All language subtitles for 2010.xx.xx - Scoopers interview with Babymetal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,371 --> 00:00:06,192 - Hello everyone. This is Jr. High 2nd grade, Miyoshi Ayaka - And Jr. High 2nd grade, Matsui Airi 2 00:00:06,364 --> 00:00:09,720 We are members of the Newspaper club, Scoopers 3 00:00:09,774 --> 00:00:14,497 We are very excited. Today, we as members of the Newspaper club, 4 00:00:14,762 --> 00:00:16,187 will be interviewing the members of the Juonbu (Heavy Music) club. 5 00:00:16,356 --> 00:00:20,721 Without further ado, let's bring in the members of Sakura Gakuin's Juonbu. Please come in. 6 00:00:21,903 --> 00:00:23,416 Konnichiwa! (Hello!) 7 00:00:24,682 --> 00:00:26,429 Please begin by introducing yourselves. 8 00:00:26,646 --> 00:00:28,959 I am Nakamoto Suzuka, Jr. High 1st grade. 9 00:00:29,251 --> 00:00:31,893 I am Kikuchi Moa, Elementary school 5th grade. 10 00:00:32,155 --> 00:00:34,932 I am Mizuno Yui, Elementary school 5th grade. 11 00:00:35,524 --> 00:00:40,031 We are the Juonbu club, Babymetal. 12 00:00:40,136 --> 00:00:44,659 13 00:00:44,708 --> 00:00:46,219 Please take your seats. 14 00:00:47,764 --> 00:00:50,201 We would like to jump right into the interview. 15 00:00:50,569 --> 00:00:56,356 Is there something you would like the other members to change about themselves? 16 00:00:57,571 --> 00:00:59,966 Hmm?? Eh... wait a sec... 17 00:01:00,116 --> 00:01:01,024 I've got one! 18 00:01:02,414 --> 00:01:11,209 Hmm... in the lesson introduction, there is a 'Biii...' and Su at the beginning always goes like this- 19 00:01:11,692 --> 00:01:16,840 The other day she did it like this. I hope she would change that. 20 00:01:17,301 --> 00:01:19,112 Yui-chan, do you have something? 21 00:01:19,270 --> 00:01:21,681 I wonder, does Yui have something? 22 00:01:22,190 --> 00:01:26,012 Sometimes during lessons, and this includes me as well... 23 00:01:26,236 --> 00:01:28,342 There are times when we goof around. 24 00:01:28,617 --> 00:01:38,482 And the managers tell us to knock it off, so I think we should kind of cool down on that a bit. 25 00:01:38,681 --> 00:01:40,510 That ability to switch over is important. 26 00:01:40,661 --> 00:01:43,456 Sometimes when Moa is goofing around, 27 00:01:43,632 --> 00:01:51,976 Yui takes on the role the role of an older sister and she tells her to be quiet. Which is quite funny, but... 28 00:01:52,237 --> 00:01:56,932 That is good as an elder sister but maybe we should be more serious. 29 00:01:56,936 --> 00:01:59,371 But it goes without saying that when you are with the other ten members, 30 00:01:59,537 --> 00:02:00,660 You are very serious, right? 31 00:02:02,225 --> 00:02:04,034 Well, putting that aside for a moment. 32 00:02:04,393 --> 00:02:06,486 Now, I would like to go on to the next question. 33 00:02:07,250 --> 00:02:09,160 Your biggest critical situation. 34 00:02:09,968 --> 00:02:17,398 During a Sakura Gakuin activity, do you have an episode where you feel you really screwed up? 35 00:02:17,861 --> 00:02:25,335 During a school festival we had to change costumes faster than usual. 36 00:02:25,550 --> 00:02:29,592 I kind of underestimated the timing and was full of confidence and excitement. 37 00:02:29,746 --> 00:02:33,893 And in a frivolous way I was, you know, singing the song 'Medaka no Kyoudai' 38 00:02:34,159 --> 00:02:36,846 While I was changing and I heard someone saying, "Su-chan, Su-chan!!" 39 00:02:37,096 --> 00:02:40,199 So I got panicked and forgot to tie my shoelaces. 40 00:02:40,437 --> 00:02:42,764 But Su is not good at tying her shoelaces normally anyway. 41 00:02:42,964 --> 00:02:45,754 So that was was a really tough situation. 42 00:02:45,974 --> 00:02:46,818 I see. 43 00:02:47,384 --> 00:02:54,648 And, you know, Ayaka-san? At the school festival... 44 00:02:55,192 --> 00:02:58,890 Ayaka-san had a nosebleed. 45 00:02:59,376 --> 00:03:03,215 No, no way, that went undetected! 46 00:03:05,961 --> 00:03:10,720 Now, yes it is true that I had a nosebleed. 47 00:03:10,859 --> 00:03:13,207 But nobody noticed! 48 00:03:13,823 --> 00:03:15,696 That's enough about nosebleeds! 49 00:03:17,336 --> 00:03:21,141 That story was... you know, those things just happen. 50 00:03:21,423 --> 00:03:23,355 Please take over. 51 00:03:24,354 --> 00:03:30,201 Next, is there something that only you know about one of the other members' weak points? 52 00:03:32,524 --> 00:03:35,992 Well, you know Su-chan is quite clumsy with her body. 53 00:03:36,780 --> 00:03:39,531 Do you have an episode that shows that? 54 00:03:39,948 --> 00:03:45,439 Today, Su-chan mistakenly drank (Uwano??) green tea! 55 00:03:47,705 --> 00:03:55,443 While she is not a member of this club, Marina is just sooo funny. 56 00:03:55,678 --> 00:03:58,734 And it's not just me, I'm sure that everyone feels she is funny. 57 00:03:58,938 --> 00:04:05,468 Like when we are practicing 'Yume ni Mukatte' we feel that something is wrong. 58 00:04:05,712 --> 00:04:10,085 When we look later we can see that she is out of sync and is trying to cover it up. 59 00:04:10,562 --> 00:04:14,989 In daily life, Marina does not often use words to converse. 60 00:04:16,237 --> 00:04:18,970 Maybe she does kind of use "A, I, U, E, O", you know? 61 00:04:19,224 --> 00:04:20,649 Exactly, something like that. 62 00:04:21,139 --> 00:04:23,074 Conversely, can Yui ask a question? 63 00:04:23,540 --> 00:04:28,548 Both of you are so tall, and Moa and I are short. 64 00:04:29,094 --> 00:04:31,668 What, or how, we can grow up big like you? 65 00:04:32,049 --> 00:04:34,962 In my case it is the genes from my parents. 66 00:04:35,608 --> 00:04:38,898 True, your mother and father are big. 67 00:04:39,438 --> 00:04:40,816 How about you, Airi? 68 00:04:41,267 --> 00:04:43,014 I think for me also it's the genes. 69 00:04:44,320 --> 00:04:47,617 But Ayaka, you're still growing, right? 70 00:04:47,784 --> 00:04:51,981 Yeah, it appears so. But I think it's about time to stop. 71 00:04:51,458 --> 00:04:53,596 Cool, cool. I am envious. 72 00:04:53,796 --> 00:04:55,054 Moa: I want to be your height as well. 73 00:04:55,281 --> 00:04:57,043 But being small is cute. 74 00:04:57,338 --> 00:05:00,442 Being small sucks! I want to be big. 75 00:05:01,406 --> 00:05:08,880 Yeah, like when we are traveling by train together, sometimes I look around and can't find Moa. 76 00:05:09,376 --> 00:05:13,511 Sometimes on a packed train we kind of get pushed along with the flow. 77 00:05:13,749 --> 00:05:14,957 Moa: That's enough. 78 00:05:15,208 --> 00:05:20,308 Yeah, we kind of feel like swimming around on the floor of the train. 79 00:05:21,789 --> 00:05:27,597 - That brings us to the end. This was the Newspaper club, Scoopers, - And the Juonbu club, Babymetal. 80 00:05:28,597 --> 00:05:30,597 Bai bai !! 7122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.