All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Buckingham.Murders.2023.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,125 --> 00:02:57,041 All my life I've eaten out of trash cans. 2 00:02:59,583 --> 00:03:01,041 The stench never bothered me. 3 00:03:02,750 --> 00:03:03,791 The rodents did. 4 00:03:05,916 --> 00:03:07,833 Whenever I used to fall ill... 5 00:03:09,875 --> 00:03:11,416 I used to pray for death. 6 00:03:15,500 --> 00:03:16,958 Even that was refused to me. 7 00:03:21,000 --> 00:03:24,166 So many people walked past me in the street and didn't even look at me. 8 00:03:26,375 --> 00:03:27,500 I was invisible. 9 00:03:28,916 --> 00:03:30,500 Whenever I saw someone... 10 00:03:32,500 --> 00:03:35,375 happy, I just... 11 00:03:36,750 --> 00:03:38,582 wanted to wipe the smile off their faces, 12 00:03:38,583 --> 00:03:41,500 because I was tired of being invisible. 13 00:03:46,750 --> 00:03:47,750 I remember his eyes. 14 00:03:53,708 --> 00:03:56,083 I did not intend to kill him. 15 00:03:56,208 --> 00:03:59,375 You picked up a gun and aimlessly shot at people. 16 00:04:00,791 --> 00:04:03,500 Do not try and whitewash your actions now. 17 00:04:04,583 --> 00:04:08,082 While this court observes Mr. James Thomas's 18 00:04:08,083 --> 00:04:10,458 willful cooperation during the trial... 19 00:04:11,583 --> 00:04:13,750 it finds him guilty on all charges. 20 00:04:27,000 --> 00:04:27,916 I'm sorry. 21 00:04:30,041 --> 00:04:32,540 Jass, no, my child. 22 00:04:32,541 --> 00:04:35,083 Stop. Stop right there! 23 00:04:39,583 --> 00:04:41,375 - Just hold him, yeah? - Come, my child. 24 00:06:04,625 --> 00:06:06,125 You accepted a transfer without telling me? 25 00:06:09,875 --> 00:06:11,750 I can't bear living in this city anymore, Pops. 26 00:06:16,291 --> 00:06:18,750 - Can I say something? - Even if I say no, you'll talk. 27 00:06:19,833 --> 00:06:21,291 Let go of this anger. 28 00:06:22,666 --> 00:06:23,666 Let go. 29 00:06:46,333 --> 00:06:49,166 Sectarian violence, on the streets of Leicester. 30 00:06:49,291 --> 00:06:53,416 Several people were hurt as hostility spilled onto the streets. 31 00:06:54,583 --> 00:06:58,790 They say, on both sides, misinformation keeps fueling tensions. 32 00:06:58,791 --> 00:07:00,374 Although it's been widely reported 33 00:07:00,375 --> 00:07:03,374 that the initial violence was sparked by a cricket match. 34 00:07:03,375 --> 00:07:05,750 Unless the violence here, is dealt with, 35 00:07:05,875 --> 00:07:09,207 it may soon spread to other cities and there's a concern this evening 36 00:07:09,208 --> 00:07:11,540 that that may already be beginning to happen. 37 00:07:15,375 --> 00:07:18,125 The tensions have been bubbling away for some months now. 38 00:07:18,250 --> 00:07:20,665 The police have been accused by some residents... 39 00:07:20,666 --> 00:07:23,250 of failing to understand what's going on here. 40 00:07:23,416 --> 00:07:24,291 Oh, fuck me! 41 00:07:27,833 --> 00:07:28,833 What is wrong with you? 42 00:07:29,375 --> 00:07:31,375 Every time we come here, you complain the next day. 43 00:07:31,875 --> 00:07:34,208 Yeah, well, I like the lamb kebabs, alright? 44 00:07:34,750 --> 00:07:36,291 I'm not sure the lambs feel the same way. 45 00:07:38,166 --> 00:07:39,083 Shall I get this? 46 00:07:39,416 --> 00:07:40,875 - Yeah, cheers. - Cheers, pal. 47 00:07:45,958 --> 00:07:46,833 Thank you. 48 00:07:58,375 --> 00:08:00,332 Any news on when the new DI is joining us? 49 00:08:00,333 --> 00:08:01,416 You already have a DI. 50 00:08:01,583 --> 00:08:03,083 Then you have competition, DI. 51 00:08:03,416 --> 00:08:05,250 I read up on her. She is tough. 52 00:08:52,208 --> 00:08:53,833 - Hello! - Hello. 53 00:08:54,041 --> 00:08:55,250 DC Sharon Mark. 54 00:08:55,500 --> 00:08:57,416 Jasmeet Bhamra. Jass. 55 00:08:57,541 --> 00:08:59,291 Ah, Jass. 56 00:09:00,041 --> 00:09:01,083 Alright. 57 00:09:02,291 --> 00:09:06,333 All the vetting information, cards, police quarter keys, and the address are in it. 58 00:09:06,458 --> 00:09:08,125 Let me know if something's amiss, okay? 59 00:09:09,500 --> 00:09:10,541 What? 60 00:09:12,166 --> 00:09:13,583 I hate paperwork. 61 00:09:14,083 --> 00:09:14,999 Hate it, too. 62 00:09:15,000 --> 00:09:16,583 The worst part of the job, if you ask me. 63 00:09:18,000 --> 00:09:19,499 Anyway, once you're done, go and say hello 64 00:09:19,500 --> 00:09:22,375 to Superintendent Miller. He's expecting you. 65 00:09:26,458 --> 00:09:28,000 And what time did you get the call? 66 00:09:29,416 --> 00:09:30,833 Fine. Keep me informed. 67 00:09:33,375 --> 00:09:34,250 Come in. 68 00:09:36,416 --> 00:09:38,375 Welcome to High Wycombe, Bhamra. 69 00:09:38,583 --> 00:09:39,500 Thank you, sir. 70 00:09:39,666 --> 00:09:40,999 So, you found it easily? 71 00:09:41,000 --> 00:09:43,708 I got delayed a bit due to that public issue on the main street. 72 00:09:43,833 --> 00:09:45,749 You know, I still don't understand how cricket 73 00:09:45,750 --> 00:09:48,416 can cause such a huge religious divide. 74 00:09:49,541 --> 00:09:52,791 Post Leicester, things haven't been... Well, they've not been very pleasant. 75 00:09:53,250 --> 00:09:54,291 I can imagine, sir. 76 00:09:56,166 --> 00:09:58,416 I was surprised when you took the job. 77 00:09:58,791 --> 00:10:01,458 - Demotion doesn't bother you? - Not at all, sir. 78 00:10:02,666 --> 00:10:05,958 Oh! Your timing couldn't have been better. Or worse. 79 00:10:06,208 --> 00:10:07,375 Depends on how you see it. 80 00:10:08,000 --> 00:10:09,041 A missing child. 81 00:10:09,458 --> 00:10:11,375 Indian family in Totteridge Avenue. 82 00:10:12,250 --> 00:10:15,541 Take Sharon and the rest of the team are on their way. 83 00:10:17,416 --> 00:10:18,500 Is everything all right? 84 00:10:20,250 --> 00:10:21,250 Yes, sir. 85 00:10:26,708 --> 00:10:28,791 Is there a problem, DS Bhamra? 86 00:10:31,625 --> 00:10:32,500 Yes, sir. 87 00:10:34,375 --> 00:10:36,750 I don't think I can be a part of this case. 88 00:10:37,458 --> 00:10:40,290 I know this is your first day, DS Bhamra, 89 00:10:40,291 --> 00:10:41,749 but I do need you... 90 00:10:41,750 --> 00:10:43,750 I don't want to be a part of this case. 91 00:10:44,041 --> 00:10:46,208 I don't think you get to decide that. 92 00:10:48,375 --> 00:10:49,833 I know what happened with you. 93 00:10:50,625 --> 00:10:54,125 But sadly, duty doesn't care for much. 94 00:10:54,416 --> 00:10:57,416 Public service has to be paramount. 95 00:11:00,666 --> 00:11:01,625 Yes, sir. 96 00:11:17,000 --> 00:11:18,666 Giving me this... 97 00:11:19,041 --> 00:11:20,083 Name? 98 00:11:20,708 --> 00:11:23,500 So we have Ishpreet Kohli. 99 00:11:24,083 --> 00:11:25,749 He's an only child. He's now missing. 100 00:11:25,750 --> 00:11:27,083 Went to school. He hasn't come back yet. 101 00:11:27,333 --> 00:11:29,249 Alright, Simon, Cowden, and Harleen speak with the neighbors. 102 00:11:29,250 --> 00:11:31,250 Sharon, get the rest of the details of the family. 103 00:11:33,083 --> 00:11:34,166 Are you the new sergeant? 104 00:11:36,250 --> 00:11:37,250 DI Hardy. 105 00:11:39,500 --> 00:11:40,500 DS Bhamra. 106 00:11:48,708 --> 00:11:51,458 How long does it take for a DI to show up? 107 00:11:51,833 --> 00:11:52,833 We've been waiting for hours. 108 00:11:52,958 --> 00:11:54,333 I don't understand what you're saying. 109 00:11:54,458 --> 00:11:57,125 Don't overdo the Brit! I know you understand Hindi. 110 00:11:57,250 --> 00:11:58,708 I'm not answerable to drug dealers. 111 00:11:58,833 --> 00:12:00,957 Hardik, we've searched everywhere. 112 00:12:00,958 --> 00:12:02,166 You can't disrespect me. 113 00:12:04,833 --> 00:12:07,625 - What's your name? - Daljeet. Daljeet Kohli. 114 00:12:08,833 --> 00:12:10,000 How many members are in your family? 115 00:12:10,625 --> 00:12:15,583 There's me. My mother died during the pandemic two years ago. 116 00:12:15,833 --> 00:12:18,208 There's Ishpreet and Preeti, my wife. 117 00:12:18,791 --> 00:12:20,250 When did you last speak to Ishpreet? 118 00:12:20,416 --> 00:12:21,958 This morning at 7:30 a.m. 119 00:12:22,125 --> 00:12:23,708 I dropped him off at school. 120 00:12:24,625 --> 00:12:26,250 What time does he return from school? 121 00:12:26,708 --> 00:12:29,833 School's out at 1:30 p.m. He returns home by bus around two. 122 00:12:30,458 --> 00:12:33,708 When he didn't come back by 4:00 p.m. today, I called my husband. 123 00:12:34,333 --> 00:12:35,666 Couldn't you have called earlier? 124 00:12:38,333 --> 00:12:40,125 Which bus does he take to get home? 125 00:12:40,583 --> 00:12:41,916 Blue Northshire Carousel. 126 00:12:42,541 --> 00:12:43,875 Does he have his phone on him? 127 00:12:44,125 --> 00:12:45,250 This is his phone. 128 00:12:46,583 --> 00:12:47,791 Mobiles aren't allowed at school. 129 00:12:49,166 --> 00:12:51,416 He has a friend, Florence. 130 00:12:51,541 --> 00:12:53,791 He sometimes goes to her place after school. 131 00:12:54,875 --> 00:12:57,625 I called her mother, but she said he hadn't come today. 132 00:12:58,458 --> 00:13:02,250 That's when I started getting worried. 133 00:13:06,375 --> 00:13:08,290 State your names and relation to the family, please. 134 00:13:08,291 --> 00:13:10,040 His name is Tejinder Singh, AKA Syringe. 135 00:13:10,041 --> 00:13:11,125 And that's his brother, Prithvi. 136 00:13:11,250 --> 00:13:12,666 No direct relation to the family 137 00:13:12,833 --> 00:13:14,416 but they like to get involved in other peoples' business. 138 00:13:14,541 --> 00:13:17,250 We may not be directly related, but we are family. 139 00:13:18,000 --> 00:13:18,915 And we're here to help. 140 00:13:18,916 --> 00:13:21,375 Tejinder has been with me all day. He's a great support. 141 00:13:22,500 --> 00:13:24,708 Mr. Kohli, does Ishpreet have any medical issues? 142 00:13:24,833 --> 00:13:26,458 No, ma'am, he's a healthy boy. 143 00:13:26,625 --> 00:13:28,666 He never had Corona either. 144 00:13:29,041 --> 00:13:31,333 Seven and a half years ago, he had pneumonia 145 00:13:31,583 --> 00:13:32,999 when he newly arrived in the UK. 146 00:13:33,000 --> 00:13:34,124 Newly arrived? Meaning? 147 00:13:34,125 --> 00:13:35,875 We adopted him and brought him here. 148 00:13:36,916 --> 00:13:38,333 Do you have the adoption papers? 149 00:13:38,500 --> 00:13:39,750 We have all the documents. 150 00:13:40,916 --> 00:13:42,750 Was your son upset about anything? 151 00:13:43,166 --> 00:13:44,583 Did he overhear you both arguing? 152 00:13:44,708 --> 00:13:47,458 No, everything was first-class. 153 00:13:47,625 --> 00:13:51,791 Actually, something had upset him. 154 00:13:52,416 --> 00:13:54,208 I don't want to blame anyone, 155 00:13:54,375 --> 00:13:56,291 but Syringe slapped him. 156 00:13:56,583 --> 00:13:57,540 He's been angry ever since. 157 00:13:57,541 --> 00:14:00,041 - Preeti, there's no connection... - Let her speak! 158 00:14:00,166 --> 00:14:01,791 I caught him smoking. 159 00:14:02,291 --> 00:14:03,333 He deserved a slap. 160 00:14:03,666 --> 00:14:05,208 If I hadn't slapped him, someone else would have. 161 00:14:05,375 --> 00:14:06,791 I slapped him as well. 162 00:14:07,041 --> 00:14:09,582 But why make a video of it and post it online? 163 00:14:09,583 --> 00:14:10,583 Stop it! 164 00:14:10,833 --> 00:14:12,666 Why must you talk about all this in front of strangers? 165 00:14:13,500 --> 00:14:15,041 Can we just stop going on about this? 166 00:14:15,166 --> 00:14:16,791 And let them get on with their job, yeah? 167 00:14:18,916 --> 00:14:21,125 Sorry. Ask what you want. 168 00:14:23,666 --> 00:14:26,916 Spoke to the kids and a bunch of neighbors. Nobody has seen him. 169 00:14:27,333 --> 00:14:30,957 Okay, then. So why don't we circulate images of the boy on all our socials? 170 00:14:30,958 --> 00:14:32,583 - It'll widen our search. - Are you thick? 171 00:14:33,166 --> 00:14:34,707 Think of the media frenzy and the parents. 172 00:14:34,708 --> 00:14:35,749 I'm sorry. Who are you? 173 00:14:35,750 --> 00:14:36,875 It's 8:00 p.m. 174 00:14:37,416 --> 00:14:39,041 The boy's been missing for six hours. 175 00:14:40,166 --> 00:14:41,915 Put all the patrolling teams on a search notice. 176 00:14:41,916 --> 00:14:43,541 Sharon, I need you to go to Wycombe High. 177 00:14:43,666 --> 00:14:46,208 Speak to admin and get them to check the CCTV footage there. 178 00:14:46,333 --> 00:14:47,791 And also get them to check the school register. 179 00:14:47,916 --> 00:14:49,125 I want to see everything okay? 180 00:14:49,375 --> 00:14:50,874 Simon, Cowden, hit the bus stations. 181 00:14:50,875 --> 00:14:52,958 - Harleen, you're the FLO on this, okay? - Of course. 182 00:14:53,083 --> 00:14:54,875 DS Bhamra, you and me are together. 183 00:14:57,583 --> 00:14:59,874 - Hello, my name is Harleen. - Yes? 184 00:14:59,875 --> 00:15:02,000 I'm your Family Liaison Officer. 185 00:15:02,416 --> 00:15:05,333 If there are any developments, I'll update you. 186 00:15:13,875 --> 00:15:14,958 You know the family? 187 00:15:16,666 --> 00:15:18,166 It's my town. I know everybody. 188 00:15:19,083 --> 00:15:19,958 Of course. 189 00:15:21,250 --> 00:15:22,916 I'm just curious because the child was adopted. 190 00:15:23,083 --> 00:15:26,000 You're new here, that's probably why it threw you. 191 00:15:28,125 --> 00:15:29,041 Yeah. 192 00:15:30,125 --> 00:15:31,458 Any possibilities of foul play? 193 00:15:31,583 --> 00:15:32,916 Remind me, as a DS, 194 00:15:33,041 --> 00:15:35,708 are you here to assist me or tell me how to do my job? 195 00:15:50,583 --> 00:15:51,666 Hi, love. 196 00:15:52,166 --> 00:15:54,666 The officers would like to ask you some questions about Ishpreet. 197 00:15:55,166 --> 00:15:56,041 Don't worry. 198 00:15:56,250 --> 00:15:58,250 Just try and remember as much as you can, okay? 199 00:16:00,041 --> 00:16:01,500 Thanks for coming at this hour. 200 00:16:01,916 --> 00:16:03,041 No problem. 201 00:16:05,333 --> 00:16:08,541 School was okay. Ishpreet was fine. 202 00:16:08,875 --> 00:16:09,958 I guess. 203 00:16:10,666 --> 00:16:14,083 Although he was cribbing about his piano lessons getting canceled. 204 00:16:14,916 --> 00:16:19,166 - Why was he cribbing? - Where did he get off? Which stop? 205 00:16:19,500 --> 00:16:21,500 I don't know. I got off before him. 206 00:16:22,541 --> 00:16:24,958 - Did he seem upset about anything? - No. 207 00:16:25,333 --> 00:16:26,875 Did you know the boy personally? 208 00:16:27,458 --> 00:16:28,375 Why? 209 00:16:28,583 --> 00:16:30,582 - Am I in trouble? - No, not at all. 210 00:16:30,583 --> 00:16:32,875 I just wanted to know if you had any impressions of him. 211 00:16:33,375 --> 00:16:35,541 I was the one who processed his admission. 212 00:16:35,916 --> 00:16:36,916 Sweet boy. 213 00:16:42,916 --> 00:16:43,791 What's wrong? 214 00:16:44,625 --> 00:16:46,041 He hasn't returned home yet. 215 00:16:46,250 --> 00:16:49,916 The North Shire Blue Carousel 63A plies 216 00:16:50,041 --> 00:16:51,958 the school route, officer. 217 00:16:52,166 --> 00:16:53,375 Shafiq. 218 00:16:54,166 --> 00:16:55,083 Is he here? 219 00:16:55,625 --> 00:16:56,666 Do you know him? 220 00:16:56,958 --> 00:16:58,916 Yes, I pick him up from school and... 221 00:16:59,625 --> 00:17:01,541 drop him off at the bus stop every afternoon. 222 00:17:01,666 --> 00:17:03,375 Were you at Main Street when the riots broke out? 223 00:17:03,583 --> 00:17:04,665 Yes, I was driving the bus. 224 00:17:04,666 --> 00:17:06,541 But no one came to harm with me. 225 00:17:06,666 --> 00:17:08,666 - Did he get on the bus today? - He did, yes. 226 00:17:10,458 --> 00:17:12,250 The kid attended all his classes, boss. 227 00:17:13,416 --> 00:17:15,041 I've got the school footage as well. 228 00:17:15,291 --> 00:17:16,500 - Woah. - There he is. 229 00:17:23,291 --> 00:17:24,250 What was that? 230 00:17:34,666 --> 00:17:37,541 Isn't that the bus stop near Totteridge Rye Park? 231 00:17:39,125 --> 00:17:41,125 Get Larry to check the city council cams. 232 00:17:41,333 --> 00:17:44,375 Inform all the patrolling teams to report at Totteridge Rye immediately. 233 00:17:44,541 --> 00:17:45,541 Let's go. 234 00:17:52,000 --> 00:17:52,874 Listen up! 235 00:17:52,875 --> 00:17:57,000 Every year 65,873 kids go missing. 236 00:17:57,291 --> 00:18:00,291 Over 70 percent are never found or are found dead. 237 00:18:00,791 --> 00:18:02,375 So, we need to move quick on this one. 238 00:18:02,583 --> 00:18:05,791 Best chance we have at finding a missing child is in the first 12 hours. 239 00:18:06,125 --> 00:18:08,040 I want this whole place searched, top to bottom. 240 00:18:08,041 --> 00:18:09,625 Every inch covered, okay? 241 00:18:10,166 --> 00:18:11,166 Any questions? 242 00:18:11,291 --> 00:18:12,500 What if he left the park? 243 00:18:13,958 --> 00:18:15,958 Simon! You heard DS Bhamra. 244 00:18:16,125 --> 00:18:20,083 Team up with the uniform and get them to check the tube stations, pubs. 245 00:18:20,416 --> 00:18:22,500 Check on doors within a 10km radius. 246 00:18:24,208 --> 00:18:26,000 Anyone else got other suggestions? 247 00:18:27,250 --> 00:18:28,207 No? 248 00:18:28,208 --> 00:18:30,250 Okay. Let's go! 249 00:19:14,791 --> 00:19:17,166 Boss, I think I found something. 250 00:19:35,416 --> 00:19:36,333 Right, carry on. 251 00:19:46,791 --> 00:19:47,665 Yeah? 252 00:19:47,666 --> 00:19:49,999 Scrubbed through all the footage from the exit gates of the park. 253 00:19:50,000 --> 00:19:51,416 None of it shows the boy leaving. 254 00:19:51,541 --> 00:19:52,958 Did you check properly, Larry? 255 00:20:07,958 --> 00:20:09,000 Anything? 256 00:20:22,708 --> 00:20:26,041 I just wanted to... 257 00:20:28,333 --> 00:20:30,875 apologize. I was a bit rude earlier today. 258 00:20:34,500 --> 00:20:36,000 I'm sorry. 259 00:20:39,166 --> 00:20:40,083 Thank you. 260 00:20:40,791 --> 00:20:42,125 Apology accepted. 261 00:20:46,041 --> 00:20:49,000 You look exhausted. 262 00:20:50,250 --> 00:20:51,583 Why don't you go home and get some rest? 263 00:20:51,750 --> 00:20:54,082 I'm fine. I'll just grab another coffee-- 264 00:20:54,083 --> 00:20:56,333 No, no. Come on. Get some shut-eye, go home. 265 00:20:56,833 --> 00:20:58,000 You've done enough for today. 266 00:20:59,041 --> 00:21:01,500 I'll contact you as soon as I need you. I promise. 267 00:21:02,458 --> 00:21:03,416 Hundred percent. 268 00:21:05,750 --> 00:21:06,625 Okay? 269 00:21:10,416 --> 00:21:11,791 - The boys are tired. - Alright. 270 00:21:12,000 --> 00:21:12,916 You can go. 271 00:21:14,791 --> 00:21:16,083 - Hardy! - Any updates? 272 00:21:17,291 --> 00:21:20,791 We have turned the place upside down. I don't think the boy is here. 273 00:21:22,291 --> 00:21:23,290 Oh, you can fuck off. 274 00:21:23,291 --> 00:21:25,125 Go home. I'll find him myself. 275 00:21:25,416 --> 00:21:26,458 Simon, come on! 276 00:21:49,875 --> 00:21:55,333 Hearing a faraway sound 277 00:21:56,291 --> 00:22:02,083 Seeing a faraway light 278 00:22:02,500 --> 00:22:08,208 Thoughts humming in my mind 279 00:22:08,916 --> 00:22:14,500 Finding a new page to turn 280 00:22:15,625 --> 00:22:21,416 When scattered pieces joined together 281 00:22:22,041 --> 00:22:27,250 In the warm sunlight 282 00:22:28,166 --> 00:22:34,166 Pieces fragmented and scattered easily 283 00:22:34,666 --> 00:22:39,208 The universe is on my side 284 00:23:20,458 --> 00:23:22,750 Wait here. Let me call Miller. 285 00:24:09,250 --> 00:24:11,291 No one should lose their loved ones. 286 00:24:13,666 --> 00:24:15,250 They say it gets easier with time. 287 00:24:16,166 --> 00:24:17,125 That's a lie. 288 00:24:20,375 --> 00:24:21,250 It gets worse. 289 00:24:24,666 --> 00:24:28,041 I need you to pick up Florence's devices 290 00:24:28,166 --> 00:24:29,875 and coordinate with tech and forensics. 291 00:24:30,083 --> 00:24:31,875 And speak with Harleen. 292 00:24:33,375 --> 00:24:35,791 See if you can find an appropriate time to... 293 00:24:36,166 --> 00:24:38,750 to go to the Kohli house and pick up all the necessary documents. 294 00:24:39,333 --> 00:24:41,416 I think we should interrogate the family. 295 00:24:41,541 --> 00:24:43,000 - You should take the lead. - No. 296 00:24:47,041 --> 00:24:48,166 I want you to do it. 297 00:25:04,250 --> 00:25:05,958 I promise I'll return it as soon as I can. 298 00:25:12,750 --> 00:25:13,916 Is Ishpreet...? 299 00:25:17,541 --> 00:25:19,000 May his soul rest in peace. 300 00:25:19,541 --> 00:25:21,166 He was such a wonderful boy. 301 00:25:22,166 --> 00:25:24,958 He promised to play piano at Florence's birthday. 302 00:25:27,125 --> 00:25:28,166 Such a shame. 303 00:25:31,375 --> 00:25:32,375 Give me a minute. 304 00:25:38,541 --> 00:25:41,125 Florence, why was Ishpreet cribbing about his piano lessons? 305 00:25:42,000 --> 00:25:44,375 I don't know. Where is Ishpreet? 306 00:25:44,500 --> 00:25:47,375 Detective, maybe you should speak to the piano teacher instead. 307 00:25:52,375 --> 00:25:54,458 I don't feel like talking to anyone, Indrani. 308 00:25:54,583 --> 00:25:56,000 Now is not the right time. 309 00:25:56,291 --> 00:25:57,250 Please meet me. 310 00:25:58,041 --> 00:25:58,916 Please. 311 00:25:59,125 --> 00:26:00,000 How is Preeti? 312 00:26:00,916 --> 00:26:01,958 What do you think? 313 00:26:02,541 --> 00:26:03,500 Be with her. 314 00:26:04,291 --> 00:26:05,708 She needs you. 315 00:26:06,708 --> 00:26:10,000 We'll meet when the time is right, okay? 316 00:26:17,041 --> 00:26:18,041 What is it? 317 00:26:18,375 --> 00:26:19,541 At least today you can show some concern for me. 318 00:26:20,375 --> 00:26:24,250 Shut up! My son is dead and you're whining. 319 00:26:24,750 --> 00:26:26,666 Sorry to interrupt, Mr. Kohli. 320 00:26:26,916 --> 00:26:29,583 DS Bhamra is on her way. She wants Ishpreet's documents. 321 00:26:30,458 --> 00:26:31,416 Come on. 322 00:26:34,333 --> 00:26:38,625 His passport, adoption papers, insurance, 323 00:26:39,000 --> 00:26:40,625 and vaccination certificate. 324 00:26:42,250 --> 00:26:43,583 When will we get Ishpreet's body? 325 00:26:44,750 --> 00:26:46,333 We need to prepare for the rituals. 326 00:26:48,750 --> 00:26:50,541 Actually, the body is the primary evidence. 327 00:26:51,291 --> 00:26:54,375 - The case can't be closed till the body... - Body? 328 00:26:55,250 --> 00:26:58,000 It's my son you're talking about. Give him back! 329 00:26:59,416 --> 00:27:00,375 Leave it, Preeti. 330 00:27:01,208 --> 00:27:02,541 Rules are rules. 331 00:27:03,916 --> 00:27:05,500 I'm really sorry, Mrs. Kohli. 332 00:27:08,083 --> 00:27:09,208 If you don't mind... 333 00:27:10,375 --> 00:27:11,583 I have a few questions. 334 00:27:14,416 --> 00:27:15,958 Where were you yesterday between 1:00 p.m. and 4:00 p.m.? 335 00:27:16,125 --> 00:27:19,125 - Where was I? - It's a basic protocol. Don't worry. 336 00:27:21,083 --> 00:27:22,541 I was at the office in the morning. 337 00:27:23,333 --> 00:27:29,125 Then I had a meeting with a client at Pret at around 1:30 p.m. 338 00:27:29,458 --> 00:27:31,166 - Client's name? - Musheer Hasan. 339 00:27:31,583 --> 00:27:32,499 What do you do? 340 00:27:32,500 --> 00:27:35,416 I have a transportation business. I run trucks. 341 00:27:36,416 --> 00:27:37,916 Can I have your office address, please? 342 00:27:39,666 --> 00:27:42,500 My company card. It has the address. 343 00:27:44,750 --> 00:27:46,000 And what do you do, Mrs. Kohli? 344 00:27:46,125 --> 00:27:47,041 She's a housewife. 345 00:27:50,041 --> 00:27:52,375 Mrs. Kohli, where were you between 1:00 p.m. and 4:00 p.m. yesterday? 346 00:27:53,166 --> 00:27:54,625 Right here. At home. 347 00:27:59,500 --> 00:28:01,541 Ishpreet was adopted from Sangrur. 348 00:28:03,291 --> 00:28:04,833 Sangrur to High Wycombe. 349 00:28:05,708 --> 00:28:07,333 It must've been a big transition for him. 350 00:28:07,500 --> 00:28:08,375 It was. 351 00:28:09,041 --> 00:28:11,833 In the beginning, he was quiet and sad. 352 00:28:14,291 --> 00:28:16,625 We showered him with love, then he got better. 353 00:28:20,666 --> 00:28:22,000 He was very close to his grandma. 354 00:28:22,125 --> 00:28:23,416 The one who passed away in the pandemic? 355 00:28:27,916 --> 00:28:30,750 Any changes in Ishpreet after her passing? 356 00:28:30,875 --> 00:28:31,791 He was upset... 357 00:28:32,791 --> 00:28:33,999 but I don't know if he had changed. 358 00:28:34,000 --> 00:28:38,458 He became withdrawn and looked worried. 359 00:28:40,166 --> 00:28:44,625 That if we both died of Corona, he'd become an orphan again. 360 00:28:50,375 --> 00:28:51,749 Better talk to her later. 361 00:28:51,750 --> 00:28:53,500 Now the tap has opened up, the tears won't stop. 362 00:28:56,625 --> 00:28:57,958 Stop your drama! 363 00:29:00,875 --> 00:29:03,083 Marks on the neck suggest strangulation. 364 00:29:03,250 --> 00:29:05,541 There are some scratches on his back and shoulder. 365 00:29:05,666 --> 00:29:08,333 Not very deep, maybe nails, maybe bushes. 366 00:29:09,166 --> 00:29:11,166 We found two separate traces of DNA on him. 367 00:29:11,375 --> 00:29:12,875 I've sent them for verification. 368 00:29:14,000 --> 00:29:15,457 Any sign of a struggle? 369 00:29:15,458 --> 00:29:17,291 Here, and here. 370 00:29:18,291 --> 00:29:19,875 The finger was broken in resistance. 371 00:29:20,000 --> 00:29:21,958 Sexual assault? Drug Abuse? 372 00:29:22,333 --> 00:29:23,250 Ruled out. 373 00:29:23,416 --> 00:29:25,041 Soles of the feet have turned blue. 374 00:29:25,625 --> 00:29:27,250 Lack of oxygen in the blood. 375 00:29:27,416 --> 00:29:29,333 The lungs were filled with water. 376 00:29:29,750 --> 00:29:32,458 It seems like a case of drowning. Forced drowning perhaps. 377 00:29:32,625 --> 00:29:34,375 Then why was his body inside the car? 378 00:29:34,541 --> 00:29:35,916 It seems to have been handled. 379 00:29:36,041 --> 00:29:37,416 That's a possibility. 380 00:29:38,583 --> 00:29:39,750 Do we know whose car it is? 381 00:29:40,166 --> 00:29:41,250 Here you go! 382 00:29:42,958 --> 00:29:47,375 "Akram Khan, 121 Main Street, High Wycombe." 383 00:29:47,541 --> 00:29:48,875 No fucking way! 384 00:29:49,625 --> 00:29:50,708 Thanks, Larry. 385 00:29:59,166 --> 00:30:01,333 Akram! We need to speak with you. 386 00:30:03,458 --> 00:30:04,833 I'm going to pray. Give me ten minutes. 387 00:30:05,041 --> 00:30:06,083 Oh, come on, mate! 388 00:30:06,500 --> 00:30:08,333 If you miss one out of five prayers, you won't get flogged in hell. 389 00:30:10,500 --> 00:30:12,207 Is everything okay, officers? 390 00:30:12,208 --> 00:30:13,499 Yes, Mr. Imam. 391 00:30:13,500 --> 00:30:15,083 We just want to talk to our friend Akram here. 392 00:30:15,291 --> 00:30:17,083 Akram Bhai, is there a problem? 393 00:30:17,750 --> 00:30:18,790 Shall I call Mr. Miller? 394 00:30:18,791 --> 00:30:21,875 No, Imam Saheb, don't worry. I'll handle it. 395 00:30:23,083 --> 00:30:24,250 We won't be long. 396 00:30:25,166 --> 00:30:26,500 Let's get somewhere more private. 397 00:30:27,125 --> 00:30:28,083 Get in! 398 00:30:30,541 --> 00:30:33,041 Here. Forensic reports of the car. Anything else? 399 00:30:44,958 --> 00:30:46,708 Yeah, they found one match. 400 00:30:48,250 --> 00:30:50,500 No, they haven't identified the second DNA yet. 401 00:30:53,250 --> 00:30:55,333 Okay. Sending you. 402 00:30:56,916 --> 00:30:58,207 Why would I lie to you? 403 00:30:58,208 --> 00:31:00,958 I told you, my nephew borrowed the car. 404 00:31:01,083 --> 00:31:03,541 You know me. I'm an honorable citizen. 405 00:31:03,916 --> 00:31:04,875 I love the queen. 406 00:31:05,458 --> 00:31:06,541 Which nephew? 407 00:31:09,041 --> 00:31:11,041 Saqib. Saleem's son. 408 00:31:18,208 --> 00:31:19,416 I've got something for you. 409 00:31:20,458 --> 00:31:23,458 This is the car outside Akram's Kebab Corner. 410 00:31:24,250 --> 00:31:27,583 Later, he picks up this guy from the mosque. 411 00:31:28,875 --> 00:31:31,083 And, here's the kicker. 412 00:31:34,291 --> 00:31:35,958 Is there a cam inside this parking lot? 413 00:31:36,291 --> 00:31:38,708 Unfortunately, all those cams are dead. 414 00:31:41,333 --> 00:31:43,250 We have our main suspect. 415 00:31:57,750 --> 00:31:58,666 What's going on? 416 00:31:58,791 --> 00:32:01,416 We're here to arrest Saqib Chowdhary for the murder of Ishpreet Kohli. 417 00:32:02,625 --> 00:32:03,875 Suspect on the run. 418 00:32:04,291 --> 00:32:05,666 He's not done anything! 419 00:32:36,208 --> 00:32:37,791 Got you this time, fucker. 420 00:32:44,541 --> 00:32:47,250 How long will you hound my son? 421 00:32:48,041 --> 00:32:49,416 He hasn't done anything wrong. 422 00:32:52,000 --> 00:32:53,041 We found this. 423 00:33:03,416 --> 00:33:04,625 - Cowden. - Sir? 424 00:33:05,416 --> 00:33:07,041 Send in the duty solicitor. 425 00:33:07,416 --> 00:33:09,625 I need to talk to Ishpreet's parents. 426 00:33:10,333 --> 00:33:11,916 You shouldn't be the one doing it. 427 00:33:12,625 --> 00:33:14,333 This is my case, I caught this bastard. 428 00:33:14,500 --> 00:33:16,250 All the more reason, don't you think? 429 00:33:16,958 --> 00:33:19,125 I want an unblemished interrogation. 430 00:33:19,375 --> 00:33:21,500 - Are you questioning my integrity? - No. 431 00:33:22,041 --> 00:33:24,540 But you can't deny that questions might be asked later. 432 00:33:24,541 --> 00:33:25,541 Send Bhamra. 433 00:33:25,916 --> 00:33:28,208 - She doesn't know this town. - She doesn't need to. 434 00:33:28,625 --> 00:33:31,249 Jass, speak to the FLO. 435 00:33:31,250 --> 00:33:34,166 I want you to go and see the family and then I want you to talk to them. 436 00:33:35,791 --> 00:33:38,666 Oh, you should know that the Imam's son was with Saqib on the day of the murder. 437 00:33:39,500 --> 00:33:40,666 Simon is bringing him in. 438 00:33:41,333 --> 00:33:43,833 Oh God! 439 00:33:44,500 --> 00:33:47,166 I was really hoping to dodge the religious bullet. 440 00:33:54,041 --> 00:33:57,250 That's the duty solicitor provided to you by the state. 441 00:34:04,125 --> 00:34:05,166 Uncomfortable? 442 00:34:05,750 --> 00:34:07,500 - Get used to it. - Easy now. 443 00:34:10,708 --> 00:34:11,958 So why do you think you're here? 444 00:34:12,625 --> 00:34:13,999 Because you're a bastard. 445 00:34:14,000 --> 00:34:16,250 Saqib, you can't talk like that. 446 00:34:16,416 --> 00:34:17,875 Prefer to do this in English. 447 00:34:18,000 --> 00:34:19,041 Why? 448 00:34:20,000 --> 00:34:21,500 You're an Indian, don't you know Hindi? 449 00:34:23,083 --> 00:34:24,166 Check your papers. 450 00:34:25,750 --> 00:34:28,541 Where were you on the afternoon of 14th November? 451 00:34:32,416 --> 00:34:34,041 Where were you on 14th November? 452 00:34:35,291 --> 00:34:36,291 With his mother. 453 00:34:36,791 --> 00:34:38,415 You can't speak to an officer like that. 454 00:34:38,416 --> 00:34:39,375 I'll tell you. 455 00:34:40,666 --> 00:34:41,916 Totteridge Rye Park. 456 00:34:42,958 --> 00:34:45,041 Could you corroborate that claim with some evidence? 457 00:34:51,541 --> 00:34:53,125 Odd place to park, isn't it? 458 00:34:54,625 --> 00:34:55,750 It's a free ground. 459 00:34:57,000 --> 00:34:58,249 I'll park wherever the hell I want. 460 00:34:58,250 --> 00:35:00,041 Just wondering if it's also a free ground to dump 461 00:35:00,208 --> 00:35:01,416 a dead boy's body that you murdered? 462 00:35:03,333 --> 00:35:07,166 You see, we found Ishpreet Kohli's body in the front seat of the car. 463 00:35:08,125 --> 00:35:12,041 The same car you borrowed from your uncle on November 14th. 464 00:35:12,625 --> 00:35:14,875 - I don't know anything about it. - Just tell the truth. 465 00:35:18,000 --> 00:35:20,207 Just because his car was in the parking lot, 466 00:35:20,208 --> 00:35:23,083 doesn't mean Saqib was there, or that he murdered someone. 467 00:35:27,166 --> 00:35:29,958 We found Saqib's DNA all over the car and the body. 468 00:35:32,041 --> 00:35:32,958 So, tell me... 469 00:35:33,791 --> 00:35:35,624 why would Saqib be at Totteridge Rye Park 470 00:35:35,625 --> 00:35:38,208 in his car on the same day that this kid was murdered? 471 00:35:38,333 --> 00:35:40,916 With his prints all over the body. And the body inside the car. 472 00:35:41,708 --> 00:35:43,208 Bit of a tongue twister, isn't it? 473 00:35:44,000 --> 00:35:47,082 This report mentions a second unidentified DNA on the body. 474 00:35:47,083 --> 00:35:49,083 We haven't been able to match that as of yet. 475 00:35:50,750 --> 00:35:52,541 But there is a suspect that we have, 476 00:35:52,833 --> 00:35:54,625 who was with Saqib on the day of the murder. 477 00:35:55,791 --> 00:35:57,250 Sure you know who that is. 478 00:35:58,666 --> 00:36:00,250 Why didn't he take the car back with him? 479 00:36:00,666 --> 00:36:02,541 He probably wanted to dispose of the body later. 480 00:36:04,208 --> 00:36:06,875 Maybe somebody saw them. I don't know, you tell me. 481 00:36:09,125 --> 00:36:12,875 I left the car there because I had lost the keys. 482 00:36:15,666 --> 00:36:16,666 Just tell the truth. 483 00:36:18,041 --> 00:36:20,000 - It's going to be easier-- - Listen, you twat. 484 00:36:21,208 --> 00:36:24,291 I haven't done shit, all right? You can do whatever the fuck you want. 485 00:36:24,541 --> 00:36:28,333 Listen, let's assume he's your killer. 486 00:36:29,458 --> 00:36:30,416 What's his motive? 487 00:36:35,833 --> 00:36:38,125 Saleem and I used to own a transport company. 488 00:36:38,583 --> 00:36:39,666 Then we parted ways. 489 00:36:40,708 --> 00:36:42,333 How are your relations with him now? 490 00:36:43,166 --> 00:36:44,833 - There are none. - Meaning? 491 00:36:45,125 --> 00:36:47,000 Why are you asking about Saleem? 492 00:36:49,541 --> 00:36:51,541 Saqib Chowdhary is our prime suspect. 493 00:36:53,791 --> 00:36:55,625 I was hoping you'd tell me... 494 00:36:56,125 --> 00:36:59,000 - if he had a motive. - To avenge his father. 495 00:36:59,541 --> 00:37:00,415 Avenge? 496 00:37:00,416 --> 00:37:04,416 When their partnership ended, Saleem took all the clients with him. 497 00:37:05,541 --> 00:37:07,291 Daljeet fought bitterly with him. 498 00:37:07,583 --> 00:37:08,540 They even hit each other. 499 00:37:08,541 --> 00:37:12,500 Madam, if someone close to you stabs you in the back, it hurts. 500 00:37:13,416 --> 00:37:15,291 You had your differences... 501 00:37:15,875 --> 00:37:18,000 but would Saqib do something so extreme? 502 00:37:18,125 --> 00:37:20,916 Who knows? He was into drugs. 503 00:37:21,541 --> 00:37:24,541 Into? He was a complete addict, a junkie. 504 00:37:25,166 --> 00:37:26,833 People talked about him in the community. 505 00:37:26,958 --> 00:37:30,000 He even hit his own mother several times. Over money. 506 00:37:30,333 --> 00:37:33,833 Madam, you may not agree with me, but their community is filthy. 507 00:37:41,291 --> 00:37:42,791 The families had a past, sir. 508 00:37:43,125 --> 00:37:44,375 That's probably our motive. 509 00:37:46,208 --> 00:37:48,208 Yes, but the parents didn't seem sure. 510 00:37:48,750 --> 00:37:49,958 It was all conjecture. 511 00:37:51,458 --> 00:37:54,125 Jass, I want you to talk to him. You stay here. 512 00:37:54,958 --> 00:37:55,958 Where are you going? 513 00:37:56,125 --> 00:37:57,375 I'm going to phone the Imam 514 00:37:57,500 --> 00:37:59,750 before we have a Leicester-type situation here. 515 00:38:07,333 --> 00:38:08,750 Where were you on 14th November? 516 00:38:10,958 --> 00:38:13,457 Hey! When the pretty lady asks a question, you answer. 517 00:38:13,458 --> 00:38:15,958 - What's up with you guys today? - Simon, let me handle this. 518 00:38:18,541 --> 00:38:19,916 Where were you on 14th November? 519 00:38:21,208 --> 00:38:22,250 With Saqib. 520 00:38:23,541 --> 00:38:25,833 We were driving around and then... 521 00:38:26,833 --> 00:38:28,916 - we went to Totteridge Rye Park. - Why there? 522 00:38:30,833 --> 00:38:34,207 We ordered some ching the previous day and... 523 00:38:34,208 --> 00:38:37,083 - Who's your dealer? - We ordered it on the gram. 524 00:38:38,500 --> 00:38:39,791 What happened after you reached? 525 00:38:43,166 --> 00:38:44,125 We... 526 00:38:46,000 --> 00:38:47,166 We were waiting. 527 00:38:47,875 --> 00:38:49,625 Then this little lad came. 528 00:38:50,416 --> 00:38:51,333 Hey! 529 00:38:53,333 --> 00:38:54,375 What are you doing here? 530 00:38:55,000 --> 00:38:55,875 Ishpreet? 531 00:38:56,875 --> 00:38:58,041 Yeah. 532 00:39:00,166 --> 00:39:01,666 He'd got the ching. 533 00:39:03,416 --> 00:39:05,374 And we were like 30 quid short. 534 00:39:05,375 --> 00:39:07,082 There's 30 pounds missing. You need to give me more. 535 00:39:07,083 --> 00:39:08,208 We don't have any more. 536 00:39:08,333 --> 00:39:09,750 Then give me back the packet. 537 00:39:10,166 --> 00:39:11,416 Dude, just chill, okay? 538 00:39:11,541 --> 00:39:13,333 So, he started arguing. 539 00:39:13,916 --> 00:39:15,458 Saqib got mad. 540 00:39:15,916 --> 00:39:16,916 Saqib! 541 00:39:17,458 --> 00:39:19,125 - Get off! - Leave him! 542 00:39:23,291 --> 00:39:24,208 Saqib! 543 00:39:24,375 --> 00:39:25,625 Shut the fuck up! 544 00:39:32,250 --> 00:39:35,958 I tried to stop him, but it was too late. 545 00:39:38,875 --> 00:39:39,875 Then what happened? 546 00:39:42,333 --> 00:39:46,583 We put the body in the car. 547 00:39:47,833 --> 00:39:50,958 Saqib planned to throw it into the canal. 548 00:39:51,125 --> 00:39:52,540 So, why didn't you drive away? 549 00:39:52,541 --> 00:39:54,332 Saqib had lost the car keys. 550 00:39:54,333 --> 00:39:56,291 Then how did he put the body in the car? 551 00:40:04,500 --> 00:40:05,958 Because... 552 00:40:08,333 --> 00:40:09,583 it's an old car! 553 00:40:14,083 --> 00:40:15,250 He killed him. 554 00:40:16,125 --> 00:40:17,625 I didn't do anything. 555 00:40:18,083 --> 00:40:19,958 Please don't tell my father. 556 00:40:23,666 --> 00:40:26,458 Let's submit the evidence immediately, along with the case file. 557 00:40:26,666 --> 00:40:29,541 We'll get a remand order of the magistrate soon as. 558 00:40:30,208 --> 00:40:31,291 You did a good job. 559 00:40:31,916 --> 00:40:34,083 Yes. Yeah, very well done. 560 00:40:34,708 --> 00:40:36,166 All within 48 hours. 561 00:40:36,291 --> 00:40:37,750 That's gotta be some kind of a record. 562 00:40:38,375 --> 00:40:40,208 Listen, Jass. 563 00:40:41,416 --> 00:40:44,207 I know this has been very harrowing for you, 564 00:40:44,208 --> 00:40:47,583 but, well, I'm very proud. 565 00:40:50,250 --> 00:40:52,208 I don't believe we have a watertight case, sir. 566 00:40:53,416 --> 00:40:54,458 Of course, we do. 567 00:40:58,083 --> 00:40:59,000 Why do you say that? 568 00:40:59,250 --> 00:41:01,000 We have a confession on record. 569 00:41:02,958 --> 00:41:04,458 There are still some things that don't sit right. 570 00:41:04,583 --> 00:41:06,583 But we can iron out the fine details later. 571 00:41:07,000 --> 00:41:07,916 Elaborate. 572 00:41:08,458 --> 00:41:10,333 We just found out that Ishpreet was selling drugs. 573 00:41:10,500 --> 00:41:11,958 We haven't explored that angle yet. 574 00:41:12,083 --> 00:41:13,833 The kid's bag is missing. Where did it go? 575 00:41:14,708 --> 00:41:16,082 The motive isn't firmly established... 576 00:41:16,083 --> 00:41:17,708 It was clearly an act of revenge. 577 00:41:18,083 --> 00:41:19,583 We have a statement from an eyewitness. 578 00:41:19,833 --> 00:41:21,207 Saqib has been arrested multiple times 579 00:41:21,208 --> 00:41:22,708 for drug possession and petty theft. 580 00:41:22,833 --> 00:41:24,207 And he's been a drug addict all his life. 581 00:41:24,208 --> 00:41:26,041 So what else is there left for us to verify? 582 00:41:27,708 --> 00:41:30,457 Tell me, DS Bhamra, in all your years of experience, 583 00:41:30,458 --> 00:41:32,625 what do drug addicts do when they get desperate? 584 00:41:36,250 --> 00:41:38,000 - But, what if Saqib... - Are you done, DS Bhamra? 585 00:41:38,125 --> 00:41:39,291 Or have you forgotten who the DI is here? 586 00:41:39,416 --> 00:41:40,832 - Alright, Hardy, calm down. - Why are you so fucking insecure? 587 00:41:40,833 --> 00:41:41,832 I'm just doing my job. 588 00:41:41,833 --> 00:41:43,749 - Woah, calm down! - All this doesn't make sense. 589 00:41:43,750 --> 00:41:45,333 Do you need pills to make sense of it? 590 00:41:45,791 --> 00:41:48,291 A junkie killed your kid and now you're out there protecting that lot? 591 00:41:48,750 --> 00:41:50,791 It's like you want other kids to die just because yours did. 592 00:41:50,958 --> 00:41:51,875 Hardy! 593 00:41:54,666 --> 00:41:56,541 What the fuck are you doing? 594 00:42:00,791 --> 00:42:02,458 You're going to bring charges against her? 595 00:42:02,791 --> 00:42:04,415 I'm not some bloody school kid 596 00:42:04,416 --> 00:42:05,958 who'll go complaining to the headmaster. 597 00:42:06,708 --> 00:42:08,666 DS Bhamra, I'm taking you off the case. 598 00:42:08,791 --> 00:42:10,333 Consider this your last warning. 599 00:42:10,666 --> 00:42:12,541 - Fucking suspend her, at least. - Enough! 600 00:42:13,750 --> 00:42:15,499 You should've known better than to provoke her. 601 00:42:15,500 --> 00:42:17,041 Now, get out of my sight! 602 00:42:21,791 --> 00:42:22,999 There are loopholes in the case, sir. 603 00:42:23,000 --> 00:42:25,916 I don't care if it has a fucking black hole in my face! 604 00:42:27,291 --> 00:42:29,541 I just know it in my gut that something's wrong. 605 00:42:30,166 --> 00:42:31,458 Please don't take me off the case. 606 00:42:32,000 --> 00:42:33,874 Now four days ago you stood in this office 607 00:42:33,875 --> 00:42:35,957 and you requested to be taken off the case. 608 00:42:35,958 --> 00:42:38,458 Now you're desperate not to let it go. 609 00:42:38,583 --> 00:42:40,000 What am I supposed to make of this? 610 00:42:42,250 --> 00:42:43,916 The reason I'm not suspending you... 611 00:42:44,666 --> 00:42:46,333 is because I know what you've been through. 612 00:42:47,375 --> 00:42:50,666 No parent should ever have to outlive their child. 613 00:42:51,750 --> 00:42:55,125 Now, back in my day, you went to work, it's what you did. 614 00:42:55,250 --> 00:42:56,832 It didn't matter what problems you had at home, 615 00:42:56,833 --> 00:42:58,708 it didn't matter if you were breaking up inside. 616 00:42:59,916 --> 00:43:01,250 I don't want that for you. 617 00:43:03,125 --> 00:43:04,083 Go! 618 00:43:23,958 --> 00:43:24,957 Shut the fuck up. 619 00:43:24,958 --> 00:43:26,916 People are trying to get some sleep here. 620 00:44:31,083 --> 00:44:32,791 A wave of communal tensions 621 00:44:32,916 --> 00:44:34,582 has culminated in violence 622 00:44:34,583 --> 00:44:37,083 following the arrest of a Muslim teenager 623 00:44:37,208 --> 00:44:40,291 in connection with the death of a Sikh child in Wycombe. 624 00:44:40,833 --> 00:44:43,291 This incident has not only deepened the divide 625 00:44:43,416 --> 00:44:46,082 amongst the immigrant communities but has also left 626 00:44:46,083 --> 00:44:48,166 law enforcement grappling with the challenge 627 00:44:48,375 --> 00:44:49,458 of breaking this troubling cycle. 628 00:44:49,625 --> 00:44:53,416 The incident of arson happened at around 9:50 p.m. 629 00:44:53,583 --> 00:44:56,750 Our teams responded immediately and got the situation under control. 630 00:44:57,041 --> 00:44:58,790 No arrests have been made so far 631 00:44:58,791 --> 00:45:02,333 because none of the aggrieved parties have pressed charges. 632 00:45:02,458 --> 00:45:05,250 We have requested the elders of both communities 633 00:45:05,375 --> 00:45:07,875 to come together and de-escalate the situation. 634 00:45:08,083 --> 00:45:10,000 The actions of a drug addict should not reflect 635 00:45:10,125 --> 00:45:12,500 on our otherwise peaceful community. 636 00:45:21,458 --> 00:45:22,916 - Hi, Amber. - Hi. 637 00:45:23,750 --> 00:45:25,000 Here. Thanks. 638 00:45:25,208 --> 00:45:26,125 Thank you! 639 00:45:27,083 --> 00:45:28,000 How is she today? 640 00:45:28,833 --> 00:45:31,708 Same as yesterday. Same as the day before that. 641 00:45:49,208 --> 00:45:50,083 Lini. 642 00:45:51,333 --> 00:45:52,250 It's me. 643 00:45:56,166 --> 00:45:57,958 Saqib got sent to remand today. 644 00:46:02,083 --> 00:46:05,333 Another 15 days and he'll be convicted for life. 645 00:46:08,375 --> 00:46:11,166 Spoke to the doctor today as well, and he said... 646 00:46:11,416 --> 00:46:13,916 there's some medication he can put you on. 647 00:46:15,250 --> 00:46:16,875 It might help you feel a bit better. 648 00:46:18,875 --> 00:46:19,958 That's good, isn't it? 649 00:46:25,166 --> 00:46:26,333 Love you, sis. 650 00:46:47,250 --> 00:46:49,708 Hey! I wanted to talk to you. 651 00:46:51,125 --> 00:46:53,375 I don't want to talk to people like you, okay? 652 00:46:54,875 --> 00:46:56,333 We can burn houses down as well. 653 00:46:58,458 --> 00:47:00,041 If you want to create more trouble, let's do it. 654 00:47:02,250 --> 00:47:04,541 Why bring a crowd of protesters to a gurdwara? 655 00:47:05,333 --> 00:47:06,958 People like you never change. 656 00:47:07,500 --> 00:47:08,458 Bastard. 657 00:47:08,666 --> 00:47:11,583 Walk away, bloody thief! All you can do is steal! 658 00:47:11,708 --> 00:47:13,875 - Is this why we're here? - This is not the place. 659 00:47:14,208 --> 00:47:15,125 Daljeet... 660 00:47:15,666 --> 00:47:17,625 tell the police the truth. 661 00:47:18,250 --> 00:47:21,750 Your quarrel with Saleem has nothing to do with Ishpreet and Saqib. 662 00:47:21,875 --> 00:47:23,750 Bhabhi, ask him. 663 00:47:25,250 --> 00:47:27,791 Who knows how you've brought up your child? 664 00:47:27,916 --> 00:47:30,291 We're in front of the gurdwara, so I won't do anything. 665 00:47:31,333 --> 00:47:32,250 Or else... 666 00:47:32,375 --> 00:47:35,874 - Or else, what? - No, no. 667 00:47:35,875 --> 00:47:39,250 I can come to your mosque with protesters as well. 668 00:47:39,375 --> 00:47:41,958 I'll strangle you! Bastard. 669 00:47:43,375 --> 00:47:45,291 - Liar. - Fucking cunt. 670 00:47:45,625 --> 00:47:47,832 Stop it! Stop! 671 00:47:47,833 --> 00:47:50,500 - I've only just started. - I'll finish it. 672 00:47:50,625 --> 00:47:51,500 - Enough! - Let's go. 673 00:47:51,833 --> 00:47:56,333 - Preeti, you're like my younger sister. - No! Please, spare us. 674 00:47:56,458 --> 00:47:58,916 You know how hard I had to struggle to raise my son. 675 00:47:59,666 --> 00:48:01,666 You think he'd do such a thing? 676 00:48:01,791 --> 00:48:02,875 So are the police wrong? 677 00:48:03,000 --> 00:48:04,500 Everyone knows Saqib is half-cracked. 678 00:48:04,625 --> 00:48:06,708 - Don't say another word. Close your mouth. - Shut up! 679 00:48:07,416 --> 00:48:11,541 You and I have our differences. 680 00:48:13,291 --> 00:48:17,125 But my son is incapable of murder. 681 00:48:17,583 --> 00:48:19,083 No one's sent to jail without proof. 682 00:48:20,166 --> 00:48:23,250 If you had raised him properly, you wouldn't be begging us... 683 00:48:23,458 --> 00:48:26,291 So, you think we raised him badly? 684 00:48:27,166 --> 00:48:28,125 Okay! Fine. 685 00:48:28,750 --> 00:48:32,957 - Take my Ali. Take him. - Mom, what are you doing? 686 00:48:32,958 --> 00:48:35,916 Finish him off as well. Go on! 687 00:48:36,291 --> 00:48:38,625 Let's go, Preeti. There's no end to their drama. 688 00:48:54,375 --> 00:48:56,541 I did that for my first eight months here. 689 00:48:57,250 --> 00:48:58,666 I had to get therapy after that. 690 00:49:01,875 --> 00:49:02,916 Do you want to grab a drink? 691 00:49:03,250 --> 00:49:04,833 No, I'll just finish up and go home. 692 00:49:05,333 --> 00:49:07,083 Just don't smack anyone on you're way out, yeah? 693 00:49:07,958 --> 00:49:09,208 Sometimes people hit back. 694 00:49:12,250 --> 00:49:13,125 Simon. 695 00:49:14,541 --> 00:49:16,666 You know what my granny used to tell me when I was a kid? 696 00:49:17,916 --> 00:49:19,208 - What? - Go fuck yourself. 697 00:49:32,500 --> 00:49:34,208 I haven't been out drinking in a while. 698 00:49:34,791 --> 00:49:36,250 All the more reason to. 699 00:49:56,375 --> 00:49:58,916 My love is lost 700 00:50:00,333 --> 00:50:02,625 I lost my love 701 00:50:04,125 --> 00:50:06,625 My love is lost 702 00:50:08,041 --> 00:50:10,333 I lost my love 703 00:50:11,833 --> 00:50:14,291 My love is lost 704 00:50:15,750 --> 00:50:18,208 I lost my love 705 00:50:19,666 --> 00:50:22,541 He is gone from my sight 706 00:50:23,583 --> 00:50:26,416 He has gone from my sight 707 00:50:27,375 --> 00:50:30,291 He has gone from my sight 708 00:50:31,250 --> 00:50:33,333 I can no longer see him 709 00:50:35,041 --> 00:50:37,500 My love is lost 710 00:50:39,041 --> 00:50:41,333 I lost my love 711 00:50:42,916 --> 00:50:45,333 He is gone from my sight 712 00:50:46,750 --> 00:50:48,750 I can no longer see him 713 00:50:54,500 --> 00:50:56,791 My love is lost 714 00:51:17,916 --> 00:51:19,791 Pops? You? 715 00:51:20,333 --> 00:51:22,666 My dear, you should lock the door at night. 716 00:51:35,583 --> 00:51:37,208 You should've called before coming. 717 00:51:38,583 --> 00:51:40,916 I felt like seeing my daughter, so I came. 718 00:51:43,250 --> 00:51:44,583 I had the day off from the hospital, 719 00:51:44,750 --> 00:51:46,333 so I thought I'd surprise you. 720 00:51:47,791 --> 00:51:48,875 That's great. 721 00:51:51,250 --> 00:51:52,666 Eat it before it becomes as hard as a popadum. 722 00:52:03,416 --> 00:52:05,791 Oh yes, your therapist called. 723 00:52:06,375 --> 00:52:07,750 She was useless, Pops. 724 00:52:09,250 --> 00:52:10,416 I don't know why you waste time talking to her. 725 00:52:10,541 --> 00:52:12,875 She called, so we talked. 726 00:52:13,916 --> 00:52:14,875 What did she say? 727 00:52:15,333 --> 00:52:17,250 The usual... asked how you were, etc. 728 00:52:17,541 --> 00:52:18,500 What else? 729 00:52:21,250 --> 00:52:23,250 She made sense, you know. 730 00:52:24,208 --> 00:52:25,874 A change of place... 731 00:52:25,875 --> 00:52:27,666 Did you tell her I asked for a transfer? 732 00:52:28,500 --> 00:52:30,458 - Shouldn't I have told her? - I'm fine. 733 00:52:30,666 --> 00:52:32,833 You make it into such a big deal... 734 00:52:33,083 --> 00:52:34,916 that sometimes I think I am actually crazy! 735 00:52:37,166 --> 00:52:39,041 Don't talk to people about me. 736 00:52:40,958 --> 00:52:41,916 Don't do that. 737 00:52:42,916 --> 00:52:44,208 - What? - That. 738 00:52:50,083 --> 00:52:52,791 I get so angry with the way you all treat me. 739 00:52:54,250 --> 00:52:56,916 Tell me the truth. I'm a grown woman. I can fucking take it. 740 00:53:04,541 --> 00:53:05,791 When you were young... 741 00:53:07,916 --> 00:53:10,500 everyone would say how mature you were. 742 00:53:13,583 --> 00:53:15,333 I felt so proud. 743 00:53:17,500 --> 00:53:20,000 Yes, my daughter is quite mature. 744 00:53:20,625 --> 00:53:22,000 She's sensible. 745 00:53:23,291 --> 00:53:28,166 Now I know that wasn't such a good thing. 746 00:53:32,291 --> 00:53:36,040 Children should behave like children. 747 00:53:36,041 --> 00:53:37,750 I had no option after Mom's passing. 748 00:53:38,208 --> 00:53:39,416 But now you do. 749 00:53:44,333 --> 00:53:45,832 Don't run away from life, my dear. 750 00:53:45,833 --> 00:53:47,291 I'm not running away. 751 00:53:49,375 --> 00:53:53,625 Listen, you may travel the world... 752 00:53:54,291 --> 00:53:57,000 but what's going on inside of you, won't change. 753 00:53:59,208 --> 00:54:00,333 Share your feelings. 754 00:54:01,875 --> 00:54:04,250 Then put them aside and move ahead. 755 00:54:06,916 --> 00:54:09,500 Or else you'll never be able... 756 00:54:13,166 --> 00:54:14,791 to untie the knot that's inside you. 757 00:54:23,375 --> 00:54:25,375 Stay with me for a few days. 758 00:54:26,416 --> 00:54:27,708 Can you get time off work? 759 00:54:29,791 --> 00:54:32,708 That's tough. I'm on desk duty. 760 00:54:33,958 --> 00:54:35,208 Is that a punishment? 761 00:54:39,416 --> 00:54:41,000 You must be doing something right! 762 00:54:43,208 --> 00:54:44,250 Who knows? 763 00:54:45,583 --> 00:54:48,333 Keep at it. I'll be back soon. 764 00:55:23,458 --> 00:55:26,583 We went to Totteridge Rye Park. Then this little lad came. 765 00:55:28,500 --> 00:55:30,750 And we were like 30 quid short, 766 00:55:30,958 --> 00:55:32,291 so he started arguing. 767 00:55:32,416 --> 00:55:33,833 Saqib got mad. 768 00:55:34,125 --> 00:55:36,750 He grabbed him by his neck and he pushed him in the lake. 769 00:55:37,625 --> 00:55:38,708 He killed him. 770 00:55:40,208 --> 00:55:42,708 You think we'll get footage like this, you little shit. 771 00:55:43,083 --> 00:55:45,333 You think you look cool smoking this? 772 00:55:45,500 --> 00:55:47,500 Get outta here, idiot! 773 00:55:49,916 --> 00:55:51,708 Brothers, this is the problem with our community. 774 00:55:52,083 --> 00:55:54,208 Don't waste your time with this shit, man. 775 00:55:54,583 --> 00:55:57,125 Follow me on "syringethings" for more motivational videos 776 00:55:57,250 --> 00:55:58,708 on how to stay out of trouble. 777 00:56:01,708 --> 00:56:03,540 Why would Saqib be at Totteridge Rye park 778 00:56:03,541 --> 00:56:06,165 in his car, on the same day that this kid has been murdered? 779 00:56:06,166 --> 00:56:08,958 With his prints all over the body and the body inside the car? 780 00:56:09,583 --> 00:56:12,916 The car was parked there because I misplaced the keys. 781 00:56:13,250 --> 00:56:14,291 Tell the truth. 782 00:56:27,875 --> 00:56:29,750 How long have you been at this station, Sharon? 783 00:56:32,125 --> 00:56:33,291 A little more than a year. 784 00:56:34,125 --> 00:56:35,000 Why? 785 00:56:36,625 --> 00:56:37,500 Just wondering. 786 00:56:38,916 --> 00:56:40,750 Hey, what's bothering you? 787 00:56:42,833 --> 00:56:46,083 Syringe was a drug dealer and is connected to Ishpreet. 788 00:56:48,666 --> 00:56:50,916 Naved said that Ishpreet delivered them drugs 789 00:56:51,041 --> 00:56:52,375 which they bought off the gram. 790 00:56:52,625 --> 00:56:55,291 You think Syringe has something to do with Ishpreet's murder? 791 00:56:55,458 --> 00:56:56,333 Maybe. 792 00:56:58,666 --> 00:57:00,500 This drug thing is just a blind spot. 793 00:57:00,750 --> 00:57:02,500 Shouldn't you be discussing this with Hardy? 794 00:57:04,958 --> 00:57:05,875 Miller? 795 00:57:07,541 --> 00:57:08,583 He won't listen. 796 00:57:10,625 --> 00:57:12,250 If we go in, we go with proof... 797 00:57:13,500 --> 00:57:15,208 or at least a theory that he can chew on. 798 00:57:18,041 --> 00:57:19,791 Fifty... 799 00:57:20,833 --> 00:57:23,458 And that's how real men do it. 800 00:57:24,208 --> 00:57:26,583 Drop your workout videos and remember to use the code 801 00:57:26,708 --> 00:57:29,875 "Syringe20" to get 20 percent off your muscle gym merch. 802 00:57:30,458 --> 00:57:33,500 Till next time, mates, peace out! 803 00:57:35,416 --> 00:57:37,040 An ex-drug dealer who is now trying to convince 804 00:57:37,041 --> 00:57:38,541 the world that he's reformed. 805 00:57:39,333 --> 00:57:40,375 Isn't that over the top? 806 00:57:40,583 --> 00:57:42,708 Shouldn't I change? Stay the same forever? 807 00:57:43,166 --> 00:57:44,208 I know a lot of people 808 00:57:44,375 --> 00:57:46,166 who'd do anything to hide their true selves. 809 00:57:46,625 --> 00:57:48,833 It's early afternoon. Have you come here to insult me? 810 00:57:48,958 --> 00:57:50,500 You had kids selling drugs. 811 00:57:51,500 --> 00:57:53,375 I can insult you any time. 812 00:57:54,500 --> 00:57:57,375 Whatever I did in the past, I did to raise my little brother. 813 00:57:58,666 --> 00:57:59,541 Past? 814 00:58:00,750 --> 00:58:02,957 Why? Don't you deal drugs anymore? 815 00:58:02,958 --> 00:58:06,458 No. And I don't let anyone around me do it either. 816 00:58:06,958 --> 00:58:08,625 So Ishpreet wasn't selling your drugs? 817 00:58:08,958 --> 00:58:09,833 What? 818 00:58:10,333 --> 00:58:11,750 Where were you on the 14th of November? 819 00:58:11,875 --> 00:58:14,625 - Do you know what that family means to me? - Just answer my question. 820 00:58:18,250 --> 00:58:19,707 I was doing service at the gurdwara. 821 00:58:19,708 --> 00:58:20,666 Done with your playacting? 822 00:58:20,791 --> 00:58:23,250 Think whatever you want to. My conscience is clean. 823 00:58:26,583 --> 00:58:27,833 When did you stop selling drugs? 824 00:58:29,083 --> 00:58:31,083 - And don't tell me jail transformed you. - Fuck jail! 825 00:58:31,291 --> 00:58:34,041 A teenager almost lost her life because of the shit I sold. 826 00:58:35,041 --> 00:58:38,000 When I saw what happened to her, it fucked me up. 827 00:58:39,458 --> 00:58:41,208 Shalini Patel. Hardy's sister? 828 00:58:41,500 --> 00:58:43,083 If you know everything, then why are you here? 829 00:58:43,333 --> 00:58:44,375 Just curious. 830 00:58:45,333 --> 00:58:46,750 How did the cops get to you? 831 00:58:47,833 --> 00:58:49,583 High Wycombe cops? 832 00:58:50,083 --> 00:58:51,375 They could never get to me! 833 00:58:52,083 --> 00:58:53,833 A friend of mine ratted me out 834 00:58:54,041 --> 00:58:55,083 to save his own skin. 835 00:58:56,000 --> 00:58:56,875 Who? 836 00:59:02,500 --> 00:59:03,416 You alright? 837 00:59:05,125 --> 00:59:06,416 Hope you're keeping an account. 838 00:59:07,041 --> 00:59:08,708 Don't embarrass me. 839 00:59:09,791 --> 00:59:11,833 Forget embarrassment! Business is business. 840 00:59:12,750 --> 00:59:14,791 I'll try to clear my balance by the end of the month. 841 00:59:23,750 --> 00:59:26,375 Bhabhi, I have everything. But not the green tea. 842 00:59:36,541 --> 00:59:37,583 What are you doing? 843 00:59:39,333 --> 00:59:40,583 Are you alright? 844 00:59:40,875 --> 00:59:41,749 I'll slap you. 845 00:59:41,750 --> 00:59:43,416 - I was just... - Prithvi, get out! 846 00:59:49,125 --> 00:59:50,041 What did I say? 847 00:59:51,458 --> 00:59:52,458 Get out! 848 01:00:02,583 --> 01:00:03,666 Sir, do you have a minute? 849 01:00:04,166 --> 01:00:06,375 If this has anything to do with your desk stint... 850 01:00:06,541 --> 01:00:08,958 - then I might suggest you... - Sir, did you know about Shalini Patel? 851 01:00:13,083 --> 01:00:15,375 - Is there a reason you're asking me that? - Yes. 852 01:00:16,125 --> 01:00:18,500 When Shalini Patel almost overdosed herself to death, 853 01:00:18,625 --> 01:00:20,666 Tejinder Singh was jailed for selling drugs. 854 01:00:21,708 --> 01:00:23,499 But there was one guy our judicial system 855 01:00:23,500 --> 01:00:25,458 chose to forgive and send to a rehab. 856 01:00:26,208 --> 01:00:27,458 On account of his drug addiction, 857 01:00:27,625 --> 01:00:29,541 cooperation with the cops, and age. 858 01:00:30,625 --> 01:00:31,500 Sit down. 859 01:00:35,500 --> 01:00:36,915 So if you did know that DI Hardy 860 01:00:36,916 --> 01:00:38,540 had a bone to pick with Saqib Chowdhary, 861 01:00:38,541 --> 01:00:40,166 and you still let him continue with this case? 862 01:00:40,541 --> 01:00:42,541 - Then you've failed your duty. - I'm sorry! 863 01:00:42,708 --> 01:00:44,833 DI Hardy is deliberately trying to frame that boy, sir. 864 01:00:44,958 --> 01:00:48,791 Now look, before I have you put on a charge for insubordination, 865 01:00:49,000 --> 01:00:51,041 I suggest you start talking facts. 866 01:00:53,208 --> 01:00:54,875 Saqib drowned Ishpreet in the lake. 867 01:00:55,875 --> 01:00:58,416 Then dragged his body and put it in the front seat of the car... 868 01:00:59,208 --> 01:01:00,333 to hide the body. 869 01:01:01,541 --> 01:01:02,750 Does that make any sense? 870 01:01:04,041 --> 01:01:05,708 Let's say he isn't smart enough. 871 01:01:06,375 --> 01:01:08,958 The body was wet when he put it in the front seat... 872 01:01:09,791 --> 01:01:11,041 which would've made the seat wet. 873 01:01:11,416 --> 01:01:13,915 Or at least, left watermarks for the forensic team to have picked up. 874 01:01:13,916 --> 01:01:15,207 But the seat was completely dry. 875 01:01:15,208 --> 01:01:16,750 Sorry, what are you getting at? 876 01:01:16,958 --> 01:01:18,165 Naved himself confessed-- 877 01:01:18,166 --> 01:01:20,915 In all my experience, people who have such a pitch-perfect testimony 878 01:01:20,916 --> 01:01:23,458 are either liars or people who have nothing to hide. 879 01:01:24,708 --> 01:01:26,083 Naved, I believe is lying. 880 01:01:30,041 --> 01:01:31,625 - Why would he lie? - I don't know. 881 01:01:32,333 --> 01:01:34,750 I also don't know where Ishpreet's bag disappeared. 882 01:01:35,208 --> 01:01:36,750 Who the second DNA on the body is. 883 01:01:37,000 --> 01:01:39,291 Why is Saqib keeping quiet? Why did Ishpreet have drugs on him? 884 01:01:39,875 --> 01:01:42,250 And why is DI Hardy still on the case... 885 01:01:42,750 --> 01:01:44,833 when, clearly, he has a conflict of interest? 886 01:01:48,166 --> 01:01:50,124 We need to re-examine the case. Open it up from the beginning. 887 01:01:50,125 --> 01:01:51,915 The jury selection has already begun. 888 01:01:51,916 --> 01:01:54,041 - Then we must hurry. - Look, it's not that simple. 889 01:01:54,208 --> 01:01:56,624 Do you have any idea how much of a shitstorm this would be-- 890 01:01:56,625 --> 01:01:57,958 Sir, do you really want to retire 891 01:01:58,125 --> 01:02:00,708 with an innocent boy being punished for a crime he didn't commit? 892 01:02:02,000 --> 01:02:03,791 Is that the legacy you want to leave behind? 893 01:03:04,666 --> 01:03:07,791 Indrani Rai. Taught music at High Wycombe High School. 894 01:03:08,083 --> 01:03:10,208 She left when her husband passed away during the first wave. 895 01:03:10,458 --> 01:03:11,583 Do you think they're having an affair? 896 01:03:11,791 --> 01:03:12,791 Seems like it. 897 01:03:13,458 --> 01:03:15,166 And he's definitely driving an Uber. 898 01:03:15,458 --> 01:03:16,707 His business is in the dumps. 899 01:03:16,708 --> 01:03:18,583 Didn't seem like that when we first met him. 900 01:03:25,541 --> 01:03:26,541 Sharon, come here. 901 01:03:30,291 --> 01:03:33,416 Daljeet took out a life insurance policy of 200,000 pounds 902 01:03:33,541 --> 01:03:35,083 for Ishpreet four years ago. 903 01:03:36,625 --> 01:03:38,958 Let me check with the insurance company if he filed a claim. 904 01:03:42,500 --> 01:03:43,416 Hello? 905 01:03:45,291 --> 01:03:46,166 Copy! 906 01:03:47,125 --> 01:03:49,375 - Should I come along? - No, no. 907 01:04:18,500 --> 01:04:20,208 Miller bought you ten minutes. 908 01:04:21,875 --> 01:04:22,750 What's going on? 909 01:04:23,583 --> 01:04:24,791 I want to know the truth. 910 01:04:26,791 --> 01:04:28,250 What happened in the park that day? 911 01:04:29,916 --> 01:04:30,958 You're a detective. 912 01:04:32,083 --> 01:04:33,041 Find out. 913 01:04:33,833 --> 01:04:34,874 I don't want to talk. 914 01:04:34,875 --> 01:04:36,666 Great. Run away. 915 01:04:37,250 --> 01:04:39,625 Your parents will suffer because you remained silent. 916 01:04:39,750 --> 01:04:41,416 Try your bullshit on someone else. 917 01:04:42,625 --> 01:04:43,750 I know these strategies. 918 01:04:44,166 --> 01:04:46,375 If I wanted to use a strategy, I wouldn't have come here. 919 01:04:47,791 --> 01:04:48,916 I'm here to help. 920 01:04:50,375 --> 01:04:51,333 Why? 921 01:04:54,833 --> 01:04:55,875 Why should I trust you? 922 01:04:57,250 --> 01:04:58,165 You're all the same! 923 01:04:58,166 --> 01:05:01,375 You just see people as case files and numbers. 924 01:05:03,083 --> 01:05:04,083 You know what I see? 925 01:05:06,166 --> 01:05:07,708 I see a 19-year-old boy... 926 01:05:09,041 --> 01:05:11,208 who is struggling with addiction. 927 01:05:12,458 --> 01:05:17,750 I see a mother who can only cry, trying to prove her son's innocence. 928 01:05:20,458 --> 01:05:21,541 I see a father... 929 01:05:23,500 --> 01:05:25,416 who has lost all hope. 930 01:05:34,625 --> 01:05:37,458 I don't know what you're hiding and why. 931 01:05:39,291 --> 01:05:41,625 I just know a lot of lives are at stake, Saqib. 932 01:05:44,541 --> 01:05:45,625 Including yours. 933 01:05:56,166 --> 01:05:58,791 I don't know what the hell to do. 934 01:06:01,375 --> 01:06:02,666 I'm fucked either way. 935 01:06:03,625 --> 01:06:06,458 - That bastard Naved-- - I just need you to tell me the truth. 936 01:06:17,541 --> 01:06:21,583 Naved and I went to the park the other day to score some ching. 937 01:06:21,791 --> 01:06:23,416 I was getting severe pangs. 938 01:06:27,000 --> 01:06:27,875 Hey! 939 01:06:29,458 --> 01:06:30,374 What are you doing here? 940 01:06:30,375 --> 01:06:32,500 I was told to deliver this packet. 941 01:06:34,041 --> 01:06:36,166 - What have you got yourself into? - What? 942 01:06:43,458 --> 01:06:45,165 There's 30 pounds missing. You need to give me more. 943 01:06:45,166 --> 01:06:46,375 We don't have any more. 944 01:06:46,500 --> 01:06:47,708 So, return the packet. 945 01:06:48,333 --> 01:06:49,582 Dude, just chill, okay? 946 01:06:49,583 --> 01:06:52,041 - I was told to get all the money. - Thirty-- Wait! 947 01:06:52,500 --> 01:06:54,915 If you didn't have it, then return the packet. 948 01:06:54,916 --> 01:06:56,915 - Chill, bro. - Alright! We don't have the money, okay? 949 01:06:56,916 --> 01:06:58,208 And we're not giving it back. 950 01:06:58,833 --> 01:07:02,583 If I see you delivering drugs again, I'll tell Daljeet uncle. 951 01:07:02,958 --> 01:07:03,875 What will you tell him? 952 01:07:04,875 --> 01:07:07,790 If you don't pay me in full, I'll go and tell your mothers 953 01:07:07,791 --> 01:07:09,083 what you two are up to. 954 01:07:10,208 --> 01:07:11,083 What did you say? 955 01:07:12,041 --> 01:07:14,666 I'll tell your mothers what you two are up to. 956 01:07:14,958 --> 01:07:18,125 You'll go telling our mothers? Right? 957 01:07:22,208 --> 01:07:23,250 Saqib! 958 01:07:23,416 --> 01:07:24,916 You're going to tell my mother? 959 01:07:28,000 --> 01:07:29,541 Leave him. Oh, God! 960 01:07:30,166 --> 01:07:32,416 Shut the fuck up! 961 01:07:34,583 --> 01:07:35,583 Saqib... 962 01:07:41,291 --> 01:07:42,458 Last warning, kid. 963 01:07:42,916 --> 01:07:43,791 Get lost! 964 01:08:07,458 --> 01:08:10,000 I take a little sip... 965 01:08:11,583 --> 01:08:14,291 From your mind 966 01:08:16,000 --> 01:08:20,750 And leave the world... 967 01:08:22,708 --> 01:08:27,583 Behind 968 01:09:05,250 --> 01:09:07,625 We bumped into someone there. 969 01:09:09,291 --> 01:09:10,375 It was Ishpreet. 970 01:09:12,000 --> 01:09:15,458 - Bro, we need to go home now! - Shut up, man. 971 01:09:16,250 --> 01:09:18,624 - He's not fucking breathing! - I don't care, Saqib. 972 01:09:18,625 --> 01:09:20,832 If my father comes to know, he's gonna kill me, bro. 973 01:09:20,833 --> 01:09:22,582 Shut up, Naved. Fucking help me! 974 01:09:22,583 --> 01:09:25,458 - I'm not helping you. - Naved, you fuckin' idiot. Help me here. 975 01:09:25,708 --> 01:09:26,833 He's fucking heavy. 976 01:09:26,958 --> 01:09:28,582 We've got to take him to the hospital. 977 01:09:28,583 --> 01:09:31,458 Saqib, if my father sees me, he's going to kill me. 978 01:09:32,666 --> 01:09:34,458 We're gonna... You can help me. 979 01:09:36,833 --> 01:09:38,500 Alright, let's put him inside the car. 980 01:09:40,416 --> 01:09:41,791 Do you have the car keys? 981 01:09:44,916 --> 01:09:47,458 We gotta save him, alright? We can save him. 982 01:09:47,916 --> 01:09:48,875 Fuck it! 983 01:09:49,791 --> 01:09:52,208 I can't. I can't. I'm going. 984 01:09:55,916 --> 01:09:57,125 Ishpreet was like my brother. 985 01:09:59,875 --> 01:10:00,833 I didn't kill him. 986 01:10:04,541 --> 01:10:05,958 Even if I get out of jail... 987 01:10:07,250 --> 01:10:08,750 my father will send me to Lahore. 988 01:10:11,916 --> 01:10:14,124 And if Imam Saheb finds out about Naved and me, 989 01:10:14,125 --> 01:10:15,833 you know the hell that would break loose. 990 01:10:22,416 --> 01:10:24,083 I know I've done some fucked up shit. 991 01:10:28,583 --> 01:10:30,125 I've ruined so many lives. 992 01:10:34,250 --> 01:10:35,791 Before that, I ruined mine as well. 993 01:10:41,166 --> 01:10:43,458 I'm so sorry. It's all my fault. 994 01:11:04,083 --> 01:11:05,375 Saqib told me everything. 995 01:11:06,833 --> 01:11:09,375 - I know about you both. - Get the fuck out of my house. 996 01:11:09,500 --> 01:11:11,500 I know it feels like everything will be lost. 997 01:11:13,125 --> 01:11:16,583 - But if you tell your family... - You don't know anything, okay? 998 01:11:18,916 --> 01:11:21,458 I know you have been manipulated into giving that testimony. 999 01:11:23,458 --> 01:11:26,166 Saqib will get life imprisonment, if you don't come clean, Naved. 1000 01:11:30,458 --> 01:11:31,625 You lied to me. 1001 01:11:32,250 --> 01:11:33,750 You said that nothing was going to happen. 1002 01:11:35,250 --> 01:11:38,791 Oh, yeah? Then why the fuck did Officer Bhamra just come to my house? 1003 01:12:39,083 --> 01:12:40,624 Where did you tell your father you were going? 1004 01:12:40,625 --> 01:12:42,041 I said I'm going for a walk. 1005 01:12:42,666 --> 01:12:44,625 - And what did you tell her? - Nothing. 1006 01:12:46,083 --> 01:12:48,375 - Now is really not the time to be lying-- - He lied to me! 1007 01:12:48,625 --> 01:12:50,958 He said Saqib will only go in for a couple of years, tops. 1008 01:12:51,541 --> 01:12:52,500 Did you really say that? 1009 01:12:55,375 --> 01:12:57,333 Well, that bastard's in for life. 1010 01:12:58,916 --> 01:13:01,333 I could arrange for you and him to... 1011 01:13:01,458 --> 01:13:03,124 spend the rest of your days together in jail. 1012 01:13:03,125 --> 01:13:06,208 I'm done with this thing. I'm going to tell the court everything. 1013 01:13:07,500 --> 01:13:11,000 How do you think your father will feel if he found out that you are queer? 1014 01:13:12,666 --> 01:13:14,291 How do you think he's going to handle that? 1015 01:13:16,166 --> 01:13:17,374 Pray for eleven days or something?! 1016 01:13:17,375 --> 01:13:19,457 You fucking piece of shit. Think you can fuck with Saqib? 1017 01:13:19,458 --> 01:13:21,958 I won't let you get away with this. I won't let you! 1018 01:13:23,791 --> 01:13:26,625 That bastard ruined Lini's life. 1019 01:13:28,041 --> 01:13:30,166 And if you don't cooperate, I'm going to ruin yours too. 1020 01:13:30,458 --> 01:13:31,416 Hardy! 1021 01:13:36,708 --> 01:13:38,041 We're fucked. 1022 01:13:38,541 --> 01:13:39,500 Leave the boy! 1023 01:13:39,666 --> 01:13:42,415 He's just confessed that he was actively involved in the murder of Ishpreet Kohli. 1024 01:13:42,416 --> 01:13:44,375 Save yourself some trouble and let go of him. 1025 01:13:44,500 --> 01:13:45,374 Or what are you gonna do? 1026 01:13:45,375 --> 01:13:47,583 Whatever it is, it's not going to help your sister. 1027 01:13:47,750 --> 01:13:49,832 Put down the knife and surrender! 1028 01:13:49,833 --> 01:13:52,040 I'm not going to let that fucking happen again. No fucking way! 1029 01:13:52,041 --> 01:13:54,416 Nobody ever did anything to you deliberately. 1030 01:13:54,541 --> 01:13:56,166 That fucking prick Saqib is a criminal... 1031 01:13:56,625 --> 01:13:57,916 and he got let off because of what? 1032 01:13:59,000 --> 01:13:59,958 A testimony? 1033 01:14:01,041 --> 01:14:04,207 My sister's become a vegetable, but as long as you catch the bigger fish, 1034 01:14:04,208 --> 01:14:05,291 it's all fine! 1035 01:14:06,083 --> 01:14:08,416 You were the one who let it slide, boss. Your hands are as dirty as mine. 1036 01:14:08,541 --> 01:14:09,790 Says the man holding the knife! 1037 01:14:09,791 --> 01:14:11,041 Well, spare me the fucking bullshit. 1038 01:14:11,166 --> 01:14:12,541 - Let Naved go. - Or what? 1039 01:14:12,708 --> 01:14:15,625 Hardy, end this madness. 1040 01:14:16,166 --> 01:14:18,083 - Now! - I fucking will. 1041 01:14:19,250 --> 01:14:20,625 Easy, easy! 1042 01:14:21,958 --> 01:14:23,166 Alright, alright! 1043 01:14:28,208 --> 01:14:30,416 I did not expect this from you. 1044 01:14:30,625 --> 01:14:31,583 Take him away. 1045 01:14:32,250 --> 01:14:34,375 I bet you would've done the same thing for your child. 1046 01:14:36,541 --> 01:14:38,040 Stay back. Stay back! 1047 01:14:38,041 --> 01:14:39,665 - Drop the weapon! - Shut the fuck up! 1048 01:14:39,666 --> 01:14:40,625 Stay back! 1049 01:14:43,500 --> 01:14:44,458 Stay back! 1050 01:14:45,125 --> 01:14:47,083 You're not going to get any peace doing this, Hardy. 1051 01:14:51,750 --> 01:14:52,875 Tell Lini I'm sorry. 1052 01:15:30,250 --> 01:15:31,333 How did you do it? 1053 01:15:32,125 --> 01:15:34,041 - I didn't do anything, mate. - I'm not your mate. 1054 01:15:36,000 --> 01:15:36,958 Start talking. 1055 01:15:40,416 --> 01:15:43,500 Do you remember that morning at Akram's Kebab Corner? 1056 01:15:46,416 --> 01:15:48,125 Hardy saw Saqib take the car. 1057 01:15:49,833 --> 01:15:51,875 Later that night he found the car at the park. 1058 01:15:55,291 --> 01:15:58,208 You can fuck off, go home. I'll find him myself. 1059 01:15:58,333 --> 01:15:59,375 Simon, come on! 1060 01:16:03,208 --> 01:16:04,375 You need some sleep, mate! 1061 01:16:05,125 --> 01:16:06,791 Twenty-five years, mate. 1062 01:16:08,791 --> 01:16:10,166 Listen, Simon... 1063 01:16:12,208 --> 01:16:14,375 I need to ask you something. You do trust me, don't you? 1064 01:16:15,625 --> 01:16:17,500 - Yeah, of course! - Like a brother. 1065 01:16:18,458 --> 01:16:20,000 Yeah. What's gotten into you? 1066 01:16:20,250 --> 01:16:24,500 Nothing, I just need you to do something. 1067 01:16:25,666 --> 01:16:27,791 Anything. What is it? 1068 01:16:29,083 --> 01:16:31,166 Hardy found Ishpreet's body not too far from the car. 1069 01:16:31,291 --> 01:16:32,250 Just up here, mate. 1070 01:16:32,375 --> 01:16:33,458 Hidden away in a pit. 1071 01:16:37,916 --> 01:16:39,125 We retrieved it. 1072 01:16:39,458 --> 01:16:40,458 Broke into Saqib's car. 1073 01:16:40,583 --> 01:16:42,500 And left Ishpreet's body there. 1074 01:16:45,875 --> 01:16:46,832 Wait here. 1075 01:16:46,833 --> 01:16:47,958 Let me call Miller. 1076 01:16:50,750 --> 01:16:53,458 And on the way back to the station... 1077 01:16:54,916 --> 01:16:56,500 I told Naved what we wanted him to say. 1078 01:16:58,125 --> 01:16:59,875 What did you do with Ishpreet's bag? 1079 01:17:00,583 --> 01:17:03,625 What bag? He had nothing on him when we found him. 1080 01:17:09,458 --> 01:17:12,875 Simon said Ishpreet did not have his bag on him when they found him. 1081 01:17:16,541 --> 01:17:17,708 There's another issue. 1082 01:17:19,500 --> 01:17:21,541 We need to figure something for Hardy's sister. 1083 01:17:23,000 --> 01:17:24,041 I'll take care of it. 1084 01:17:28,041 --> 01:17:29,458 Good job, Jass-meet! 1085 01:17:29,875 --> 01:17:32,333 You are the Investigating Officer on this case now. 1086 01:17:32,541 --> 01:17:34,500 - You report directly to me. - Yes, sir. 1087 01:17:40,875 --> 01:17:41,791 I just resigned. 1088 01:17:42,458 --> 01:17:43,332 Why? 1089 01:17:43,333 --> 01:17:45,875 I think you know why. The buck stops at me. 1090 01:17:47,458 --> 01:17:49,750 Okay, when the paperwork is completed, 1091 01:17:49,875 --> 01:17:52,166 Saqib will be released and that's thanks to you. 1092 01:17:54,416 --> 01:17:56,458 Jass, find the killer. 1093 01:18:06,750 --> 01:18:10,666 I just... don't know how to thank you. 1094 01:18:11,666 --> 01:18:13,166 I was only doing my job. 1095 01:18:13,375 --> 01:18:15,166 But you understood what we were dealing with. 1096 01:18:16,666 --> 01:18:18,583 Look after Saqib when he comes back home. 1097 01:18:22,708 --> 01:18:25,083 Actually, I wanted to ask you something. 1098 01:18:26,958 --> 01:18:27,833 Ali... 1099 01:18:28,458 --> 01:18:29,500 Go and get some tea. 1100 01:18:35,541 --> 01:18:36,416 Yes? 1101 01:18:38,083 --> 01:18:39,708 What kind of guy is Daljeet Kohli? 1102 01:18:42,625 --> 01:18:45,958 They first accused him of murder and now they're letting the bastard go. 1103 01:18:46,958 --> 01:18:50,625 On top of that, the family liaison officer is all over us. 1104 01:18:51,875 --> 01:18:53,333 I'm not sure what to do. 1105 01:18:54,250 --> 01:18:55,208 Don't do anything. 1106 01:18:56,125 --> 01:18:58,041 Just don't overreact in front of anyone. 1107 01:18:58,708 --> 01:19:00,250 I'm trying. 1108 01:19:01,750 --> 01:19:02,916 But I'm scared. 1109 01:19:06,208 --> 01:19:08,958 Don't be. I'm with you, okay? 1110 01:19:09,250 --> 01:19:10,541 If you weren't by my side... 1111 01:19:11,708 --> 01:19:13,291 I don't know what I would've done. 1112 01:19:17,041 --> 01:19:18,125 Daljeet... 1113 01:19:20,416 --> 01:19:22,666 you are the strongest person I know. 1114 01:19:23,541 --> 01:19:24,500 Okay? 1115 01:19:31,166 --> 01:19:33,875 Cowden, did the second DNA match with Naved's? 1116 01:19:34,083 --> 01:19:34,999 No! 1117 01:19:35,000 --> 01:19:35,958 Thought so! 1118 01:19:37,833 --> 01:19:39,166 How did the Kohlis react to the news? 1119 01:19:39,375 --> 01:19:41,250 They were upset about Saqib being released. 1120 01:19:41,416 --> 01:19:42,750 Especially Daljeet! 1121 01:19:44,083 --> 01:19:45,416 How's behavior been all this while? 1122 01:19:45,666 --> 01:19:49,125 Honestly? He's a little volatile. He's a misogynist for sure. 1123 01:19:49,750 --> 01:19:51,249 Cowden, Daljeet said he had a meeting 1124 01:19:51,250 --> 01:19:53,125 with a man called Musheer Hasan on the day of the murder. 1125 01:19:53,291 --> 01:19:54,875 - Cross-check his alibi. - Certainly. 1126 01:19:55,250 --> 01:19:56,875 Larry, did we find out who the drug dealer is? 1127 01:19:57,041 --> 01:19:59,833 I've gone through Naved's chats. It's a ghost account. 1128 01:20:00,000 --> 01:20:01,875 And I spoke to the insurance company. 1129 01:20:02,125 --> 01:20:03,999 Daljeet filed a claim, but it's been stalled 1130 01:20:04,000 --> 01:20:05,290 because the case hasn't closed. 1131 01:20:05,291 --> 01:20:06,499 He must be desperate right now. 1132 01:20:06,500 --> 01:20:08,833 - Should we bring him in? - Not till we have all our answers. 1133 01:20:13,041 --> 01:20:14,666 Let go of me. 1134 01:20:17,083 --> 01:20:18,040 Let go, Prithvi. 1135 01:20:18,041 --> 01:20:19,750 For fuck's sake, I love you, Bhabhi, please. 1136 01:20:24,791 --> 01:20:26,083 You fucker! 1137 01:20:30,541 --> 01:20:31,458 You bastard! 1138 01:20:32,250 --> 01:20:35,332 Prithvi, you bastard. Come here. Fucker! 1139 01:20:35,333 --> 01:20:36,333 Fuck! 1140 01:20:36,500 --> 01:20:37,708 Where are you going? 1141 01:20:43,125 --> 01:20:44,375 I won't spare you! Fucker! 1142 01:21:26,208 --> 01:21:27,083 Don't worry. 1143 01:21:27,958 --> 01:21:28,958 You're safe here. 1144 01:21:30,000 --> 01:21:31,875 Can you tell us what happened? 1145 01:21:35,083 --> 01:21:36,083 I was at home. 1146 01:21:37,458 --> 01:21:38,583 Daljeet was out. 1147 01:21:40,916 --> 01:21:43,833 Prithvi showed up and said he wanted to talk to me. 1148 01:21:46,916 --> 01:21:49,083 Then he started talking nonsense. 1149 01:21:51,541 --> 01:21:55,041 I tried to call my husband, but he didn't pick up. 1150 01:21:59,125 --> 01:22:00,791 I tried to make Prithvi understand... 1151 01:22:01,708 --> 01:22:03,666 but he forced himself on me. 1152 01:22:08,000 --> 01:22:09,625 Luckily, Daljeet came home. 1153 01:22:11,000 --> 01:22:13,708 I thought I could... 1154 01:22:15,666 --> 01:22:16,750 But then he... 1155 01:22:20,666 --> 01:22:22,416 I'm really sorry, Mrs. Kohli. 1156 01:22:25,625 --> 01:22:27,083 But you'll have to be strong for me. 1157 01:22:30,500 --> 01:22:32,041 Did Prithvi ever misbehave before? 1158 01:22:36,541 --> 01:22:38,291 He's like a younger brother. 1159 01:22:40,583 --> 01:22:42,000 When Tejinder was in jail... 1160 01:22:42,625 --> 01:22:44,500 he lived with us for four years. 1161 01:22:46,458 --> 01:22:48,791 I had no idea what was going on in his mind. 1162 01:22:52,333 --> 01:22:55,916 He did try to get familiar with me... 1163 01:22:57,208 --> 01:22:58,291 but I ignored it. 1164 01:22:58,875 --> 01:23:00,625 How's your married life, Mrs. Kohli? 1165 01:23:05,666 --> 01:23:07,458 I know a dead marriage when I see one. 1166 01:23:11,416 --> 01:23:12,333 Did he ever hit you? 1167 01:23:19,625 --> 01:23:21,000 Why didn't you report it? 1168 01:23:22,875 --> 01:23:23,750 Murderers... 1169 01:23:24,291 --> 01:23:27,833 and molesters freely roam the streets. 1170 01:23:29,750 --> 01:23:31,416 Filing a report is pointless. 1171 01:23:32,166 --> 01:23:34,000 My life would've been turned upside down. 1172 01:23:36,458 --> 01:23:38,041 Has Daljeet always been aggressive? 1173 01:23:38,916 --> 01:23:41,250 He got worse when his business failed. 1174 01:23:42,666 --> 01:23:45,125 He desperately needed to raise some money... 1175 01:23:46,458 --> 01:23:48,333 to get his business going again. 1176 01:23:49,208 --> 01:23:51,000 Do you know an Indrani Rai? 1177 01:23:55,000 --> 01:23:57,083 - You seem to get angry a lot. - Sure. 1178 01:23:57,458 --> 01:23:59,124 He was behaving badly with my wife. 1179 01:23:59,125 --> 01:24:01,125 You behave badly with your wife as well. 1180 01:24:01,250 --> 01:24:03,666 - I've never touched her. - You take us for fools? 1181 01:24:05,250 --> 01:24:06,875 I know you used to hit Preeti. 1182 01:24:07,458 --> 01:24:08,332 All lies. 1183 01:24:08,333 --> 01:24:11,500 You sold trucks from your company without informing your business partner. 1184 01:24:12,750 --> 01:24:15,291 - Is that a lie as well? - I needed the money for Ishpreet. 1185 01:24:16,166 --> 01:24:17,541 Saleem didn't agree. 1186 01:24:17,791 --> 01:24:19,333 Corona had broken our backs. 1187 01:24:19,625 --> 01:24:21,540 - My hands were tied. - Were Indrani's hands tied too? 1188 01:24:21,541 --> 01:24:23,125 What has Indrani got to do with this? 1189 01:24:24,250 --> 01:24:26,291 - Keep her out of this. - I wish you had told me earlier... 1190 01:24:27,541 --> 01:24:28,415 because she's on her way. 1191 01:24:28,416 --> 01:24:31,833 When I've admitted I killed Prithvi in a fit of rage... 1192 01:24:32,041 --> 01:24:33,124 why did you call-- 1193 01:24:33,125 --> 01:24:35,125 You killed Ishpreet for the insurance, right? 1194 01:24:35,583 --> 01:24:37,375 - Are you fucking crazy? - Mind your tongue! 1195 01:24:38,666 --> 01:24:40,874 You're in custody, that's why I'm going easy on you. 1196 01:24:40,875 --> 01:24:42,833 I prayed so hard for a son. 1197 01:24:43,750 --> 01:24:46,375 I know how difficult it was to bring him to the UK. 1198 01:24:48,750 --> 01:24:53,291 Four years ago, you took a life insurance policy of 200,000 pounds for Ishpreet. 1199 01:24:55,500 --> 01:24:58,250 That kind of money would get your business started twice over. 1200 01:24:58,875 --> 01:25:01,125 I did not murder my son. 1201 01:25:02,875 --> 01:25:04,291 That's all I want to say. 1202 01:25:05,250 --> 01:25:06,166 That's okay. 1203 01:25:08,500 --> 01:25:09,625 But I'll prove it. 1204 01:25:09,833 --> 01:25:11,332 Daljeet is incapable of murder. 1205 01:25:11,333 --> 01:25:13,875 - You seem to know him well. - Yeah, so? 1206 01:25:14,000 --> 01:25:15,833 If you're hiding something... 1207 01:25:16,416 --> 01:25:18,041 this will be a good time to come clean. 1208 01:25:21,416 --> 01:25:23,458 - Do you give piano lessons? - Yes. 1209 01:25:23,625 --> 01:25:25,583 Did Ishpreet come to you for piano lessons? 1210 01:25:25,791 --> 01:25:26,665 Yes, he did. 1211 01:25:26,666 --> 01:25:27,708 Why did he stop? 1212 01:25:28,125 --> 01:25:31,083 You should ask his parents that. 1213 01:25:31,250 --> 01:25:33,875 - I did talk to Preeti, she said... - That psycho! 1214 01:25:39,958 --> 01:25:42,249 One day Ishpreet came home and told his mother... 1215 01:25:42,250 --> 01:25:45,666 that his father spent a lot of time in his piano teacher's bedroom. 1216 01:25:46,625 --> 01:25:47,541 Why? 1217 01:25:48,375 --> 01:25:50,041 Your homework is incomplete. 1218 01:25:58,416 --> 01:26:01,666 You want to know about the relationship between Daljeet and me? 1219 01:26:03,083 --> 01:26:04,708 We're part of the same support group. 1220 01:26:05,291 --> 01:26:07,208 And I am his sponsor. 1221 01:26:07,458 --> 01:26:08,583 What? What support group? 1222 01:26:08,708 --> 01:26:12,333 A support group that helps people who've lost their loved ones to Covid. 1223 01:26:14,083 --> 01:26:15,458 You're a great storyteller. 1224 01:26:15,750 --> 01:26:16,958 I think you are. 1225 01:26:20,625 --> 01:26:24,083 Dr. Singh, please tell me you have an update on the second DNA. 1226 01:26:25,500 --> 01:26:26,541 We found the match. 1227 01:26:27,916 --> 01:26:28,833 Who is it? 1228 01:27:22,000 --> 01:27:25,125 These are not mine. These are not mine, I swear. 1229 01:27:26,541 --> 01:27:27,458 Track this number. 1230 01:27:27,791 --> 01:27:28,708 Right away. 1231 01:28:12,750 --> 01:28:13,625 Can I have some water? 1232 01:28:28,666 --> 01:28:29,541 Why did you do it? 1233 01:28:29,833 --> 01:28:30,832 You wouldn't understand. 1234 01:28:30,833 --> 01:28:31,875 Try me. 1235 01:28:36,041 --> 01:28:37,957 My life was ruined the day... 1236 01:28:37,958 --> 01:28:40,333 I married that bastard, Daljeet. 1237 01:28:41,583 --> 01:28:44,791 He was all show. With zero brains. 1238 01:28:44,958 --> 01:28:47,833 If you were angry with Daljeet, why did you take it out on Ishpreet? 1239 01:28:48,333 --> 01:28:49,333 Daljeet worshipped him. 1240 01:28:50,166 --> 01:28:52,416 He went specially to India to adopt the boy. 1241 01:28:53,333 --> 01:28:54,541 Didn't you want to adopt him? 1242 01:28:56,125 --> 01:28:57,875 Daljeet and his mother wanted a child. 1243 01:28:58,791 --> 01:28:59,875 They never even asked me. 1244 01:29:01,625 --> 01:29:04,916 The old woman died and Ishpreet became my problem. 1245 01:29:08,875 --> 01:29:10,291 But why kill him? 1246 01:29:11,166 --> 01:29:12,375 I had no choice. 1247 01:29:13,666 --> 01:29:16,416 He married me and brought me here. I became a servant. 1248 01:29:17,000 --> 01:29:19,583 I had to look after his mother, then his son. 1249 01:29:20,625 --> 01:29:21,625 I was his wife. 1250 01:29:22,083 --> 01:29:23,875 He never cared about how I was feeling. 1251 01:29:25,208 --> 01:29:29,291 He had someone to love already, that Lady Diana. 1252 01:29:30,125 --> 01:29:31,000 Indrani. 1253 01:29:39,500 --> 01:29:41,333 So that's why you started your affair with Prithvi? 1254 01:29:41,625 --> 01:29:42,708 What affair? 1255 01:29:43,833 --> 01:29:45,958 He was a kid when he started living with us. 1256 01:29:46,916 --> 01:29:48,666 His brother was in jail. He had no parents. 1257 01:29:50,791 --> 01:29:53,916 I looked after him a bit, so he became my slave. 1258 01:29:56,541 --> 01:29:57,875 I started liking him as well. 1259 01:29:58,708 --> 01:30:02,250 At least he paid attention to me. 1260 01:30:04,500 --> 01:30:05,458 But then... 1261 01:30:06,458 --> 01:30:07,500 the usual boy problem. 1262 01:30:08,750 --> 01:30:10,166 He didn't understand boundaries. 1263 01:30:10,333 --> 01:30:13,250 How did you convince Prithvi to murder Ishpreet? 1264 01:30:20,666 --> 01:30:21,625 How did he kill him? 1265 01:31:17,291 --> 01:31:19,416 Prithvi panicked when Saqib was released. 1266 01:31:19,875 --> 01:31:22,415 You called him to the house so Daljeet would-- 1267 01:31:22,416 --> 01:31:23,708 Do you have any proof? 1268 01:31:27,083 --> 01:31:28,291 Read these messages. 1269 01:31:28,875 --> 01:31:30,375 We found them on Prithvi's other phone. 1270 01:31:34,500 --> 01:31:36,333 Bhabhi, I did something terrible. 1271 01:31:37,500 --> 01:31:39,249 I made a very big mistake. 1272 01:31:39,250 --> 01:31:41,875 Prithvi, panicking won't help. 1273 01:31:43,375 --> 01:31:46,125 I haven't slept in days. How can I not panic? 1274 01:31:46,791 --> 01:31:48,333 Come to me. 1275 01:31:51,541 --> 01:31:53,416 Come to me. Come closer. 1276 01:31:56,375 --> 01:31:58,833 Don't worry. I'll think of something. 1277 01:32:07,750 --> 01:32:09,083 I'll just go to the washroom. 1278 01:32:09,666 --> 01:32:10,625 Will you wait here? 1279 01:32:31,000 --> 01:32:32,000 Thank you, Prithvi. 1280 01:32:33,666 --> 01:32:34,875 What are you thanking me for? 1281 01:32:35,916 --> 01:32:37,291 You've done so much for me. 1282 01:32:38,000 --> 01:32:39,875 We must stop meeting. 1283 01:32:40,500 --> 01:32:42,041 I don't understand. 1284 01:32:42,791 --> 01:32:44,416 If Daljeet finds out... 1285 01:32:45,458 --> 01:32:46,708 he won't spare us. 1286 01:32:47,916 --> 01:32:50,208 Calm down! Now you're panicking. 1287 01:32:50,791 --> 01:32:51,750 I'm not panicking. 1288 01:32:53,000 --> 01:32:55,916 I'm just saying that it's all over between us. 1289 01:32:58,208 --> 01:33:00,666 Is this a joke? It's all over? 1290 01:33:01,250 --> 01:33:02,457 I've done so much for you. 1291 01:33:02,458 --> 01:33:05,250 - Ishpreet... - You did it for me? 1292 01:33:06,333 --> 01:33:07,416 Can't you think for yourself? 1293 01:33:14,250 --> 01:33:15,541 Why are you talking like this? 1294 01:33:17,375 --> 01:33:19,291 There's a flight to Paris tomorrow at 6:00 a.m. 1295 01:33:19,416 --> 01:33:20,750 Pack a small bag. 1296 01:33:20,958 --> 01:33:22,416 - Prithvi... - Let's get out of here. 1297 01:33:22,833 --> 01:33:25,000 - I'm telling you... - Will you trust me? Please. 1298 01:33:25,333 --> 01:33:27,875 - Please trust me, please. - Let go of my hand. 1299 01:33:28,000 --> 01:33:30,125 I love you. For fuck's sake. I love you. Please! 1300 01:33:30,250 --> 01:33:31,250 Prithvi, let go of me. 1301 01:33:31,375 --> 01:33:33,583 - I won't tell anyone. Don't be scared. - Prithvi... 1302 01:33:33,791 --> 01:33:35,582 - Will you listen to me? Please. - Please. 1303 01:33:35,583 --> 01:33:38,749 - Prithvi, let go of me! - Bhabhi, please, try and understand. 1304 01:33:38,750 --> 01:33:41,666 - I love you. - Prithvi, let go of me! 1305 01:33:49,916 --> 01:33:51,250 Prithvi was just a kid. 1306 01:33:53,500 --> 01:33:54,958 Ishpreet was just a kid. 1307 01:33:57,041 --> 01:33:59,333 Only the dead are respected. 1308 01:34:00,500 --> 01:34:01,416 I'm alive. 1309 01:34:02,458 --> 01:34:03,583 Why did no one respect me? 1310 01:34:13,666 --> 01:34:15,333 You said I behaved badly with my wife... 1311 01:34:18,125 --> 01:34:20,208 but if I had killed her, Ishpreet would be alive today. 1312 01:34:25,166 --> 01:34:27,375 She was unworthy of being a mother. 1313 01:35:44,583 --> 01:35:49,875 My eyes search for you in vain 1314 01:35:50,083 --> 01:35:55,666 You have made a home in another world 1315 01:36:06,875 --> 01:36:12,166 My eyes search for you in vain 1316 01:36:12,458 --> 01:36:17,958 You have made a home in another world 1317 01:36:18,375 --> 01:36:23,791 If only you were here beside me 1318 01:36:24,000 --> 01:36:28,958 This thought haunts my mind 1319 01:36:29,250 --> 01:36:34,500 Without you, everything is bland 1320 01:36:34,625 --> 01:36:39,583 Life itself torments me 1321 01:36:41,875 --> 01:36:46,416 Memories are all that's left behind 1322 01:36:46,708 --> 01:36:52,458 Memories are all that's left behind 1323 01:37:04,125 --> 01:37:09,375 I had nothing to call my own 1324 01:37:09,625 --> 01:37:15,291 There was only you but now you're gone 1325 01:37:16,916 --> 01:37:23,333 I had nothing to call my own 1326 01:37:23,625 --> 01:37:29,416 There was only you but now you're gone 1327 01:37:30,583 --> 01:37:35,833 If I could only rewrite my destiny 1328 01:37:36,208 --> 01:37:41,500 Then I'd add what's missing for me 1329 01:37:41,625 --> 01:37:47,041 My breath stops, my heart stops 1330 01:37:47,416 --> 01:37:53,375 I call out to you again and again 1331 01:37:53,708 --> 01:37:59,125 Memories are all that's left behind 1332 01:37:59,250 --> 01:38:05,000 Memories are all that's left behind 1333 01:38:16,666 --> 01:38:21,583 Dreams scattered on the sands of time 98362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.