All language subtitles for sonatine 25 dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,080 --> 00:01:54,598 Gør, som du vil, men du gør bedst i at give os vores del. 2 00:01:54,720 --> 00:01:58,918 - Vis os lidt respekt. - Det der er jeres regler. 3 00:01:59,040 --> 00:02:02,874 Jeg er ingen yakuza. Jeg betaler ingenting. 4 00:02:03,000 --> 00:02:05,913 Du driver jo kriminel virksomhed. 5 00:02:07,240 --> 00:02:12,792 Yakuza her og yakuza der. Så gå til politiet. 6 00:02:12,920 --> 00:02:17,756 - Jeg vil ikke lytte til jeres snak. - Jeg myrder dig! 7 00:02:20,040 --> 00:02:23,078 Sig ikke den slags idiotiske ting. 8 00:02:24,200 --> 00:02:27,397 Det er dig, der er en idiot. 9 00:02:46,600 --> 00:02:48,557 Venter du på nogen? 10 00:02:50,160 --> 00:02:52,959 Du har ventet en halv time. 11 00:02:54,800 --> 00:02:57,394 Han må have droppet dig. 12 00:03:00,240 --> 00:03:04,711 Jeg kan tage dig med ud! Stedet. 13 00:03:06,120 --> 00:03:09,192 På diskotek, eller noget. 14 00:03:19,440 --> 00:03:21,750 Velkommen tilbage. 15 00:03:28,720 --> 00:03:34,910 Vores boss Kitajima har lige ringet. Han ringer igen. 16 00:03:38,000 --> 00:03:40,196 Hvordan gik det? 17 00:03:42,640 --> 00:03:45,359 Vi må gøre noget for ham. 18 00:03:47,640 --> 00:03:50,075 Jeg tager den. 19 00:03:57,800 --> 00:03:59,757 Det er den gamle. 20 00:04:10,920 --> 00:04:13,878 I dag? Jeg forstår. 21 00:04:18,440 --> 00:04:24,197 - Undskyld, jeg ikke lod høre fra mig. - Har du ikke forladt os og er rejst? 22 00:04:24,320 --> 00:04:30,316 Cafeen manglede en tjener, så jeg udsatte det. 23 00:04:30,440 --> 00:04:35,355 - Så klæd dig som en tjener. - Okay. 24 00:04:36,640 --> 00:04:40,520 Hvis du snyder mig, skal du få igen, knægt. 25 00:04:40,640 --> 00:04:43,029 Undskyld. 26 00:04:45,120 --> 00:04:48,317 - Gå hjem med dig. - Undskyld. 27 00:05:00,840 --> 00:05:03,036 Murakawa-industrierne. 28 00:05:04,600 --> 00:05:07,638 Det er til dig, Det er Kishimoto. 29 00:05:09,960 --> 00:05:12,873 Katagiri. 30 00:05:16,840 --> 00:05:20,879 - Tanaka kan køre, ikke sandt? - Jo. 31 00:05:21,000 --> 00:05:24,959 -Ved du, hvor mahjonghallen ligger? A. 32 00:05:25,080 --> 00:05:30,280 - Vent på mig der i aften. - Okay. 33 00:05:32,920 --> 00:05:35,753 Umuligt, siger du? 34 00:05:35,880 --> 00:05:40,033 Nu ingen numre! Jeg skærer bollerne af dig! 35 00:05:40,160 --> 00:05:44,154 Du fedter, når du vil låne penge. Lav ikke numre med os! 36 00:06:04,000 --> 00:06:09,029 Ken, jeg overvejer at stopper som yakuza. 37 00:06:09,160 --> 00:06:13,313 Vi har levet et hårdt liv. 38 00:06:13,440 --> 00:06:16,671 Jeg føler mig udslidt. 39 00:06:16,800 --> 00:06:20,395 Du er måske for rig til dette slid. 40 00:06:48,200 --> 00:06:52,910 Nu er de her. Det siges, at det går ham godt. 41 00:06:53,040 --> 00:06:57,637 Den nye toglinje giver masser af penge i hans område. 42 00:06:57,760 --> 00:07:00,832 Her kommer ingen dagdrivere. 43 00:07:02,360 --> 00:07:08,072 - Det her kan ændre tingene. - Håndter det forsigtigt. 44 00:07:10,760 --> 00:07:15,630 Nakamatsu-klanen på Okinawa har ligget i krig med Anan-klanen. 45 00:07:15,760 --> 00:07:20,152 Deres boss har personligt bedt os om hjælp. 46 00:07:20,280 --> 00:07:27,152 Vi ville sende nogle mænd ned. Kan du flyve dertil med nogle folk? 47 00:07:28,840 --> 00:07:34,279 Sidste gang i Hokkaido mistede vi tre mand, Det brød jeg mig ikke om. 48 00:07:34,400 --> 00:07:37,518 Det var jo sådan, du fik dit område. 49 00:07:38,680 --> 00:07:42,639 Handelen går godt, ikke sandt? Vis lidt påskønnelse. 50 00:07:42,760 --> 00:07:46,071 Kun, hvis du tager med, Takahashi. 51 00:07:46,200 --> 00:07:51,718 Du ved, at jeg ikke kan. Jeg ser efter bossen og syndikatet. 52 00:07:51,840 --> 00:07:56,073 - +Jeg klarer ikke lokale opgør. - Hvem tager sig så af mit område? 53 00:07:56,200 --> 00:08:01,229 - Din nærmeste mand kan vel. - Tænk over det. 54 00:08:01,360 --> 00:08:05,797 Våbenhvilen er så godt som på plads. 55 00:08:59,280 --> 00:09:01,999 Nu kan I ryge. 56 00:09:08,520 --> 00:09:14,835 Nakamatsu er min blodsbroder, men han har aldrig gjort noget for mig. 57 00:09:14,960 --> 00:09:17,349 Vi skylder ham intet. 58 00:09:17,480 --> 00:09:21,917 Ikke som forholdet mellem en boss og hans mænd. 59 00:09:22,040 --> 00:09:27,592 Hvis bossen siger, at hvidt er sort, så skal vi være enige. 60 00:09:27,720 --> 00:09:30,997 Men hvidt er stadig hvidt. 61 00:09:43,200 --> 00:09:47,034 Telefon til hr. Murakawa. 62 00:09:55,840 --> 00:09:58,878 Jeg tager af sted nu. 63 00:09:59,000 --> 00:10:01,674 Kom her, pige. 64 00:10:03,080 --> 00:10:05,071 Kom, kom. 65 00:10:47,400 --> 00:10:49,471 Hvad vil du? 66 00:11:21,720 --> 00:11:23,597 Hvad pokker? 67 00:11:52,280 --> 00:11:55,398 - Hvad drejer det sig om? - Derovre. 68 00:12:02,200 --> 00:12:04,476 Du er godt nok styg. 69 00:12:18,800 --> 00:12:24,830 Hr. Murakawa, kan vi diskutere sagen? 70 00:12:24,960 --> 00:12:28,635 -Hold kæft. «Jeg beder Dem, var rimelig. 71 00:12:28,760 --> 00:12:31,912 - Hvor meget vil De have? - Det er for sent nu. 72 00:12:32,040 --> 00:12:34,077 Hr. Murakawa! 73 00:12:34,200 --> 00:12:37,795 Hvor længe kan han klare sig under vandet? 74 00:12:37,920 --> 00:12:41,276 Et par minutter, antager jeg. 75 00:12:41,400 --> 00:12:43,516 Prøv med to minutter. 76 00:12:43,640 --> 00:12:45,995 Ned med ham. 77 00:12:47,800 --> 00:12:51,794 Hr. Murakawa, stop! 78 00:12:55,560 --> 00:12:57,995 Hr. Murakawa! 79 00:12:58,120 --> 00:13:00,839 Lad være, jeg beder Dem! 80 00:13:02,560 --> 00:13:05,757 Hr. Murakawa, stop! 81 00:13:17,960 --> 00:13:21,157 Stop, jeg beder Dem! 82 00:13:46,000 --> 00:13:48,230 Nu kan vi vist trække ham op. 83 00:13:48,360 --> 00:13:51,000 Op med ham. 84 00:14:05,680 --> 00:14:08,672 - Hr. Murakawa! - Han er jo i live. 85 00:14:11,760 --> 00:14:15,151 Stop, jeg beder dem. 86 00:14:15,280 --> 00:14:17,556 Prøv med tre minutter. 87 00:14:17,680 --> 00:14:19,876 Ned med ham. 88 00:14:20,000 --> 00:14:22,594 Stop, jeg beder Dem! 89 00:14:35,080 --> 00:14:38,710 Hr. Murakawa, stop! 90 00:14:40,640 --> 00:14:42,916 Hr. Murakawa! 91 00:14:48,480 --> 00:14:50,517 Chef… 92 00:14:51,600 --> 00:14:54,991 Jeg aner uråd med Okinawa. 93 00:14:56,560 --> 00:15:00,599 Han påstår, at begge sider venter på, at vi laver en våbenhvile. 94 00:15:00,720 --> 00:15:04,395 Jeg tror ikke, at det går så let. 95 00:15:05,920 --> 00:15:09,993 Vi mistede tre mand i Hokkaido. 96 00:15:27,720 --> 00:15:32,794 - Der må være gået over tre minutter. - Du har ret. 97 00:15:32,920 --> 00:15:35,560 Hejs ham op. 98 00:15:50,200 --> 00:15:52,589 Han er vist død. 99 00:15:55,040 --> 00:15:58,715 Det spiller ingen rolle. Skil jer af med liget. 100 00:16:21,920 --> 00:16:24,799 Jeg hedder Sakai, En glæde at møde Dem. 101 00:16:30,120 --> 00:16:32,111 Okumura. 102 00:16:35,920 --> 00:16:37,911 Hirose. 103 00:16:40,200 --> 00:16:42,760 To. 104 00:16:42,880 --> 00:16:47,158 Mine drenge kommer lidt senere. 105 00:16:47,280 --> 00:16:52,878 - Du vil se mig død, ikke sandt? - Jo, så ville jeg turde pisse igen. 106 00:16:59,760 --> 00:17:02,752 Præsenter jer. 107 00:17:05,560 --> 00:17:07,915 Maeda. 108 00:17:08,040 --> 00:17:10,429 Ono. 109 00:17:10,560 --> 00:17:12,517 Tsuda. 110 00:17:16,560 --> 00:17:18,517 Hvad laver I her? 111 00:17:19,760 --> 00:17:25,438 Hr. Takahashi bad os tage med til Okinawa. 112 00:17:25,560 --> 00:17:31,397 De er jo grønskollinger! Det her er ikke en skoleudflugt! 113 00:17:31,520 --> 00:17:33,477 Gå ad helvede ti. 114 00:18:10,440 --> 00:18:12,590 Hvad laver du? 115 00:18:18,160 --> 00:18:21,073 Du skulle jo stoppe med amfetamin. 116 00:18:23,520 --> 00:18:26,399 Tak, fordi De er her. 117 00:18:26,520 --> 00:18:34,075 Vi fører Dem til Deres kontor. Når De har hvilet, er der middag med bossen. 118 00:18:35,360 --> 00:18:41,595 Jeg hedder Ryoji. Jeg har drikkevarer og glas her, hvis nogen vil have. 119 00:18:42,640 --> 00:18:45,917 Så kører vi, Shiraishi. 120 00:19:44,160 --> 00:19:46,595 Vil du have noget at drikke? 121 00:19:47,840 --> 00:19:51,515 Nej tak. Jeg har lidt ondt i maven. 122 00:20:43,440 --> 00:20:45,670 Det rene paradis. 123 00:20:49,120 --> 00:20:52,875 Vi har ikke brugt det længe, så her er ikke gjort rent. 124 00:20:53,000 --> 00:20:57,153 Men| Bliver her ikke længe, så det må gå an. 125 00:20:57,280 --> 00:20:59,920 Toilettet ligger derovre. 126 00:21:01,280 --> 00:21:04,079 - Ryoji, hent våbnene. - Okay. 127 00:21:05,560 --> 00:21:09,349 De er nok ikke nødvendige, men tag for jer. 128 00:21:11,800 --> 00:21:15,236 Vi narrede dem fra nogle amerikanere. 129 00:21:20,360 --> 00:21:22,590 Hvad skal det her betyde? 130 00:21:25,840 --> 00:21:31,040 Det er måske en velkomsthilsen. Den slags sker. 131 00:21:31,160 --> 00:21:33,879 Krigen er jo så godt som forbi. 132 00:21:40,840 --> 00:21:43,798 Hvad gør vi nu? 133 00:21:43,920 --> 00:21:49,040 Vores boss talte med Anan-klanen for nogen tid siden. 134 00:21:49,160 --> 00:21:54,234 Nogle af dem reagerede åbenbart kraftigt på, at I er her. 135 00:21:58,680 --> 00:22:02,150 Skal alle koge te? 136 00:22:13,400 --> 00:22:18,315 Vi burde vel gengælde velkomsten. 137 00:22:25,720 --> 00:22:27,950 Så går jeg. 138 00:23:35,520 --> 00:23:38,114 Der sker jo ingenting, din idiot. 139 00:23:40,120 --> 00:23:43,875 Amerikanernes grej er ikke til at stole på. 140 00:23:45,360 --> 00:23:47,590 Og hvad så nu? 141 00:23:58,240 --> 00:24:02,791 Det begyndte, da en af mine idioter skød en af Anans mænd. 142 00:24:02,920 --> 00:24:08,791 Ikke slemt. Han blev ikke engang livsfarligt såret. 143 00:24:08,920 --> 00:24:15,872 Men jeres boss insisterede på at sende hjælp. 144 00:24:16,000 --> 00:24:23,191 Det var ikke nødvendigt. Synd, at I kommer hertil forgæves. 145 00:24:24,320 --> 00:24:30,157 Vi hørte, at du var desperat. 146 00:24:30,280 --> 00:24:33,238 Det er helt forkert. 147 00:24:33,360 --> 00:24:40,596 Jeres boss insisterede, som sagt. Det var ikke noget stort problem. 148 00:24:40,720 --> 00:24:46,477 Bare hverdagskost. Intet at inddrage andre klaner. 149 00:25:46,600 --> 00:25:48,910 Hvad vil I lave i aften? 150 00:25:51,080 --> 00:25:54,118 Hr. Ueji vil tage os med ud. 151 00:26:20,160 --> 00:26:23,039 I hvilken del af Tokyo bor du? 152 00:26:23,160 --> 00:26:25,276 Nakano. 153 00:26:27,400 --> 00:26:31,359 Kender du "Tommys" ved stationen? 154 00:26:32,840 --> 00:26:35,070 Har aldrig hørt om det. 155 00:26:38,040 --> 00:26:41,920 - Det er et populært sted. - Aldrig hørt om det, sagde jeg. 156 00:26:52,160 --> 00:26:54,117 Vil du ryge? 157 00:26:57,320 --> 00:27:01,075 - Hvad er det? - Marihuana. 158 00:27:02,600 --> 00:27:07,117 Ikke min stil. Jeg tager kun amfetamin. 159 00:27:14,360 --> 00:27:17,990 - Har du det dårligt? - Ikke direkte. 160 00:27:19,040 --> 00:27:21,111 Har du en smøg? 161 00:27:41,400 --> 00:27:46,793 Chef, fra nu af kan vi ikke bevæge os i samlet flok. 162 00:27:48,080 --> 00:27:51,755 Lad de, der vil, vende tilbage til Tokyo. 163 00:27:53,240 --> 00:27:55,629 De mener det alvorligt. 164 00:28:02,040 --> 00:28:04,031 Velkommen. 165 00:28:17,760 --> 00:28:20,115 Velkommen. 166 00:28:21,520 --> 00:28:24,831 - Vil I ikke have en bås? - Nej. 167 00:28:24,960 --> 00:28:29,079 - Hvad ønsker I at drikke? - Øl, 168 00:28:29,200 --> 00:28:32,397 Jeg ringer efter nogle barpiger. 169 00:28:37,880 --> 00:28:41,157 Det er Tomiko. Send nogle piger hertil. 170 00:28:41,280 --> 00:28:45,751 Mari og Jun er søde. Vi har mange gæster i aften. 171 00:28:47,960 --> 00:28:52,079 Kender du Kinjo fra Nakano? 172 00:28:52,200 --> 00:28:56,194 Han røvede en butik og barrikaderede sig derinde. 173 00:28:56,320 --> 00:28:59,039 Nej, jeg kender ham ikke. 174 00:29:03,280 --> 00:29:06,318 Kender du Nanbara i motorcykelbanden? 175 00:29:06,440 --> 00:29:11,230 Har du ingen bedre venner? 176 00:29:11,360 --> 00:29:14,910 Nogle, der har været med på baseballholdet eller sådan. 177 00:29:28,440 --> 00:29:31,319 Mere øl, 178 00:29:33,800 --> 00:29:36,110 Velkommen. 179 00:29:44,240 --> 00:29:48,871 - Hvad vil I have? - Øl, 180 00:34:16,560 --> 00:34:18,517 Kom ind. 181 00:34:37,880 --> 00:34:43,751 Det her er min brors hus, men han er flyttet til Osaka. 182 00:35:11,640 --> 00:35:15,713 Jeg går ud og handler med Ueji og ringer til Tokyo fra butikken. 183 00:35:15,840 --> 00:35:20,630 - Hvad vil du sige? - At vi holder lav profil og afventer. 184 00:35:22,760 --> 00:35:25,752 - Øl og sprut, ikke andet? - Nej. 185 00:35:46,600 --> 00:35:50,036 Jeg håber for dig, at du sigter ordentligt. 186 00:35:51,320 --> 00:35:55,553 Hvordan er det du skyder, din idiot?! Jeg så kuglen fare forbi! 187 00:36:05,200 --> 00:36:07,430 Giv mig pistolen. 188 00:36:20,760 --> 00:36:24,594 Vi leger en leg. Sten, saks, papir. 189 00:36:27,880 --> 00:36:31,157 Du skal også være med. 190 00:36:35,400 --> 00:36:38,518 Du tabte. 191 00:36:38,640 --> 00:36:40,711 Hvad laver du? 192 00:36:41,760 --> 00:36:44,912 Det her er for farligt. 193 00:36:45,040 --> 00:36:48,795 En gang til. Kom nu. Sten, saks, papir. 194 00:36:50,840 --> 00:36:53,514 - Du tabte igen. - Vent lidt. 195 00:37:00,000 --> 00:37:02,753 - En gang til. - Men det er jo det sidste kammer. 196 00:37:02,880 --> 00:37:07,351 Nemlig. Sten, saks, papir. 197 00:37:09,720 --> 00:37:12,951 - Du tabte. - Mig? 198 00:37:16,120 --> 00:37:18,919 Hold nu op. 199 00:37:26,200 --> 00:37:28,635 Hvad laver du? 200 00:37:41,160 --> 00:37:44,118 Den var tom. 201 00:37:45,160 --> 00:37:47,197 Han bluffede. 202 00:37:48,280 --> 00:37:52,319 -Pas hellere på, -Du var jo skidebange. 203 00:38:20,320 --> 00:38:24,757 Sid ikke bare der. Dans med mig. 204 00:38:24,880 --> 00:38:26,996 En anden gang. 205 00:40:29,400 --> 00:40:31,755 Hør… 206 00:40:38,320 --> 00:40:41,039 Har du kigget på hele tiden? 207 00:40:42,680 --> 00:40:48,596 Er du pervers? Nyder du at kigge på andre? 208 00:40:48,720 --> 00:40:51,030 Svar, din skiderik! 209 00:41:01,160 --> 00:41:05,154 Jeg myrder dig. Jeg laver ikke sjov. 210 00:41:05,280 --> 00:41:08,113 Jeg skærer halsen over på dig. 211 00:41:08,240 --> 00:41:10,754 Er det her en spøg? 212 00:41:29,160 --> 00:41:33,233 Var det virkelig pigen, der gjorde det? 213 00:41:36,040 --> 00:41:39,032 To skud i maven. 214 00:41:42,320 --> 00:41:46,029 Skal vi dumpe liget? 215 00:41:49,520 --> 00:41:52,990 - Hvad gør vi med bilen? - Den kan vi bruge. 216 00:42:42,000 --> 00:42:44,753 Kør forsigtigt, din idiot. 217 00:42:58,280 --> 00:43:00,271 Det er min ven. 218 00:43:28,240 --> 00:43:34,191 - Hvad siger bossen? - At våbenhvilen stadig gælder. 219 00:43:34,320 --> 00:43:36,994 Jeg forstår ham ikke. 220 00:43:37,120 --> 00:43:42,035 - Her er tøj. Ikke noget særligt. - Tak. 221 00:43:42,160 --> 00:43:44,913 Ring, hvis du får brug for hjælp. 222 00:43:47,080 --> 00:43:49,071 Vent lidt. 223 00:43:51,080 --> 00:43:56,439 Vil du give det her til Marimo i baren Chez Nous? 224 00:43:56,560 --> 00:44:00,838 - Hvad er det? - En gave. 225 00:44:00,960 --> 00:44:05,511 - Jeg er ikke din bydreng. - Kom nu, gør mig en tjeneste. 226 00:44:28,960 --> 00:44:32,078 Her er flere, vi kan bruge. 227 00:44:57,440 --> 00:44:59,192 Jeg vandt. 228 00:44:59,320 --> 00:45:02,631 Jeg prøver med den her. 229 00:45:02,760 --> 00:45:05,912 - Hvad er det for en? - Sumobryderen Mainoumi. 230 00:45:27,160 --> 00:45:30,790 Katagiri, er den skjorte ikke lidt vild? 231 00:45:31,880 --> 00:45:35,430 - Klæder den mig ikke? - Ikke det fjerneste. 232 00:48:07,680 --> 00:48:09,830 Må jeg kigge ind igen? 233 00:48:10,920 --> 00:48:13,434 Hvorfor det, din idiot? 234 00:48:47,680 --> 00:48:51,116 Hvorfor skal jeg køre dig hjem? 235 00:48:51,240 --> 00:48:53,880 Jeg kører elendigt. 236 00:48:54,000 --> 00:48:56,992 - Spiller det nogen rolle? - Ja, det gør det. 237 00:48:57,120 --> 00:49:02,354 - Det her er min mands bil. - Og hvad så? 238 00:49:03,840 --> 00:49:09,870 - Hvornår myrdede du første gang? - I gymnasiet. 239 00:49:10,000 --> 00:49:13,914 - Hvem? - Min far. 240 00:49:14,040 --> 00:49:18,113 - Hvorfor? - Han lod mig ikke bolle i fred. 241 00:49:47,800 --> 00:49:49,757 Hop ind. 242 00:50:31,360 --> 00:50:35,638 - Hvorfor kørte du af vejen her? - Der lå en slange på vejen. 243 00:50:35,760 --> 00:50:39,037 Du har ikke kørekort, vel? 244 00:50:39,160 --> 00:50:42,198 - Hun kørte. - Lyv ikke. 245 00:50:43,960 --> 00:50:46,031 Skub. 246 00:50:48,760 --> 00:50:52,435 -Kan I klare jer nu? Ja, sikkert. 247 00:50:59,160 --> 00:51:01,913 Du skal betale benzinen. 248 00:51:25,320 --> 00:51:27,596 Pas på hullet. 249 00:51:35,880 --> 00:51:37,871 Nu kommer de. 250 00:51:59,720 --> 00:52:03,600 Kom her! Fart på. 251 00:52:03,720 --> 00:52:07,679 - Hvad er der? - Kom her, siger jeg. 252 00:52:27,160 --> 00:52:29,754 Så tager vi noget at drikke. 253 00:52:47,280 --> 00:52:51,638 - Chef, hvad laver du? - Hvad skal jeg ellers lave? 254 00:52:52,800 --> 00:52:57,158 Har du stadig den skjorte på? 255 00:53:02,880 --> 00:53:05,633 - Ikke flere fælder. - Sikker? 256 00:53:29,040 --> 00:53:31,395 Hvor er vandet? 257 00:53:37,360 --> 00:53:42,514 Det her er det sidste vand. Der bliver intet tilbage til os. 258 00:53:44,840 --> 00:53:47,434 I må vente på regnen. 259 00:54:02,560 --> 00:54:05,313 Hvor er chefen? 260 00:54:05,440 --> 00:54:08,114 Ude at fiske med hende pigen. 261 00:54:08,240 --> 00:54:11,312 Hende igen? 262 00:54:11,440 --> 00:54:14,353 Hun er vist forelsket i ham. 263 00:54:18,080 --> 00:54:21,152 Har du pakket hawaiiskjorten ned? 264 00:54:21,280 --> 00:54:24,352 Glem det, din skid! 265 00:54:28,320 --> 00:54:32,518 Det er modigt at turde skyde folk. 266 00:54:32,640 --> 00:54:36,634 At turde skyde folk betyder, at man ikke er bange for at dø, ikke sandt? 267 00:54:38,480 --> 00:54:43,031 Du er sej. Jeg synes om seje fyre. 268 00:54:43,160 --> 00:54:47,313 - Seje fyre går ikke med våben. - Men du skyder uden at tøve. 269 00:54:47,440 --> 00:54:52,913 - Fordi jeg er bange. - Men du er jo ikke bange for at dø. 270 00:54:53,040 --> 00:54:57,352 Når man altid er bange, begynder man at ønske, at man var død. 271 00:54:57,480 --> 00:54:59,869 Det forstår jeg ikke. 272 00:55:04,440 --> 00:55:09,355 Hvad gør vi nu, Katagiri? 273 00:55:09,480 --> 00:55:14,998 Intet nyt fra Tokyo, så vi kan sikkert tage hjem om et par dage. 274 00:55:21,440 --> 00:55:23,431 "Tag mig." 275 00:55:24,960 --> 00:55:27,349 Gå ad helvede til. 276 00:55:29,120 --> 00:55:34,593 "Gramser du på min pige, brækker jeg din hals." 277 00:55:38,840 --> 00:55:41,514 Hold op, din idiot. 278 00:55:46,840 --> 00:55:48,877 "Kys"! 279 00:55:53,360 --> 00:55:55,078 Det regner. 280 00:55:56,800 --> 00:55:59,030 Frem med shampooen! 281 00:56:53,880 --> 00:56:57,111 Viser du bryster så ugeneret? Ikke dårligt. 282 00:57:22,680 --> 00:57:27,231 Var det alt? Hvad fanden gør vi nu? 283 00:57:35,080 --> 00:57:38,277 Klar? Optagelse! 284 00:57:44,600 --> 00:57:46,716 En gang til. 285 00:57:47,840 --> 00:57:50,354 I skal gå langsommere. 286 00:57:50,480 --> 00:57:53,996 Så kører vi. Optagelse! 287 00:58:22,680 --> 00:58:24,717 Hvad laver I? 288 00:58:25,800 --> 00:58:30,192 Man kan ikke danse uden at smile. 289 00:58:30,320 --> 00:58:32,357 Jeg vil danse med jer. 290 00:59:09,400 --> 00:59:13,314 Jeg vil tale med Takahashi, men han er altid ude. 291 00:59:13,440 --> 00:59:17,479 Jeg ringer igen. Sørg for, at han er der. 292 00:59:23,080 --> 00:59:27,358 Hvad blev der af byttepengene? 293 00:59:27,480 --> 00:59:29,710 Puttede du penge i? 294 00:59:31,000 --> 00:59:35,312 Jeg er ikke en vagabond! Selvfølgelig puttede jeg penge i! 295 00:59:35,440 --> 00:59:40,071 Er telefonen din sparegris? Jeg kunne slå dig ihjel! 296 01:01:14,080 --> 01:01:17,436 - Han bruger pistolen! - Det er snyd! 297 01:02:04,520 --> 01:02:07,990 - Hvor er hr. Murakawa? - Måske sammen med sin pige. 298 01:02:08,120 --> 01:02:12,557 - Vores boss vil tale med ham. - Om hvad? 299 01:02:12,680 --> 01:02:16,389 - Måske om våbenhvilen. - Så må jeg hellere gå. 300 01:02:51,160 --> 01:02:57,953 Jeres boss' højre hånd, Takahashi, besøgte mig i går. 301 01:02:58,080 --> 01:03:01,869 Han har sørget for en våbenhvile med Anan-klanen. 302 01:03:02,000 --> 01:03:04,276 Det var godt nyt. 303 01:03:05,480 --> 01:03:10,919 Men Anan-klanen har en betingelse for våbenhvilen. 304 01:03:11,040 --> 01:03:15,511 - De vil have vores klan splittet. - Hvad svarede du dem? 305 01:03:16,560 --> 01:03:23,159 Jeg bad dem ryge og rejse og sagde, at vi ville kæmpe videre, men… 306 01:03:25,200 --> 01:03:32,709 Ueji, jeg overvejer at overdrage klanen til dig. 307 01:03:32,840 --> 01:03:35,719 Du kan gøre, som du vil. 308 01:03:36,840 --> 01:03:42,677 Vi skal snart have barn, og jeg er alligevel for gammel. 309 01:03:42,800 --> 01:03:48,159 Du bestemmer, om vi skal splitte klanen eller kæmpe videre. 310 01:03:49,880 --> 01:03:53,430 Sagde Takahashi noget om os? 311 01:03:53,560 --> 01:04:01,069 Han nævnte, at Murakawa-banden skal bandlyses. 312 01:04:03,360 --> 01:04:05,829 Der kan man se. 313 01:06:09,240 --> 01:06:12,358 Du rammer jo ingenting. 314 01:06:12,480 --> 01:06:16,838 Hvordan fanden skulle jeg kunne ramme den? Jeg er ikke cowboy. 315 01:06:16,960 --> 01:06:18,917 Prøv selv. 316 01:06:25,640 --> 01:06:28,632 - Kast, når jeg siger til, okay? - Okay. 317 01:06:28,760 --> 01:06:31,832 Kast den herover. 318 01:06:37,120 --> 01:06:40,351 - Der er ikke flere kugler. - Skideimponerende. 319 01:08:34,440 --> 01:08:38,752 Vi må fange Takahashi og pumpe ham for oplysninger. 320 01:08:38,880 --> 01:08:42,271 Der er ingen vej tilbage for chefen længere. 321 01:09:50,880 --> 01:09:54,032 Ueji, ring på. 322 01:10:06,880 --> 01:10:08,951 Ja? 323 01:10:11,520 --> 01:10:17,072 - Er hr. Takahashi her? - Ja, det er mig. 324 01:10:17,200 --> 01:10:19,396 Undskyld, vi tog fejl. 325 01:10:32,240 --> 01:10:36,074 Han checkede næppe ind i sit rigtige navn. 326 01:11:43,440 --> 01:11:45,954 Takahashi? 327 01:12:53,880 --> 01:12:56,998 Jeg sværger, jeg ved ingenting. 328 01:13:07,920 --> 01:13:14,599 Bossen har altid villet samarbejde med Anan. 329 01:13:15,720 --> 01:13:20,635 Men Nakamatsu stod i vejen, fordi de var blodsbrødre. 330 01:13:22,600 --> 01:13:26,958 Denne ballade var en perfekt mulighed for- 331 01:13:27,080 --> 01:13:33,713 -at slå sig sammen med Anan og skille sig af med Nakamatsu. 332 01:13:33,840 --> 01:13:38,516 - Men hvorfor bandlyse mig? - Dit område er en malkeko. 333 01:13:39,600 --> 01:13:43,355 Han ville have den. Hør her, Murakawa. 334 01:13:46,400 --> 01:13:52,271 Bossen kommer snart hertil for at besøge Anan. 335 01:13:54,960 --> 01:14:00,273 Du kan overtage Nakamatsus område. 336 01:14:00,400 --> 01:14:03,040 Jeg kan sørge for det. 337 01:14:21,360 --> 01:14:25,991 - Vil du? - Nej tak. 338 01:15:10,120 --> 01:15:13,511 Nu skal vi gå hele vejen. 339 01:15:13,640 --> 01:15:15,597 Undskyld. 340 01:16:28,680 --> 01:16:30,637 Hvad laver du? 341 01:16:34,160 --> 01:16:35,719 Jeg tog fejl. 342 01:17:41,560 --> 01:17:44,234 Kommer du nogen sinde tilbage? 343 01:17:45,480 --> 01:17:52,671 - Måske. Venter du på mig? - Måske. 344 01:17:54,160 --> 01:17:58,040 - Må jeg skyde? - Værsgo. 345 01:18:57,080 --> 01:19:01,517 - Lad mig komme med. - Glem det. 346 01:19:05,720 --> 01:19:09,350 Efter det her er du ikke yakuza længere. 347 01:19:11,000 --> 01:19:12,479 Nej. 348 01:21:26,880 --> 01:21:28,917 Den idiot. 349 01:21:29,520 --> 01:21:33,559 Giv mig ti minutter. 350 01:21:56,880 --> 01:22:00,191 Fyld tanken på vejen tilbage. 351 01:27:05,840 --> 01:27:10,118 Oversættelse: PrimeText International, 2007. 352 01:27:10,240 --> 01:27:14,757 Tekstadministration: PrimeText International, 2007 24107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.