All language subtitles for 1974 Man In Search of Man 720p Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:36,390 [Music] 2 00:00:36,960 --> 00:00:39,960 so 3 00:01:10,060 --> 00:01:16,940 [Music] 4 00:01:18,560 --> 00:01:21,230 so 5 00:01:21,230 --> 00:01:26,989 [Music] 6 00:01:38,079 --> 00:01:41,079 foreign 7 00:01:49,920 --> 00:01:52,920 foreign 8 00:02:26,960 --> 00:02:33,740 [Music] 9 00:02:35,280 --> 00:02:37,840 foreign 10 00:02:43,710 --> 00:02:46,879 [Music] 11 00:03:09,840 --> 00:03:12,840 bye 12 00:03:21,200 --> 00:03:24,850 [Music] 13 00:03:25,680 --> 00:03:28,239 however there are still many islands of 14 00:03:28,239 --> 00:03:30,080 which little is known 15 00:03:30,080 --> 00:03:33,040 many islands yet to be explored 16 00:03:33,040 --> 00:03:34,799 it was in search of the people of these 17 00:03:34,799 --> 00:03:37,360 remote islands that our expedition set 18 00:03:37,360 --> 00:03:41,080 out from port blair 19 00:03:47,360 --> 00:03:49,440 our first destination was the island of 20 00:03:49,440 --> 00:03:50,640 chaura 21 00:03:50,640 --> 00:03:53,760 unmarked on most maps 22 00:03:53,760 --> 00:03:56,319 chaura is often called the devil's abode 23 00:03:56,319 --> 00:03:57,680 and the people here are highly 24 00:03:57,680 --> 00:03:59,120 superstitious 25 00:03:59,120 --> 00:04:01,280 they are great believers in magic and 26 00:04:01,280 --> 00:04:03,519 have a number of totems whose functions 27 00:04:03,519 --> 00:04:07,239 we do not quite know 28 00:04:16,560 --> 00:04:18,798 the people of chiara do not generally 29 00:04:18,798 --> 00:04:20,880 bury their dead 30 00:04:20,880 --> 00:04:22,639 although the body is exposed to the 31 00:04:22,639 --> 00:04:25,440 elements the soul sails away in a boat 32 00:04:25,440 --> 00:04:28,880 on its eternal journey 33 00:04:28,880 --> 00:04:31,040 the people of jorah are good makers of 34 00:04:31,040 --> 00:04:32,880 boats and they are famous in the 35 00:04:32,880 --> 00:04:36,560 neighboring islands for their pottery 36 00:04:36,560 --> 00:04:38,960 most nicobaris believe that for all 37 00:04:38,960 --> 00:04:41,280 ceremonial purposes food should be 38 00:04:41,280 --> 00:04:44,560 cooked in choda pots 39 00:04:47,780 --> 00:04:53,280 [Music] 40 00:04:53,280 --> 00:04:55,280 although the islanders are hard working 41 00:04:55,280 --> 00:04:57,280 and clever they're nevertheless at the 42 00:04:57,280 --> 00:05:00,720 mercy of their primitive beliefs 43 00:05:00,720 --> 00:05:03,120 the blood from a pig's tail mixed with 44 00:05:03,120 --> 00:05:05,759 some medicinal herbs is supposed to cure 45 00:05:05,759 --> 00:05:10,039 ailments of the chest and the stomach 46 00:05:13,600 --> 00:05:16,320 the witch doctors reign supreme 47 00:05:16,320 --> 00:05:21,240 only they can exorcise evil spirits 48 00:05:28,760 --> 00:05:47,500 [Music] 49 00:05:49,680 --> 00:05:52,400 this is the island of great nicobar 50 00:05:52,400 --> 00:05:54,160 it is the only island of the nicobar 51 00:05:54,160 --> 00:05:56,400 group which has rivers and meandering 52 00:05:56,400 --> 00:05:58,800 creeks 53 00:06:02,639 --> 00:06:05,280 as we glided through the lush jungle we 54 00:06:05,280 --> 00:06:06,400 were reminded 55 00:06:06,400 --> 00:06:08,960 that a danish missionary first came here 56 00:06:08,960 --> 00:06:11,199 in 1831 57 00:06:11,199 --> 00:06:12,960 it was he who discovered the inhabitants 58 00:06:12,960 --> 00:06:17,479 of the island called the chompins 59 00:06:20,080 --> 00:06:21,840 chongpins had the reputation of being a 60 00:06:21,840 --> 00:06:23,919 fierce tribe but we did not find 61 00:06:23,919 --> 00:06:25,440 themselves 62 00:06:25,440 --> 00:06:28,639 shy yes but otherwise more curious than 63 00:06:28,639 --> 00:06:29,920 hostile 64 00:06:29,920 --> 00:06:48,720 [Music] 65 00:06:48,720 --> 00:06:50,960 the jungles in which the champions live 66 00:06:50,960 --> 00:06:52,800 team with wildlife 67 00:06:52,800 --> 00:06:54,720 especially a profusion of insects and 68 00:06:54,720 --> 00:06:57,720 reptiles 69 00:07:00,310 --> 00:07:06,589 [Music] 70 00:07:07,680 --> 00:07:09,360 the truth is that very little is known 71 00:07:09,360 --> 00:07:11,599 of the champagnes 72 00:07:11,599 --> 00:07:13,680 we do know that they know how to make 73 00:07:13,680 --> 00:07:16,080 fire but apart from glimpses of their 74 00:07:16,080 --> 00:07:18,080 daily life we know nothing of their 75 00:07:18,080 --> 00:07:20,160 history 76 00:07:20,160 --> 00:07:22,720 even in the case of this lizard we don't 77 00:07:22,720 --> 00:07:24,960 know whether it is meant to be eaten or 78 00:07:24,960 --> 00:07:27,280 some parts of it used for medicinal or 79 00:07:27,280 --> 00:07:30,759 magical purposes 80 00:07:31,440 --> 00:07:36,960 [Music] 81 00:07:36,960 --> 00:07:41,199 a pressure cooker champagne style 82 00:07:42,080 --> 00:07:44,000 among the fruits of the forest the 83 00:07:44,000 --> 00:07:45,840 pandanus is the staple diet of the 84 00:07:45,840 --> 00:07:48,840 champagne 85 00:07:52,640 --> 00:07:58,720 [Music] 86 00:07:58,720 --> 00:08:01,039 the champions like many of the tribes of 87 00:08:01,039 --> 00:08:03,120 the andaman and nicobar islands are 88 00:08:03,120 --> 00:08:05,280 gradually dying away 89 00:08:05,280 --> 00:08:08,800 today they number barely 92 90 00:08:08,800 --> 00:08:10,639 this is largely due to disease and 91 00:08:10,639 --> 00:08:12,879 ignorance 92 00:08:12,879 --> 00:08:15,120 the romantics speak of the wonder of the 93 00:08:15,120 --> 00:08:17,520 pagan life and would like to isolate 94 00:08:17,520 --> 00:08:20,400 these people completely 95 00:08:20,400 --> 00:08:24,160 the administrators want to help them 96 00:08:24,400 --> 00:08:26,560 indeed if they do not get timely help 97 00:08:26,560 --> 00:08:29,759 they will soon be extinct 98 00:08:29,759 --> 00:08:32,640 the answer perhaps is to protect them 99 00:08:32,640 --> 00:08:34,958 and to make the process of assimilation 100 00:08:34,958 --> 00:08:37,120 as gradual as possible 101 00:08:37,120 --> 00:08:41,479 if and when they want to assimilate 102 00:08:41,640 --> 00:08:49,670 [Music] 103 00:08:51,600 --> 00:08:53,360 the strangers have come 104 00:08:53,360 --> 00:08:55,440 the stream flows 105 00:08:55,440 --> 00:09:00,040 soon the strangers will go away 106 00:09:01,050 --> 00:09:06,049 [Music] 107 00:09:15,200 --> 00:09:18,200 hmm 108 00:09:20,250 --> 00:09:20,600 [Applause] 109 00:09:20,600 --> 00:09:26,149 [Music] 110 00:09:27,839 --> 00:09:29,600 we leave behind the tribes of the 111 00:09:29,600 --> 00:09:33,760 nicobars who are of [ __ ] origin 112 00:09:34,640 --> 00:09:36,560 we now approach the island known as 113 00:09:36,560 --> 00:09:38,880 little andaman 114 00:09:38,880 --> 00:09:40,720 this island is the home of the onge 115 00:09:40,720 --> 00:09:43,200 tribe 116 00:09:46,720 --> 00:09:48,800 most of the tribes of the andaman group 117 00:09:48,800 --> 00:09:51,519 are of negrito origin 118 00:09:51,519 --> 00:09:54,399 according to the census of 1971 the 119 00:09:54,399 --> 00:09:57,760 onges have dwindled to a mere 112 in 120 00:09:57,760 --> 00:09:58,880 number 121 00:09:58,880 --> 00:10:00,800 this in spite of friendly contact with 122 00:10:00,800 --> 00:10:04,200 modern man 123 00:10:05,839 --> 00:10:08,340 oh 124 00:10:08,340 --> 00:10:08,910 [Music] 125 00:10:08,910 --> 00:10:10,040 [Applause] 126 00:10:10,040 --> 00:10:15,470 [Music] 127 00:10:19,920 --> 00:10:22,640 whereas the men go out to hunt 128 00:10:22,640 --> 00:10:25,040 the women roam the forests in search of 129 00:10:25,040 --> 00:10:28,160 roots and tubers 130 00:10:29,760 --> 00:10:31,279 the yonges have no notions of 131 00:10:31,279 --> 00:10:33,519 cultivating the soil and live off the 132 00:10:33,519 --> 00:10:38,760 land agriculture is unknown to them 133 00:10:39,570 --> 00:10:49,279 [Music] 134 00:10:49,279 --> 00:10:51,760 whereas tobacco has now become popular 135 00:10:51,760 --> 00:10:54,000 the consumption of alcohol however is 136 00:10:54,000 --> 00:10:56,560 unknown 137 00:10:56,560 --> 00:10:59,200 until 50 years ago they did not even 138 00:10:59,200 --> 00:11:01,760 boil their food because the concept of 139 00:11:01,760 --> 00:11:04,959 cooking was alien to them 140 00:11:10,160 --> 00:11:12,720 let alone a fishing net even a fishing 141 00:11:12,720 --> 00:11:16,839 line is unknown to the angus 142 00:11:31,920 --> 00:11:34,240 the greatest delicacy for the engi is 143 00:11:34,240 --> 00:11:35,760 honey 144 00:11:35,760 --> 00:11:38,160 the bees do not sting the man because he 145 00:11:38,160 --> 00:11:40,560 rubs the juice of a special herb over 146 00:11:40,560 --> 00:11:43,839 his face and his hands 147 00:11:59,230 --> 00:12:00,959 [Music] 148 00:12:00,959 --> 00:12:03,760 a simple expression of joy 149 00:12:03,760 --> 00:12:06,480 one wonders whether our classical dances 150 00:12:06,480 --> 00:12:07,519 of today 151 00:12:07,519 --> 00:12:09,279 did not originate in this fashion 152 00:12:09,279 --> 00:12:12,399 thousands of years ago 153 00:12:14,690 --> 00:12:15,290 [Music] 154 00:12:15,290 --> 00:12:18,390 [Applause] 155 00:12:21,440 --> 00:12:23,279 perhaps the most ancient hairdressing 156 00:12:23,279 --> 00:12:25,040 salon in the world 157 00:12:25,040 --> 00:12:29,040 and it is all done with a sea shell 158 00:12:36,000 --> 00:12:38,079 in one respect the husbands and the 159 00:12:38,079 --> 00:12:40,639 wives of the onge tribe are amazingly 160 00:12:40,639 --> 00:12:42,399 different from so-called civilized 161 00:12:42,399 --> 00:12:44,320 people 162 00:12:44,320 --> 00:12:46,480 they understand the beauty of stillness 163 00:12:46,480 --> 00:12:48,720 and silence 164 00:12:48,720 --> 00:12:50,959 they are lovers absorbed in eternal 165 00:12:50,959 --> 00:12:53,839 quietude 166 00:13:22,610 --> 00:13:33,680 [Music] 167 00:13:33,680 --> 00:13:33,990 it's 168 00:13:33,990 --> 00:13:37,149 [Music] 169 00:13:39,270 --> 00:13:52,320 [Music] 170 00:13:52,320 --> 00:13:54,000 as our expedition approached the 171 00:13:54,000 --> 00:13:57,040 curiously called interview island we 172 00:13:57,040 --> 00:13:59,120 wondered whether we would be able even 173 00:13:59,120 --> 00:14:00,959 to have a glimpse of the inhabitants 174 00:14:00,959 --> 00:14:03,519 called jarwas 175 00:14:03,519 --> 00:14:05,199 the jarvas have been known to be the 176 00:14:05,199 --> 00:14:07,040 most fierce of all the tribes of the 177 00:14:07,040 --> 00:14:09,839 andamans and the nicobars 178 00:14:09,839 --> 00:14:12,240 it is said that one who encounters a 179 00:14:12,240 --> 00:14:16,240 jaguar doesn't live to tell the tale 180 00:14:16,240 --> 00:14:18,560 no one in recorded history had ever 181 00:14:18,560 --> 00:14:20,639 encountered anything but poisoned arrows 182 00:14:20,639 --> 00:14:23,760 from the jaguar tribe 183 00:14:28,800 --> 00:14:31,600 we were to say the least astounded to 184 00:14:31,600 --> 00:14:35,120 receive a spontaneously warm reception 185 00:14:35,120 --> 00:14:36,720 why 186 00:14:36,720 --> 00:14:39,199 was it because a dying tribe thought 187 00:14:39,199 --> 00:14:42,000 that outsiders could help them 188 00:14:42,000 --> 00:14:44,160 was it because we came with gifts rather 189 00:14:44,160 --> 00:14:46,160 than guns 190 00:14:46,160 --> 00:14:49,600 the truth is that we do not know 191 00:14:54,399 --> 00:14:56,720 we don't know their language we don't 192 00:14:56,720 --> 00:14:59,040 even know what they call themselves 193 00:14:59,040 --> 00:15:02,320 the word jarwa is used by other anemones 194 00:15:02,320 --> 00:15:05,199 to refer to the members of this tribe as 195 00:15:05,199 --> 00:15:08,000 the other people 196 00:15:08,000 --> 00:15:11,360 what we do know is that in 1872 more 197 00:15:11,360 --> 00:15:14,399 than a hundred years ago it is recorded 198 00:15:14,399 --> 00:15:16,720 that a landing party was violently 199 00:15:16,720 --> 00:15:18,639 repulsed 200 00:15:18,639 --> 00:15:21,120 repeated attempts at making contact had 201 00:15:21,120 --> 00:15:27,480 failed until 1974 when we were fortunate 202 00:15:30,959 --> 00:15:33,440 these smiling exchanges made us feel 203 00:15:33,440 --> 00:15:36,320 like pioneers among a beautiful lovable 204 00:15:36,320 --> 00:15:39,320 people 205 00:15:40,639 --> 00:15:42,639 they were amazed to see long hair and 206 00:15:42,639 --> 00:15:43,480 beards 207 00:15:43,480 --> 00:15:46,609 [Music] 208 00:15:51,440 --> 00:15:54,240 is there a substitute for innocence and 209 00:15:54,240 --> 00:15:56,240 a natural breaking of barriers between 210 00:15:56,240 --> 00:15:59,560 human beings 211 00:16:02,970 --> 00:16:08,859 [Music] 212 00:16:13,040 --> 00:16:16,040 okay 213 00:16:19,580 --> 00:16:25,060 [Laughter] 214 00:16:27,090 --> 00:16:35,120 [Music] 215 00:16:35,120 --> 00:16:37,440 we came at last to what is known as the 216 00:16:37,440 --> 00:16:39,759 north sentinel island 217 00:16:39,759 --> 00:16:41,519 although some expeditions had landed 218 00:16:41,519 --> 00:16:44,160 here the sentinelese had never been 219 00:16:44,160 --> 00:16:47,160 sighted 220 00:16:50,480 --> 00:16:53,920 we left gifts of coconuts knives lengths 221 00:16:53,920 --> 00:16:55,839 of cloth a pig 222 00:16:55,839 --> 00:16:59,440 products of the plastic age 223 00:17:02,800 --> 00:17:07,760 we withdrew and waited but no one came 224 00:17:09,439 --> 00:17:11,199 we stayed wide awake 225 00:17:11,199 --> 00:17:12,959 for the sleeping hand fashions no 226 00:17:12,959 --> 00:17:14,000 pictures 227 00:17:14,000 --> 00:17:18,439 the tired eye sees no clarity 228 00:17:20,480 --> 00:17:22,799 what are those moving ships 229 00:17:22,799 --> 00:17:24,790 are they human 230 00:17:24,790 --> 00:17:28,380 [Music] 231 00:17:29,919 --> 00:17:32,160 at last the first glimpse of the 232 00:17:32,160 --> 00:17:34,880 sentinelese 233 00:17:36,559 --> 00:17:38,480 is this a first step towards 234 00:17:38,480 --> 00:17:40,720 understanding a tribe never before seen 235 00:17:40,720 --> 00:17:44,440 by outside eyes 236 00:17:49,440 --> 00:17:52,960 this tribe believes in total isolation 237 00:17:52,960 --> 00:17:55,919 it will not tolerate a stranger 238 00:17:55,919 --> 00:17:57,600 we were prevented from approaching the 239 00:17:57,600 --> 00:18:00,600 shore 240 00:18:11,120 --> 00:18:13,600 in his dream the hunter's triumphant 241 00:18:13,600 --> 00:18:16,080 spear gouges the eye of the moon 242 00:18:16,080 --> 00:18:20,480 and when he wakes the victim is his love 243 00:18:22,240 --> 00:18:24,240 a member of our film unit was wounded by 244 00:18:24,240 --> 00:18:26,640 one of the many arrows each two and a 245 00:18:26,640 --> 00:18:29,120 half meters long 246 00:18:29,120 --> 00:18:32,080 he will carry this car till his death 247 00:18:32,080 --> 00:18:34,640 but has this experience helped us to 248 00:18:34,640 --> 00:18:37,440 understand the nature of primitive man 249 00:18:37,440 --> 00:18:41,240 or of modern man 250 00:18:43,200 --> 00:18:44,720 the sentinelese don't want to have 251 00:18:44,720 --> 00:18:46,640 anything to do with us 252 00:18:46,640 --> 00:18:48,240 are they right 253 00:18:48,240 --> 00:18:50,080 is the stone age preferable to the 254 00:18:50,080 --> 00:18:52,240 nuclear age 255 00:18:52,240 --> 00:18:54,880 these ineffective arrows and spears 256 00:18:54,880 --> 00:18:56,880 do they not convey some message from the 257 00:18:56,880 --> 00:18:59,600 past which intellectual man has perhaps 258 00:18:59,600 --> 00:19:02,600 forgotten 259 00:19:09,830 --> 00:19:18,480 [Music] 260 00:19:23,110 --> 00:19:36,000 [Music] 261 00:19:36,000 --> 00:19:39,039 there is the sky and there is man 262 00:19:39,039 --> 00:19:40,880 we have begun to understand the nature 263 00:19:40,880 --> 00:19:43,120 of the moon and of mars and other 264 00:19:43,120 --> 00:19:44,400 planets 265 00:19:44,400 --> 00:19:46,640 but have we begun to understand our own 266 00:19:46,640 --> 00:19:49,640 impulses 267 00:19:50,960 --> 00:19:55,819 [Music] 268 00:19:56,559 --> 00:19:58,960 this is a story with a lot of mystery 269 00:19:58,960 --> 00:20:01,120 and in many ways our expedition has 270 00:20:01,120 --> 00:20:02,880 failed 271 00:20:02,880 --> 00:20:05,120 only succeeding generations may find the 272 00:20:05,120 --> 00:20:07,360 answers we seek 273 00:20:07,360 --> 00:20:08,559 until then 274 00:20:08,559 --> 00:20:10,960 perhaps we have no choice but to leave 275 00:20:10,960 --> 00:20:13,919 it all to the islands the oceans and the 276 00:20:13,919 --> 00:20:17,420 currents of time 277 00:20:17,420 --> 00:20:43,120 [Music] 278 00:20:43,120 --> 00:20:45,200 you 16908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.