, "Properly ground
yourself before usage."
1077
00:59:41,846 --> 00:59:44,214
Remember the boss
saying anything about that?
1078
00:59:44,281 --> 00:59:48,052
Yeah, he said we-- And then--
Yeah, I don't remember.
1079
00:59:48,085 --> 00:59:53,758
- Ah, whatever. Let's go.
- Let's do it.
1080
00:59:53,891 --> 00:59:55,059
Okay, first I'll call the cops,
and then I'll call my dad.
1081
00:59:55,092 --> 00:59:56,761
Tell 'em to bring
a female K-9 unit.
1082
00:59:56,794 --> 00:59:58,763
Something cute
and not too German.
1083
00:59:58,796 --> 01:00:03,734
I'll ask.
1084
01:00:03,801 --> 01:00:09,206
All right,
let's give this thing a go.
1085
01:00:09,306 --> 01:00:12,810
- Yike!
- Murdoch!
1086
01:00:14,211 --> 01:00:18,749
Something wrong?
1087
01:00:18,883 --> 01:00:22,119
It says no signal.
1088
01:00:22,252 --> 01:00:22,486
That thing about
the grounding?
1089
01:00:22,552 --> 01:00:23,387
Yeah?
1090
01:00:23,453 --> 01:00:29,259
I don't think
we did that part right.
1091
01:00:54,819 --> 01:00:57,654
Nice place
you got up here, Ted.
1092
01:00:57,688 --> 01:01:00,124
So close to the beach.
1093
01:01:00,157 --> 01:01:02,292
How can you afford it
on what you make?
1094
01:01:02,326 --> 01:01:06,196
This is your place, Aunt Ida.
We don't live here with you.
1095
01:01:06,263 --> 01:01:10,034
Oh, no, dear,
you can't stay here with me.
1096
01:01:10,100 --> 01:01:12,970
No. It's about time you
stood on your own two feet.
1097
01:01:13,037 --> 01:01:17,341
Besides, I don't have the room.
1098
01:01:17,374 --> 01:01:20,210
Ooh. Seems I've seen
that car before.
1099
01:01:20,277 --> 01:01:21,979
Hmm.
1100
01:01:22,046 --> 01:01:27,551
Maybe we're being followed.
1101
01:01:27,651 --> 01:01:28,552
Well, we'll see you
in a couple weeks, Aunt Ida.
1102
01:01:28,618 --> 01:01:30,855
Well, I'll have to check
my schedule.
1103
01:01:30,888 --> 01:01:36,660
They keep me very busy here,
you know.
1104
01:01:36,894 --> 01:01:39,296
Oh, hello, handsome.
1105
01:01:39,329 --> 01:01:41,331
Beach party tonight?
1106
01:01:41,398 --> 01:01:43,467
Clothing optional?
1107
01:01:43,500 --> 01:01:49,239
It's time for your massage.
1108
01:01:56,246 --> 01:01:58,215
Did you call Chad,
see how he's doing?
1109
01:01:58,248 --> 01:02:01,185
I called him from the rest stop.
Couldn't get through, though.
1110
01:02:01,251 --> 01:02:04,154
You did remember to charge
the battery on the phone?
1111
01:02:04,188 --> 01:02:06,891
I think so.
Oh, relax, honey.
1112
01:02:06,924 --> 01:02:09,059
Chad's just fine.
1113
01:02:09,093 --> 01:02:13,197
He's probably working
on some science experiment.
1114
01:02:13,263 --> 01:02:15,900
He's having the time
of his life.
1115
01:02:15,933 --> 01:02:17,935
That's what I'm afraid of.
1116
01:02:17,935 --> 01:02:19,369
Come on, Abner.
1117
01:02:19,436 --> 01:02:25,109
Right behind you, Chad.
1118
01:02:26,443 --> 01:02:28,712
We gotta keep those creeps
from getting in here.
1119
01:02:28,745 --> 01:02:31,048
From now on, this room is
our command center.
1120
01:02:31,081 --> 01:02:32,416
Check.
1121
01:02:32,449 --> 01:02:34,218
I will be
the commanding officer,
1122
01:02:34,251 --> 01:02:36,253
and you will be
my loyal foot soldier.
1123
01:02:36,286 --> 01:02:38,088
Why do you get to be
the commander?
1124
01:02:38,122 --> 01:02:40,124
Because I'm older than you.
1125
01:02:40,224 --> 01:02:42,226
You're only three years old.
1126
01:02:42,292 --> 01:02:45,295
That's 21 in dog years.
Do the math, kid.
1127
01:02:45,295 --> 01:02:47,531
All right.
So what's the battle plan?
1128
01:02:47,597 --> 01:02:49,099
Better living
through chemistry.
1129
01:02:49,133 --> 01:02:53,370
Better for us.
For them, well, not so much.
1130
01:02:53,437 --> 01:02:55,772
Well, chemistry really
wasn't my best subject.
1131
01:02:55,806 --> 01:03:01,478
Can't we just hit 'em
with a garbage can?
1132
01:03:01,611 --> 01:03:02,880
[sniffing]
1133
01:03:02,913 --> 01:03:04,314
Hey, somebody's barbecuing.
1134
01:03:04,381 --> 01:03:08,452
Yeah, it's us.
1135
01:03:08,452 --> 01:03:11,288
All right, let's go.
1136
01:03:16,961 --> 01:03:20,764
"Burnt to a Cinder" hot sauce
and chili peppers?
1137
01:03:20,797 --> 01:03:24,401
Are we trying to disable them
or are we trying to kill them?
1138
01:03:24,434 --> 01:03:29,673
Both!
1139
01:03:29,806 --> 01:03:32,276
Okay, then.
1140
01:03:57,834 --> 01:04:03,707
[meowing]
1141
01:04:03,773 --> 01:04:11,015
Cat! Did that sound like a cat?
Sounded like a cat out there.
1142
01:04:11,148 --> 01:04:12,316
Meow!
1143
01:04:12,349 --> 01:04:15,019
Easy, Abner. There'll be
plenty of time for cats later.
1144
01:04:15,052 --> 01:04:17,787
[meowing]
1145
01:04:17,854 --> 01:04:19,990
Cat! That's right, go ahead!
1146
01:04:20,024 --> 01:04:22,026
Taunt me, thing of evil!
1147
01:04:22,059 --> 01:04:25,395
[barking]
1148
01:04:25,395 --> 01:04:32,903
Deep breaths!
Be cool, baby. Be cool.
1149
01:04:55,926 --> 01:04:59,763
Welcome to Toy Wonder Shack,
where all your dreams come true.
1150
01:04:59,829 --> 01:05:01,231
How can I help you?
1151
01:05:01,265 --> 01:05:02,832
Mind if we have a look around?
1152
01:05:02,899 --> 01:05:04,568
It's a toy store.
1153
01:05:04,601 --> 01:05:06,937
People are supposed
to look around.
1154
01:05:07,004 --> 01:05:12,042
Thanks.
1155
01:05:15,412 --> 01:05:18,915
Anything unusual happen
last night? Anything at all?
1156
01:05:18,949 --> 01:05:21,551
Look, sister,
I may be a 30-year-old man
1157
01:05:21,585 --> 01:05:23,720
stuck behind the register
in a toy store,
1158
01:05:23,753 --> 01:05:27,257
but in my mind,
I'm on a beach in Cabo.
1159
01:05:27,291 --> 01:05:32,396
You know what I mean?
1160
01:05:42,139 --> 01:05:44,308
Hey, Jackie,
we got something.
1161
01:05:44,374 --> 01:05:48,045
Between the hours of 4:00
and 6:00 last night,
1162
01:05:48,078 --> 01:05:50,414
what did you sell?
1163
01:05:50,447 --> 01:05:53,617
Let me check yesterday's
card transactions.
1164
01:05:53,650 --> 01:05:54,918
Yeah, please.
1165
01:05:54,951 --> 01:05:57,921
[tapping keyboard]
1166
01:05:57,954 --> 01:06:00,790
There you go.
One sale.
1167
01:06:00,824 --> 01:06:03,393
Somebody bought
a kid's chemistry set.
1168
01:06:03,427 --> 01:06:07,064
We can check that card number.
Give me two minutes.
1169
01:06:07,097 --> 01:06:08,065
Yeah, great.
Get on it.
1170
01:06:08,098 --> 01:06:09,499
You know what?
1171
01:06:09,566 --> 01:06:11,101
I remember now.
1172
01:06:11,168 --> 01:06:13,403
Two guys wanted
the same chemistry set,
1173
01:06:13,437 --> 01:06:17,474
and they, like,
started fighting over it.
1174
01:06:17,507 --> 01:06:21,511
Two grown men
fighting over a toy?
1175
01:06:21,511 --> 01:06:24,748
Happens all the time.
1176
01:06:36,626 --> 01:06:40,864
- Keep a lookout.
- I am! Don't...
1177
01:06:40,997 --> 01:06:42,332
You mind?
1178
01:06:42,366 --> 01:06:44,134
[chuckles]
1179
01:06:44,168 --> 01:06:46,170
[doorknob jiggling]
1180
01:06:46,203 --> 01:06:47,671
Ow! Ah!
1181
01:06:47,704 --> 01:06:52,709
God--
1182
01:06:59,616 --> 01:07:00,950
[chuckles]
1183
01:07:01,017 --> 01:07:03,620
Go.
1184
01:07:04,188 --> 01:07:06,556
D'oh!
1185
01:07:06,690 --> 01:07:09,126
We're gonna use
the element of surprise.
1186
01:07:09,126 --> 01:07:11,361
Okay.
1187
01:07:11,461 --> 01:07:13,563
You go that way.
1188
01:07:13,563 --> 01:07:16,333
Yes.
1189
01:07:16,466 --> 01:07:17,201
[squeaks]
1190
01:07:17,234 --> 01:07:20,237
- Hello, boys.
- What was that?
1191
01:07:20,504 --> 01:07:22,038
That is the element
of surprise.
1192
01:07:23,973 --> 01:07:25,342
A lot of good
that's gonna do you.
1193
01:07:25,375 --> 01:07:30,247
'cause we got the M-17...
this thing!
1194
01:07:30,347 --> 01:07:33,583
And it jams your cell phones,
so you can't call for help.
1195
01:07:33,650 --> 01:07:35,519
You hear that,
you invisible mutt, huh?
1196
01:07:35,552 --> 01:07:37,687
You might as well
just give yourself up
1197
01:07:37,721 --> 01:07:38,755
and come along quietly.
1198
01:07:38,855 --> 01:07:40,190
Yeah.
1199
01:07:40,224 --> 01:07:44,060
Oh, I don't do anything
quietly.
1200
01:07:44,060 --> 01:07:47,164
I'll give you a message.
1201
01:07:47,264 --> 01:07:47,697
- Cop that.
- Hey!
1202
01:07:47,731 --> 01:07:48,432
[chomp, growls]
1203
01:07:50,934 --> 01:07:52,068
Hah! I'll give you a leg up!
1204
01:07:52,102 --> 01:07:54,271
- Eh? How'd you like that?
- [screaming]
1205
01:07:54,338 --> 01:07:56,206
Spinning!
1206
01:07:56,273 --> 01:07:58,708
What's the matter?
Can't pull your own weight?
1207
01:07:58,742 --> 01:08:00,444
[screaming]
1208
01:08:00,510 --> 01:08:02,279
Stop!
1209
01:08:02,346 --> 01:08:03,680
Murdoch!
1210
01:08:03,747 --> 01:08:09,018
Oww!
1211
01:08:09,919 --> 01:08:12,456
I'm not done with you,
either, yet, hairy face!
1212
01:08:12,522 --> 01:08:14,891
[screaming]
He's got me!
1213
01:08:14,958 --> 01:08:18,928
Grab him! Grab him!
1214
01:08:19,896 --> 01:08:20,797
Oh, no, you don't.
1215
01:08:20,797 --> 01:08:21,798
Grab him! Grab him!
1216
01:08:22,466 --> 01:08:25,902
- Where'd it go?
- Miss me? Ha ha ha!
1217
01:08:26,703 --> 01:08:29,706
Maybe you two should consider
a career shift.
1218
01:08:30,607 --> 01:08:32,609
You know, something that
suits your talents more,
1219
01:08:32,642 --> 01:08:36,580
like an entry-level position
at Banquet in a Burrito.
1220
01:08:36,613 --> 01:08:38,114
Hey, look, it's the kid.
1221
01:08:38,215 --> 01:08:41,318
I can see it's the kid.
I have eyes.
1222
01:08:41,385 --> 01:08:44,588
Hey, kid.
[laughs]
1223
01:08:44,621 --> 01:08:47,791
We don't want to hurt you.
We just want the dog.
1224
01:08:47,824 --> 01:08:50,827
Yeah. Just give him to us,
and we'll leave!
1225
01:08:50,894 --> 01:08:54,798
How about I give you these
instead?
1226
01:08:54,831 --> 01:08:59,002
You wouldn't want to do that,
would you?
1227
01:08:59,068 --> 01:09:03,940
I mean, you're--
We're all in the same room.
1228
01:09:03,973 --> 01:09:05,409
That would just be dumb.
1229
01:09:05,442 --> 01:09:06,976
Well, I'm a kid, and...
1230
01:09:07,076 --> 01:09:13,583
I'm kinda supposed
to do dumb things.
1231
01:09:13,683 --> 01:09:18,688
[screaming]
1232
01:09:18,822 --> 01:09:20,290
Aah! Smells awful!
1233
01:09:20,324 --> 01:09:23,026
It's like a 20 megaton fart!
1234
01:09:23,126 --> 01:09:24,261
Isn't it awesome?
1235
01:09:24,294 --> 01:09:25,595
Ow, my eyes are burning!
1236
01:09:25,629 --> 01:09:26,963
I know!
1237
01:09:26,963 --> 01:09:29,533
Aah! I can't see anything!
1238
01:09:29,633 --> 01:09:35,305
- Come on, Abner, run!
- Running!
1239
01:09:35,439 --> 01:09:38,775
Where is the dog?
1240
01:09:38,875 --> 01:09:39,443
Oh, I got him!
I got the dog!
1241
01:09:39,476 --> 01:09:44,514
That's me, you idiot!
1242
01:09:44,648 --> 01:09:51,355
Now I really wanna
hurt that kid.
1243
01:09:51,488 --> 01:09:51,721
You go this way.
I'll go that way.
1244
01:09:51,821 --> 01:09:56,560
Right.
1245
01:10:12,376 --> 01:10:18,548
Ugh. Eww.
1246
01:10:18,682 --> 01:10:20,684
Hello!
1247
01:10:20,717 --> 01:10:22,586
Chad?
1248
01:10:22,686 --> 01:10:28,858
Anybody home?
1249
01:10:31,361 --> 01:10:36,500
[squeaks]
1250
01:10:36,566 --> 01:10:37,667
[laughs]
Now, ain't this just perfection?
1251
01:10:37,701 --> 01:10:38,234
I don't want to make you mad
or anything, Murdoch,
1252
01:10:38,335 --> 01:10:39,536
but that ain't the dog.
1253
01:10:39,569 --> 01:10:41,104
I know, you idiot.
1254
01:10:41,204 --> 01:10:43,206
It ain't even a little boy.
1255
01:10:43,239 --> 01:10:44,674
- [muffled scream]
- Would you-- Shh!
1256
01:10:44,708 --> 01:10:46,576
Would you just shut up?
1257
01:10:46,676 --> 01:10:47,777
Hey, kid!
1258
01:10:47,844 --> 01:10:49,779
Come on out!
1259
01:10:49,846 --> 01:10:51,515
- [muffled scream]
- Shh!
1260
01:10:51,548 --> 01:10:54,083
I got your girlfriend!
1261
01:10:54,183 --> 01:10:59,723
[laughs]
1262
01:10:59,856 --> 01:11:00,890
We finally got a break.
1263
01:11:00,924 --> 01:11:01,758
Yeah. For once I don't mind
facing the director.
1264
01:11:01,858 --> 01:11:02,959
Did you tell him
I'm doing a bang-up job?
1265
01:11:03,026 --> 01:11:04,561
I did.
1266
01:11:04,594 --> 01:11:07,096
- So what'd he say?
- Oh, you know how he is.
1267
01:11:07,130 --> 01:11:09,966
He's not exactly effusive
with his praise.
1268
01:11:10,033 --> 01:11:12,469
But he's pleased with
my performance, right?
1269
01:11:12,536 --> 01:11:14,371
Uh...
1270
01:11:14,404 --> 01:11:18,742
Charlie, he said that you are
the most awesome security chief
1271
01:11:18,775 --> 01:11:21,945
he's ever known in all of his
years in government service.
1272
01:11:21,978 --> 01:11:24,781
Wow. He really said that?
1273
01:11:24,814 --> 01:11:30,587
Scout's honor.
1274
01:11:30,720 --> 01:11:34,157
I'll go--
I'll go get the car.
1275
01:11:34,591 --> 01:11:40,430
Excuse me, sir.
1276
01:11:46,436 --> 01:11:48,004
[clears throat]
1277
01:11:48,071 --> 01:11:49,272
Director.
1278
01:11:49,305 --> 01:11:50,974
- Anything?
- Good news, sir.
1279
01:11:51,074 --> 01:11:53,677
We traced one of the suspects
to this toy store.
1280
01:11:53,743 --> 01:11:55,445
You're sure
about that, Jackie?
1281
01:11:55,479 --> 01:11:58,147
We cannot afford to act on
any sort of wild speculation.
1282
01:11:58,247 --> 01:12:00,116
No doubt about it, sir.
1283
01:12:00,149 --> 01:12:03,487
That's very promising,
but we're running out of time.
1284
01:12:03,587 --> 01:12:05,789
Culprits may even be
out of the country by now.
1285
01:12:05,822 --> 01:12:09,125
No, sir, I don't think so.
You see, the store clerk,
1286
01:12:09,158 --> 01:12:11,961
he remembers two men fighting
over a kid's chemistry set.
1287
01:12:11,995 --> 01:12:14,631
Now, it is possible
that our suspect
1288
01:12:14,664 --> 01:12:17,634
hid the vials inside the
chemistry set,
1289
01:12:17,667 --> 01:12:19,436
intending to come back
and get them later,
1290
01:12:19,469 --> 01:12:21,638
but a customer
beats him to it
1291
01:12:21,705 --> 01:12:25,108
and unwittingly goes home
with the two formulas.
1292
01:12:25,141 --> 01:12:26,976
That's a lot conjecture,
don't you think?
1293
01:12:27,043 --> 01:12:29,178
It's all we've got.
1294
01:12:29,212 --> 01:12:33,149
But I have an address.
We're headed over there now.
1295
01:12:33,182 --> 01:12:35,819
All right, text me the address.
I'll meet you there.
1296
01:12:35,852 --> 01:12:38,822
You got it.
1297
01:12:38,822 --> 01:12:39,956
And, Jackie?
1298
01:12:39,956 --> 01:12:41,791
Yes, sir.
1299
01:12:41,791 --> 01:12:45,128
I hope you're not
wasting my time.
1300
01:12:52,402 --> 01:12:54,070
Do you see the dog?
1301
01:12:54,170 --> 01:13:01,411
He's invisible!
We're looking for the kid!
1302
01:13:01,511 --> 01:13:03,012
Who are you guys?
Where's Chad?
1303
01:13:03,046 --> 01:13:05,715
That's what we're about
to find out, sweetheart.
1304
01:13:05,815 --> 01:13:07,383
You're gonna help us
lure that kid out
1305
01:13:07,417 --> 01:13:09,886
and find his rotten dog.
1306
01:13:09,919 --> 01:13:12,422
Abner? What does he
have to do with this?
1307
01:13:12,522 --> 01:13:13,523
Everything.
1308
01:13:13,523 --> 01:13:15,492
Would you shut up?
1309
01:13:15,525 --> 01:13:16,893
You, too.
1310
01:13:16,993 --> 01:13:18,428
Hey, kid!
1311
01:13:18,495 --> 01:13:20,430
We got your little
sweetheart here!
1312
01:13:20,497 --> 01:13:24,167
Why don't you come out before
your girlfriend gets hurt?
1313
01:13:24,200 --> 01:13:25,935
Actually, we're just
good friends.
1314
01:13:26,002 --> 01:13:29,005
Oh, you better hope
he's sweet on you.
1315
01:13:29,038 --> 01:13:31,374
Excuse me,
1316
01:13:31,441 --> 01:13:33,943
but have you guys ever done
this kind of thing before?
1317
01:13:34,010 --> 01:13:40,784
- Yeah. One time I stole gum--
- Would you shut up?
1318
01:13:41,618 --> 01:13:47,891
[bones crack]
1319
01:13:48,024 --> 01:13:50,359
Keep your hands
where I can see 'em, kid.
1320
01:13:50,393 --> 01:13:56,733
No more stink bombs.
No funny business.
1321
01:13:56,866 --> 01:13:57,601
Sophie, I'm sorry you got
mixed up in all this.
1322
01:13:57,634 --> 01:13:59,869
That's okay, Chad.
1323
01:13:59,903 --> 01:14:02,906
What is "this" anyway?
1324
01:14:02,972 --> 01:14:04,941
Well, it's a long story.
1325
01:14:04,974 --> 01:14:07,944
Hey, you guys can
chitchat later.
1326
01:14:07,977 --> 01:14:09,779
We got some business
to attend to.
1327
01:14:09,813 --> 01:14:12,381
You got something we want,
1328
01:14:12,415 --> 01:14:14,751
and we got
something you want.
1329
01:14:14,818 --> 01:14:17,987
So you wanna exchange Abner
for Sophie, is that right?
1330
01:14:18,054 --> 01:14:19,823
It's that simple.
1331
01:14:19,889 --> 01:14:23,727
Uh, where is Abner,
and why do these guys want him?
1332
01:14:23,760 --> 01:14:25,461
I'm right here,
sweet potato.
1333
01:14:25,562 --> 01:14:28,498
And these two morons want me
because I'm invisible.
1334
01:14:28,565 --> 01:14:32,001
Chad, your dog's invisible?
Cool!
1335
01:14:32,068 --> 01:14:35,438
You're darn right it's cool.
Too cool for these fools.
1336
01:14:35,471 --> 01:14:37,741
And he can talk, too.
1337
01:14:37,774 --> 01:14:41,077
This is all very, very weird.
1338
01:14:41,110 --> 01:14:43,647
- I know.
- But totally awesome!
1339
01:14:43,747 --> 01:14:44,948
Yeah, yeah.
1340
01:14:44,981 --> 01:14:46,482
Excuse me.
1341
01:14:46,583 --> 01:14:49,452
Do you you two lovebirds
wanna talk about anything else?
1342
01:14:49,485 --> 01:14:51,454
- Nope.
- Then shut up!
1343
01:14:51,487 --> 01:14:53,156
All right, let's get
down to business.
1344
01:14:53,256 --> 01:14:55,525
- Kane.
- Yes?
1345
01:14:55,592 --> 01:14:57,594
- Go grab the mutt.
- Okay.
1346
01:14:57,627 --> 01:15:00,163
No funny business, kid.
Ya got me?
1347
01:15:00,263 --> 01:15:02,465
Now, when Kane grabs the mutt,
1348
01:15:02,498 --> 01:15:05,268
then you'll get
your little cutie back.
1349
01:15:05,301 --> 01:15:11,340
[chuckles]
1350
01:15:11,474 --> 01:15:14,177
Go over there!
1351
01:15:14,310 --> 01:15:16,279
Whoa. What's that?
1352
01:15:16,312 --> 01:15:19,616
Homemade pepper spray.
Chili peppers and hot sauce.
1353
01:15:19,649 --> 01:15:21,217
Oh.
1354
01:15:21,317 --> 01:15:22,285
[screaming]
1355
01:15:22,318 --> 01:15:24,153
Oh, it's very effective!
1356
01:15:24,153 --> 01:15:27,356
- Good job.
- Thank you.
1357
01:15:27,657 --> 01:15:28,324
[screaming]
1358
01:15:29,225 --> 01:15:30,059
- I can't see!
- Come on!
1359
01:15:30,059 --> 01:15:33,496
Oww!
1360
01:15:35,198 --> 01:15:35,865
Get 'em!
1361
01:15:35,965 --> 01:15:41,304
I'm goin'! I'm goin'!
1362
01:15:41,304 --> 01:15:43,973
[screaming]
1363
01:15:43,973 --> 01:15:44,207
Would you...
get off of me?
1364
01:15:46,843 --> 01:15:49,746
Stupid!
1365
01:15:49,879 --> 01:15:52,015
All right. You go that way,
I'll go this way.
1366
01:15:52,749 --> 01:15:54,350
I said that way!
1367
01:16:11,400 --> 01:16:13,903
Front door's open.
We better be careful.
1368
01:16:15,839 --> 01:16:16,339
What are those?
1369
01:16:16,873 --> 01:16:17,741
Infrared heat sensing.
1370
01:16:17,774 --> 01:16:20,610
It shows how many people
are in the house.
1371
01:16:21,110 --> 01:16:22,278
Sweet.
1372
01:16:26,015 --> 01:16:27,951
Okay, Chad,
so what's the plan?
1373
01:16:27,951 --> 01:16:29,352
Sorry, Sophie.
There is no plan.
1374
01:16:29,385 --> 01:16:34,891
This is our last stand.
1375
01:16:35,124 --> 01:16:37,293
That's right.
Your last stand!
1376
01:16:37,794 --> 01:16:40,563
Just like you're the Alamo,
and we're the Indians!
1377
01:16:41,264 --> 01:16:43,432
There were no Indians
at the Alamo.
1378
01:16:43,466 --> 01:16:44,968
Oh, yeah? Who says?
1379
01:16:45,068 --> 01:16:47,136
- I do.
- Oh.
1380
01:16:47,203 --> 01:16:48,204
[bark]
1381
01:16:48,271 --> 01:16:49,939
Abner, where are you?
1382
01:16:49,973 --> 01:16:52,108
I'm over here.
1383
01:16:52,141 --> 01:16:54,543
And so am I.
1384
01:16:54,610 --> 01:16:57,046
There's at least four.
1385
01:16:57,080 --> 01:16:58,481
It looks like trouble.
1386
01:16:59,883 --> 01:17:00,483
- [screams]
- Hah!
1387
01:17:00,549 --> 01:17:03,086
You're all thumbs, mate!
1388
01:17:03,219 --> 01:17:07,423
[groaning]
1389
01:17:11,795 --> 01:17:14,430
Right in the como se llama!
1390
01:17:14,463 --> 01:17:16,465
Didn't see that coming,
did you?
1391
01:17:16,499 --> 01:17:19,936
Oh, yeah! I love spare ribs.
Yum yum yum yum yum.
1392
01:17:22,171 --> 01:17:22,972
Meow.
1393
01:17:23,940 --> 01:17:26,342
Hey, where'd that cat
come from?
1394
01:17:26,342 --> 01:17:27,977
Cat? Did someone say cat?
1395
01:17:27,977 --> 01:17:32,481
Uh-oh.
1396
01:17:32,481 --> 01:17:32,982
- I got him!
- Let me go!
1397
01:17:34,450 --> 01:17:35,685
- I got him!
- Abner!
1398
01:17:35,685 --> 01:17:39,355
Give me that!
1399
01:17:39,488 --> 01:17:39,956
All right, let's go.
1400
01:17:39,989 --> 01:17:40,656
[Abner growling]
1401
01:17:40,690 --> 01:17:46,629
[grunts]
1402
01:18:02,211 --> 01:18:04,547
Sir, we may have
a hostage situation.
1403
01:18:04,613 --> 01:18:07,216
Looks like our suspects
are already inside.
1404
01:18:07,951 --> 01:18:09,118
We can't take any chances,
Jackie.
1405
01:18:10,286 --> 01:18:11,054
If the suspects are in there,
we need to take them out.
1406
01:18:11,120 --> 01:18:13,656
- Really take them out.
- Yes, sir.
1407
01:18:15,358 --> 01:18:23,666
We need to recover those
secret formulas at any costs.
1408
01:18:23,800 --> 01:18:26,502
What do you got there,
Charlie?
1409
01:18:26,535 --> 01:18:28,571
There's enough tranquilizer
in these darts
1410
01:18:28,671 --> 01:18:31,340
to knock out
a bull elephant.
1411
01:18:31,374 --> 01:18:33,142
That's what
I'm talking about.
1412
01:18:33,176 --> 01:18:34,577
Come on. We'll go around
the side of the house,
1413
01:18:34,643 --> 01:18:36,145
maybe catch them off guard.
1414
01:18:36,179 --> 01:18:40,016
Okay.
1415
01:18:40,016 --> 01:18:43,987
Good luck.
1416
01:18:46,823 --> 01:18:48,825
[growling]
1417
01:18:48,858 --> 01:18:53,763
Don't even think
about biting me.
1418
01:18:53,763 --> 01:18:54,831
Hey. You got ahold
of that mutt?
1419
01:18:54,864 --> 01:18:57,166
Yeah, but it's like
wrestling a sack of weasels.
1420
01:18:57,700 --> 01:18:59,936
I gotta say, it's been
a pleasure meeting you kids.
1421
01:19:00,003 --> 01:19:04,207
If you tell anybody
we were here...
1422
01:19:04,874 --> 01:19:07,911
- Ah, let's go.
- All right!
1423
01:19:11,580 --> 01:19:13,349
Oh, hey, look who it is.
1424
01:19:13,382 --> 01:19:14,717
Oh!
1425
01:19:14,750 --> 01:19:19,789
This works great.
1426
01:19:23,026 --> 01:19:30,699
[mumbling]
1427
01:19:30,800 --> 01:19:34,403
Peep.
1428
01:19:34,537 --> 01:19:37,874
Great shooting, agents.
1429
01:19:42,879 --> 01:19:45,081
How you doin'?
1430
01:19:45,148 --> 01:19:47,650
I'm with
the U.S. Government.
1431
01:19:47,716 --> 01:19:50,920
Congratulations.
You two are heroes.
1432
01:19:50,987 --> 01:19:54,490
These men stole two
top secret government formulas,
1433
01:19:54,557 --> 01:19:56,826
and somehow
they wound up here.
1434
01:19:56,893 --> 01:19:59,162
You're darned right, they did,
and Abner drank them.
1435
01:19:59,228 --> 01:20:00,496
Who's Abner?
1436
01:20:00,563 --> 01:20:02,431
Abner is Chad's dog.
1437
01:20:02,498 --> 01:20:05,434
And by the way, one of those
formulas tasted like dog poo.
1438
01:20:07,570 --> 01:20:10,339
A talking invisible dog.
1439
01:20:10,406 --> 01:20:11,274
Makes perfect sense.
1440
01:20:11,307 --> 01:20:14,143
It does?
1441
01:20:16,279 --> 01:20:19,648
Now, look, I know you guys have
been through a really tough day,
1442
01:20:19,782 --> 01:20:22,185
but I'm sure you want to help
your government, right?
1443
01:20:22,251 --> 01:20:23,920
Good.
1444
01:20:23,953 --> 01:20:27,123
Our scientists must now
recreate the stolen formulas,
1445
01:20:27,156 --> 01:20:29,425
and in order to do that,
1446
01:20:29,458 --> 01:20:33,429
we must bring Abner in
for a few very simple tests.
1447
01:20:33,462 --> 01:20:34,630
I don't want to go.
1448
01:20:34,663 --> 01:20:37,300
Does he really have to go?
1449
01:20:37,333 --> 01:20:40,303
We should probably cooperate
with the government, Chad.
1450
01:20:40,336 --> 01:20:42,638
After all,
they are the good guys.
1451
01:20:42,671 --> 01:20:46,275
Thank you for understanding.
It'll be just for a few days,
1452
01:20:46,309 --> 01:20:49,145
and then we'll have him
back to you safe and sound...
1453
01:20:49,212 --> 01:20:51,614
and visible.
1454
01:20:51,647 --> 01:20:53,149
How great will that be?
1455
01:20:54,717 --> 01:20:56,652
Okay, Abner, come on, boy.
1456
01:20:57,020 --> 01:20:58,621
Oh, all right.
1457
01:20:59,688 --> 01:21:00,689
Come on.
1458
01:21:00,689 --> 01:21:02,025
Hey! Watch the foot, pal!
1459
01:21:02,291 --> 01:21:04,127
Jackie, Charlie,
1460
01:21:04,160 --> 01:21:06,129
stay here and secure
those prisoners.
1461
01:21:06,162 --> 01:21:08,031
Are you sure, sir?
But what about security?
1462
01:21:08,131 --> 01:21:09,966
One of us should stay with you
at all times.
1463
01:21:09,999 --> 01:21:11,500
Don't worry,
I'm perfectly capable
1464
01:21:11,534 --> 01:21:14,737
of transferring Abner
to the lab myself.
1465
01:21:14,837 --> 01:21:17,573
Hey, what's this?
1466
01:21:17,640 --> 01:21:22,645
This is the M38-R
signal jamming device.
1467
01:21:22,678 --> 01:21:26,349
Only one prototype of this
exists.
1468
01:21:26,349 --> 01:21:29,818
And the only one
who had access to it, sir.
1469
01:21:29,852 --> 01:21:33,990
Charlie, once again
you're mistaken.
1470
01:21:34,023 --> 01:21:35,524
It's the M38-R, all right.
1471
01:21:35,558 --> 01:21:38,527
Hey, that's
the phone-jamming device!
1472
01:21:38,561 --> 01:21:40,496
They used it to block
our emergency call.
1473
01:21:40,529 --> 01:21:42,198
Yeah, they told me
all about it.
1474
01:21:42,231 --> 01:21:44,500
They were pretty cocky
about the whole thing, too!
1475
01:21:44,533 --> 01:21:46,502
How did they get it?
1476
01:21:46,535 --> 01:21:49,505
Stay back, Jackie.
You, too, Charlie.
1477
01:21:49,538 --> 01:21:53,209
I'm leaving here with the dog,
and no one's going to stop me.
1478
01:21:53,242 --> 01:21:55,278
Hah! Famous last words.
1479
01:21:55,378 --> 01:21:57,947
- [chomp]
- Aah! Aah!
1480
01:21:58,014 --> 01:22:00,783
- [groans]
- [chomp]
1481
01:22:00,849 --> 01:22:02,685
He bit my butt!
1482
01:22:02,718 --> 01:22:04,387
[growling]
1483
01:22:04,387 --> 01:22:09,025
Stay back. Stay back!
I'm not kidding!
1484
01:22:09,025 --> 01:22:11,594
Stay back.
1485
01:22:11,727 --> 01:22:16,732
Allow me.
1486
01:22:24,873 --> 01:22:31,880
Hey, hotshot,
what's your hurry?
1487
01:22:31,880 --> 01:22:32,115
Ohh! Aah!
1488
01:22:32,215 --> 01:22:32,648
[grunts]
1489
01:22:32,715 --> 01:22:36,152
Take him, please!
1490
01:22:36,719 --> 01:22:37,220
Good work, Abner!
1491
01:22:37,253 --> 01:22:41,757
Yeah, get 'em, boy!
1492
01:22:42,891 --> 01:22:43,826
This explains a lot,
1493
01:22:45,061 --> 01:22:46,929
how the bad guy was able
to sneak into the lab
1494
01:22:46,962 --> 01:22:48,964
disguised as
Old Man Jenkins,
1495
01:22:48,998 --> 01:22:51,934
and how he knew what to
look for, where to look.
1496
01:22:51,967 --> 01:22:53,936
You set this all up,
didn't you, sir?
1497
01:22:53,969 --> 01:22:56,639
You even threw your own men
under the bus.
1498
01:22:56,672 --> 01:22:58,841
No, they were just
a couple of bumbling idiots.
1499
01:22:58,941 --> 01:23:00,676
I had a serious timeline.
1500
01:23:00,743 --> 01:23:02,478
I had the buyers lined up
for the formulas.
1501
01:23:02,511 --> 01:23:06,149
Now, please, someone
just get this dog off me!
1502
01:23:06,182 --> 01:23:07,150
[laughing]
1503
01:23:07,183 --> 01:23:08,517
Not until you say Uncle!
1504
01:23:08,617 --> 01:23:11,087
Double-crossed
by our own boss.
1505
01:23:11,120 --> 01:23:13,822
Of all the lowdown, dirty--
1506
01:23:13,856 --> 01:23:16,259
Did you say dirty?
Let me clean him up for you.
1507
01:23:16,292 --> 01:23:18,794
- [slurping]
- Aah! Gross!
1508
01:23:18,861 --> 01:23:22,798
Aah! Stop licking me!
Stop! Please!
1509
01:23:22,831 --> 01:23:24,367
[slurping continues]
1510
01:23:24,467 --> 01:23:27,303
Aah! Get him off!
Get him off!
1511
01:23:27,336 --> 01:23:28,504
Come on!
1512
01:23:28,537 --> 01:23:29,972
Good boy!
1513
01:23:30,005 --> 01:23:31,174
Aah!
1514
01:23:31,207 --> 01:23:37,946
Uncle! Uncle!
1515
01:23:45,788 --> 01:23:47,556
Hi, Mom. Hi, Dad.
1516
01:23:47,623 --> 01:23:49,292
Hey!
1517
01:23:49,358 --> 01:23:52,361
Well, how's your day been?
1518
01:23:52,395 --> 01:23:56,299
Great. I finished my school
project, and it was a doozy.
1519
01:23:56,365 --> 01:23:57,533
What's with him?
1520
01:23:57,566 --> 01:23:59,368
I had a little bit
of spare time,
1521
01:23:59,402 --> 01:24:01,570
and I decided
to give him a bath.
1522
01:24:01,637 --> 01:24:03,372
Oh. Good.
1523
01:24:03,406 --> 01:24:05,841
Probably needed it.
[sniffs]
1524
01:24:05,874 --> 01:24:08,077
Whew!
I'm sure he needed it.
1525
01:24:08,177 --> 01:24:16,018
Smells like a stink bomb
went off in here.
1526
01:24:16,085 --> 01:24:19,922
Something wrong?
1527
01:24:28,897 --> 01:24:30,666
So tell me again.
1528
01:24:30,733 --> 01:24:32,668
Why didn't you have to go
with the government guys
1529
01:24:32,701 --> 01:24:34,503
to get the lab tests?
1530
01:24:34,537 --> 01:24:37,506
Jackie may not be a crook
like her ex-boss, Mr. Denning,
1531
01:24:37,540 --> 01:24:39,041
but she's a whole lot smarter.
1532
01:24:39,074 --> 01:24:41,177
- How so?
- All she really needed to do
1533
01:24:41,210 --> 01:24:43,446
was to take some of my slobber
off Denning's face
1534
01:24:43,512 --> 01:24:45,181
and run the tests on that.
1535
01:24:45,248 --> 01:24:47,283
Fortunately there was
plenty of it to work with.
1536
01:24:47,350 --> 01:24:49,051
Well, you gave him a washing.
1537
01:24:49,084 --> 01:24:51,720
He had it coming,
but it's gonna be a lot harder
1538
01:24:51,754 --> 01:24:54,223
to get your mom and dad
used to having me around now.
1539
01:24:54,257 --> 01:24:55,424
Give 'em time.
1540
01:24:55,524 --> 01:24:57,960
[dog barking]
1541
01:24:58,026 --> 01:25:02,198
I know that bark.
It's my beautiful Afghan cutie.
1542
01:25:02,231 --> 01:25:10,606
Wait up, baby!
Here I come!
1543
01:25:10,739 --> 01:25:13,075
Oh, no.
1544
01:25:13,209 --> 01:25:14,109
Here comes trouble.
Stay close to me
1545
01:25:14,143 --> 01:25:14,910
and don't let 'em
know you're here.
1546
01:25:14,943 --> 01:25:23,286
Hey, Chad.
Going to school, I see.
1547
01:25:23,419 --> 01:25:24,086
You don't want to be late,
do ya?
1548
01:25:24,119 --> 01:25:25,053
I'm not afraid of you guys.
1549
01:25:25,087 --> 01:25:26,822
Oh, look at the little brainiac.
A tough guy.
1550
01:25:26,889 --> 01:25:29,158
Gotta be careful what you say,
brainiac.
1551
01:25:29,225 --> 01:25:37,433
Yeah. Real careful.
1552
01:25:37,566 --> 01:25:39,902
- [punch]
- Ohh!
1553
01:25:39,968 --> 01:25:42,271
Aah!
1554
01:25:46,309 --> 01:25:54,116
That's right.
Go home to your mamas!
1555
01:25:54,250 --> 01:25:55,184
Wow! I saw
the whole thing, Chad!
1556
01:25:55,251 --> 01:25:56,785
You just beat the snot
out of those two boys.
1557
01:25:56,819 --> 01:25:59,822
Yeah, well, they started it,
and I was just like--
1558
01:25:59,922 --> 01:26:03,526
That was totally awesome!
1559
01:26:03,826 --> 01:26:05,761
Now they won't try to stop me
from hanging out with you.
1560
01:26:06,595 --> 01:26:07,596
Is Abner around?
1561
01:26:09,465 --> 01:26:11,334
Well, yeah--
I mean, I thought he was.
1562
01:26:11,667 --> 01:26:12,134
Abner?
1563
01:26:12,935 --> 01:26:13,436
Right here, pal.
1564
01:26:14,136 --> 01:26:14,970
Wait. Where were you?
1565
01:26:15,003 --> 01:26:16,772
You missed the whole thing.
1566
01:26:16,805 --> 01:26:19,141
Sorry, buddy. I had a little
business to attend to.
1567
01:26:19,174 --> 01:26:22,177
- What kind of business?
- Love business.
1568
01:26:22,177 --> 01:26:24,547
I made a hot date with that
little Afghan down the street.
1569
01:26:24,647 --> 01:26:25,981
Good for you!
1570
01:26:26,014 --> 01:26:27,616
Shouldn't you two kids
get going?
1571
01:26:27,683 --> 01:26:29,318
You don't want to be late
for school.
1572
01:26:29,352 --> 01:26:32,855
He's right, Chad.
Can I walk with you to school?
1573
01:26:32,855 --> 01:26:35,791
Uh, yeah, sure,
I mean, if you want to.
1574
01:26:36,058 --> 01:26:37,993
I do.
1575
01:26:38,394 --> 01:26:39,194
Have fun you two
1576
01:26:39,362 --> 01:26:40,329
See You around
1577
01:26:41,797 --> 01:26:42,298
Maybe you will.
1578
01:26:43,366 --> 01:26:46,635
And maybe you won't.
1579
01:27:00,716 --> 01:27:07,256
Gesundheit.
1580
01:28:06,248 --> 01:28:12,488
[barks]
102321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.