Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:03,880
Ví. For
2
00:00:03,880 --> 00:00:04,400
kay.
3
00:00:49,750 --> 00:00:52,630
Vůbec čas, co matví s
4
00:00:52,630 --> 00:00:55,530
mámou?Strašnou tam možná
5
00:00:55,530 --> 00:00:58,290
pamětní, můžete si to vyměnit tam dole.
6
00:00:58,890 --> 00:00:59,730
Ne jo, já vím.
7
00:01:03,100 --> 00:01:05,490
Že. Vy
8
00:01:06,210 --> 00:01:08,210
pojedete tam tím asi tím, že.
9
00:01:09,210 --> 00:01:11,810
Zpátky, no tak s tím asi
10
00:01:11,810 --> 00:01:13,930
nepojedu. No no je to takový debilní nos
11
00:01:13,970 --> 00:01:15,730
jako není to ani bezpečný třeba.
12
00:01:17,460 --> 00:01:19,380
Vlada je nasraná že jo, teďka jsme měli
13
00:01:20,460 --> 00:01:23,460
mě lušt s katic powers sama
14
00:01:23,980 --> 00:01:26,260
jsou. Mi
15
00:01:26,260 --> 00:01:28,700
jako písivosti jako.
16
00:01:55,150 --> 00:01:57,510
Jo a učení na lyže.
17
00:01:58,400 --> 00:02:01,280
Hlavní půlčáječní švu tak já
18
00:02:01,280 --> 00:02:02,240
vám pokažuju.
19
00:02:05,850 --> 00:02:08,530
Tučiti ti a vůči kolem sebe.
20
00:02:14,210 --> 00:02:16,650
Na déle ti
21
00:02:17,050 --> 00:02:19,650
tak musím prikribili vašu nudi ku lžu
22
00:02:20,090 --> 00:02:22,170
tak mu saču ti normálně a tak urču. No
23
00:02:22,250 --> 00:02:24,450
tak jo jo zajeď.
24
00:02:25,080 --> 00:02:27,760
Rozstřílím charšor z 40
25
00:02:27,760 --> 00:02:30,600
minut. Myslím, že mají šťastný
26
00:02:31,640 --> 00:02:34,320
janin enhnm nošleo, to je David mus o tom
27
00:02:34,320 --> 00:02:36,1000
cripne zděšenou soch šok.
28
00:02:40,770 --> 00:02:42,890
Takže tak normálně ne
29
00:02:43,330 --> 00:02:45,610
normálně soch ro.
30
00:02:48,090 --> 00:02:50,490
Pa pardon pardon tak ti peru
31
00:02:50,490 --> 00:02:53,010
busmotriti to mám možná tak možná
32
00:02:53,650 --> 00:02:56,390
bolše. Err na sučky a
33
00:02:56,390 --> 00:02:59,080
sibia. U 5 k chybě a probuď tě, tak
34
00:02:59,800 --> 00:03:02,680
mám s vámi buď pirnesít
35
00:03:02,680 --> 00:03:04,480
maso tělo osvaď poprovodí.
36
00:03:06,280 --> 00:03:09,200
Mluv všude vajetí řeč nu buti palit
37
00:03:09,200 --> 00:03:10,040
na čaj. Je to normální.
38
00:03:12,890 --> 00:03:15,650
Buď ti kakaomu Norska reag u stavětí
39
00:03:15,650 --> 00:03:16,410
tromožiti vyroutí.
40
00:03:25,200 --> 00:03:25,600
Ne
41
00:03:27,880 --> 00:03:30,760
supermička. Vaše charlesho pulčed
42
00:03:31,360 --> 00:03:34,080
nevadilo ti ty na právo povárad na práva.
43
00:03:36,800 --> 00:03:38,280
Aha wow.
44
00:03:42,930 --> 00:03:44,650
Hustoka vás pulčet.
45
00:03:46,730 --> 00:03:49,450
Jasmo rybu upáleno, stopalo
46
00:03:50,250 --> 00:03:51,850
nudání mužkupal.
47
00:03:54,410 --> 00:03:57,320
Není mogořupou chat?Dávej
48
00:03:57,560 --> 00:04:00,400
jestli luka bude ti tu spoušťím se
49
00:04:00,840 --> 00:04:01,800
poměrně.
50
00:04:03,610 --> 00:04:06,050
Potápěč naučit se,
51
00:04:06,370 --> 00:04:08,890
já už mi potáleť pushipsa
52
00:04:09,330 --> 00:04:12,280
já už ho Washingtonu. Japoňov
53
00:04:12,440 --> 00:04:15,440
no čaje patří ségry AS
54
00:04:15,440 --> 00:04:17,760
ním nožko. Já to s ni delikož dovolit ti
55
00:04:17,760 --> 00:04:20,600
poradit kam nie nikde n můj ú mořti se
56
00:04:20,600 --> 00:04:23,440
svým parníkem dozejtí tam či obchodní.
57
00:04:24,280 --> 00:04:26,720
No tam je náš těhotný nějak hnízdou
58
00:04:27,520 --> 00:04:30,080
prveď projedem v českoročí a jemu 1 domů.
59
00:04:33,440 --> 00:04:36,400
Dole ti řetíš jo patrně ruďo 10
60
00:04:36,400 --> 00:04:37,440
normálníhosput.
61
00:05:16,450 --> 00:05:18,130
Tam bude nějaký páreček se fotí.
62
00:05:20,660 --> 00:05:22,180
No to je vem.
63
00:05:23,630 --> 00:05:24,230
To je dobrý.
64
00:05:28,370 --> 00:05:29,850
Zkusíme to zkusíme.
65
00:05:31,480 --> 00:05:34,120
Čau. Jak
66
00:05:34,120 --> 00:05:36,880
dělá?Nic moc.
67
00:05:38,440 --> 00:05:40,960
A já vás Putin dál vo kutnatých 6 mi
68
00:05:40,960 --> 00:05:43,880
korunu můžu ti podle good, když to je to
69
00:05:44,800 --> 00:05:47,680
streetem příshop nučoka už Katarína,
70
00:05:47,680 --> 00:05:50,390
můžete to. Tak tady
71
00:05:50,390 --> 00:05:53,160
jsme. Tady si
72
00:05:53,160 --> 00:05:55,600
odstavuj po katal jestli oni mu
73
00:05:55,760 --> 00:05:58,480
to pálka s váma ale jestli to
74
00:05:59,320 --> 00:06:02,040
shoš to ta pago
75
00:06:02,960 --> 00:06:04,800
a tak. Podařilo se vám vrátit nějak tu tu
76
00:06:04,800 --> 00:06:06,960
ne tu pálku, ale vždyť jsem říkal, že jo
77
00:06:06,960 --> 00:06:09,960
dobrý no jo, ale jak se stálo prachy
78
00:06:09,960 --> 00:06:12,840
akorát no tak si uživate tady Vánoce ty
79
00:06:12,840 --> 00:06:14,760
jo, tady je hezky stromočí no.
80
00:06:17,950 --> 00:06:19,470
Hezké je no ale.
81
00:06:20,990 --> 00:06:22,750
Nějak se nám to pokazilo celý no.
82
00:06:24,800 --> 00:06:27,800
Nejdřív. Máme to takový
83
00:06:27,800 --> 00:06:30,680
těžký, teďkon tyhle Vánoce no. A co
84
00:06:30,680 --> 00:06:32,040
normálně nebo vůči tomu zemi?
85
00:06:35,760 --> 00:06:38,400
Hele koukejte já tady mám villu
86
00:06:38,400 --> 00:06:41,160
nedaleko zvýhodnění jasně aukarečom
87
00:06:41,160 --> 00:06:43,160
můžu to zaplatí, sagrie co tam most vy už
88
00:06:43,160 --> 00:06:45,800
plyne, může se vašefovat
89
00:06:46,520 --> 00:06:49,520
ty vole budem potřebovat spíš domů, jako
90
00:06:49,520 --> 00:06:51,830
to určitě. Tě nebudem otravovat takhlenc
91
00:06:52,190 --> 00:06:53,830
hele ty jsou Vánoce. Já jsem sám a
92
00:06:53,830 --> 00:06:55,470
nechtělo by se mi víc samotnýmu na
93
00:06:55,470 --> 00:06:57,910
Vánoce. Jako já jsem takovej
94
00:06:58,510 --> 00:07:01,350
osamělej tyhle Vánoce taky a chtěl bych
95
00:07:01,350 --> 00:07:03,630
někomu pomoct udělat takový jako vánoční
96
00:07:04,230 --> 00:07:07,150
atmosféru? Jo, to je blbost, to
97
00:07:07,150 --> 00:07:09,840
jsme mohli. Prostě
98
00:07:09,920 --> 00:07:12,720
dělat čas, roštnictvo, prostě já to jdu
99
00:07:12,720 --> 00:07:15,440
sám. O tý u mě s mlčili dom
100
00:07:16,520 --> 00:07:18,520
nechat, jenom jsme tam buď sám salomu,
101
00:07:18,520 --> 00:07:21,230
úplně tomu úas. Každého 1. Klasická vod
102
00:07:21,230 --> 00:07:23,910
tam uhmatuju charoša parem
103
00:07:24,710 --> 00:07:27,110
z chatic a já tě nebudem takhle s
104
00:07:27,110 --> 00:07:28,990
otravovat. My pojedu domů, ty vole, my
105
00:07:28,990 --> 00:07:31,070
jsme teďkon utratili poslední peníze,
106
00:07:31,070 --> 00:07:33,920
takže to. Tak protej já
107
00:07:33,920 --> 00:07:35,280
jsem vám v tomto jako zakliknout zadarmo.
108
00:07:35,280 --> 00:07:37,360
Úplně nemusíte nic platit, můžete si tam
109
00:07:37,360 --> 00:07:40,360
dát sprchu. Mám, mám dobrý
110
00:07:40,360 --> 00:07:43,120
čaj, jo a no ono nám to
111
00:07:43,120 --> 00:07:45,160
potom ale nepojede, víš my musíme pod
112
00:07:45,160 --> 00:07:47,800
autobusem, no já pak hm. Hele, jestli
113
00:07:47,800 --> 00:07:49,880
budete chtít, tak můžu tam přespat a já
114
00:07:49,880 --> 00:07:52,110
vás pak, nebo co?Po tobě nemůžem chtít,
115
00:07:52,110 --> 00:07:54,950
vůbec to po tobě nemůžem chtít, proč se
116
00:07:54,950 --> 00:07:56,950
mořští u vás umí na ten pirničovat? Já,
117
00:07:58,750 --> 00:08:01,590
já vám pridla, jak budu gratis, to je na
118
00:08:01,590 --> 00:08:04,510
nič oplatit. Coopers to může sám
119
00:08:04,510 --> 00:08:06,750
chodím, čeho kvůli tý, možná bych to
120
00:08:06,750 --> 00:08:09,750
odjížděl domů. AK tomu
121
00:08:09,750 --> 00:08:11,030
snědit každý.
122
00:08:12,720 --> 00:08:13,720
Se
123
00:08:15,720 --> 00:08:18,560
vysprchovala jako jo u něj.
124
00:08:20,940 --> 00:08:23,830
Nevím. Tak
125
00:08:24,350 --> 00:08:26,470
jestli ti to
126
00:08:28,950 --> 00:08:31,790
nevadí? No tak ty
127
00:08:31,790 --> 00:08:34,350
vole, takhle se nám posral celej den, tak
128
00:08:34,350 --> 00:08:36,150
aspoň to třeba zachráníme tady tím.
129
00:08:38,080 --> 00:08:40,080
Vidím v podstatě jo.
130
00:08:44,050 --> 00:08:46,970
No tak pojďme dál, tak jsme tady u nás
131
00:08:47,370 --> 00:08:49,410
máš to tady pěkný. Co ty vole od majda
132
00:08:49,410 --> 00:08:52,350
cheese a sedí ti. Pogrieti
133
00:08:52,350 --> 00:08:53,110
zda.
134
00:08:56,420 --> 00:08:58,060
Proč já mám tu čaj?
135
00:08:59,680 --> 00:09:02,680
Ka fakt dá pak no tak se
136
00:09:02,680 --> 00:09:04,080
můžete posadit. Já jsem vám udělal tady
137
00:09:04,080 --> 00:09:05,760
čaj, jo, tak děkujeme,
138
00:09:06,1000 --> 00:09:09,1000
buďte jak doma. Jste
139
00:09:09,1000 --> 00:09:10,560
moje hosti?
140
00:09:12,560 --> 00:09:13,360
To
141
00:09:15,080 --> 00:09:15,680
máš
142
00:09:19,280 --> 00:09:20,920
dobrý tak on takže.
143
00:09:23,110 --> 00:09:24,990
Místo rozkazu víťatku to o čem snímec?
144
00:09:26,410 --> 00:09:28,370
Odkud jste, čím se zabýváte, povídejte.
145
00:09:29,630 --> 00:09:30,670
Myslím, že nějaká promlčená.
146
00:09:33,390 --> 00:09:36,310
Stany očnímu okraje 5 letadlo
147
00:09:36,310 --> 00:09:37,910
garáž, tak framolko.
148
00:09:39,800 --> 00:09:41,080
Tak to je aspoň se usušíš trochu.
149
00:09:44,240 --> 00:09:46,800
Nebo ti položit Johnson na
150
00:09:46,800 --> 00:09:49,590
pování, cože?Můžete
151
00:09:49,590 --> 00:09:52,070
položit džíny nebo vaše jako kalhoty v
152
00:09:52,070 --> 00:09:55,070
obou třeba, což pro krb
153
00:09:55,990 --> 00:09:58,110
zmrzla. Je to suché i.
154
00:10:01,930 --> 00:10:04,570
No nevím, no je trochu zmrzlá ty vole
155
00:10:04,570 --> 00:10:06,240
myslíš, že by se u tebe mohl vysprchovat?
156
00:10:07,190 --> 00:10:10,110
Duš prňuje ti zchotit mě problém tam vana
157
00:10:10,110 --> 00:10:11,350
jíst duž množství.
158
00:10:23,120 --> 00:10:25,120
Toka starosta gre čopíčka,
159
00:10:26,280 --> 00:10:27,240
už to tu měl možný.
160
00:10:29,520 --> 00:10:31,600
Co jinak jako zdá se, že máte docela
161
00:10:31,600 --> 00:10:34,040
dobrý vztah, jako mají tam milující ženu.
162
00:10:34,710 --> 00:10:37,470
Jo tady je s malou jo, no
163
00:10:37,870 --> 00:10:39,950
právě ty vole ty peníze to kazaj no
164
00:10:41,110 --> 00:10:42,270
není, to už prostě takový.
165
00:10:44,230 --> 00:10:46,470
Jakou ale tak vypadá, že to, že že že ta
166
00:10:46,470 --> 00:10:48,270
holka není jako na peníze, že vás má
167
00:10:48,270 --> 00:10:50,270
opravdu ale dost na prachy jako nevím
168
00:10:50,270 --> 00:10:52,030
jestli si ty vole každá ženská je dost na
169
00:10:52,030 --> 00:10:54,510
prachy, to je vždycky zamáváš vole
170
00:10:54,510 --> 00:10:57,350
prachama ty vole no a když ty prachy
171
00:10:57,350 --> 00:10:58,550
nemáš viď vole tak.
172
00:11:00,280 --> 00:11:02,640
Se furt rozčiluje vole furt nadává, no je
173
00:11:02,640 --> 00:11:04,750
to takový napíšu teďka. No
174
00:11:05,470 --> 00:11:07,350
já rozumím, ale tak hlavně aby ženská
175
00:11:07,350 --> 00:11:09,470
jako toho chlapa věřila, že jo, jinak
176
00:11:09,470 --> 00:11:11,510
jako prostě je to na hovno a já doufám,
177
00:11:11,510 --> 00:11:13,710
že mi věří, víš co jako já si myslím, že
178
00:11:13,710 --> 00:11:16,070
se máme rádi, že prostě
179
00:11:16,630 --> 00:11:19,430
jako je hodná na mě jinak, no teďkon jsem
180
00:11:19,430 --> 00:11:21,230
to posral s těma prachama, ale já věřím
181
00:11:21,230 --> 00:11:23,910
tomu, ty vole, že prostě třeba
182
00:11:24,030 --> 00:11:26,910
se 1 vezmem víš, je to taková ta.
183
00:11:29,120 --> 00:11:32,090
Taková ta láska?Jen tak
184
00:11:32,090 --> 00:11:34,090
jako nevim, třeba to není moje věc, ale
185
00:11:34,810 --> 00:11:37,610
já občas jako jsem s bejvalou zašel času
186
00:11:37,610 --> 00:11:40,450
třeba do swingers klubu nebo tak co u vás
187
00:11:40,690 --> 00:11:42,610
nefunguje to takhle? Vůbec? Vůbec bych ji
188
00:11:42,610 --> 00:11:44,810
nepůjčil vůbec, kdybych tohlencto viděl,
189
00:11:44,810 --> 00:11:46,810
ty vole a načapalý vole s jiným, tak
190
00:11:47,730 --> 00:11:49,330
bych ho tady rozházel. Ty vole po celých
191
00:11:49,330 --> 00:11:52,080
stěnách ty vole. Ne
192
00:11:52,080 --> 00:11:54,360
vůbec, já jsem hrozně žárlil, já bych
193
00:11:54,360 --> 00:11:56,880
dělal hrozný bordel. Fakt, jo,
194
00:11:57,400 --> 00:12:00,360
když to vypadalo. Proč nemáš na
195
00:12:00,360 --> 00:12:03,330
sobě kalhoty?Oni už nás to
196
00:12:03,330 --> 00:12:06,300
má o queen. Vobleč si prosím
197
00:12:06,300 --> 00:12:09,190
tě ty kalhoty. A tak uschneš v
198
00:12:09,190 --> 00:12:10,950
nich nebudeš tady běhat bez kalhot,
199
00:12:10,950 --> 00:12:11,310
prosím tě.
200
00:12:11,630 --> 00:12:15,110
Vem
201
00:12:15,350 --> 00:12:17,350
si ty vem si ty kalhoty.
202
00:12:18,910 --> 00:12:20,470
Hele já jsem taky nějakej mokrej ty vole,
203
00:12:20,470 --> 00:12:23,470
můžu to vyskočit do tý sprchy taky.
204
00:12:24,030 --> 00:12:26,750
Jo samozřejmě není problém ne vem si ty
205
00:12:26,750 --> 00:12:28,710
kalhoty a za chvilku přijdu, za chvilku
206
00:12:28,710 --> 00:12:29,150
přijdu.
207
00:12:31,660 --> 00:12:34,540
Prosadit sotvas ches desics with čaj.
208
00:12:40,040 --> 00:12:42,720
Mluv to okauas kakas dělá občas
209
00:12:43,360 --> 00:12:45,400
opakovali lisou vaše bude sranda.
210
00:12:47,920 --> 00:12:50,160
Normálně předem toč měl.
211
00:12:51,870 --> 00:12:52,230
Tak.
212
00:12:54,360 --> 00:12:56,760
Měkoš,
213
00:12:57,760 --> 00:13:00,640
co vám možná poroste k té tedy šitnu u
214
00:13:01,360 --> 00:13:02,600
vás bosch přišel být
215
00:13:02,600 --> 00:13:05,280
spokojenost tož o
216
00:13:05,280 --> 00:13:06,640
charšovské nás místo kde?
217
00:13:08,440 --> 00:13:11,020
Z českýchvat a jet. Avošit
218
00:13:11,020 --> 00:13:11,660
robotiční.
219
00:13:14,670 --> 00:13:16,990
Ahoj nechati zerobou teď jde. V ocha tiny
220
00:13:16,990 --> 00:13:18,230
ty prostoje nechat tě rozbikat.
221
00:13:19,360 --> 00:13:21,880
No, možná to už nebyla o teď spíš
222
00:13:21,920 --> 00:13:24,840
jako chodil. To po
223
00:13:24,840 --> 00:13:26,120
kašlu plochu poučat.
224
00:13:28,590 --> 00:13:30,110
No a pak já vím kde to je proti tomu.
225
00:13:33,240 --> 00:13:36,160
Ciriozna. Prstenské
226
00:13:36,240 --> 00:13:38,600
zoo tak část typu betonců
227
00:13:39,040 --> 00:13:41,950
rozumím. Mě jí zná, už mont
228
00:13:41,950 --> 00:13:42,590
vzkazal.
229
00:13:45,260 --> 00:13:47,100
No, já mám snadno předtím, když jsem.
230
00:13:49,160 --> 00:13:51,280
Měla moc tam můžu žarknou.
231
00:13:57,210 --> 00:13:59,840
Čachorošov. No tak.
232
00:14:01,560 --> 00:14:04,160
Proč jste si
233
00:14:04,160 --> 00:14:06,400
hodně ředi stojí
234
00:14:07,200 --> 00:14:10,160
všechny lidi 6 lidí i dovolněmi.
235
00:14:11,150 --> 00:14:13,830
Ono také jdi prošla prošla v
236
00:14:13,830 --> 00:14:16,470
gólu také jdi a moc by tě. Mamka k
237
00:14:16,470 --> 00:14:19,110
tomu mohl
238
00:14:19,550 --> 00:14:22,190
pomoct. No tak já po ní nic neproblémnou
239
00:14:22,190 --> 00:14:23,510
Washingtonu a teď.
240
00:14:25,360 --> 00:14:27,120
Jsem dárek na ředictvo.
241
00:14:28,550 --> 00:14:30,710
Jaba mok pod.
242
00:14:32,630 --> 00:14:35,230
Jo lučko položiť od
243
00:14:35,230 --> 00:14:37,710
kusu tam nízkýho roku pití.
244
00:14:40,630 --> 00:14:43,590
Mluvila se to b
245
00:14:43,590 --> 00:14:45,950
6 umu, já to nemám úplně tomu já chtěl
246
00:14:46,430 --> 00:14:47,790
nejtí takovou žloutouši řídím.
247
00:14:49,680 --> 00:14:50,600
No mně,
248
00:14:52,880 --> 00:14:55,080
proč to chtělo? Buď se o
249
00:14:55,920 --> 00:14:58,840
něm dobem rozhoditest svoje A
250
00:14:58,840 --> 00:15:00,640
S matruštou brus no, protože
251
00:15:01,240 --> 00:15:03,1000
tomu jeršou etusumu z jde o
252
00:15:03,1000 --> 00:15:06,160
takovou vysokeš. To mi sjel tu mám
253
00:15:06,160 --> 00:15:07,760
takovou hodně ratězský padák.
254
00:15:14,280 --> 00:15:16,040
Ničeho jinak prostě zatím ručku.
255
00:15:19,550 --> 00:15:20,670
Vočka se hodí voška.
256
00:15:22,320 --> 00:15:25,240
1 lstvo. Já vám
257
00:15:25,240 --> 00:15:27,400
sděluju od takovou meteriální padák a oni
258
00:15:27,400 --> 00:15:30,400
sděluji ti možnost, jako že prejární
259
00:15:30,400 --> 00:15:33,280
padák jo paní máš co to odpadení vzdušnou
260
00:15:33,920 --> 00:15:36,440
mě držel tě tímto způsobem ozvuš jdeš to
261
00:15:36,440 --> 00:15:37,680
vzduš a ty budiž mně
262
00:15:38,360 --> 00:15:41,200
sděvotní
263
00:15:41,680 --> 00:15:42,640
no to že je to ochoč.
264
00:15:44,930 --> 00:15:46,370
Janinko strašně?
265
00:15:49,760 --> 00:15:52,600
Uvidíte, musím tak někde garinsil jádom
266
00:15:52,600 --> 00:15:54,440
už to kasum adinněk
267
00:15:55,280 --> 00:15:58,280
budit plyn o charošům změněním.
268
00:16:01,340 --> 00:16:03,740
Nic co nezvykl.
269
00:16:48,020 --> 00:16:50,100
Co má?
270
00:16:55,530 --> 00:16:56,410
Počkej počkej.
271
00:17:35,080 --> 00:17:35,200
No.
272
00:18:02,320 --> 00:18:02,360
A.
273
00:19:13,540 --> 00:19:15,540
Musím říct ľe máš ty velký sprchu, fakt
274
00:19:15,540 --> 00:19:17,780
jako ty děvko,
275
00:19:18,580 --> 00:19:21,580
to si děláš prdel, co to děláš tady, co
276
00:19:21,580 --> 00:19:24,420
to děláš tady, proč tohle to děláš? A ty
277
00:19:24,420 --> 00:19:26,500
vole, sorry, sorry, co dě si, děláš
278
00:19:26,500 --> 00:19:29,180
srandu? Hele, já jsem jiný, ty vole,
279
00:19:29,180 --> 00:19:30,660
podívej se, jaká jsi děvka, co tady
280
00:19:30,660 --> 00:19:32,980
děláš. Nejsme si myslíš, že po tomhle tom
281
00:19:32,980 --> 00:19:35,780
výše s tebou budu takto konec a už tak to
282
00:19:35,780 --> 00:19:36,700
nikdy nevrátím.
283
00:19:42,720 --> 00:19:45,800
Spokojuje,
284
00:19:45,800 --> 00:19:48,560
co uvidíš.
285
00:19:48,800 --> 00:19:51,720
Můj muž úplně můžu prdinkymu
286
00:19:51,720 --> 00:19:54,040
zkazit. On tak různé skoky, to poučilo.
287
00:19:54,040 --> 00:19:55,440
Já mám, podejú on spokojc.
288
00:19:56,690 --> 00:19:59,570
Což jde sem normálně
289
00:19:59,570 --> 00:20:02,210
prodlušné. Zinčo nebo v
290
00:20:02,250 --> 00:20:03,250
pokoji se prďáku?
291
00:20:05,100 --> 00:20:05,820
Enhnm no.
292
00:20:09,020 --> 00:20:09,700
Tak.
293
00:20:13,300 --> 00:20:13,980
S ním kočku.
294
00:20:18,370 --> 00:20:19,130
Štětka je tam.
295
00:20:23,340 --> 00:20:23,620
Jdeš?
296
00:20:32,420 --> 00:20:35,260
S ním
297
00:20:36,020 --> 00:20:37,180
čas spokojený, protože.
298
00:20:39,370 --> 00:20:40,610
Co ona budou někdy udělat?
299
00:20:47,370 --> 00:20:48,330
Nemaj to už spolu.
300
00:21:02,570 --> 00:21:05,010
Délka že se dá super.
301
00:21:08,260 --> 00:21:09,220
Mluv to priseje když.
302
00:21:17,780 --> 00:21:19,940
Jste si myslí, že jsme ti vrátím? To už
303
00:21:19,980 --> 00:21:20,700
nikdy nerátím.
304
00:22:43,030 --> 00:22:44,150
Já jsem si
305
00:22:47,510 --> 00:22:49,430
to rozmyslel a.
306
00:22:51,010 --> 00:22:53,490
Co to zase děláš ty vole co to zase
307
00:22:53,490 --> 00:22:55,610
děláš? Proč na něm sedíš ty vole? Proč to
308
00:22:55,610 --> 00:22:57,250
děláš? Tady toho můžeš mi říct, proč to
309
00:22:57,250 --> 00:22:58,290
děláš ty vole?
310
00:23:01,570 --> 00:23:03,610
Já jsem se ti přečetl omluvit ty vole a
311
00:23:03,610 --> 00:23:06,410
ty tady, co děláš ty štětko,
312
00:23:06,530 --> 00:23:09,010
ty jsi štětka a špinavá štětka jaký
313
00:23:09,010 --> 00:23:09,490
promiň.
314
00:23:13,450 --> 00:23:16,450
Uklidníme se jo všechno bude v pohodě.
315
00:23:17,210 --> 00:23:18,810
Ty vole, já ti dom, jak jsem uklidním ty
316
00:23:18,810 --> 00:23:21,690
vole. Jak se mi to
317
00:23:21,690 --> 00:23:24,650
vlevo udělat, jak se mi tohle dala udělat?
318
00:23:26,180 --> 00:23:27,860
Já jsem si tě chtěl vzít a budu mít se na
319
00:23:27,860 --> 00:23:30,700
sebe. Seš um prej
320
00:23:30,940 --> 00:23:33,300
cíl, takhle jim tím
321
00:23:33,300 --> 00:23:36,290
nogheting. Tak
322
00:23:36,290 --> 00:23:38,250
zajímavý tady dárek
323
00:23:38,450 --> 00:23:39,370
našistvu.
324
00:23:43,500 --> 00:23:44,220
1.
325
00:23:51,220 --> 00:23:53,060
Musíš aspoň přestat, když s tebou mluvím.
326
00:23:58,420 --> 00:24:00,940
To jsou mě, nevyžehlíš u mě teda ne,
327
00:24:00,940 --> 00:24:02,780
tohlencto u mě nevyžehlíš. A jestli si
328
00:24:02,780 --> 00:24:04,260
myslíš, že tohlencto u mě vyžehlíš?
329
00:24:05,730 --> 00:24:07,130
Tak to teda neviděl, víš?
330
00:24:10,820 --> 00:24:12,060
Říkám, že to neviděl, vždyť.
331
00:24:14,420 --> 00:24:17,340
On spokojený. Proč
332
00:24:17,340 --> 00:24:20,340
si mě nevšímáš, proč tohlencto je peklo,
333
00:24:20,340 --> 00:24:23,330
to si děláš prdel ne. Vždyť já jsem si tě
334
00:24:23,330 --> 00:24:25,970
chtěl vzít, podívej se. Otáčí
335
00:24:26,530 --> 00:24:28,730
se ke mně zády.
336
00:24:38,220 --> 00:24:40,380
Jasně mohla vyměnit za tohle.
337
00:24:46,940 --> 00:24:48,540
To se mi jenom zdá.
338
00:24:50,780 --> 00:24:52,860
Co mám teďko říct mámě?
339
00:24:54,460 --> 00:24:57,330
Dvojí. Že
340
00:24:57,330 --> 00:24:58,970
Vánoce jsme strávili vole na peru
341
00:24:58,970 --> 00:25:00,050
nějakého tlusťoka.
342
00:25:03,820 --> 00:25:03,900
A
343
00:25:09,340 --> 00:25:11,180
co tak mu ani nestojí?
344
00:25:14,540 --> 00:25:15,660
Tohle se ti líbí jo?
345
00:25:17,540 --> 00:25:19,540
Se mnou si nikdy nahoře, tady tonechtělo.
346
00:25:28,700 --> 00:25:30,890
Ale já od tebe budu bojovat. Já to nevím,
347
00:25:30,890 --> 00:25:33,450
rozumím, slyší mě, posloucháš mě vůbec
348
00:25:33,730 --> 00:25:35,890
posloucháš mě, já to zdávám.
349
00:25:37,570 --> 00:25:37,890
Musíš
350
00:25:45,890 --> 00:25:46,930
se uklidit taky.
351
00:25:50,100 --> 00:25:52,580
To není.
352
00:25:54,180 --> 00:25:55,140
To se mi snad jenom zdá.
353
00:25:57,020 --> 00:25:58,940
Jo, já
354
00:26:02,500 --> 00:26:04,380
jsem přišel, že se ti omluvím a podívej
355
00:26:04,380 --> 00:26:07,290
se, co se tady děje. To je katastrofa.
356
00:26:34,090 --> 00:26:36,690
Uklidit, proč tohleto
357
00:26:36,690 --> 00:26:38,770
děláš? Proč tohle děláš? Řekni mi to,
358
00:26:38,770 --> 00:26:41,460
proč to děláš?Promiň.
359
00:26:50,420 --> 00:26:51,460
Budu z tabui.
360
00:26:54,290 --> 00:26:56,930
Ty že se mnou nebudeš, ty se mnou
361
00:26:56,930 --> 00:26:59,690
nebudeš. To teda
362
00:26:59,690 --> 00:27:02,380
bude. Já vím,
363
00:27:06,180 --> 00:27:06,260
já
364
00:27:09,740 --> 00:27:10,180
jsem
365
00:27:13,140 --> 00:27:13,420
to
366
00:27:15,660 --> 00:27:17,220
asi trochu přehnal.
367
00:27:19,900 --> 00:27:21,300
Byl jsem na tebe zlej a tak.
368
00:27:23,060 --> 00:27:23,700
Posloucháš mě vůbec.
369
00:27:28,980 --> 00:27:31,250
Přepískl jsem to. No jak se
370
00:27:31,250 --> 00:27:34,090
často voťuchají promiň.
371
00:27:42,580 --> 00:27:42,780
Mami.
372
00:27:50,020 --> 00:27:52,980
Já vůbec nechápu. Já
373
00:27:52,980 --> 00:27:54,340
tohle nechápu tohleto nepochopím nikdy.
374
00:27:56,860 --> 00:27:59,850
Já že mám vypadnout já jo. Ten není
375
00:27:59,850 --> 00:28:02,530
možno že tak já teda jdu
376
00:28:02,890 --> 00:28:04,770
ty spolu mně vše raději vole.
377
00:28:06,850 --> 00:28:09,050
Uhádži a psů do janichační typyc.
378
00:28:10,610 --> 00:28:13,460
Děvko. Nic.
379
00:28:29,940 --> 00:28:31,900
Taky jsem.
380
00:28:41,910 --> 00:28:42,790
A pak je 1000 na stůl.
381
00:29:25,490 --> 00:29:25,970
No
382
00:29:28,410 --> 00:29:31,340
no. A
383
00:29:31,340 --> 00:29:31,740
on.
384
00:34:49,570 --> 00:34:51,050
Ještě
385
00:34:52,370 --> 00:34:55,130
dneska zaloucha dřív. Já jsem se
386
00:34:55,130 --> 00:34:57,090
přišel šířit.
387
00:35:00,190 --> 00:35:02,070
Já bych to chtěl nějak zachránit.
388
00:35:05,070 --> 00:35:06,070
Tu naši lásku.
389
00:35:12,680 --> 00:35:14,440
Můžeš mi říct, proč nám tohle děláš?
390
00:35:16,790 --> 00:35:17,870
Proč nám tohle dělá?
391
00:35:32,910 --> 00:35:35,030
To se ti líbí s takovým starým strejdou
392
00:35:35,030 --> 00:35:35,830
tlustým jo.
393
00:35:39,940 --> 00:35:41,260
To už se tě ani nedotknu.
394
00:35:44,170 --> 00:35:45,890
Jak to můžeš dělat s takovýmhle
395
00:35:47,050 --> 00:35:47,690
dědkem?
396
00:35:49,630 --> 00:35:52,070
No je to tolik, potom už to
397
00:35:52,230 --> 00:35:53,710
prostě svoje.
398
00:36:07,710 --> 00:36:10,620
Ó. Tak
399
00:36:11,900 --> 00:36:12,620
to
400
00:36:24,380 --> 00:36:25,500
by snad stačilo už ne.
401
00:36:26,830 --> 00:36:27,790
Pojedeme domů.
402
00:36:29,560 --> 00:36:30,800
Jako čubamuj.
403
00:36:38,670 --> 00:36:41,230
Normální. Víš?
404
00:36:43,220 --> 00:36:43,260
A.
405
00:37:01,870 --> 00:37:03,150
Ta konec už.
406
00:37:16,480 --> 00:37:17,760
Hele, jestli si děláš všechno kvůli
407
00:37:17,760 --> 00:37:20,600
penězům, tak já tady mám svoje poslední
408
00:37:20,600 --> 00:37:22,720
peníze, tak já ti je dám, ale pojď domů
409
00:37:23,080 --> 00:37:23,640
svůj.
410
00:37:26,060 --> 00:37:27,420
Jak nechceš moje dinky?
411
00:37:30,710 --> 00:37:30,950
Enhnm
412
00:37:36,390 --> 00:37:38,670
enhnm všichni se nám to
413
00:37:39,070 --> 00:37:40,430
na ponožky.
414
00:37:43,510 --> 00:37:45,470
No to snad není možný.
415
00:37:47,350 --> 00:37:48,790
Tak z tohodle. Já jsem se.
416
00:37:50,590 --> 00:37:51,190
Normálně
417
00:37:53,950 --> 00:37:54,150
nevím.
418
00:38:09,430 --> 00:38:09,870
Konec.
419
00:38:12,750 --> 00:38:12,990
Enhnm.
420
00:38:15,260 --> 00:38:15,820
No
421
00:38:20,980 --> 00:38:23,780
nic, no vidíš. Já jsem byl v tom
422
00:38:23,780 --> 00:38:26,510
spokoj. Enost
423
00:38:26,510 --> 00:38:27,790
můžeme přijít domů.
424
00:38:31,380 --> 00:38:32,580
Hmm no pajzou.
425
00:38:34,210 --> 00:38:34,690
Sedum.
426
00:38:37,380 --> 00:38:38,260
Budoucí věci jako.
427
00:38:40,220 --> 00:38:40,500
Uh.
428
00:38:43,670 --> 00:38:45,910
Kde máš věci? Vem si tu věci, končím tak
429
00:38:45,910 --> 00:38:47,590
podkov je to buď.
430
00:38:49,700 --> 00:38:49,820
No.
431
00:38:58,780 --> 00:38:59,660
Začneme znova.
432
00:39:01,450 --> 00:39:02,410
Zapomeneme na to.
433
00:39:04,840 --> 00:39:07,820
Ví. For
434
00:39:07,820 --> 00:39:08,380
kay.
27499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.