Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,960 --> 00:00:12,959
[MUSIC BOX PLAYING]
2
00:01:19,910 --> 00:01:21,910
[RIDERS APPROACHING]
3
00:01:45,946 --> 00:01:47,619
It's awful damn quiet.
4
00:01:48,850 --> 00:01:50,446
I don't like it.
5
00:01:50,965 --> 00:01:52,665
[SPEAKING SPANISH]
6
00:01:52,690 --> 00:01:54,203
He don't like it either.
7
00:01:54,989 --> 00:01:58,994
- Where do you suppose everyone is?
- I don't know and I don't care,
8
00:01:59,369 --> 00:02:01,371
as long as they stay there.
9
00:02:25,950 --> 00:02:27,950
[TENSE ORGAN MUSIC]
10
00:02:45,267 --> 00:02:46,954
Freeze!
11
00:02:47,098 --> 00:02:50,102
Everybody cooperates, nobody gets hurt.
12
00:02:50,623 --> 00:02:52,673
What the hell is going on?
13
00:02:54,347 --> 00:02:55,735
Look sharp, boys.
14
00:03:03,927 --> 00:03:05,327
[SPEAKING SPANISH]
15
00:03:06,352 --> 00:03:07,979
He wants to vamos.
16
00:03:08,744 --> 00:03:10,053
Me too.
17
00:03:10,994 --> 00:03:14,999
Did you say vamos?
Is that what you said?
18
00:03:16,613 --> 00:03:17,909
You still want to vamos?
19
00:03:17,933 --> 00:03:19,123
Ha, ha!
20
00:03:19,824 --> 00:03:23,902
This is our lucky day boys.
The one I have been waiting my whole life for.
21
00:03:23,926 --> 00:03:25,426
Yeah, ho!
22
00:03:26,126 --> 00:03:28,424
- Are you nuts?
- Yes, I am... come this way.
23
00:03:28,623 --> 00:03:30,546
Yes, I'm nut. No...
24
00:03:31,252 --> 00:03:33,971
easy now, don't get too much...
easy now, easy.
25
00:03:37,149 --> 00:03:41,154
Go and get it. Go and get it.
Fill those bags.
26
00:03:41,503 --> 00:03:44,547
- Fill 'em high, boys.
- Most 50's and 100's.
27
00:03:44,629 --> 00:03:46,086
Don't take anything smaller.
28
00:03:46,129 --> 00:03:48,031
Your first job,
you'll be able to retire.
29
00:03:48,074 --> 00:03:51,072
- Now I can buy that farm.
- What do you want to do Buck?
30
00:03:51,118 --> 00:03:54,482
I'll go sit in a rocking chair and go
fishing rest of your life. What about you?
31
00:03:54,533 --> 00:03:57,036
Give fifty dollars to ladies.
Be broke in a week.
32
00:03:57,278 --> 00:04:00,314
God damn lie.
One month, maybe, but not a week.
33
00:04:00,430 --> 00:04:02,756
- Mine is full.
- Mine too.
34
00:04:02,830 --> 00:04:06,244
There's plenty more boys.
Don't be bashful. In your shirt.
35
00:04:06,385 --> 00:04:08,308
In your panties. In your panties.
36
00:04:08,623 --> 00:04:10,166
Under your hat.
37
00:04:10,212 --> 00:04:14,592
Step, step, step.
This is the pro fisher's moments.
38
00:04:17,090 --> 00:04:18,763
Little shy there, son.
[CHUCKLING]
39
00:04:22,970 --> 00:04:24,970
Come on.
[CHEERING]
40
00:04:38,236 --> 00:04:40,660
Not a person. Not a sound
41
00:04:41,489 --> 00:04:43,412
Maybe it was some kind of epidemic.
42
00:04:44,936 --> 00:04:46,936
[SPEAKING SPANISH]
43
00:04:47,620 --> 00:04:49,512
He said maybe a siesta.
44
00:04:49,781 --> 00:04:53,256
Tell him that this is the United States,
and we got better things to do with our time,
45
00:04:53,397 --> 00:04:56,071
than lying around on our asses
in the middle of the day.
46
00:04:58,638 --> 00:05:00,624
- Oh, shit! .
- What's the matter?
47
00:05:00,675 --> 00:05:01,801
Up there.
48
00:05:01,825 --> 00:05:03,825
[TENSE ORGAN MUSIC]
49
00:05:13,313 --> 00:05:15,532
Let's keep going,
as if nothing was wrong.
50
00:05:15,856 --> 00:05:17,856
[MUSIC INTENSIFY]
51
00:05:55,990 --> 00:05:56,990
- Yeah!
- No!
52
00:05:57,114 --> 00:05:59,114
[RIFLES FIRING]
53
00:06:23,919 --> 00:06:25,919
No...!
54
00:06:26,244 --> 00:06:27,847
You alright?
55
00:06:27,921 --> 00:06:29,921
Stay there.
56
00:06:30,546 --> 00:06:32,504
What is it?
Something wrong?
57
00:06:32,881 --> 00:06:34,303
A nightmare.
58
00:06:34,927 --> 00:06:36,927
[SPEAKING SPANISH]
59
00:06:38,358 --> 00:06:41,111
He says, serve you right,
for eatin' all that chilli.
60
00:06:41,596 --> 00:06:45,351
We got a busy day tomorrow.
Quit your gabbing.
61
00:06:59,450 --> 00:07:01,800
- Buck.
- Yeah?
62
00:07:02,880 --> 00:07:05,829
Think there's enough money in
that bank to make it worth while?
63
00:07:05,908 --> 00:07:07,125
Yes.
64
00:07:24,630 --> 00:07:27,258
- What was that dream about?
- Nothing.
65
00:07:27,986 --> 00:07:30,080
- You mean you don't remember.
- No.
66
00:07:30,825 --> 00:07:33,328
- It must have been somethin' pretty awful.
- I don't remember!
67
00:07:33,543 --> 00:07:35,568
Go to sleep!
68
00:07:47,049 --> 00:07:49,728
I'd never robbed a bank
with a virgin before.
69
00:07:50,445 --> 00:07:54,450
A double break.
His first raid and never been laid.
70
00:07:55,341 --> 00:07:57,814
- Give the kid a break.
- Don't bother me anything.
71
00:07:57,855 --> 00:08:01,884
Graham knows some girls, who gladly
settle the matter. Right, Graham?
72
00:08:01,925 --> 00:08:04,189
- Why don't you gave your ass a chance.
- That's enough.
73
00:08:04,213 --> 00:08:06,213
[SPEAKING SPANISH]
74
00:08:06,798 --> 00:08:08,892
He says you sound kind'a edgy.
75
00:08:11,927 --> 00:08:13,427
[HORSE WHINING]
Oh!
76
00:08:15,252 --> 00:08:16,765
Easy! Easy!
Whoa, boy. Whoa.
77
00:08:40,678 --> 00:08:42,241
No...
78
00:08:54,017 --> 00:08:55,690
How did it happen?
79
00:08:56,827 --> 00:08:57,919
Shock hole.
80
00:09:09,943 --> 00:09:11,943
[GUN SHOT]
81
00:09:14,967 --> 00:09:16,967
[UPBEAT MUSIC]
82
00:09:24,991 --> 00:09:26,991
[CLOCK CHIMING]
83
00:11:19,915 --> 00:11:21,915
[LOCK DOOR]
84
00:11:23,940 --> 00:11:25,940
Quiet.
85
00:11:34,940 --> 00:11:36,940
[KNOCKING]
86
00:11:43,940 --> 00:11:45,940
[CONTINUE KNOCKING]
87
00:11:53,449 --> 00:11:55,702
We saw you at the window, ma'am.
88
00:12:02,926 --> 00:12:04,926
[UNLOCK DOOR]
89
00:12:23,182 --> 00:12:26,311
- Beautiful place you have here, ma'am.
- What it is you want?
90
00:12:26,778 --> 00:12:31,659
My associates and I are on our way to an
important business meeting in Gladstone City.
91
00:12:32,220 --> 00:12:36,612
Unfortunately, this gentleman's horse
broke one of it's leg a few miles back.
92
00:12:36,687 --> 00:12:39,315
We need a horse. Got any?
93
00:12:39,456 --> 00:12:41,409
We pay top money.
Well?
94
00:12:41,591 --> 00:12:44,729
I'm afraid I don't have any
horses for sale or otherwise.
95
00:12:45,290 --> 00:12:48,134
- What's the barn for?
- Horses.
96
00:12:48,534 --> 00:12:51,470
The couple who work for me,
have taken them to town for the day.
97
00:12:51,494 --> 00:12:53,494
[LOUD BANGING]
98
00:12:55,644 --> 00:12:58,397
What do you suppose that is?
[SPEAKING SPANISH]
99
00:12:58,619 --> 00:13:01,409
We also keep cows in there.
It was a cow.
100
00:13:04,081 --> 00:13:05,830
I'll go, have a look.
101
00:13:36,982 --> 00:13:41,112
Now, if he finds a horse in there,
you're gonna to pay a little fine for lying.
102
00:13:41,346 --> 00:13:42,903
A little penalty.
[SPEAKING SPANISH]
103
00:13:51,705 --> 00:13:55,630
- You speak Mexican?
- Thankfully no.
104
00:13:56,836 --> 00:13:58,310
Well?
105
00:13:58,934 --> 00:14:00,408
Well?
106
00:14:08,647 --> 00:14:10,716
There is no horse in that barn.
107
00:14:11,020 --> 00:14:13,275
But something kick the stall.
We all heard it.
108
00:14:13,300 --> 00:14:14,818
Like she said, it's a cow.
109
00:14:15,034 --> 00:14:19,567
There isn't another place between here and
Gladstone City where we might get a horse.
110
00:14:19,623 --> 00:14:21,825
We can't go on ridin' double.
111
00:14:22,638 --> 00:14:26,358
Looks like you miss this one, Graham.
- Damn, I really hate to do that.
112
00:14:26,615 --> 00:14:29,118
I know, but that's the way it is.
You wait here.
113
00:14:29,641 --> 00:14:33,028
We'll grab a horse out of town,
and pick you up on the way back.
114
00:14:33,115 --> 00:14:34,622
Can we do it with just four?
115
00:14:34,665 --> 00:14:36,918
If I had any doubts, I'll call it of.
116
00:14:37,031 --> 00:14:38,453
He don't get no share.
117
00:14:38,621 --> 00:14:42,403
I'll divide it four ways.
Those who wanna give him something can!
118
00:14:42,427 --> 00:14:44,427
[LOUD BANGING]
[SPEAKING SPANISH]
119
00:14:46,489 --> 00:14:49,129
He says he's never heard a cow
kick a stall like that way before.
120
00:14:49,130 --> 00:14:50,427
Neither did I!
121
00:14:50,556 --> 00:14:53,309
- You saying I'm a liar?
- I ain't saying nothin'.
122
00:14:53,614 --> 00:14:55,405
I'm going over to that
barn and have a peek,
123
00:14:55,430 --> 00:14:57,816
on the chance you might have
over overlooked something.
124
00:14:59,218 --> 00:15:03,802
If you take one step towards that barn,
it's the same as calling me a liar.
125
00:15:12,030 --> 00:15:14,783
I can take that bank with four men.
But..
126
00:15:15,440 --> 00:15:17,411
I can't do it with three...
127
00:15:22,592 --> 00:15:26,642
- We'll continue this conversation later.
- Whenever you like.
128
00:15:36,325 --> 00:15:37,872
It's noon now.
129
00:15:38,054 --> 00:15:41,228
If everything goes right,
we should be back here by three o'clock.
130
00:15:41,440 --> 00:15:44,819
- I'll be ready.
- She heard everything.
131
00:15:48,072 --> 00:15:51,121
- I'll keep an eye on her.
- I'm sure you will.
132
00:15:53,745 --> 00:15:54,745
Ma'am.
133
00:15:54,969 --> 00:15:56,969
[UPBEAT MUSIC]
134
00:16:26,527 --> 00:16:30,282
That horse in the barn is my dearest pet.
Thank you lying.
135
00:16:30,505 --> 00:16:34,105
No man with an ounce of regard
for women would have done less.
136
00:16:35,505 --> 00:16:36,848
Very nice.
137
00:16:38,789 --> 00:16:40,284
The house.
138
00:16:41,041 --> 00:16:42,355
Thank you.
139
00:16:42,620 --> 00:16:46,315
Reminds me of the many fine mansions
before the war, including my own.
140
00:16:46,581 --> 00:16:49,245
I take it, you're no always an outlaw.
141
00:16:49,542 --> 00:16:51,804
I was a colonel under General Lee.
142
00:16:52,246 --> 00:16:55,322
Returning to find my home destroyed.
Business...
143
00:16:55,931 --> 00:16:58,150
Caught one of the carpet
beggars in the act and...
144
00:16:58,809 --> 00:17:00,436
shot him.
145
00:17:00,902 --> 00:17:04,697
Forced me into this present way of life.
Forgive me.
146
00:17:05,265 --> 00:17:07,859
Oh, there's no need to apologize.
147
00:17:10,972 --> 00:17:12,645
Who lives here besides you?
148
00:17:12,773 --> 00:17:15,755
Just Edna and Sam, they tend to the place,
but they're off today.
149
00:17:15,909 --> 00:17:17,752
They have gone to town.
150
00:17:29,888 --> 00:17:32,812
- Your husband?
- He's gone too.
151
00:17:33,489 --> 00:17:36,834
Where and how long?
- He passed away two years ago.
152
00:17:37,388 --> 00:17:39,390
- My condolences.
- Thank you.
153
00:17:41,399 --> 00:17:44,880
I'm sorry to do this, force of habit
compel me to search the house
154
00:17:44,981 --> 00:17:46,560
to make sure no one else here.
155
00:17:46,646 --> 00:17:49,668
I understand.
If you like, I'll lead the way.
156
00:17:49,818 --> 00:17:51,786
If you would be so kind.
157
00:18:11,900 --> 00:18:13,900
[LOCK DOOR]
158
00:18:13,924 --> 00:18:15,924
♪♪
159
00:18:26,025 --> 00:18:27,422
The palor.
160
00:18:27,446 --> 00:18:29,446
♪♪
161
00:18:37,169 --> 00:18:38,532
Oh, sorry...
162
00:18:38,556 --> 00:18:40,556
♪♪
163
00:18:56,362 --> 00:18:57,989
That leads to the kitchen.
164
00:19:31,802 --> 00:19:34,555
- What sort of a room is this?
- The music room.
165
00:19:34,579 --> 00:19:36,579
♪♪
166
00:19:37,027 --> 00:19:39,748
The room has not been used
since my husband died.
167
00:19:39,772 --> 00:19:41,772
♪♪
168
00:20:11,850 --> 00:20:13,366
Just a minute.
169
00:20:13,940 --> 00:20:17,429
- Where does that door go?
- The cellar.
170
00:20:29,930 --> 00:20:31,930
[GLASS BREAKS]
171
00:20:32,971 --> 00:20:36,692
I keep preserves in that corner.
Sometimes the jar explodes.
172
00:20:42,741 --> 00:20:44,743
- You see?
- Yes.
173
00:20:44,993 --> 00:20:46,668
Then, let me go.
174
00:20:49,706 --> 00:20:51,043
Sir...
175
00:20:51,750 --> 00:20:52,762
Yes?
176
00:20:53,001 --> 00:20:56,005
I would appreciate it,
if you unhand me.
177
00:20:57,756 --> 00:20:59,746
My apologies.
178
00:21:00,250 --> 00:21:06,007
For a moment in the dark, I was transported to
another time, with someone I hold very dear.
179
00:21:06,155 --> 00:21:08,624
I suggest we resume our tour.
180
00:21:08,648 --> 00:21:10,648
♪♪
181
00:21:13,471 --> 00:21:16,520
- How many rooms?
- I never counted.
182
00:21:34,376 --> 00:21:37,255
- I prefer you not to go in here.
- Why not?
183
00:21:37,411 --> 00:21:40,506
- Personal reasons.
- What kind of room is it?
184
00:21:40,975 --> 00:21:44,980
- I give you my word, there is no one in there.
- What kind of room is it?
185
00:21:46,077 --> 00:21:47,574
A bedroom.
186
00:21:49,573 --> 00:21:54,329
I don't doubt your word, but if I don't see for myself,
I won't be able to relax.
187
00:21:59,363 --> 00:22:01,081
Where is the key?
188
00:22:04,196 --> 00:22:07,246
It's a shame to damage such
a great piece of woodwork.
189
00:22:07,510 --> 00:22:09,166
All right.
190
00:22:21,900 --> 00:22:23,900
[UNLOCK DOOR]
191
00:22:29,431 --> 00:22:31,309
After you.
192
00:22:37,653 --> 00:22:39,684
Open those
193
00:22:45,418 --> 00:22:46,996
That one too.
194
00:22:54,200 --> 00:22:56,919
- Who does these belong to?
- Don't touch them!
195
00:22:57,376 --> 00:23:00,668
- Who do they belong to?
- My Mr. Starbuck.
196
00:23:01,880 --> 00:23:04,508
- Who is he?
- My husband.
197
00:23:04,747 --> 00:23:07,500
- You told me he passed away.
- He did.
198
00:23:08,246 --> 00:23:10,026
But why are his things laid out?
199
00:23:10,152 --> 00:23:13,201
Mr. Starbuck died on the
way from town one evening.
200
00:23:13,319 --> 00:23:16,127
His things were lying there,
just as they were that night.
201
00:23:16,403 --> 00:23:19,407
They have not and they
will never be disturbed.
202
00:23:19,606 --> 00:23:21,916
How can you sleep in that
bed without disturbing them?
203
00:23:22,290 --> 00:23:24,884
I haven't slept in that bed
since the day it happened.
204
00:23:25,119 --> 00:23:28,544
Now, if you don't mine, I would like
to discontinue this conversation.
205
00:23:31,034 --> 00:23:34,885
You don't want to be reminded of it,
why do you want to keep this room like a museum.
206
00:23:38,792 --> 00:23:40,721
You are a beautiful woman...
207
00:23:41,690 --> 00:23:44,489
locked away in the bloom of your life.
208
00:23:45,424 --> 00:23:47,141
It's a crime against nature.
209
00:23:47,219 --> 00:23:50,102
What happened to the gentleman?
The Chivalry?
210
00:23:50,788 --> 00:23:53,667
First law of chivalry is to
rescue ladies in distress,
211
00:23:53,899 --> 00:23:57,153
and I have never met a lady
more in distress, than you.
212
00:23:57,846 --> 00:23:59,833
Your concern is misplaced.
213
00:23:59,938 --> 00:24:02,857
My life is a happy one.
It is pleasing to me.
214
00:24:03,128 --> 00:24:04,997
Then, why are you crying?
215
00:24:18,243 --> 00:24:21,383
I'm sorry. Are you alright?
216
00:24:21,613 --> 00:24:25,163
- I feel a bit faint.
- Can I get you something?
217
00:24:25,492 --> 00:24:28,041
There is a little brandy in the library.
218
00:24:29,176 --> 00:24:31,161
Be right back in two shakes.
219
00:25:10,748 --> 00:25:12,796
Glad to see you feel better.
220
00:25:14,387 --> 00:25:15,997
Put hands up.
221
00:25:22,020 --> 00:25:23,276
[SNIFF]
First rate.
222
00:25:23,317 --> 00:25:26,787
Mr. Starbuck taught me to use this.
I learnt well.
223
00:25:27,737 --> 00:25:29,185
Say when.
224
00:25:34,079 --> 00:25:36,271
Your husband was a lucky man.
225
00:25:36,782 --> 00:25:39,285
Unbuckle your gun belt,
and drop it.
226
00:25:41,168 --> 00:25:42,966
Do as I say.
227
00:25:53,004 --> 00:25:54,506
Sit there
228
00:26:05,967 --> 00:26:07,779
Hands on your head.
229
00:26:17,333 --> 00:26:18,721
Stop rocking.
230
00:26:21,162 --> 00:26:22,422
Yes, ma'am.
231
00:26:22,463 --> 00:26:25,467
If move as much as a hair, I shoot.
232
00:26:25,542 --> 00:26:26,872
Yes, ma'am.
233
00:26:32,206 --> 00:26:35,667
If you think you make me uncomfortable
enough to lower my guard,
234
00:26:35,764 --> 00:26:37,854
You're in for a big disappointment.
235
00:26:38,017 --> 00:26:41,261
- I have no such intention.
- Then, why are you staring at me?
236
00:26:41,481 --> 00:26:44,324
You told me you'll shoot me
if I touched a hair.
237
00:26:44,534 --> 00:26:48,066
It does not include your eyes,
you may look where you wish.
238
00:26:48,754 --> 00:26:50,066
Thank you ma'am.
239
00:26:52,235 --> 00:26:56,240
- You're still staring at me.
- You told me I can look where I wish.
240
00:26:56,356 --> 00:26:58,269
Anyway, but at me.
241
00:27:02,143 --> 00:27:06,035
Been a long time since I
slept in a bed like tthat
242
00:27:10,570 --> 00:27:13,995
The gray-haired gentleman in the picture,
your father?
243
00:27:14,182 --> 00:27:18,312
That gray-haired gentleman is Mr. Starbuck.
My late man.
244
00:27:18,965 --> 00:27:24,050
Guess my eyes are not are not what they use to be.
I took him to be...in his late 60's.
245
00:27:24,219 --> 00:27:26,355
He was 45 when he died.
246
00:27:26,855 --> 00:27:29,019
My eyes are worse than I thought.
247
00:27:29,131 --> 00:27:32,011
They provide you with spectacles,
when you get to prison.
248
00:27:32,178 --> 00:27:34,402
Have you figured out how
you're gonna get me there.
249
00:27:34,676 --> 00:27:36,011
No.
250
00:27:36,112 --> 00:27:37,752
My friends will be back at three o'clock.
251
00:27:37,838 --> 00:27:41,135
If they find us like this,
it will be very embarassing for me.
252
00:27:41,542 --> 00:27:43,637
And very dangerous for you.
253
00:27:43,721 --> 00:27:46,379
Well don't worry.
I'll think something.
254
00:27:46,836 --> 00:27:50,215
- You know what I think?
- No, and I don't care about it.
255
00:27:51,301 --> 00:27:53,679
I think you already have a plan.
256
00:27:54,756 --> 00:27:56,970
You think you expect company.
257
00:27:57,234 --> 00:28:00,408
I think you expect him to
knock on the door at any moment
258
00:28:00,629 --> 00:28:04,595
- You just play acting with me until they do.
- Think what you wish.
259
00:28:04,675 --> 00:28:07,416
I don't think it. You know how I know it.
You're blush.
260
00:28:07,533 --> 00:28:09,400
- Your cheeks are turning red.
- Be still.
261
00:28:09,510 --> 00:28:10,800
- Deep red.
- Shut up!
262
00:28:10,878 --> 00:28:12,806
Get redder all the time.
263
00:28:12,930 --> 00:28:13,930
Oh!
264
00:28:13,954 --> 00:28:15,954
[BOTH STRUGGLING]
265
00:28:18,396 --> 00:28:20,118
What are you doing?
266
00:28:20,190 --> 00:28:22,568
Make sure you don't have any other weapons.
267
00:28:27,992 --> 00:28:29,992
[STRUGGLING CONTINUES]
268
00:28:30,916 --> 00:28:32,916
[SKIRT RIPPING]
269
00:28:35,940 --> 00:28:37,940
Whoa!
270
00:28:47,677 --> 00:28:49,205
Oh God!
271
00:29:05,219 --> 00:29:06,713
Enough!
272
00:29:08,664 --> 00:29:13,228
If you're so depraved,
you'd inflict your desires on an unwilling body,
273
00:29:13,313 --> 00:29:14,690
then proceed.
274
00:29:31,011 --> 00:29:34,140
Not yet. No matter what you do,
I won't stir.
275
00:29:40,768 --> 00:29:42,736
I was about to close my eyes.
276
00:29:42,777 --> 00:29:45,689
I will not open them again,
until you're through.
277
00:29:56,930 --> 00:29:57,930
Huh!
278
00:30:01,954 --> 00:30:03,954
[KNOCKING ON DOOR]
279
00:30:12,831 --> 00:30:14,708
- It's Reverend Cabot.
- No sound.
280
00:30:14,932 --> 00:30:16,932
[KNOCK ON DOOR]
281
00:30:16,939 --> 00:30:19,408
If I don't go down, he will come in
and see what's wrong?
282
00:30:19,527 --> 00:30:22,656
- Then he's a dead man.
- He has five children.
283
00:30:23,020 --> 00:30:27,446
- Let me go down and send him away, please.
- You'll signal him, or try to run off.
284
00:30:27,598 --> 00:30:29,475
I give you my word.
285
00:30:29,945 --> 00:30:33,165
Like you did before,
when I went for the brandy?
286
00:30:33,315 --> 00:30:36,682
I didn't give you my word then.
Now I do it.
287
00:30:37,010 --> 00:30:39,002
Let me go to the door
and I'll send him off
288
00:30:39,056 --> 00:30:42,346
without signaling, or running away,
so help me god
289
00:30:43,020 --> 00:30:45,239
And you come back here,
of your own free will?
290
00:30:49,839 --> 00:30:50,839
Well?
291
00:30:54,978 --> 00:30:56,291
Yes.
292
00:30:56,915 --> 00:30:58,915
[KNOCKING CONTINUES]
293
00:31:06,739 --> 00:31:09,128
Remember the five children.
294
00:31:09,152 --> 00:31:11,152
[BLOW KISS]
[KNOCKING CONTINUES]
295
00:31:18,626 --> 00:31:21,129
Good day, Mrs. Starbuck.
- Good day reverend.
296
00:31:21,246 --> 00:31:23,966
I was beginning to worry about you.
- I was lying down.
297
00:31:24,007 --> 00:31:25,940
Fact it, I wasn't feeling very will.
298
00:31:25,985 --> 00:31:28,552
I wonder of we could postpone
our meeting to another day
299
00:31:28,577 --> 00:31:29,674
By all means.
300
00:31:29,715 --> 00:31:32,690
- Would you like me to fetch a doctor?
- That's not necessary.
301
00:31:32,765 --> 00:31:35,393
- You do look a bit feverish.
- Oh, it's nothing.
302
00:31:35,643 --> 00:31:38,112
- Are you sure?
- I'm positive.
303
00:31:38,354 --> 00:31:41,264
Well I'll be going then.
I hope you'll be feeling better.
304
00:31:41,289 --> 00:31:42,458
Thank you. I'm sure I'll be.
305
00:31:42,500 --> 00:31:43,877
- Goodbye.
- Goodbye.
306
00:31:46,622 --> 00:31:49,283
- Reverend...
- Yes.
307
00:31:50,907 --> 00:31:52,907
[GUN COCKS]
308
00:31:53,480 --> 00:31:56,575
- What it is?
- I'll see you Sunday.
309
00:31:57,908 --> 00:32:00,760
God willing. Goodbye.
310
00:32:01,984 --> 00:32:03,984
Goodbye.
311
00:32:06,908 --> 00:32:08,908
♪♪
312
00:32:36,539 --> 00:32:40,043
- The reverend's gone.
- Gave you every chance to get away?
313
00:32:40,416 --> 00:32:42,782
Because I promised, and
I always keep my word.
314
00:32:42,807 --> 00:32:44,115
Three cheers for you.
315
00:32:44,430 --> 00:32:48,086
And now if it is your intention to take
me against my will, I'll just roll,
316
00:32:48,158 --> 00:32:51,172
not to ruin my clothes,
and get this filthy business over
317
00:32:51,258 --> 00:32:54,235
- as quickly as possible.
- No.
318
00:32:54,552 --> 00:32:56,602
You don't want me to disrobe?
319
00:32:56,741 --> 00:32:58,157
Nothing is goin' to happen to you.
320
00:32:58,182 --> 00:33:00,433
You have a change of heart,
praise the Lord.
321
00:33:00,478 --> 00:33:05,313
Tempted to let you believe that,
truth is not so pretty.
322
00:33:05,708 --> 00:33:09,338
- I don't understand?
- Just as well.
323
00:33:10,822 --> 00:33:14,122
- Is it something you like to talk about?
- No.
324
00:33:14,450 --> 00:33:16,821
Sharing problems often lightens them.
325
00:33:17,453 --> 00:33:20,832
Even if I wanted to talk about it,
I couldn't put them into words.
326
00:33:20,999 --> 00:33:22,680
Try.
327
00:33:27,517 --> 00:33:28,814
I can't get it up.
328
00:33:30,211 --> 00:33:31,516
Pardon me?
329
00:33:32,510 --> 00:33:34,763
I am in capable of getting an erection.
330
00:33:35,716 --> 00:33:37,593
You know what an erection is?
331
00:33:38,906 --> 00:33:39,998
See, you're shocked.
332
00:33:40,072 --> 00:33:41,540
- I am not.
- Yes, you are.
333
00:33:41,581 --> 00:33:43,424
No no. Please go on, please.
334
00:33:45,265 --> 00:33:47,071
For seven years,
335
00:33:47,282 --> 00:33:49,535
since the one I loved passed away,
336
00:33:49,894 --> 00:33:52,450
I have been unable
to perform the sexual act.
337
00:33:52,514 --> 00:33:55,984
About a year ago, I gave up.
I resigned myself to being a eunuch.
338
00:33:58,036 --> 00:34:01,165
- You know what a eunuch is?
- I believe so.
339
00:34:02,540 --> 00:34:05,552
Then we came to this house,
340
00:34:06,559 --> 00:34:08,919
and you appeared.
341
00:34:10,840 --> 00:34:12,467
When I saw you...
342
00:34:12,701 --> 00:34:16,232
I felt something stirred me...
which I never thought would stir again.
343
00:34:16,299 --> 00:34:20,450
The look of you, the touch of you,
made me burning with desire.
344
00:34:21,225 --> 00:34:24,570
Then the reverend knocke on the door,
and the moment was gone forever.
345
00:34:24,729 --> 00:34:26,572
Oh...don't!
346
00:34:27,440 --> 00:34:29,529
- That's the only way.
- You do not know.
347
00:34:30,481 --> 00:34:31,994
- Let go.
- Do not give up.
348
00:34:32,236 --> 00:34:34,224
- Let go.
- You can not give up.
349
00:34:36,701 --> 00:34:38,137
Wait.
350
00:34:38,396 --> 00:34:39,779
You right?
351
00:34:39,820 --> 00:34:41,997
- Shush.
- What is it?
352
00:34:42,735 --> 00:34:45,124
The feeling I had before
the reverend knocked...
353
00:34:45,789 --> 00:34:47,041
I think it's back.
354
00:34:47,242 --> 00:34:49,872
There you see. Never lose hope.
355
00:34:50,630 --> 00:34:52,849
- It won't last.
- Yes, it will.
356
00:34:53,624 --> 00:34:55,968
- I know it won't.
- Try.
357
00:34:56,476 --> 00:34:59,275
- I can't.
- You must. Please.
358
00:35:03,697 --> 00:35:06,450
Uh...it's no use.
359
00:35:08,898 --> 00:35:10,693
Let me try.
360
00:35:12,242 --> 00:35:14,244
But it won't do any good.
361
00:35:17,743 --> 00:35:19,474
How was that?
362
00:35:20,641 --> 00:35:22,894
Its better. Keep doing it.
363
00:35:24,918 --> 00:35:26,918
♪♪
364
00:36:19,719 --> 00:36:21,312
What's your name?
365
00:36:21,698 --> 00:36:22,824
Graham Dorsey.
366
00:36:23,347 --> 00:36:25,633
Graham Dorsey, that's nice.
367
00:36:27,476 --> 00:36:29,194
- And yours?
- Amanda.
368
00:36:29,437 --> 00:36:30,945
That's nice.
369
00:36:31,189 --> 00:36:33,567
- Graham?
- Yes, Amanda?
370
00:36:34,615 --> 00:36:37,994
- I think I'm in love with you.
- Me too.
371
00:36:39,958 --> 00:36:41,976
I lied to you before.
372
00:36:42,575 --> 00:36:45,476
Mr. Starbuck was 67 when he died.
373
00:36:46,383 --> 00:36:48,922
Why did you marry an old man?
374
00:36:49,373 --> 00:36:52,883
I came from a poor,
but prominent family in Boston.
375
00:36:53,753 --> 00:36:56,219
Mr. Starbuck was looking for a wife.
376
00:36:56,362 --> 00:36:59,036
Friends introduced us, and voilà.
377
00:37:01,260 --> 00:37:03,281
Damn.
378
00:37:06,140 --> 00:37:08,195
Are you sad again?
379
00:37:09,143 --> 00:37:10,664
Why?
380
00:37:12,114 --> 00:37:14,617
First, because we only have two hours left.
381
00:37:15,399 --> 00:37:17,242
Second.
382
00:37:18,152 --> 00:37:21,265
Maybe the cure you have,
is only temporary.
383
00:37:21,614 --> 00:37:25,664
I can't do anything about the time.
- Maybe it don't matter.
384
00:37:37,922 --> 00:37:39,242
Graham?
Graham.
385
00:37:41,960 --> 00:37:43,960
[LAUGHTER]
386
00:38:07,201 --> 00:38:08,714
I see a sailing ship.
387
00:38:08,898 --> 00:38:10,900
- Where?
- There.
388
00:38:12,331 --> 00:38:13,958
I see a castle.
389
00:38:14,723 --> 00:38:15,724
No.
390
00:38:15,835 --> 00:38:18,372
Terrace, draw bridge and everything.
391
00:38:18,671 --> 00:38:20,271
Where, you mean that?
392
00:38:21,173 --> 00:38:24,677
Looks more like a bank
We once robbed in Oklahoma.
393
00:38:25,568 --> 00:38:27,841
I bet you've robbed a lot of banks.
394
00:38:29,181 --> 00:38:30,979
Oh yeah. A lot.
395
00:38:31,183 --> 00:38:33,481
- Any famous one?
- Sure.
396
00:38:33,845 --> 00:38:36,815
I've never heard of
The Buck Bowers Gang till today.
397
00:38:37,652 --> 00:38:40,280
That's because old Buck is shrewd.
398
00:38:41,360 --> 00:38:44,330
The more famous the gang get,
the sooner they get caught.
399
00:38:44,723 --> 00:38:49,229
So whenever we pull a job,
we blame it on James, or Daltons.
400
00:38:50,745 --> 00:38:53,840
But they'll go into history,
and you will be unremembered.
401
00:38:55,207 --> 00:38:57,474
Who cares about history?
402
00:38:58,716 --> 00:39:00,369
Any how,
it's the present that counts,
403
00:39:00,371 --> 00:39:03,936
and I can't think of
a sweet present, than now.
404
00:39:04,759 --> 00:39:06,247
Neither do I.
405
00:39:08,879 --> 00:39:11,132
If I should die this minute...
406
00:39:11,599 --> 00:39:13,591
I wouldn't care a bit.
407
00:39:14,268 --> 00:39:17,192
Well if it's all the same to you,
I rather live,
408
00:39:17,537 --> 00:39:21,075
which I won't be able to much longer
if I do not get something to eat.
409
00:39:22,408 --> 00:39:23,876
Come with me.
410
00:39:33,404 --> 00:39:35,411
Wait, just a moment.
411
00:39:42,935 --> 00:39:44,935
Whoa!
[LAUGHTER]
412
00:39:48,450 --> 00:39:50,077
Are you alright?
[LAUGH] Yeah.
413
00:40:01,941 --> 00:40:03,443
My hero!
[LAUGHTER]
414
00:40:08,572 --> 00:40:10,165
I fooled you!
415
00:40:10,416 --> 00:40:12,339
You said you were hungry.
416
00:40:28,592 --> 00:40:32,563
Your husband was quite a dresser.
- Help yourself to anything you like.
417
00:40:39,228 --> 00:40:41,447
I'll go and prepare something to eat.
418
00:41:11,971 --> 00:41:13,971
♪♪
419
00:41:29,615 --> 00:41:31,060
Hello?
420
00:41:31,113 --> 00:41:32,786
Here, in the dining room!
421
00:41:42,627 --> 00:41:44,095
I'll be.
422
00:41:47,237 --> 00:41:49,239
Wow we yourself.
423
00:41:49,963 --> 00:41:51,963
[CHUCKLE]
♪♪
424
00:41:59,183 --> 00:42:00,536
Ma'am.
425
00:42:00,676 --> 00:42:02,185
Sir.
426
00:42:19,927 --> 00:42:23,169
To the civilised,
who have redeemed my life.
427
00:42:23,791 --> 00:42:25,138
I beg your pardon?
428
00:42:25,198 --> 00:42:27,997
To these few hours,
which you have redeemed my life.
429
00:42:37,267 --> 00:42:38,644
You were saying?
430
00:42:38,737 --> 00:42:41,573
To these few hours,
which you have redeemed my life.
431
00:42:41,997 --> 00:42:43,997
[GLASSES CLINK]
432
00:42:46,148 --> 00:42:50,011
- Do you mind I begin?
- No, no, please do.
433
00:42:55,565 --> 00:42:58,068
More chicken?
- No thanks.
434
00:42:58,429 --> 00:43:00,431
- More wine?
- Yes please.
435
00:43:01,461 --> 00:43:04,635
- Oh, I forgot the napkin.
- Not necessary.
436
00:43:13,944 --> 00:43:15,821
- We only have one hour left.
- Yes.
437
00:43:18,426 --> 00:43:20,690
Suddenly I feel very sad.
438
00:43:21,304 --> 00:43:23,272
It's time for that later.
439
00:43:24,143 --> 00:43:25,761
You're right.
440
00:43:27,028 --> 00:43:28,780
Come with me. Come on.
441
00:43:36,261 --> 00:43:39,066
- What are you doing?
- I'm resuming my life.
442
00:43:40,132 --> 00:43:41,989
I'll give you a hand.
443
00:43:46,109 --> 00:43:48,328
- Are you ready?
- For what?
444
00:43:48,417 --> 00:43:50,654
We are going to dance.
445
00:44:11,980 --> 00:44:13,980
♪♪
446
00:44:36,465 --> 00:44:39,969
Why must we part?
Why don't you quit the gang and stay here?
447
00:44:40,077 --> 00:44:41,116
I'm a wanted man.
448
00:44:41,141 --> 00:44:43,956
We could live in Boston,
Europe, any place in the world.
449
00:44:44,276 --> 00:44:47,780
- I don't have money.
- I do, Mr Starbuck left me a fortune.
450
00:44:47,890 --> 00:44:50,143
I could never allow a
woman to support me.
451
00:44:50,283 --> 00:44:53,505
Well, it would only be temporary,
until you entered some business.
452
00:44:53,572 --> 00:44:56,028
I know you will succeed,
no matter what it was.
453
00:44:56,184 --> 00:44:59,059
There is a business I've always
had a secret to be in.
454
00:44:59,198 --> 00:45:00,950
- What is it?
- Bank.
455
00:45:02,616 --> 00:45:04,084
I'm serious.
456
00:45:04,243 --> 00:45:06,837
Before you rob a bank,
do you need to study it carefully.
457
00:45:07,127 --> 00:45:09,596
Over the years,
I have been fascinated by banks.
458
00:45:09,668 --> 00:45:12,982
I do have relatives in the
highest banking circles in Boston.
459
00:45:14,206 --> 00:45:17,927
Wouldn't you miss the gang.
The excitement of the outlaw life?
460
00:45:18,132 --> 00:45:20,764
Maybe, but I am
willing to take the chance.
461
00:45:21,283 --> 00:45:22,660
So am I.
462
00:45:29,768 --> 00:45:31,987
- Stop.
- No
463
00:45:32,037 --> 00:45:34,318
- Please!
- No.
464
00:45:34,530 --> 00:45:36,569
- I could fainting.
- Go on.
465
00:45:36,593 --> 00:45:38,593
Oh, darling. Oh my god.
466
00:45:52,507 --> 00:45:55,135
- What is it?
- I hear something.
467
00:46:10,434 --> 00:46:13,241
It's Cody Taylor.
He lives on the nearest farm.
468
00:46:13,319 --> 00:46:14,857
Seems to be in a hurry.
469
00:46:15,361 --> 00:46:16,613
He's turning in here.
470
00:46:29,445 --> 00:46:33,416
You should have seen it, Mrs Starbuck.
I have never seen anything like it.
471
00:46:33,513 --> 00:46:36,920
Cody, say it as simply
and as quietly as you can.
472
00:46:37,303 --> 00:46:40,807
They robbed banks. Four men.
At least they tried to.
473
00:46:40,848 --> 00:46:43,756
But somebody started shooting.
It was like 4th of July.
474
00:46:43,826 --> 00:46:48,098
Everybody blasting away,
and people bleeding and running away.
475
00:46:48,472 --> 00:46:52,943
A Mexican killed,
shot right between the eyes right here.
476
00:46:53,046 --> 00:46:54,983
The rest of the gangs,
what happened to them?
477
00:46:55,048 --> 00:46:57,998
They were captued.
They will hang at five o'clock this afternoon.
478
00:46:58,232 --> 00:47:00,951
- I have never seen a hanging. Have you?
- No.
479
00:47:01,218 --> 00:47:03,998
That's why I stopped.
I was on my way to fetch my folks.
480
00:47:04,139 --> 00:47:06,389
Just thought you might like to see it too.
481
00:47:06,824 --> 00:47:08,897
That's very kind of you, Cody.
482
00:47:09,201 --> 00:47:13,412
Triple hanging. You better hurry up,
or you'll miss it.
483
00:47:21,964 --> 00:47:24,326
I know how you must feel.
484
00:47:24,842 --> 00:47:26,951
You do look very unhappy.
485
00:47:27,008 --> 00:47:32,255
Like they say, it's an ill wind
that don't benefit somebody.
486
00:47:33,459 --> 00:47:37,384
I fail to see who benefits from this.
- We do. You and me.
487
00:47:37,557 --> 00:47:39,748
With the gang wiped out,
I can stay here.
488
00:47:39,927 --> 00:47:42,806
I'm shocked that you take the
fate of your friends so lightly.
489
00:47:43,026 --> 00:47:46,623
In the outlaw game, you learn to be
realistic, and not cry over spilled milk.
490
00:47:46,780 --> 00:47:49,006
In this case, the milk isn't spilled yet.
491
00:47:49,100 --> 00:47:50,367
- I don't follow?
492
00:47:50,408 --> 00:47:53,967
They will not be hung until five o'clock.
There's still time for you to do something.
493
00:47:54,538 --> 00:47:55,538
Such as?
494
00:47:55,593 --> 00:47:59,598
I don't know. But surely you won't let
your firends die without raising a hand?
495
00:47:59,785 --> 00:48:04,291
Hell, the nigger hates my guts, and I never
laid eyes on the kid until three days ago.
496
00:48:04,540 --> 00:48:07,225
What about that Buck Bowers?
You must have some feelings for him.
497
00:48:07,421 --> 00:48:10,131
Oh, I like Buck alright,
but not enough to commit suicide.
498
00:48:10,248 --> 00:48:13,388
Which I would be doing
that if I went into town.
499
00:48:14,391 --> 00:48:17,065
- You're saying that for my sake.
- No.
500
00:48:18,192 --> 00:48:21,092
Yes you are.
Your heart is breaking for Buck Bowers,
501
00:48:21,177 --> 00:48:23,857
but you're denying your feelings
out of love for me.
502
00:48:26,194 --> 00:48:27,772
You are right.
503
00:48:28,321 --> 00:48:32,256
If it weren't for you, I would try
to save them, regardless of the odds.
504
00:48:32,560 --> 00:48:33,777
- Go.
- What?
505
00:48:33,911 --> 00:48:35,788
Forgive me and try to save them.
506
00:48:35,946 --> 00:48:39,416
You'll never forgive yourself,
and end up hating me because of it.
507
00:48:39,575 --> 00:48:42,920
- No I won't.
- Yes you will. Now go before I weaken.
508
00:48:43,545 --> 00:48:45,934
- I don't have a horse.
- You can use my horse, Belle.
509
00:48:46,260 --> 00:48:50,766
- Your favorite pet. I wouldn't dream of it...
- I insist. Now go!
510
00:48:52,775 --> 00:48:54,670
Be careful.
511
00:49:01,940 --> 00:49:03,940
♪♪
512
00:49:09,065 --> 00:49:11,796
- Good luck.
- I will do my best.
513
00:49:33,136 --> 00:49:35,138
Oh God!
514
00:49:35,764 --> 00:49:37,641
Your clothes!
515
00:49:37,898 --> 00:49:41,118
You forgot to change you clothes!
516
00:49:54,079 --> 00:49:57,458
Alright horse. Now you and I
are going to find a cozy meadow,
517
00:49:57,934 --> 00:50:00,562
and take a nice long snooze.
518
00:50:08,986 --> 00:50:10,986
[GUN SHOTS]
519
00:50:46,900 --> 00:50:48,900
♪♪
520
00:52:01,336 --> 00:52:03,338
Oh my God.
521
00:52:25,809 --> 00:52:28,813
"DOCTOR FINGER - DENTAL SURGEON
PAINLESS EXTRACTIONS"
522
00:52:45,954 --> 00:52:48,027
Take off your clothes.
523
00:52:48,465 --> 00:52:50,652
Your clothes, get them off!
524
00:53:15,738 --> 00:53:17,839
Not bad. Turn around.
525
00:54:01,930 --> 00:54:03,930
♪♪
526
00:54:30,940 --> 00:54:32,940
[KNOCKING ON DOOR]
527
00:56:05,028 --> 00:56:06,715
Whoa. Good day.
528
00:56:10,165 --> 00:56:12,996
Can you direct me
to the nearest town?
529
00:56:27,915 --> 00:56:31,340
You got your nerve showing
up in these parts again.
530
00:56:31,987 --> 00:56:33,071
Must be some mistake.
531
00:56:33,096 --> 00:56:35,765
You're damn right, and
you're the one that made it.
532
00:56:35,862 --> 00:56:37,856
Doctor Finger.
533
00:56:38,436 --> 00:56:41,280
For removing gold teeth
from people's mouths,
534
00:56:41,351 --> 00:56:44,776
and replace them with cheap subtitute
that didn't last a week,
535
00:56:44,957 --> 00:56:46,959
I sentence you to a year in prison.
536
00:56:47,043 --> 00:56:50,092
- I'm not Dr. Finger.
- Take him away.
537
00:56:51,994 --> 00:56:53,871
I'm not Dr. Finger!
538
00:56:56,079 --> 00:56:57,831
"BANK ROBBERY THWARTED.
539
00:56:58,197 --> 00:57:01,326
GLADSTONE CITY BANK HELD
UP BY BUCK BOWERS GANG."
540
00:57:19,954 --> 00:57:21,706
How are youl?
541
00:57:22,355 --> 00:57:24,446
You sure had us worried.
542
00:57:25,287 --> 00:57:28,006
How long have I been like this?
- Two days.
543
00:57:28,306 --> 00:57:30,149
Go open the drapes!
544
00:57:31,948 --> 00:57:33,321
What have I missed?
545
00:57:33,366 --> 00:57:36,996
All are dead, most people and outlaws,
been laid to rest.
546
00:57:37,422 --> 00:57:39,143
What about the one in the dress suit?
547
00:57:39,265 --> 00:57:41,437
One of the gang told the
sheriff he was here
548
00:57:41,531 --> 00:57:43,680
and they were heading this
way when they ran into him.
549
00:57:43,721 --> 00:57:46,099
- Do you have something to attend to?
- Why, no?
550
00:57:46,629 --> 00:57:49,132
Yes, I have.
Excuse me, ma'am.
551
00:57:55,298 --> 00:57:56,642
What is it?
552
00:57:58,016 --> 00:57:59,313
Well...
553
00:57:59,517 --> 00:58:02,470
That man in Mr. Starbucks clothes...
554
00:58:02,854 --> 00:58:05,376
and you in that ball gown...
555
00:58:05,734 --> 00:58:08,613
plus the way you fainted
at the sight of his body...
556
00:58:08,706 --> 00:58:10,806
I'm not ashamed of something I've done.
557
00:58:10,987 --> 00:58:14,321
Now, It's alright for Sam, me,
and the good lord,
558
00:58:14,407 --> 00:58:17,286
But how are you gonna convince
all these other people?
559
00:58:23,119 --> 00:58:26,999
You tell Sam to take the carriage out.
I'm going to town.
560
00:59:25,923 --> 00:59:27,923
[INDISTINCTING CHATTERING]
561
00:59:54,970 --> 00:59:56,970
[HORSE SNORTING]
562
01:00:22,487 --> 01:00:25,105
Good morning, Mr. Hall.
- What can I do for you?
563
01:00:25,247 --> 01:00:27,841
- I like some stamps, please.
- We don't have any.
564
01:00:33,504 --> 01:00:37,054
What do you mean you don't have any?
What kind of a post office is this?
565
01:00:37,425 --> 01:00:40,144
It's a post office of the
United States Government.
566
01:00:40,248 --> 01:00:44,219
Founded on an uncompromising respect
for God and the Ten Commandments.
567
01:01:00,930 --> 01:01:02,930
[INDISTINCT CHATTERING]
568
01:01:10,979 --> 01:01:12,127
You got your nerve.
569
01:01:12,175 --> 01:01:13,917
She about to shed a tear.
570
01:01:13,999 --> 01:01:16,001
The more you cry, the less you pee dearie.
571
01:01:17,324 --> 01:01:19,285
Which one gave you the best ride?
572
01:01:19,342 --> 01:01:21,112
How was the Mexican?
573
01:01:33,960 --> 01:01:35,960
[SCREAM]
574
01:01:44,952 --> 01:01:46,829
It maybe as you say.
575
01:01:47,674 --> 01:01:49,802
That I desire to be punished.
576
01:01:51,066 --> 01:01:54,866
But if so,
let it be for the right reason.
577
01:01:56,234 --> 01:01:58,908
The man in the tuxedo was Graham Dorsey.
578
01:01:59,215 --> 01:02:02,640
I never saw him before that day,
and I will never see him again.
579
01:02:03,291 --> 01:02:04,793
But I loved him...
580
01:02:05,135 --> 01:02:09,140
just as deeply and completely
as a woman can a man.
581
01:02:09,796 --> 01:02:11,719
And I'm not ashamed to say it.
582
01:02:12,520 --> 01:02:15,518
Those few hours made my life worth while.
583
01:02:15,647 --> 01:02:21,154
I would not undo them or trade them,
for anything in this world today.
584
01:02:21,904 --> 01:02:24,407
Regardless of what happens here.
585
01:02:26,377 --> 01:02:27,879
Now.
586
01:02:28,387 --> 01:02:30,515
Do their worst.
587
01:03:14,457 --> 01:03:18,299
- What happened?
- Never mind that now. Start packing.
588
01:03:21,222 --> 01:03:24,066
- See anything?
- Nothing so far.
589
01:03:24,592 --> 01:03:28,252
- Well, keep your eyes open!
- I am! I am!
590
01:03:28,721 --> 01:03:31,190
Here, let me do it. Let me do it.
591
01:03:39,340 --> 01:03:40,860
Here they come.
592
01:03:41,067 --> 01:03:44,127
Here they come. They're coming.
593
01:04:21,900 --> 01:04:23,900
[GUN SHOT]
594
01:04:24,270 --> 01:04:25,487
We come in peace.
595
01:04:25,534 --> 01:04:29,414
I don't care how you come!
Get off my property!
596
01:04:29,508 --> 01:04:31,955
Haven't you done enough
to this poor child?
597
01:04:32,167 --> 01:04:35,799
We are here to apologize for
our behaviour this morning.
598
01:04:35,824 --> 01:04:37,288
Don't you come and closer.
599
01:04:37,639 --> 01:04:40,518
Like the reverend said,
what we done was wrong.
600
01:04:40,633 --> 01:04:45,013
We don't approve consorting with lawless,
but we do admire honesty and guts.
601
01:04:45,070 --> 01:04:47,198
And you showed enough of both
this morning.
602
01:04:47,800 --> 01:04:50,520
What you said about loving him...
603
01:04:51,929 --> 01:04:54,495
regardless of the consequences...
604
01:04:56,183 --> 01:04:58,686
makes me cry
when I think about it.
605
01:05:04,442 --> 01:05:07,393
This is Mr. Foster,
a writer from New York city.
606
01:05:09,751 --> 01:05:14,348
I happen to be passing through town and had the
good fortune of hearing what you said this morning.
607
01:05:14,903 --> 01:05:17,201
Like everyone else, I was moved by it.
608
01:05:17,663 --> 01:05:20,340
With your permission and cooperation...
609
01:05:20,583 --> 01:05:24,338
I would like to do a book
on the entire experience.
610
01:05:24,712 --> 01:05:26,840
Share that with the rest of the world.
611
01:05:27,089 --> 01:05:30,559
- I am ordering my copy now.
- Congratulations.
612
01:05:32,595 --> 01:05:33,972
I can't wait to read it.
613
01:05:38,059 --> 01:05:39,732
Where would you like me to start?
614
01:05:40,642 --> 01:05:42,535
The every beginning.
615
01:05:54,217 --> 01:05:56,219
I heard horses.
616
01:05:56,759 --> 01:06:00,639
I looked out of the window and saw
five riders coming along the road.
617
01:06:01,944 --> 01:06:05,840
Little would I know my life
would be affected by the one riding double.
618
01:06:06,837 --> 01:06:09,121
- Graham Dorsey?
- Yes.
619
01:06:11,107 --> 01:06:12,706
Describe him.
620
01:06:13,010 --> 01:06:15,012
Tall. Good looking.
621
01:06:16,081 --> 01:06:19,381
- How tall?
- Very.
622
01:06:20,851 --> 01:06:24,151
- How good looking.
- Extremely.
623
01:06:24,975 --> 01:06:26,975
♪♪
624
01:06:55,929 --> 01:06:57,897
"NINTH PRINTING NOW IN STOCK"
625
01:07:18,435 --> 01:07:20,555
- Mornin' fellas.
- Good morning, Mr Hiram.
626
01:07:20,786 --> 01:07:22,640
- What have you got?
- Have you read this?
627
01:07:22,664 --> 01:07:23,664
Who hasn't.
628
01:07:23,665 --> 01:07:26,794
You remember the book when Amanda
talks about the waltz they danced to?
629
01:07:26,951 --> 01:07:28,942
- Yes.
- We put words to it.
630
01:07:29,270 --> 01:07:32,410
- Let's hear it.
- Okay.
631
01:07:39,448 --> 01:07:42,201
♪ Some have a life time ♪
632
01:07:42,558 --> 01:07:44,981
♪ Some just a day ♪
633
01:07:45,720 --> 01:07:50,567
♪ Love isn't something
you measure that way. ♪
634
01:07:51,067 --> 01:07:56,745
♪ Nothing's ever forever,
forever is a lie. ♪
635
01:07:57,635 --> 01:08:03,187
♪ All we have is between
hello and goodbye. ♪
636
01:08:03,667 --> 01:08:06,671
♪ It's not how long the spring ♪
637
01:08:07,043 --> 01:08:10,092
♪ It's not how wide the sky ♪
638
01:08:10,377 --> 01:08:13,756
♪ It's just how sweet time is ♪
639
01:08:13,964 --> 01:08:17,468
♪ Between hello and goodbye. ♪
640
01:08:17,992 --> 01:08:19,992
♪ Some have a life time,
some have just a day ♪
641
01:08:23,816 --> 01:08:25,816
♪ Love isn't something
you measure that way ♪
642
01:08:28,940 --> 01:08:30,940
♪ Nothing's ever forever,
forever is a lie. ♪
643
01:08:36,307 --> 01:08:39,777
[IN FRENCH] "If you still want
to curse you against me..."
644
01:08:40,198 --> 01:08:43,572
"Should I take off my clothes
so they are not ruined..."
645
01:08:43,995 --> 01:08:48,466
"so we get done with this dirty one
work as soon as possible."
646
01:08:50,818 --> 01:08:56,496
[IN ITALIAN] "When our passion had
cooled a bit, we lay next to each other."
647
01:08:57,898 --> 01:09:04,281
"I think I am in love."
"Me too. said Graham."
648
01:09:04,765 --> 01:09:07,692
Speak a little louder, thanks.
649
01:09:07,759 --> 01:09:12,515
[IN CHINESE] "His breath on my neck,
his hand on my chest..."
650
01:09:14,024 --> 01:09:16,231
Stop reading!
651
01:09:16,722 --> 01:09:20,465
That book is still strictly forbidden!
652
01:09:20,656 --> 01:09:23,409
[IN ENGLISH] "Ever year of the
Pacific Union train robbery?"
653
01:09:23,602 --> 01:09:27,367
"Rock Creek Bank holdup,
the Northfield raid..."
654
01:09:27,433 --> 01:09:30,562
"The Diablo Stagecoach job
Graham asked."
655
01:09:31,041 --> 01:09:32,179
"Yes, I said."
656
01:09:32,441 --> 01:09:36,196
"But I thought James the brothers,
and Daltons did all those things."
657
01:09:36,672 --> 01:09:39,266
"That's what everyone thinks, Graham said."
658
01:09:39,383 --> 01:09:42,512
"But it was really us,
The Buck Bowers Gang."
659
01:09:42,536 --> 01:09:44,536
[CHUCKLING]
660
01:09:45,764 --> 01:09:47,688
What's so funny?
661
01:09:48,605 --> 01:09:49,982
That's all bullshit.
662
01:09:53,740 --> 01:09:54,820
Hey, just so happens,
663
01:09:54,876 --> 01:09:59,009
I rode with Buck Bowers Gang when
they pulled some of those jobs,
664
01:09:59,195 --> 01:10:02,074
and Graham Dorsey was
one of my best friends.
665
01:10:03,199 --> 01:10:04,917
Now, what have you got to say?
666
01:10:06,952 --> 01:10:08,891
That's good enough for me.
667
01:10:09,955 --> 01:10:11,805
Go on.
668
01:10:14,709 --> 01:10:18,063
"Our hands sought each other,
while we lay there."
669
01:10:18,234 --> 01:10:21,488
"This is the most perfect moment
of my life," I said.
670
01:10:21,919 --> 01:10:26,140
- How much longer you got?
- 43 more days.
671
01:10:27,223 --> 01:10:29,609
What are you gonna do when you get out?
672
01:10:31,352 --> 01:10:33,070
You would not believe me if I told you.
673
01:10:33,736 --> 01:10:36,114
"WELCOME TO GLADSTONE CITY"
674
01:10:36,565 --> 01:10:39,114
"WHERE BUCK BOWERS GANG
MET THEIR END"
675
01:10:39,296 --> 01:10:42,675
"AND THE ROMANCE BETWEEN
GRAHAM AND AMANDA BEGAN"
676
01:11:30,119 --> 01:11:33,117
"WHERE THEY WERE HANGED"
677
01:12:45,861 --> 01:12:49,240
"SEE GRAHAM DORSEY'S GRAVE"
678
01:12:56,958 --> 01:12:59,427
"HE VALUED FRIENDSHIP MORE THAN LIFE"
679
01:12:59,750 --> 01:13:02,128
"SLEEP GENTLY SWEET PRINCE"
680
01:13:08,849 --> 01:13:12,103
"STARBUCK MANSION TOUR."
"TWICE A DAY."
681
01:13:18,612 --> 01:13:20,778
- How many, sir?
- One.
682
01:13:30,147 --> 01:13:33,747
That's where it happened.
The love story of the century.
683
01:13:38,897 --> 01:13:42,523
Starbuck Mansion.
While we're not allow to enter the house.
684
01:13:42,751 --> 01:13:46,781
Mrs. Starbuck has graciously consent
that we might tour the property.
685
01:13:56,991 --> 01:13:58,618
Don't be shy.
686
01:14:02,422 --> 01:14:04,434
Here she is.
687
01:14:04,854 --> 01:14:08,020
The wonderful steed who triggered
the events of that faithful day.
688
01:14:08,224 --> 01:14:10,263
The steed that carried Graham Dorsey,
689
01:14:10,450 --> 01:14:14,043
on that futile but gallant ride
to rescue his comrades.
690
01:14:14,199 --> 01:14:16,827
The ride which had earned him
the respect of the world.
691
01:14:17,786 --> 01:14:19,622
Ladies and gentlemen...
692
01:14:19,876 --> 01:14:23,754
a moment of silence in honor of
Graham Dorsey, if you please.
693
01:14:36,054 --> 01:14:38,340
There, is where they swam,
694
01:14:38,607 --> 01:14:43,153
and spent their idyllic interlude
side by side, stared at the sky.
695
01:14:43,588 --> 01:14:46,020
I draw your attention
to the second floor.
696
01:14:46,165 --> 01:14:48,621
There were windows of
the master bedroom.
697
01:14:48,976 --> 01:14:51,946
By your reactions, I can see
that you all read the book so...
698
01:14:52,056 --> 01:14:54,559
I will not describe
what happened there.
699
01:14:55,183 --> 01:14:57,652
Look, folks, you in lucky.
700
01:14:57,951 --> 01:15:00,374
- It's her.
And that must be Edna and Sam.
701
01:15:00,558 --> 01:15:01,934
Correct.
702
01:15:11,089 --> 01:15:14,901
Good afternoon, Mr. Taylor.
How are you today?
703
01:15:15,010 --> 01:15:16,454
- Fine, Mrs Starbuck.
- Never better.
704
01:15:16,470 --> 01:15:18,956
I trust you folks are
enjoying your visit.
705
01:15:18,981 --> 01:15:20,136
Yes, thank you.
706
01:15:20,429 --> 01:15:22,727
So nice of you to let us look about.
707
01:15:22,830 --> 01:15:26,835
To experience what I experience,
and not share it, would be sinful.
708
01:15:28,562 --> 01:15:30,940
- Would you mind...?
- Of course.
709
01:15:36,907 --> 01:15:38,375
Thanks.
You're welcome.
710
01:15:38,518 --> 01:15:42,260
Do you mind if I borrow the pencil?
Would you autograph me too, please?
711
01:15:47,563 --> 01:15:49,691
- Thank you.
- You're welcome.
712
01:15:54,007 --> 01:15:55,586
Good day.
713
01:15:58,428 --> 01:15:59,961
Wonderful woman.
714
01:16:00,514 --> 01:16:01,993
Inspiring.
715
01:16:09,838 --> 01:16:14,157
If you enjoyed the trip, I hope you
recommend it to all your friends.
716
01:16:16,981 --> 01:16:18,981
♪♪
717
01:16:35,950 --> 01:16:37,950
[KNOCK ON DOOR]
718
01:16:54,109 --> 01:16:55,671
Good afternoon.
719
01:16:56,149 --> 01:16:57,671
Good afternoon.
720
01:16:59,573 --> 01:17:01,101
Can I help you?
721
01:17:01,844 --> 01:17:04,117
I got seperated from the tour.
722
01:17:04,158 --> 01:17:06,661
They left without me and I wondered
if I could trouble you
723
01:17:06,866 --> 01:17:09,609
for a glass of water
before I start the walk back to town.
724
01:17:09,734 --> 01:17:12,140
Of course. Come in.
725
01:17:20,940 --> 01:17:23,693
Sit down. I'm get your water.
726
01:17:49,202 --> 01:17:50,710
Your water.
727
01:17:54,934 --> 01:17:56,934
Thank you.
728
01:18:01,168 --> 01:18:04,012
- So this is where it took place.
- Yes.
729
01:18:07,933 --> 01:18:09,776
I have a confession to make.
730
01:18:11,574 --> 01:18:13,496
It was no accident
the tour left without me.
731
01:18:13,590 --> 01:18:15,457
I did it on purpose.
732
01:18:15,862 --> 01:18:18,745
So that I can knock on your door
and take a peek inside.
733
01:18:18,865 --> 01:18:21,441
It a long walk back
to town just for that.
734
01:18:21,688 --> 01:18:23,737
Well, for the privilege of
735
01:18:24,198 --> 01:18:27,948
speaking to you personally,
and drinking from a glass you held...
736
01:18:28,070 --> 01:18:30,519
I'll walk all the way to Canada.
737
01:18:31,502 --> 01:18:33,082
I'm touched.
738
01:18:35,836 --> 01:18:39,066
You have no idea what
your story means to me.
739
01:18:46,430 --> 01:18:49,301
Perhaps, you might like
to see more of the house?
740
01:18:50,858 --> 01:18:54,636
I don't want to impose,
but that is one thing I'd like to see.
741
01:18:59,671 --> 01:19:02,550
It is exactly the same way
you described it in you book.
742
01:19:02,740 --> 01:19:05,522
Gleaming floors, velvet chairs...
743
01:19:06,960 --> 01:19:08,326
The harp...
744
01:19:09,131 --> 01:19:10,553
and the music box.
745
01:19:12,947 --> 01:19:15,120
It's the same song
you and he danced to.
746
01:19:15,468 --> 01:19:19,013
Yes. It hasn't been touched
since that day.
747
01:19:21,850 --> 01:19:24,239
- I don't suppose...
- What is it?
748
01:19:24,594 --> 01:19:27,061
- I shouldn't ask.
- Please.
749
01:19:27,660 --> 01:19:30,163
I was wondering if I might play it?
750
01:19:34,072 --> 01:19:35,592
Alright.
751
01:19:35,854 --> 01:19:37,356
Sure you don't mind?
752
01:19:37,607 --> 01:19:40,835
I never thought I would bear
to hear that song again.
753
01:19:40,921 --> 01:19:45,264
But now, for some strange reason,
I find myself wanting to.
754
01:19:45,288 --> 01:19:47,288
Please.
755
01:20:06,128 --> 01:20:08,264
May I have this dance?
756
01:20:09,864 --> 01:20:11,874
May I have this dance?
757
01:20:28,281 --> 01:20:30,928
Stop. Please stop!
758
01:20:38,708 --> 01:20:40,530
I think you better leave.
759
01:20:45,767 --> 01:20:48,553
I think you better brace
yourself for a shock.
760
01:20:48,780 --> 01:20:50,327
I'm shocked enough already.
761
01:20:50,368 --> 01:20:53,264
Now, will you kindly remove
yourself from this premises already.
762
01:20:53,350 --> 01:20:56,397
Suppose I told you,
Graham Dorsey is alive?
763
01:20:56,507 --> 01:20:57,835
What would you say?
764
01:20:57,936 --> 01:21:00,436
You're mad, as well as vulgar.
765
01:21:00,526 --> 01:21:02,186
Suppose I could prove it?
766
01:21:02,912 --> 01:21:05,390
If you don't leave immediately,
I shall ring for the servants.
767
01:21:05,431 --> 01:21:06,820
I shall leave.
768
01:21:07,416 --> 01:21:10,044
- Hope you have a strong heart?
- Why?
769
01:21:27,374 --> 01:21:30,844
Now, what do you say?
Too surprised to speak?
770
01:21:30,940 --> 01:21:32,428
It's me. Graham.
771
01:21:34,890 --> 01:21:36,392
Pinch me. Go ahead.
772
01:21:38,659 --> 01:21:42,004
If you're through with this tasteless
little joke, I'll show you to the door.
773
01:21:42,045 --> 01:21:45,766
No, it's no joke. I am him.
I mean, it's me, Graham.
774
01:21:46,359 --> 01:21:49,408
- Yes, of course you are.
- I'm Graham Dorsey.
775
01:21:52,741 --> 01:21:56,479
I'm suppose to here from people like you.
Perhaps I can help?
776
01:21:56,916 --> 01:21:59,596
Come with me. Come on.
777
01:22:05,779 --> 01:22:07,213
Look!
778
01:22:09,882 --> 01:22:12,806
- What do you see?
- Graham Dorsey.
779
01:22:13,136 --> 01:22:16,080
- How tall are you?
- Five and 11.
780
01:22:16,181 --> 01:22:18,510
Graham Dorsey was 6 foot 3.
781
01:22:19,134 --> 01:22:24,686
How would you describe your appearance?
Inferiority? Average? Superior?
782
01:22:24,830 --> 01:22:26,038
Average.
783
01:22:26,150 --> 01:22:29,387
Graham Dorsey was
the handsomest man I've met.
784
01:22:29,702 --> 01:22:30,987
Bullshit!
785
01:22:31,248 --> 01:22:35,117
Being south and a gentleman, Graham
Dorsey would never used such language.
786
01:22:35,220 --> 01:22:37,054
I'm neither southern nor a gentleman!
787
01:22:37,148 --> 01:22:38,710
That's obvious.
788
01:22:39,782 --> 01:22:41,295
I'm Graham Dorsey.
789
01:22:51,341 --> 01:22:55,847
Listen, I know how shocked you must be!
But I'm Graham Dorsey!
790
01:22:57,859 --> 01:22:59,679
Amanda!
791
01:23:00,558 --> 01:23:03,749
Hell, I know where you are!
You are in the cellar.
792
01:23:16,930 --> 01:23:18,930
[STATUE BREAKS]
793
01:23:21,940 --> 01:23:23,940
Oh!
[AMANDA HITTING GRAHAM]
794
01:23:26,232 --> 01:23:28,140
I picked a flower and threw it in the pond.
795
01:23:28,265 --> 01:23:29,976
That's in the book!
796
01:23:32,900 --> 01:23:34,900
[DOOR SLAMS SHUT]
797
01:23:38,596 --> 01:23:42,382
- We made love three times.
- That's in the book.
798
01:23:45,910 --> 01:23:49,687
- The key is kept behind the statue.
- In the book.
799
01:23:52,256 --> 01:23:55,179
- You use lily perfume.
- In the book.
800
01:23:56,903 --> 01:23:58,903
[GRAHAM CRASHES THROUGH DOOR]
- Hum!
801
01:24:01,119 --> 01:24:03,793
- You had tears in your eyes when I left.
- In the book.
802
01:24:07,753 --> 01:24:08,879
What are you doing?
803
01:24:09,629 --> 01:24:12,382
I'm goin' show you something
which is not in the book.
804
01:24:13,381 --> 01:24:15,306
I won't look.
805
01:24:20,430 --> 01:24:22,244
It is you.
806
01:24:22,992 --> 01:24:24,876
You are him.
807
01:24:29,509 --> 01:24:33,533
I don't understand.
I saw your corpse.
808
01:24:37,743 --> 01:24:39,996
Oh my God!
809
01:24:42,452 --> 01:24:43,861
It can't be.
810
01:24:43,968 --> 01:24:48,064
I'll explain it all.
But now, there're more important things.
811
01:24:48,416 --> 01:24:49,877
It can't be.
812
01:24:49,918 --> 01:24:52,048
But it is my angel.
813
01:24:53,197 --> 01:24:55,325
- Oh no.
- No, what?
814
01:24:55,465 --> 01:24:57,658
- No, not many kin.
- Why not?
815
01:24:57,802 --> 01:25:00,806
Because if make love,
we'll never be able to say goodbye.
816
01:25:00,847 --> 01:25:03,521
We don't have to say goodbye.
We're going to Boston, remember?
817
01:25:03,586 --> 01:25:07,540
That was before, when it was just the two of us.
Now we have all others to consider.
818
01:25:07,603 --> 01:25:08,868
Who others?
819
01:25:09,069 --> 01:25:12,079
People from all over the world
who have been affected by our story.
820
01:25:12,122 --> 01:25:14,454
- Who cares a damn them?
- I do!
821
01:25:14,609 --> 01:25:17,744
And so would you, if you have read
some of these letters I have received.
822
01:25:17,785 --> 01:25:19,540
This as far away from Japan.
823
01:25:19,642 --> 01:25:23,119
They say how my story...
our story have lifted your hearts.
824
01:25:23,470 --> 01:25:24,915
Three cheers for the Japanese.
825
01:25:24,978 --> 01:25:27,623
Now come on and lie down
and let's continue with our reunion.
826
01:25:28,033 --> 01:25:29,910
- Don't you see
- No?
827
01:25:31,419 --> 01:25:34,172
You and I have become more than ourselves.
828
01:25:34,291 --> 01:25:38,240
Being more than ourselves,
we're obilgated to suppose out lesser selves.
829
01:25:38,320 --> 01:25:41,337
to our greater selves.
830
01:25:41,663 --> 01:25:43,274
You have to be talking Japanese,
831
01:25:43,399 --> 01:25:47,532
I haven't the foggies notion
to what you're saying.
832
01:25:48,280 --> 01:25:50,547
I am saying. You and I must part,
833
01:25:50,664 --> 01:25:55,043
so that the story of our love,
which many people rank with Romeo and Julie...
834
01:25:55,092 --> 01:25:58,096
can sefrve as an inspiration
for many generations to come.
835
01:25:59,693 --> 01:26:02,531
See this book,
"Principles of Banking."
836
01:26:02,615 --> 01:26:04,828
I have been in prison a year,
studying it.
837
01:26:04,915 --> 01:26:06,961
And not dreaming of nothing but you.
838
01:26:07,226 --> 01:26:08,827
Come on and lay down,
839
01:26:08,898 --> 01:26:12,831
and I guarantee that in ten minutes you'll
forget about Romeo and Julie, and Japanese.
840
01:26:13,001 --> 01:26:16,999
- What would people think, I have taken another man...
- I'm not another man!
841
01:26:17,097 --> 01:26:20,469
I'm Graham Dorsey.
We are going to Boston, and I'm goin to be a banker.
842
01:26:20,565 --> 01:26:24,570
- What woulg that gain us?
- A happy life?
843
01:26:25,749 --> 01:26:29,032
You trading a lot of fame
for a happy life in Boston?
844
01:26:29,078 --> 01:26:30,274
Just watch me!
845
01:26:30,435 --> 01:26:33,563
Your name is spoken in the
same breath as Jessie James.
846
01:26:33,679 --> 01:26:36,007
My name is also spoken as
someone who is impotent,
847
01:26:36,056 --> 01:26:38,742
which is a damn lie,
an act which I put on for your benefit.
848
01:26:39,160 --> 01:26:42,539
You have any idea what it was like for
a man or a guy who can't get it up?!
849
01:26:42,697 --> 01:26:46,292
And his reputation is goin'
to follow him to all eternity?
850
01:26:46,672 --> 01:26:50,346
Which I can bear,
for something in exchange.
851
01:26:50,412 --> 01:26:53,320
Banking will bore you.
The outlaw game is in your blood.
852
01:26:53,431 --> 01:26:55,657
There outlaw game is a silent swords.
853
01:26:55,858 --> 01:26:58,737
Rotten grub, filth, rheumatism.
854
01:26:59,156 --> 01:27:02,706
If you don't stop this nonsense, I'm goin'
to tell world along with a few other thing.
855
01:27:03,028 --> 01:27:06,024
Like Buck Bowers Gang
was a two bit outfit...
856
01:27:06,118 --> 01:27:08,563
and they didn't do any
of the things I told you.
857
01:27:08,634 --> 01:27:11,508
I had no intentions of saving them
from that posse,
858
01:27:11,641 --> 01:27:13,429
and I'm not that southern gent,
859
01:27:13,586 --> 01:27:16,618
who lied about the horse in the barn,
to save you.
860
01:27:17,482 --> 01:27:22,579
I had a dream that the bank job wasn't
going to work, and I wanted to get out.
861
01:27:23,488 --> 01:27:27,579
- I believe this is call blackmail.
- I believe you're right.
862
01:27:31,480 --> 01:27:32,961
You win.
863
01:27:34,123 --> 01:27:35,508
What?
864
01:27:37,740 --> 01:27:41,235
You obviously have the upper hand.
It would be foolish to resistt.
865
01:27:41,589 --> 01:27:45,188
- You're coming to Boston as planned?
- Yes.
866
01:27:47,484 --> 01:27:49,111
You're giving up too easily.
867
01:27:49,597 --> 01:27:52,021
I pride myself on facing facts.
868
01:27:52,100 --> 01:27:55,104
The fact here is that I have lost,
and I intent to make the best of it.
869
01:27:56,572 --> 01:27:58,505
I'm still not convinced.
870
01:27:59,586 --> 01:28:00,963
Perhaps this can help.
871
01:28:26,329 --> 01:28:29,128
Leave this house at once,
or I'll pull this trigger.
872
01:28:29,765 --> 01:28:33,857
What would all the others think?
The Japanese...
873
01:28:34,606 --> 01:28:37,068
I would say you were a house breaker.
874
01:28:38,217 --> 01:28:40,467
You wouldn't shoot me.
You couldn't.
875
01:28:40,979 --> 01:28:43,698
Give me your word,
you never never return...
876
01:28:43,783 --> 01:28:46,451
never reveal that Graham Dorsey
isn't dead.
877
01:28:46,625 --> 01:28:50,795
I'll see to it that you will get $20
a week for the rest of your life.
878
01:28:51,393 --> 01:28:53,990
That hurts me more than anything
you could have said or done.
879
01:28:54,163 --> 01:28:55,164
Fifty.
880
01:28:56,494 --> 01:28:59,088
It's not just the bank,
and to go to Boston....
881
01:28:59,917 --> 01:29:01,021
I...
882
01:29:02,412 --> 01:29:03,709
I love you.
883
01:29:04,477 --> 01:29:07,606
One hundred a week and
that is my final offer.
884
01:29:07,862 --> 01:29:09,639
I wouldn't care if it was a thousand.
885
01:29:10,345 --> 01:29:12,222
You either pull that trigger,
886
01:29:13,431 --> 01:29:15,459
or you go to Boston with me.
887
01:29:15,675 --> 01:29:17,123
Your bluffing.
888
01:29:17,233 --> 01:29:19,736
One of us is, and I bet it's you.
889
01:29:21,034 --> 01:29:23,678
I will not let nothing spoil our legend.
890
01:29:23,779 --> 01:29:24,779
Nothing.
891
01:29:24,803 --> 01:29:25,803
[Gun Shot]
892
01:29:38,970 --> 01:29:40,970
[SIGH]
Oh, no.
893
01:29:44,994 --> 01:29:46,994
Oh, no. No.
894
01:29:47,818 --> 01:29:49,818
[DOOR SLAM]
895
01:30:15,611 --> 01:30:17,732
All flesh is grass.
896
01:30:18,037 --> 01:30:21,553
And all the goodness there of
is the flower of the field.
897
01:30:22,500 --> 01:30:25,800
"The grass witherth, the flower fadeth.
898
01:30:27,210 --> 01:30:30,089
But the word of our God
shall stand forever.
899
01:30:35,555 --> 01:30:39,059
What a brave and happy face
she maintained to the world.
900
01:30:39,083 --> 01:30:41,083
Amen.
901
01:30:41,185 --> 01:30:43,631
But how her heart must have ached.
902
01:30:43,655 --> 01:30:45,655
Amen.
903
01:30:46,368 --> 01:30:50,669
Until finally, unable to bear
this life without his beloved...
904
01:30:51,911 --> 01:30:53,959
she decided to join him.
905
01:30:54,597 --> 01:30:57,851
Side by side, for all eternity.
906
01:30:57,875 --> 01:30:59,875
Amen.
907
01:31:21,979 --> 01:31:23,979
Whoa!
908
01:31:25,104 --> 01:31:27,084
Alright out!
Everybody!
909
01:31:31,600 --> 01:31:32,820
Come on. Come on
Hurry it up.
910
01:31:33,112 --> 01:31:34,475
Move, lady!
911
01:31:34,559 --> 01:31:36,420
You too. Come on!
912
01:31:41,833 --> 01:31:43,713
Red. Red Roxy.
913
01:31:44,034 --> 01:31:45,422
Who the hell are you?
914
01:31:45,575 --> 01:31:47,122
It's me, Graham.
Graham Dorsey.
915
01:31:49,174 --> 01:31:51,893
Graham Dorsey. We rode together.
916
01:31:52,975 --> 01:31:55,728
This guy thinks he is Graham Dorsey.
917
01:31:55,752 --> 01:31:57,752
He's a dreamer.
[LAUGHTER]
918
01:31:57,776 --> 01:31:59,776
[PIANO PLAYING]
919
01:32:41,821 --> 01:32:46,245
In case you missed it, there's a
sign on the door that says private.
920
01:32:50,446 --> 01:32:53,160
It's me... Graham Dorsey.
921
01:32:54,943 --> 01:32:57,519
- Crying out loudly. How have you been?
- Alright.
922
01:32:57,572 --> 01:32:59,395
You don't seem surprised
I'm not dead.
923
01:32:59,461 --> 01:33:02,098
In this business, you learn to
take everything in stride.
924
01:33:02,292 --> 01:33:05,698
- You still like bourbon?
- You said one of my favorite words.
925
01:33:05,827 --> 01:33:09,486
Stay here, while I fetch us a bottle
to celebrate your return.
926
01:33:09,588 --> 01:33:12,110
Don't be long.
927
01:33:34,233 --> 01:33:36,986
Graham Dorsey was six foot four.
928
01:33:37,196 --> 01:33:39,345
and the handsomest man I ever saw.
929
01:33:39,547 --> 01:33:41,220
I'm Graham Dorsey.
930
01:33:52,840 --> 01:33:54,840
♪ Some have a life time ♪
931
01:34:01,900 --> 01:34:03,900
♪ Some just a day ♪
932
01:34:04,924 --> 01:34:06,924
♪ Love isn't something
you measure that way ♪
933
01:34:13,880 --> 01:34:15,880
♪ Nothing's ever forever,
forever is a lie ♪
934
01:34:17,904 --> 01:34:19,904
♪ All we have is between
hello and goodbye. ♪
935
01:34:23,928 --> 01:34:25,928
♪ It's not how long the spring ♪
936
01:34:27,952 --> 01:34:29,952
♪ It's not how wide the sky ♪
937
01:34:30,976 --> 01:34:32,976
♪ It's just how sweet time ♪
938
01:34:33,900 --> 01:34:35,900
♪ Between hello and goodbye ♪
939
01:34:37,924 --> 01:34:39,924
♪ The music has... ♪
Here!
940
01:34:43,678 --> 01:34:47,524
You promise to sing that lousy song
again, I'll give you some more!
941
01:34:47,760 --> 01:34:50,197
Here! Here!
942
01:34:56,065 --> 01:35:00,392
I hope that wasn't meant to be an insult
against the heroic name of Graham Dorsey.
943
01:35:00,662 --> 01:35:04,047
The heroic name of Graham Dorsey.
944
01:35:04,565 --> 01:35:08,516
Graham Dorsey was not bigger,
better looking, or brave than me.
945
01:35:08,600 --> 01:35:13,040
Which is to say,
a side winding beggar,
946
01:35:13,094 --> 01:35:14,705
and a shit.
947
01:35:15,630 --> 01:35:19,458
- Show your hand mister.
- I already did.
948
01:35:20,982 --> 01:35:22,982
[SCREAMING, GUN SHOTS]
949
01:35:43,906 --> 01:35:45,906
[GUITAR STRUMMING]
950
01:35:55,561 --> 01:35:58,701
- My dearest Graham
- My darling, Amanda...
951
01:35:58,826 --> 01:36:02,000
- It's almost three...
- How quickly the time has gone...
952
01:36:07,929 --> 01:36:09,559
If it was not for my love for you,
953
01:36:09,600 --> 01:36:12,686
I would try to save Buck Bowers
and my comrades
954
01:36:12,727 --> 01:36:14,295
regardless of the odds.
955
01:36:14,493 --> 01:36:16,757
You must do it, inspite me...
956
01:36:17,146 --> 01:36:19,678
you're gonna regret it
the rest of your life.
957
01:36:20,759 --> 01:36:22,136
You must.
958
01:36:24,145 --> 01:36:27,900
You are right. My heart is breaking,
but my duty is clear.
959
01:36:28,764 --> 01:36:31,563
Farewell my beloved.
Farewell my darling.
960
01:36:31,634 --> 01:36:33,811
It's not the way it was!
961
01:36:34,663 --> 01:36:37,917
I didn't give a damn
about Buck and the others.
962
01:36:37,958 --> 01:36:39,967
She made me go.
963
01:36:41,921 --> 01:36:44,076
I'm the real Graham Dorsey.
964
01:36:53,307 --> 01:36:55,998
I tell you there's gold there.
965
01:36:56,119 --> 01:36:59,342
I have seen it with my own eyes.
Touched it with my own hands.
966
01:36:59,531 --> 01:37:01,750
I tell you it's there. Gold.
967
01:37:02,003 --> 01:37:04,847
As much as you want.
Just for the taking.
968
01:37:05,950 --> 01:37:08,954
Water...it's so peaceful...
969
01:37:17,978 --> 01:37:19,978
[DOOR UNLOCKING AND OPENING]
970
01:37:21,902 --> 01:37:23,902
[DOOR SLAM SHUT]
971
01:37:31,290 --> 01:37:32,889
Graham Dorsey?
972
01:37:33,931 --> 01:37:35,154
Yes.
973
01:37:35,178 --> 01:37:37,178
We've been expecting you.
Welcome.
974
01:37:40,947 --> 01:37:43,541
♪ The music has ended ♪
975
01:37:43,950 --> 01:37:45,950
♪ I still hear the song ♪
976
01:37:47,974 --> 01:37:49,974
♪ Our moment was brief ♪
977
01:37:50,998 --> 01:37:52,998
♪ But our kisses were long ♪
978
01:37:54,922 --> 01:37:56,922
♪ Though the loving is over ♪
979
01:37:57,960 --> 01:37:59,960
♪ The love of you stays ♪
980
01:38:01,984 --> 01:38:03,984
♪ And the memory will warm me ♪
981
01:38:05,908 --> 01:38:07,908
♪ The rest of my day ♪
982
01:38:08,932 --> 01:38:10,832
♪ It's not how long the spring ♪
983
01:38:12,956 --> 01:38:14,956
♪ It's not how wide the sky ♪
984
01:38:16,980 --> 01:38:18,880
♪ It's just how sweet the time ♪
985
01:38:18,904 --> 01:38:20,904
♪ Between hello and goodbye ♪
986
01:38:24,928 --> 01:38:27,328
♪ We never shared September
Or watched the colors of fall ♪
987
01:38:32,952 --> 01:38:35,352
♪ But in that wink of time we
had we knew we had it all ♪
988
01:38:39,976 --> 01:38:41,976
♪ It's not how long the spring ♪
989
01:38:42,900 --> 01:38:44,900
♪ It's not how wide the sky ♪
990
01:38:46,924 --> 01:38:48,924
♪ It's just how sweet the time ♪
991
01:38:51,948 --> 01:38:53,948
♪ Between hello and goodbye ♪
74897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.