Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:02,915
Stay tuned after the show
2
00:00:03,046 --> 00:00:03,481
for an exclusive look
inside the episode.
3
00:00:13,187 --> 00:00:15,798
Woman: That house is famous
for its witches.
4
00:00:15,928 --> 00:00:19,367
Ciprien: There is a being.
They call him Lasher.
5
00:00:19,454 --> 00:00:21,934
Lasher is connected to
our family's bloodline.
6
00:00:22,065 --> 00:00:23,980
- Are you frightened of him?
- Shouldn't I be?
7
00:00:24,111 --> 00:00:25,982
You need
to protect yourself.
8
00:00:26,113 --> 00:00:28,158
There are some in this family
9
00:00:28,289 --> 00:00:31,161
who will try to convince you
that he is a gift.
10
00:00:31,292 --> 00:00:33,772
Everything that is happening
here is what you want.
11
00:00:33,903 --> 00:00:35,252
I don't want any of this.
12
00:00:35,383 --> 00:00:36,949
I want him gone.
13
00:00:37,080 --> 00:00:39,387
He can be rejected.
There is a choice.
14
00:00:39,517 --> 00:00:41,345
Dolly:
The object of the ceremony
15
00:00:41,432 --> 00:00:43,565
is to transfer the power
to a female next of kin.
16
00:00:43,695 --> 00:00:45,697
He has chosen.
17
00:00:45,828 --> 00:00:48,265
Tessa is not in her room.
Couldn't even sleep in her bed.
18
00:00:48,352 --> 00:00:50,572
It's time for me to play my
- part, sir.
- And what is that?
19
00:00:50,702 --> 00:00:52,356
I need to keep Lasher away
from her.
20
00:00:52,487 --> 00:00:54,097
Rowan: Tessa is dead.
21
00:00:54,228 --> 00:00:56,447
Lasher: The 13th witch
is the doorway.
22
00:00:56,578 --> 00:00:58,797
Give him to me.
I know how to use him.
23
00:00:58,884 --> 00:01:01,539
- You give him to me!
- No! Stop!
24
00:01:01,670 --> 00:01:03,280
- I'm here to help.
- You're lying.
25
00:01:03,367 --> 00:01:05,674
You can't control him.
26
00:01:05,761 --> 00:01:08,024
You can't control me.
27
00:01:12,942 --> 00:01:15,814
[eerie music]
28
00:01:15,945 --> 00:01:22,865
♪ ♪
29
00:01:31,134 --> 00:01:34,050
[bars rattling]
30
00:01:34,137 --> 00:01:41,101
♪ ♪
31
00:01:47,585 --> 00:01:50,458
[gate squeaking]
32
00:02:20,009 --> 00:02:22,577
- What the fuck
are you doing here?
33
00:02:22,664 --> 00:02:24,753
- You invited me.
34
00:02:24,840 --> 00:02:27,103
- You stay away from him.
35
00:02:27,190 --> 00:02:34,154
♪ ♪
36
00:02:37,374 --> 00:02:40,247
[knob rattling]
37
00:02:42,640 --> 00:02:45,730
[whispering]
Go away. Go away.
38
00:02:45,861 --> 00:02:47,644
- Don't you know who he is?
- [gasps]
39
00:02:47,645 --> 00:02:54,696
♪
40
00:03:02,530 --> 00:03:04,445
[gasps]
41
00:03:06,969 --> 00:03:09,319
No.
42
00:03:09,406 --> 00:03:12,670
No. No.
43
00:03:12,801 --> 00:03:15,499
No!
44
00:03:15,586 --> 00:03:18,372
[breathing heavily]
45
00:03:38,261 --> 00:03:41,133
[dramatic music]
46
00:03:41,264 --> 00:03:48,097
♪ ♪
47
00:04:01,415 --> 00:04:03,417
- Rowan?
48
00:04:16,604 --> 00:04:18,214
More milk.
49
00:04:18,301 --> 00:04:20,260
- Yeah.
50
00:04:20,347 --> 00:04:23,263
More milk.
51
00:04:23,350 --> 00:04:25,787
Here you go, and when you're
done, it's time for a nap.
52
00:04:27,919 --> 00:04:30,181
[cup clatters]
53
00:04:30,182 --> 00:04:32,228
- Give it to me.
54
00:04:34,317 --> 00:04:36,188
- I'd like it if you
could ask nicely.
55
00:04:36,276 --> 00:04:37,973
Can you say "please?"
56
00:04:45,459 --> 00:04:47,983
I'm going to need you to learn
how to say "please."
57
00:04:48,070 --> 00:04:50,899
[breathing heavily]
58
00:04:52,770 --> 00:04:56,383
- I hear you up there,
tossing and turning all night.
59
00:04:56,470 --> 00:04:58,515
- I told you to get
out of my house.
60
00:04:58,602 --> 00:05:02,431
- What he gives you is not
worth the cost of your soul.
61
00:05:02,432 --> 00:05:04,347
- Don't listen to her.
62
00:05:04,434 --> 00:05:05,522
She's not real.
63
00:05:05,609 --> 00:05:07,263
- You don't believe me.
64
00:05:07,350 --> 00:05:09,221
Read the diary
that Catherine wrote.
65
00:05:09,309 --> 00:05:11,266
She knew what he was.
66
00:05:11,267 --> 00:05:14,618
And it ate her alive.
67
00:05:14,705 --> 00:05:18,013
It's not a sin
to kill the devil.
68
00:05:18,100 --> 00:05:21,408
[eerie music]
69
00:05:21,538 --> 00:05:25,542
♪ ♪
70
00:05:25,673 --> 00:05:27,501
[Rowan sighs]
71
00:05:31,940 --> 00:05:35,204
- Where's the fire?
72
00:05:35,291 --> 00:05:37,380
- What fire?
73
00:05:37,467 --> 00:05:39,774
Do you remember making fire?
- I gave it to you.
74
00:05:39,861 --> 00:05:41,384
I gave you all of it.
75
00:05:41,471 --> 00:05:43,255
- You gave me so many gifts.
76
00:05:43,386 --> 00:05:44,953
- I want it back.
77
00:05:47,303 --> 00:05:50,175
- I can't do that.
Just stay still.
78
00:05:50,262 --> 00:05:52,352
Just stay there
for one second, okay?
79
00:05:55,485 --> 00:05:58,227
[eerie ringing]
80
00:05:58,314 --> 00:06:00,925
- What are you doing?
81
00:06:01,012 --> 00:06:03,101
- I can see inside you.
82
00:06:03,188 --> 00:06:06,931
So, if I understand how you're
made, then I can help you.
83
00:06:07,018 --> 00:06:08,368
Okay?
84
00:06:29,214 --> 00:06:31,826
[pen clatters]
85
00:06:31,956 --> 00:06:35,177
[distant shouting]
86
00:06:35,264 --> 00:06:37,005
- Lasher?
87
00:06:37,092 --> 00:06:38,267
Lasher!
88
00:06:38,354 --> 00:06:41,879
Hey, open the door.
- [crying]
89
00:06:41,966 --> 00:06:44,229
- Tell me what's wrong.
I can help you.
90
00:06:44,316 --> 00:06:47,014
Hey!
[knocking on door]
91
00:06:47,015 --> 00:06:48,756
I have to open the door.
92
00:06:48,843 --> 00:06:50,453
So please stand back
so you don't get hurt, okay?
93
00:06:50,584 --> 00:06:52,542
Stand back.
Are you standing back?
94
00:06:52,629 --> 00:06:59,593
♪ ♪
95
00:07:13,345 --> 00:07:16,218
Let's find you
some new clothes.
96
00:07:18,829 --> 00:07:22,746
- [sniffs deeply]
97
00:07:22,833 --> 00:07:25,923
[eerie music]
98
00:07:26,010 --> 00:07:28,665
[voices whispering
indistinctly]
99
00:07:28,796 --> 00:07:32,147
♪ ♪
100
00:07:32,234 --> 00:07:35,846
- [vocalizing]
101
00:07:35,977 --> 00:07:42,723
♪ ♪
102
00:08:04,658 --> 00:08:06,573
- Hi.
- Thanks so much for coming.
103
00:08:06,660 --> 00:08:08,618
- I've been waiting
for your call.
104
00:08:08,705 --> 00:08:11,491
Where is he?
- He's sleeping, finally.
105
00:08:13,623 --> 00:08:16,365
- You look like you
could use some sleep.
106
00:08:18,541 --> 00:08:21,413
- There are things
I need more than sleep.
107
00:08:21,501 --> 00:08:23,677
Here, please, the dining room.
108
00:08:27,115 --> 00:08:28,638
He's always hungry.
109
00:08:28,725 --> 00:08:30,292
He's unbelievably strong.
110
00:08:30,379 --> 00:08:33,121
And he grows
in these wild spurts.
111
00:08:33,208 --> 00:08:35,863
Like, he looks human,
but he can't be human.
112
00:08:35,993 --> 00:08:39,170
- He's something new,
something magical.
113
00:08:39,257 --> 00:08:41,172
- But he's not, because
I have the power.
114
00:08:41,259 --> 00:08:42,913
He gave it all up
to have a body.
115
00:08:43,000 --> 00:08:44,654
- You said he can talk?
- Yeah.
116
00:08:44,741 --> 00:08:46,961
- Have you asked
him why he's here?
117
00:08:47,048 --> 00:08:49,572
- Yeah, and he
just looks at me.
118
00:08:49,659 --> 00:08:53,097
I don't know if he doesn't know
or if he--he knows
119
00:08:53,184 --> 00:08:54,663
and he's not telling me.
120
00:08:54,664 --> 00:08:56,884
But you knew about his coming.
121
00:08:56,971 --> 00:08:58,799
You understand everything
about the prophecy
122
00:08:58,929 --> 00:09:00,714
and how quickly this
was going to happen.
123
00:09:00,801 --> 00:09:02,237
So tell me.
124
00:09:02,324 --> 00:09:05,806
Tell me what's going on.
125
00:09:05,893 --> 00:09:08,156
- My mother used to say
that when he came,
126
00:09:08,243 --> 00:09:10,767
our powers would multiply.
127
00:09:10,898 --> 00:09:12,072
- And have they?
128
00:09:12,073 --> 00:09:13,682
I mean, has anyone
in the family
129
00:09:13,683 --> 00:09:15,163
felt a change in their powers?
130
00:09:15,293 --> 00:09:16,598
- I'm sure they will soon.
131
00:09:16,599 --> 00:09:19,689
We can trust him
to carry out his promise.
132
00:09:19,776 --> 00:09:21,865
He's been with this family
for generations.
133
00:09:21,952 --> 00:09:25,173
- 500 years spent conniving
and manipulating,
134
00:09:25,260 --> 00:09:27,915
and in all that time,
no one stopped to ask him
135
00:09:28,045 --> 00:09:30,481
why he was doing any of it?
136
00:09:30,482 --> 00:09:33,921
- Those who were closest
to him must know.
137
00:09:35,444 --> 00:09:37,751
Cortland, for instance.
138
00:09:39,535 --> 00:09:41,537
- [sighs] Well, I wish I knew
where he was
139
00:09:41,624 --> 00:09:42,843
so I could ask him.
140
00:09:46,020 --> 00:09:48,108
- Don't be so worried.
141
00:09:48,109 --> 00:09:50,459
It's a miracle
what you've done--
142
00:09:50,546 --> 00:09:54,593
his spirit made into flesh.
143
00:09:54,594 --> 00:09:57,161
Very soon,
he'll be a grown man.
144
00:09:57,248 --> 00:10:01,470
And surely, then he will tell
all of us what he wants.
145
00:10:07,955 --> 00:10:10,914
[trolley bell dinging]
146
00:10:11,001 --> 00:10:13,874
[steady music]
147
00:10:13,961 --> 00:10:20,881
♪ ♪
148
00:10:48,343 --> 00:10:49,997
- Thanks.
149
00:10:50,084 --> 00:10:53,000
[birds cawing]
150
00:10:56,699 --> 00:10:59,833
[vehicle departing]
151
00:11:02,400 --> 00:11:04,751
Hello?
152
00:11:04,838 --> 00:11:07,101
Hello?
153
00:11:07,188 --> 00:11:08,885
Is anybody home?
[running footsteps]
154
00:11:08,972 --> 00:11:11,408
- Moira?
155
00:11:11,409 --> 00:11:13,237
[gasps] Moira.
Mom said you were coming.
156
00:11:13,368 --> 00:11:15,108
But I didn't believe her.
- Of course!
157
00:11:15,109 --> 00:11:16,806
Of course I'm here.
158
00:11:16,893 --> 00:11:18,547
Mm.
159
00:11:20,288 --> 00:11:21,637
How you doing?
160
00:11:21,724 --> 00:11:23,116
You okay?
161
00:11:23,117 --> 00:11:25,772
[tense music]
162
00:11:25,859 --> 00:11:27,947
♪ ♪
163
00:11:27,948 --> 00:11:30,907
Oh. No, no, no, no.
164
00:11:30,994 --> 00:11:33,170
That was not
your responsibility
165
00:11:33,257 --> 00:11:35,085
to hold off the funeral
until I got back, all right?
166
00:11:35,172 --> 00:11:36,478
That is on Mom.
167
00:11:36,608 --> 00:11:38,654
- Don't tell her I let
you read my thoughts.
168
00:11:38,741 --> 00:11:41,178
- I won't.
[rock music plays]
169
00:11:41,265 --> 00:11:44,965
- Sorry, but the last thing
I need is you in my head.
170
00:11:45,052 --> 00:11:46,793
- [sighs]
171
00:11:46,880 --> 00:11:48,620
- Heard you fell
at the funeral.
172
00:11:48,708 --> 00:11:50,883
I didn't realize
that you had a cast.
173
00:11:50,884 --> 00:11:53,276
- [sighs]
Blame Father Guzman.
174
00:11:53,277 --> 00:11:55,627
If he had repaired
the altar steps last year
175
00:11:55,715 --> 00:11:57,672
like I asked him to...
176
00:11:57,673 --> 00:11:59,806
You don't use
a hairbrush anymore?
177
00:11:59,893 --> 00:12:01,633
- It's a long flight, Mom.
178
00:12:01,721 --> 00:12:05,855
♪ ♪
179
00:12:05,942 --> 00:12:08,684
I can't believe
that she's gone.
180
00:12:10,860 --> 00:12:12,732
You know, I was going to go
by her grave
181
00:12:12,819 --> 00:12:14,559
on my way back from
the airport, but then I thought
182
00:12:14,646 --> 00:12:16,561
maybe we could go
together, yeah?
183
00:12:16,648 --> 00:12:18,171
- No.
184
00:12:18,172 --> 00:12:21,958
You know, it's not all sorrow
and sadness around here.
185
00:12:22,045 --> 00:12:23,655
Lasher's been born.
186
00:12:23,743 --> 00:12:26,223
Your sister is a part of that.
187
00:12:26,310 --> 00:12:29,270
- Rowan called Lasher
to rescue Tessa.
188
00:12:29,357 --> 00:12:32,055
- But he didn't rescue Tessa?
189
00:12:32,142 --> 00:12:34,013
- It happened as it
was meant to happen.
190
00:12:34,014 --> 00:12:35,797
Things always do.
191
00:12:35,798 --> 00:12:38,235
♪
192
00:12:38,322 --> 00:12:40,281
- "Meant to happen"?
193
00:12:40,368 --> 00:12:42,631
You don't really believe that,
do you?
194
00:12:42,718 --> 00:12:44,328
- [scoffs]
You've never had proper respect
195
00:12:44,415 --> 00:12:45,765
for Lasher's place
in the family.
196
00:12:47,810 --> 00:12:49,681
How long are you in town?
197
00:12:49,769 --> 00:12:51,640
♪ ♪
198
00:12:55,165 --> 00:12:58,038
[flames whoosh]
199
00:12:58,125 --> 00:13:01,041
[dark music]
200
00:13:01,128 --> 00:13:07,787
♪ ♪
201
00:13:07,874 --> 00:13:11,964
- "Catherine Mayfair,
August 12, 1946.
202
00:13:11,965 --> 00:13:13,966
"He urges me to bond with him
203
00:13:13,967 --> 00:13:16,665
"in a way
I cannot allow myself.
204
00:13:16,752 --> 00:13:20,102
"To do so would be dangerous
and foolhardy.
205
00:13:20,103 --> 00:13:21,670
"I wake from dreams
206
00:13:21,757 --> 00:13:26,240
"certain he has used me
to perform grotesque deeds.
207
00:13:26,327 --> 00:13:27,893
"My heart races.
208
00:13:27,894 --> 00:13:31,027
"Terrified, I disavow him.
209
00:13:31,114 --> 00:13:34,029
"If he haunts my sleep,
I will not sleep again.
210
00:13:34,030 --> 00:13:36,554
"My brother
has no such boundaries.
211
00:13:36,641 --> 00:13:40,428
"Julian wants Lasher to know
him in every possible way.
212
00:13:40,515 --> 00:13:43,648
"He gives himself
to Lasher entirely.
213
00:13:43,735 --> 00:13:45,955
And in doing so,
he is changed."
214
00:13:46,086 --> 00:13:48,000
[opera music playing]
215
00:13:48,001 --> 00:13:49,219
Millie?
216
00:13:49,306 --> 00:13:52,179
♪ ♪
217
00:14:00,056 --> 00:14:01,535
[gate slams loudly]
218
00:14:01,536 --> 00:14:05,148
♪
219
00:14:05,235 --> 00:14:08,150
[tense music]
220
00:14:08,151 --> 00:14:15,245
♪
221
00:14:15,332 --> 00:14:18,769
[thunder booms]
222
00:14:18,770 --> 00:14:21,685
[tires squealing]
223
00:14:21,686 --> 00:14:25,125
♪
224
00:14:25,212 --> 00:14:26,909
- He appears innocent.
225
00:14:26,996 --> 00:14:30,130
He looks like any human child,
but don't be fooled.
226
00:14:30,217 --> 00:14:33,219
He is capable of evil.
227
00:14:33,220 --> 00:14:35,135
I witnessed it in Scotland,
where he burned
228
00:14:35,222 --> 00:14:37,093
a whole village to the ground.
229
00:14:37,180 --> 00:14:40,182
And now that
he has a body, I...
230
00:14:40,183 --> 00:14:43,621
I fear whatever it is that
he plans to do with it.
231
00:14:43,708 --> 00:14:46,146
Sip, if you're touching
this Bible
232
00:14:46,233 --> 00:14:49,149
and seeing this moment
for the first time,
233
00:14:49,236 --> 00:14:52,369
that means your memory has
been erased by Albrecht Escher.
234
00:14:52,456 --> 00:14:55,242
[distant indistinct shouting,
dogs barking]
235
00:14:58,810 --> 00:15:00,943
I am preserving
this memory for you
236
00:15:01,030 --> 00:15:02,466
because your mission
is crucial,
237
00:15:02,553 --> 00:15:04,685
so you cannot forget it.
238
00:15:04,686 --> 00:15:07,994
Lasher has insinuated himself
into Rowan Mayfair's life,
239
00:15:08,081 --> 00:15:10,997
and she is doing everything
she can to protect him.
240
00:15:11,084 --> 00:15:13,607
She's fortified the house
with charms and spells,
241
00:15:13,608 --> 00:15:16,436
and I've yet to find
a way past them, but...
242
00:15:16,437 --> 00:15:19,179
there must be one.
243
00:15:19,266 --> 00:15:20,963
[sighs]
244
00:15:21,050 --> 00:15:22,834
She needs you, Sip.
245
00:15:22,922 --> 00:15:24,531
She can be saved from him,
246
00:15:24,532 --> 00:15:27,317
but you have to do it
before Albrecht gets to you.
247
00:15:27,404 --> 00:15:29,232
Don't let anything
stand in your way,
248
00:15:29,319 --> 00:15:31,712
and don't trust anyone
except the person
249
00:15:31,713 --> 00:15:33,541
who gives this to you.
250
00:15:33,628 --> 00:15:40,548
♪ ♪
251
00:16:15,800 --> 00:16:17,324
- Tessy...
252
00:16:19,674 --> 00:16:22,546
Can you hear me?
A-are you listening?
253
00:16:22,633 --> 00:16:27,507
♪ ♪
254
00:16:27,508 --> 00:16:31,947
Just say something, okay?
I'll...
255
00:16:32,034 --> 00:16:34,123
I'll try to hear it.
256
00:16:34,210 --> 00:16:41,174
♪ ♪
257
00:16:42,740 --> 00:16:44,306
[sniffles]
258
00:16:44,307 --> 00:16:47,789
I'm going to find out
what happened to you, okay?
259
00:16:47,876 --> 00:16:54,883
♪ ♪
260
00:17:07,983 --> 00:17:10,899
[squelching]
261
00:17:14,250 --> 00:17:16,252
- [gasps]
262
00:17:16,339 --> 00:17:19,299
[Lasher laughing]
263
00:17:19,386 --> 00:17:25,218
♪ ♪
264
00:17:27,481 --> 00:17:30,223
[gasps]
[Lasher continues laughing]
265
00:17:44,193 --> 00:17:47,152
- It's not a sin
to kill the devil.
266
00:17:47,153 --> 00:17:50,068
[eerie music]
267
00:17:50,069 --> 00:17:57,076
♪
268
00:18:01,776 --> 00:18:05,083
[knock on door]
269
00:18:05,084 --> 00:18:12,091
♪
270
00:18:52,479 --> 00:18:55,568
[lock clicks]
271
00:18:55,569 --> 00:18:57,439
[door closes]
272
00:18:57,440 --> 00:19:03,490
♪
273
00:19:05,535 --> 00:19:07,363
- [grunts]
274
00:19:07,494 --> 00:19:12,541
♪ ♪
275
00:19:12,542 --> 00:19:15,502
- "Marguerite Mayfair,
June 11, 1912.
276
00:19:15,589 --> 00:19:18,722
"Julian lit a man's
clothes on fire
277
00:19:18,809 --> 00:19:22,030
"and told me that it was
Lasher who had done it.
278
00:19:22,117 --> 00:19:23,597
"I scolded him,
279
00:19:23,684 --> 00:19:25,424
but he said Lasher
had entered his body."
280
00:19:25,425 --> 00:19:27,340
[distant clatter]
281
00:19:33,911 --> 00:19:35,565
- We played that game
when you were little?
282
00:19:35,652 --> 00:19:36,827
- Lasher?
283
00:19:36,914 --> 00:19:38,089
- The one
with your fingers and toes?
284
00:19:38,220 --> 00:19:39,395
- Lasher?
285
00:19:39,482 --> 00:19:40,701
- This little piggy
went to market.
286
00:19:40,788 --> 00:19:42,485
This little piggy stayed home.
287
00:19:42,572 --> 00:19:44,879
- Better do it before
he gets too big.
288
00:19:45,009 --> 00:19:47,098
- This little piggy
went wee, wee, wee,
289
00:19:47,229 --> 00:19:50,101
all the way home.
290
00:19:50,189 --> 00:19:51,929
- Hey.
291
00:19:52,016 --> 00:19:53,930
Where'd you find that?
292
00:19:53,931 --> 00:19:56,760
- Marie Claudette,
the ring she used to wear
293
00:19:56,891 --> 00:19:58,066
is still on her finger.
294
00:20:01,374 --> 00:20:03,811
Mary Beth's fingers
are here, too.
295
00:20:05,639 --> 00:20:09,773
- So you remember them,
your witches?
296
00:20:09,860 --> 00:20:12,298
- I remember them
in pieces that fall apart
297
00:20:12,385 --> 00:20:14,952
when I look too hard.
298
00:20:15,039 --> 00:20:17,477
- Part of Julian's
in that doll.
299
00:20:17,564 --> 00:20:19,173
You were very close with him.
300
00:20:19,174 --> 00:20:21,394
Did you ever tell him why
you wanted to be alive?
301
00:20:24,135 --> 00:20:26,355
Why are you here, Lasher?
Tell me.
302
00:20:26,442 --> 00:20:29,444
- What if you don't like it?
- I like everything about you.
303
00:20:29,445 --> 00:20:31,273
- That's not true.
304
00:20:31,404 --> 00:20:33,449
- If you don't tell me
what you want,
305
00:20:33,536 --> 00:20:35,495
I can't help you achieve it.
306
00:20:35,582 --> 00:20:42,241
♪ ♪
307
00:20:44,721 --> 00:20:46,506
- They don't want me
to tell you.
308
00:20:46,593 --> 00:20:49,030
- Of course they do.
I'm one of them.
309
00:20:51,511 --> 00:20:52,686
Yes.
310
00:20:55,123 --> 00:20:56,993
- Give it back!
311
00:20:56,994 --> 00:20:58,431
- You can have it
back when you tell me.
312
00:20:58,561 --> 00:21:00,215
- Give it now!
- [grunts]
313
00:21:00,302 --> 00:21:03,697
[gasping]
314
00:21:08,745 --> 00:21:10,965
I'm so sorry.
315
00:21:12,923 --> 00:21:15,448
I didn't mean to do that.
- Yes, you did.
316
00:21:17,406 --> 00:21:19,059
- No, let me see.
317
00:21:19,060 --> 00:21:22,585
Let me see.
Show me.
318
00:21:22,672 --> 00:21:23,933
Wait, don't move.
319
00:21:23,934 --> 00:21:27,416
♪
320
00:21:27,503 --> 00:21:30,680
[indistinct whispering]
321
00:21:30,811 --> 00:21:36,207
♪ ♪
322
00:21:36,338 --> 00:21:38,209
- You fixed it.
323
00:21:38,297 --> 00:21:40,602
- Yeah, I can do that now
because of you.
324
00:21:40,603 --> 00:21:46,827
♪
325
00:21:48,611 --> 00:21:51,484
[distant telephone ringing]
326
00:21:53,137 --> 00:21:54,704
- Hi. I'm Dr. Fielding.
327
00:21:54,835 --> 00:21:56,489
I'm a guest
of Josephine Mayfair.
328
00:21:56,576 --> 00:21:58,534
I'm here to, um, use the lab.
329
00:21:58,621 --> 00:22:01,494
- It's all right.
I know who you are.
330
00:22:01,624 --> 00:22:03,670
- Oh, thank you so much.
Okay.
331
00:22:06,368 --> 00:22:13,288
♪ ♪
332
00:22:37,225 --> 00:22:40,097
[sighs]
333
00:22:40,184 --> 00:22:47,235
♪ ♪
334
00:22:47,322 --> 00:22:49,803
- The results
were unbelievable.
335
00:22:49,890 --> 00:22:52,980
We were able to counter the
mutations in 96% of the cases.
336
00:22:53,067 --> 00:22:54,938
Why the hell would you cancel
the next phase of the trial?
337
00:22:55,025 --> 00:22:56,286
- We ran the numbers.
338
00:22:56,287 --> 00:22:57,941
And the profit margin
isn't big enough.
339
00:22:58,028 --> 00:23:00,248
- We're talking
about a gene-therapy cure
340
00:23:00,335 --> 00:23:01,901
for blindness, Paul.
341
00:23:01,902 --> 00:23:03,990
- The trials
are expensive, Sam.
342
00:23:03,991 --> 00:23:06,471
Ultimately, the market
for this particular therapy
343
00:23:06,472 --> 00:23:08,212
is just too small.
344
00:23:08,343 --> 00:23:10,127
- Does the board
know about this?
345
00:23:10,214 --> 00:23:11,999
- We have plenty
of other trials going
346
00:23:12,086 --> 00:23:14,741
for plenty of other diseases.
- Great, cool.
347
00:23:14,828 --> 00:23:16,525
I'll just find
something else to cure.
348
00:23:16,612 --> 00:23:18,918
- I have to take this.
- I'm calling the board.
349
00:23:18,919 --> 00:23:22,531
I know they're going
to back me on--
350
00:23:22,618 --> 00:23:25,533
[sighs]
351
00:23:25,534 --> 00:23:27,797
[cell phone vibrating]
352
00:23:27,884 --> 00:23:29,495
Uh...
353
00:23:29,582 --> 00:23:31,147
Rowan, my God, are you--
354
00:23:31,148 --> 00:23:33,020
Is everything okay?
355
00:23:33,107 --> 00:23:35,022
- It's fine.
I'm fine.
356
00:23:35,109 --> 00:23:36,937
What, do I have to be
unwell to call you?
357
00:23:37,067 --> 00:23:40,157
- It's been a really long time.
358
00:23:40,244 --> 00:23:42,464
- It has been, yeah.
How are you?
359
00:23:42,551 --> 00:23:45,989
- Fine, uh, great, great.
360
00:23:46,120 --> 00:23:47,556
Uh, Rowan Fielding...
361
00:23:47,643 --> 00:23:50,994
[chuckles]
I, um...
362
00:23:51,081 --> 00:23:52,822
I'm so sorry
to hear about Ellie.
363
00:23:52,909 --> 00:23:55,172
Did you--did you get my--
- I did, yeah. Thank you.
364
00:23:55,303 --> 00:23:57,392
It meant a lot
that you thought of me.
365
00:23:57,523 --> 00:23:59,176
- Of course I did.
366
00:23:59,263 --> 00:24:01,265
I do.
367
00:24:01,352 --> 00:24:05,356
- Yeah, look, Lark, I-I wish
I was calling to catch up,
368
00:24:05,487 --> 00:24:08,620
but the truth is,
I-I need a favor from you.
369
00:24:08,621 --> 00:24:10,187
- Okay.
370
00:24:10,318 --> 00:24:13,539
- Um, I'm wondering
if you'll run genetic testing
371
00:24:13,626 --> 00:24:15,541
for me on a blood sample.
372
00:24:15,671 --> 00:24:19,588
There's definitely
some kind of genetic anomaly
373
00:24:19,675 --> 00:24:21,982
in the patient.
374
00:24:22,069 --> 00:24:23,853
I need to know what it is.
375
00:24:23,984 --> 00:24:26,333
- I run 1,000 samples a day.
That's hardly a favor.
376
00:24:26,334 --> 00:24:28,553
- I need you to do this one
off the record.
377
00:24:28,554 --> 00:24:32,426
- I don't--I don't think that's
a thing for geneticists.
378
00:24:32,427 --> 00:24:34,168
[chuckles]
Um...
379
00:24:34,255 --> 00:24:36,083
but I'll tell you what--
I'll--I'll run it myself,
380
00:24:36,170 --> 00:24:37,867
keep it out
of the firm's data bank.
381
00:24:37,954 --> 00:24:39,520
How about that?
- Thanks, Lark.
382
00:24:39,521 --> 00:24:40,870
I owe you.
383
00:24:40,957 --> 00:24:43,003
- No, no, you don't.
384
00:24:43,090 --> 00:24:46,876
You--you really
don't owe me anything.
385
00:24:47,007 --> 00:24:49,443
- How's Mosley?
386
00:24:49,444 --> 00:24:51,228
- Uh, yeah, great, great.
387
00:24:51,359 --> 00:24:53,013
Still, uh...
[sighs]
388
00:24:53,143 --> 00:24:55,710
Chasing squirrels,
doing his thing.
389
00:24:55,711 --> 00:24:59,105
- He must be old now,
like, what, 8 or 9?
390
00:24:59,106 --> 00:25:01,673
- He's--he's 12, Ro.
391
00:25:01,674 --> 00:25:04,111
♪
392
00:25:04,198 --> 00:25:05,416
- It was good
to hear your voice.
393
00:25:05,504 --> 00:25:06,679
Thank you.
394
00:25:06,809 --> 00:25:09,594
- I'll, uh--
I'll call you when I run it.
395
00:25:09,595 --> 00:25:11,422
- Okay, bye.
396
00:25:11,510 --> 00:25:18,429
♪ ♪
397
00:25:18,517 --> 00:25:19,779
- [scoffs]
398
00:25:23,652 --> 00:25:25,959
[distant telephone ringing,
indistinct chatter]
399
00:25:26,089 --> 00:25:29,266
[person crying, sniffles]
400
00:25:29,353 --> 00:25:30,746
- Sorry.
401
00:25:30,833 --> 00:25:33,314
- Um, can you
overnight this for me?
402
00:25:33,401 --> 00:25:35,011
- Sure.
- Thank you so much.
403
00:25:35,098 --> 00:25:37,013
Is it okay if I...
404
00:25:41,975 --> 00:25:44,804
[indistinct chatter]
405
00:25:55,945 --> 00:25:58,861
[person crying]
406
00:26:04,650 --> 00:26:07,740
[distant telephone ringing]
407
00:26:14,703 --> 00:26:16,052
Hi.
408
00:26:16,139 --> 00:26:19,099
[footsteps approaching]
409
00:26:19,186 --> 00:26:21,580
Is that your mom out there?
410
00:26:23,886 --> 00:26:25,279
Yeah?
411
00:26:27,368 --> 00:26:29,675
Do you know why she's upset?
412
00:26:31,502 --> 00:26:33,679
- The scan said
I'm going to die.
413
00:26:33,766 --> 00:26:35,724
- Did a doctor tell you that?
414
00:26:35,811 --> 00:26:37,377
[monitor beeping]
415
00:26:37,378 --> 00:26:39,859
- No, but I can tell.
416
00:26:39,946 --> 00:26:40,947
- Yeah?
417
00:26:45,952 --> 00:26:48,476
- I hate when she cries.
418
00:26:51,653 --> 00:26:53,349
- Well, that's because moms
want to fix things
419
00:26:53,350 --> 00:26:54,656
for their kids.
420
00:26:54,743 --> 00:26:56,658
And she doesn't know
how to fix this,
421
00:26:56,745 --> 00:26:58,704
and that's really scary
for a mom.
422
00:27:00,401 --> 00:27:03,230
Is it okay if I examine you?
423
00:27:05,624 --> 00:27:07,060
Okay.
424
00:27:07,147 --> 00:27:09,192
[eerie music]
425
00:27:09,279 --> 00:27:11,586
[sighs]
426
00:27:11,673 --> 00:27:18,158
♪ ♪
427
00:27:31,127 --> 00:27:34,043
[exhales deeply]
428
00:27:34,130 --> 00:27:36,089
[chuckles]
429
00:27:36,219 --> 00:27:38,004
- Why are you smiling?
430
00:27:38,134 --> 00:27:41,268
[soft music]
431
00:27:41,398 --> 00:27:43,618
- Because I know something
your mom doesn't know.
432
00:27:43,705 --> 00:27:46,447
♪ ♪
433
00:27:46,577 --> 00:27:48,449
You're going to be fine.
434
00:27:50,146 --> 00:27:52,061
Okay?
435
00:27:52,148 --> 00:27:53,584
[sighs]
436
00:27:53,715 --> 00:27:55,630
♪ ♪
437
00:27:55,717 --> 00:27:57,632
Oh.
438
00:27:57,719 --> 00:27:59,678
[sighs]
439
00:28:03,029 --> 00:28:05,596
[suspenseful music]
440
00:28:05,684 --> 00:28:12,560
♪ ♪
441
00:28:16,956 --> 00:28:19,785
[muffled footsteps]
442
00:28:19,915 --> 00:28:26,355
♪ ♪
443
00:28:26,356 --> 00:28:28,141
- Rowan?
444
00:28:32,928 --> 00:28:35,278
- Hi.
- [scoffs]
445
00:28:35,409 --> 00:28:37,759
- Hey, are you okay?
- Yeah, I'm fine.
446
00:28:37,890 --> 00:28:39,630
Um, do you want to come
back to the house?
447
00:28:39,718 --> 00:28:41,284
Dolly Jean's there with Lasher,
448
00:28:41,371 --> 00:28:43,025
and we have a bunch of stuff
that we need to talk about.
449
00:28:43,156 --> 00:28:44,635
- Mm.
- but not here.
450
00:28:44,723 --> 00:28:46,507
- You want to talk
about our father.
451
00:28:46,594 --> 00:28:48,727
- Well, yeah, I think
it's time, don't you?
452
00:28:48,814 --> 00:28:52,208
I didn't want to push you,
but, yeah, I do.
453
00:28:52,295 --> 00:28:55,081
[muffled laughter]
454
00:28:55,211 --> 00:28:59,302
[soft music]
455
00:28:59,433 --> 00:29:01,174
- That neurosurgery job
you offered me--
456
00:29:01,261 --> 00:29:03,654
what happened with that?
- It's still available.
457
00:29:03,742 --> 00:29:09,572
♪ ♪
458
00:29:09,573 --> 00:29:12,880
- Then tighten it
up like this, see?
459
00:29:12,881 --> 00:29:14,752
- I've always worn them,
but I've never touched one.
460
00:29:14,753 --> 00:29:16,406
- Hmm.
- I'm old, but I'm new.
461
00:29:16,493 --> 00:29:17,711
I'm a riddle.
462
00:29:17,712 --> 00:29:19,758
- You'll have
to explain it to us.
463
00:29:19,845 --> 00:29:22,238
- Well, now I have
a heartbeat--thump, thump.
464
00:29:22,325 --> 00:29:24,500
[both chuckle]
465
00:29:24,501 --> 00:29:26,067
Are dreams memories?
466
00:29:26,068 --> 00:29:28,157
- They can be, but not always.
467
00:29:28,244 --> 00:29:30,724
- Hmm.
468
00:29:30,725 --> 00:29:33,901
- Tell me what you know
about yourself, Lasher.
469
00:29:33,902 --> 00:29:36,165
- I grew up near a church.
- Mm-hmm.
470
00:29:36,296 --> 00:29:38,341
- I love music.
471
00:29:38,472 --> 00:29:41,170
And sometimes
when I fall asleep,
472
00:29:41,257 --> 00:29:43,956
I see a veil being lifted
473
00:29:44,043 --> 00:29:46,741
and then the face of a girl.
474
00:29:46,828 --> 00:29:50,049
I don't think Rowan
would like her.
475
00:29:50,136 --> 00:29:51,790
- Then don't tell her.
476
00:29:54,401 --> 00:29:57,970
- [claps hands]
Let's go. Time to wake up.
477
00:29:58,057 --> 00:30:00,059
There you go.
- [groaning]
478
00:30:00,146 --> 00:30:02,583
- Yeah...
479
00:30:02,670 --> 00:30:04,063
Hello.
Over here.
480
00:30:04,193 --> 00:30:06,152
Ciprien, hi.
481
00:30:06,239 --> 00:30:08,502
Good to see you.
482
00:30:08,589 --> 00:30:10,198
- Have I been erased?
483
00:30:10,199 --> 00:30:12,419
- Not by me.
484
00:30:12,506 --> 00:30:14,987
Oh, you're not well.
Here...
485
00:30:15,117 --> 00:30:17,772
I'm sorry about the quelling.
486
00:30:17,859 --> 00:30:20,209
I couldn't see another way
to bring you in
487
00:30:20,296 --> 00:30:22,037
and convince you
I have no interest
488
00:30:22,124 --> 00:30:23,647
in erasing your memories.
489
00:30:23,734 --> 00:30:25,910
- Why don't you?
490
00:30:25,911 --> 00:30:28,174
I'm a loose end.
491
00:30:28,261 --> 00:30:30,741
I could go to the elders
and tell them everything.
492
00:30:30,829 --> 00:30:32,874
- The elders already
know everything.
493
00:30:33,005 --> 00:30:35,616
They even know
what you've been up to.
494
00:30:35,703 --> 00:30:38,097
And I'm happy to report
you've impressed them,
495
00:30:38,184 --> 00:30:41,142
so much so that they
want you to take
496
00:30:41,143 --> 00:30:43,318
the lead in a covert operation
497
00:30:43,319 --> 00:30:46,234
of the highest urgency...
498
00:30:46,235 --> 00:30:48,063
to capture Lasher.
499
00:30:48,150 --> 00:30:49,978
- The Talamasca
doesn't want Lasher.
500
00:30:50,065 --> 00:30:52,633
- I'm told we do.
501
00:30:52,763 --> 00:30:55,417
Now that he's embodied,
he's a serious threat
502
00:30:55,418 --> 00:30:57,638
to the balance
of the supernatural world.
503
00:30:59,727 --> 00:31:02,077
Will you take a sip,
for Christ's sake?
504
00:31:02,164 --> 00:31:04,601
Sometimes a glass of water
is just a glass of water.
505
00:31:04,732 --> 00:31:06,908
- What are we planning
to do with him?
506
00:31:06,995 --> 00:31:09,214
- Mm-mm, there's a protocol.
507
00:31:09,215 --> 00:31:11,434
I can't tell you
until I know you're on board.
508
00:31:11,565 --> 00:31:12,783
- I don't know.
509
00:31:12,914 --> 00:31:15,090
Um, Lasher's
in the First Street House.
510
00:31:15,177 --> 00:31:18,266
No one outside the family
can get in without permission.
511
00:31:18,267 --> 00:31:20,138
I've tried
every counter-jinx there is.
512
00:31:20,139 --> 00:31:22,270
- I'm aware.
513
00:31:22,271 --> 00:31:24,708
- Then tell me how you plan
on getting in.
514
00:31:24,839 --> 00:31:28,364
We've identified someone who
has a vendetta against Lasher,
515
00:31:28,495 --> 00:31:31,715
someone who can get in and out
of the house with ease.
516
00:31:31,802 --> 00:31:33,500
- A Mayfair?
517
00:31:33,587 --> 00:31:36,328
- We believe she can be turned
to our side.
518
00:31:36,329 --> 00:31:39,898
And we think you're the one
who can turn her...
519
00:31:39,985 --> 00:31:42,204
if you're willing.
520
00:31:42,291 --> 00:31:45,164
[tense music]
521
00:31:45,251 --> 00:31:49,951
♪ ♪
522
00:31:50,038 --> 00:31:51,474
[opera music playing]
523
00:31:51,605 --> 00:31:53,346
- Please, just tell
me where he is.
524
00:31:53,433 --> 00:31:54,782
- I will not.
525
00:31:54,869 --> 00:31:57,306
How dare you come crashing
into this house
526
00:31:57,393 --> 00:31:59,961
without so much
as a by your leave?
527
00:32:00,048 --> 00:32:02,964
Have you forgotten yourself?
- Please, Mayfair etiquette--
528
00:32:03,051 --> 00:32:04,923
you know, when your
sister is murdered,
529
00:32:05,010 --> 00:32:06,663
it really makes you reassess
530
00:32:06,750 --> 00:32:08,361
your priorities a little--
- Hello?
531
00:32:08,448 --> 00:32:10,841
Hi, I'm Rowan.
532
00:32:10,929 --> 00:32:13,148
[door closes]
533
00:32:13,235 --> 00:32:17,587
♪ ♪
534
00:32:17,674 --> 00:32:18,849
Who are you?
535
00:32:18,980 --> 00:32:20,460
- I'm Moira.
536
00:32:20,547 --> 00:32:23,289
- Moira is Tessa's sister.
537
00:32:23,419 --> 00:32:25,030
- Oh.
538
00:32:26,683 --> 00:32:28,555
Moira, it's so nice
to meet you.
539
00:32:28,685 --> 00:32:31,123
I'm so sorry.
I'm so, so sorry about Tessa.
540
00:32:31,210 --> 00:32:33,603
I feel completely responsible
for that.
541
00:32:33,690 --> 00:32:36,432
- That's good.
I'm glad to hear that.
542
00:32:36,563 --> 00:32:38,434
But I don't want
to talk to you.
543
00:32:38,521 --> 00:32:40,349
I want to talk to Lasher.
544
00:32:40,480 --> 00:32:42,134
He is the one
who owes me answers.
545
00:32:42,221 --> 00:32:44,092
- Oh, uh, maybe another day.
546
00:32:44,223 --> 00:32:46,268
- He abandoned my sister
when she needed him.
547
00:32:46,355 --> 00:32:47,966
And I want to know why.
548
00:32:48,053 --> 00:32:50,098
- The Lasher upstairs isn't the
Lasher you're talking about.
549
00:32:50,185 --> 00:32:52,492
He's a child.
He doesn't remember anything.
550
00:32:52,579 --> 00:32:54,320
He wouldn't even know
your sister's name.
551
00:32:54,450 --> 00:32:57,278
- That's convenient.
[scoffs]
552
00:32:57,279 --> 00:32:59,629
Okay, I get it.
[scoffs]
553
00:32:59,716 --> 00:33:02,589
He gives you a shit ton
of power, right?
554
00:33:02,719 --> 00:33:05,461
- If you're going to be in town
for a while,
555
00:33:05,548 --> 00:33:08,203
why don't you come back and you
can meet him when he's ready?
556
00:33:08,290 --> 00:33:11,031
- It's a reasonable request,
Moira.
557
00:33:11,032 --> 00:33:13,077
♪
558
00:33:13,078 --> 00:33:15,036
- I'll show you out.
559
00:33:15,167 --> 00:33:22,087
♪ ♪
560
00:33:24,828 --> 00:33:28,006
[door closes]
- She's a mind reader.
561
00:33:28,136 --> 00:33:30,921
You have to protect yourself.
562
00:33:31,052 --> 00:33:35,622
Make sure you have music
playing anytime she's near.
563
00:33:35,752 --> 00:33:37,232
- Well, what was her plan?
564
00:33:37,319 --> 00:33:40,409
Just to go up there and snoop
around Lasher's thoughts?
565
00:33:40,496 --> 00:33:42,150
- Maybe.
566
00:33:42,281 --> 00:33:44,979
That's what she's
usually up to.
567
00:33:45,110 --> 00:33:47,634
She is nobody's
favorite cousin.
568
00:33:47,721 --> 00:33:49,244
- I feel for her.
569
00:33:49,331 --> 00:33:51,812
Headphones on all the time
to block out the world,
570
00:33:51,942 --> 00:33:54,423
that gift is a curse.
571
00:33:54,510 --> 00:33:56,034
- Is it?
572
00:33:56,121 --> 00:33:57,774
I don't know.
573
00:33:57,905 --> 00:34:00,429
[dramatic music]
574
00:34:00,516 --> 00:34:07,393
♪ ♪
575
00:34:13,312 --> 00:34:15,966
[eerie music]
576
00:34:16,097 --> 00:34:22,930
♪ ♪
577
00:34:23,017 --> 00:34:25,933
[whooshing]
578
00:34:40,034 --> 00:34:42,254
- I brought you
something to eat.
579
00:34:48,782 --> 00:34:51,045
You look so grown up...
580
00:34:51,132 --> 00:34:53,308
very refined.
581
00:34:53,395 --> 00:34:56,571
- Who's Tessa?
582
00:34:56,572 --> 00:34:59,140
- Tessa was my cousin.
583
00:34:59,271 --> 00:35:02,448
She was a young Mayfair woman
who died.
584
00:35:04,754 --> 00:35:06,626
- She said I hurt Tessa.
585
00:35:08,671 --> 00:35:11,021
And I don't want
to hurt anyone.
586
00:35:11,109 --> 00:35:15,025
- No, you didn't hurt anyone.
587
00:35:15,156 --> 00:35:17,811
You just chose her
to wear the key necklace,
588
00:35:17,898 --> 00:35:20,595
and then...
589
00:35:20,596 --> 00:35:22,294
she got into trouble.
590
00:35:24,426 --> 00:35:26,124
Do you remember any of that?
591
00:35:30,519 --> 00:35:32,478
- I used to play with it
when I was a baby.
592
00:35:32,608 --> 00:35:34,741
- Yes.
593
00:35:34,828 --> 00:35:37,744
It's just a toy now.
[chuckles]
594
00:35:37,831 --> 00:35:40,703
Isn't that funny,
how things change?
595
00:35:40,834 --> 00:35:43,967
I mean, you used to be this
powerful, magical being,
596
00:35:44,054 --> 00:35:45,926
and you gave it all up
to have a body,
597
00:35:46,013 --> 00:35:48,711
and you still
haven't told me why.
598
00:35:48,842 --> 00:35:52,192
- To tie a tie...
599
00:35:52,193 --> 00:35:53,977
to jump...
600
00:35:55,849 --> 00:35:57,329
To smell.
601
00:36:00,636 --> 00:36:03,857
I like your smell, Rowan.
602
00:36:03,944 --> 00:36:06,903
- But it wasn't just those
things that you wanted.
603
00:36:06,990 --> 00:36:08,862
It was something bigger.
604
00:36:10,994 --> 00:36:12,866
And I have a guess what it is.
605
00:36:12,953 --> 00:36:14,607
Can I guess?
606
00:36:14,694 --> 00:36:16,174
- Okay.
607
00:36:16,304 --> 00:36:19,393
- Do you remember
how I healed you?
608
00:36:19,394 --> 00:36:22,571
Well, I can do that
to other people, too.
609
00:36:22,702 --> 00:36:24,312
And it's hard
when you're far away,
610
00:36:24,399 --> 00:36:26,096
and it's easy when you're near.
611
00:36:26,184 --> 00:36:28,838
So I think that your purpose
is to help me do good.
612
00:36:28,925 --> 00:36:33,452
And it would be good
for our family.
613
00:36:33,582 --> 00:36:37,369
Does that sound right?
You think that's right?
614
00:36:37,499 --> 00:36:39,021
- No.
615
00:36:39,022 --> 00:36:40,240
- No?
616
00:36:40,241 --> 00:36:41,938
- Mm-mm.
617
00:36:42,069 --> 00:36:43,939
- Okay.
618
00:36:43,940 --> 00:36:46,334
- [chuckles]
619
00:36:46,465 --> 00:36:49,294
So then what is it?
620
00:36:49,424 --> 00:36:51,731
- I can tell you.
621
00:36:51,818 --> 00:36:56,039
- Okay, tell me.
622
00:36:56,170 --> 00:36:58,694
No.
623
00:36:58,825 --> 00:37:01,131
Don't ever do that.
624
00:37:01,219 --> 00:37:05,005
- But I love you.
- No.
625
00:37:05,092 --> 00:37:07,312
Don't ever do that again, ever.
626
00:37:07,442 --> 00:37:14,232
♪ ♪
627
00:37:26,722 --> 00:37:30,552
[distant indistinct chatter]
628
00:38:03,803 --> 00:38:05,631
- Do you know the truth?
629
00:38:07,197 --> 00:38:09,330
Do you know why he's here?
630
00:38:09,417 --> 00:38:11,463
What does he want?
631
00:38:14,640 --> 00:38:16,468
He must've confided in you.
632
00:38:16,555 --> 00:38:18,165
- Rowan?
633
00:38:18,252 --> 00:38:20,427
- Did he ever tell you
what he wants?
634
00:38:20,428 --> 00:38:23,649
- Rowan, is that you?
635
00:38:23,736 --> 00:38:27,435
Let me out of here.
Let me out of here!
636
00:38:27,522 --> 00:38:34,486
♪ ♪
637
00:38:43,669 --> 00:38:45,887
[elevator bell dings]
638
00:38:45,888 --> 00:38:48,848
[distorted voices]
639
00:38:48,978 --> 00:38:51,198
- No. No, no!
640
00:38:51,285 --> 00:38:54,549
No, no, no!
641
00:38:54,636 --> 00:38:58,640
["Fast [Motion]"]
642
00:38:58,727 --> 00:39:00,555
- ♪ Fast, I'm coming in fast ♪
643
00:39:00,686 --> 00:39:02,687
♪ First place,
you coming in last ♪
644
00:39:02,688 --> 00:39:04,646
♪ I'm hitting that,
hitting that gas ♪
645
00:39:04,733 --> 00:39:06,734
♪ I'm hitting that,
hitting that ♪
646
00:39:06,735 --> 00:39:09,042
♪ My body,
I'm coming in fast ♪
647
00:39:09,129 --> 00:39:11,174
♪ First place,
you coming in last ♪
648
00:39:11,261 --> 00:39:13,088
♪ I'm hitting that,
hitting that gas ♪
649
00:39:13,089 --> 00:39:15,091
♪ I'm hitting that,
hitting that ♪
650
00:39:15,222 --> 00:39:19,008
♪ Locomotion,
we causing a commotion ♪
651
00:39:19,139 --> 00:39:23,230
♪ I put it in, I put it in,
I put it in motion ♪
652
00:39:23,317 --> 00:39:27,452
♪ I put it in, I put it in,
I put it in motion ♪
653
00:39:27,539 --> 00:39:31,499
♪ Locomotion,
we causing a commotion ♪
654
00:39:31,586 --> 00:39:33,632
♪ Iciest [...]
in the whole damn land ♪
655
00:39:33,762 --> 00:39:35,721
♪ I hit the road
in an all-white Lam' ♪
656
00:39:35,851 --> 00:39:37,983
♪ I keep a fresh set
upon my hands ♪
657
00:39:37,984 --> 00:39:39,942
♪ You don't like me,
but you on my 'Gram ♪
658
00:39:40,029 --> 00:39:41,814
♪ How you look, how you look,
how you sound? ♪
659
00:39:41,944 --> 00:39:43,816
♪ I'm a boss, I'm a brat,
hard to handle ♪
660
00:39:43,946 --> 00:39:45,991
♪ I'm a real life mood,
a real life muse ♪
661
00:39:45,992 --> 00:39:48,037
♪ Got some pretty-[...] toes
in my sandals ♪
662
00:39:48,124 --> 00:39:49,952
♪ I can't help
I was born like this ♪
663
00:39:50,083 --> 00:39:52,085
♪ Ain't my fault
that you want my drip ♪
664
00:39:52,172 --> 00:39:54,130
♪ Little bitter [...]
could have been my friend ♪
665
00:39:54,217 --> 00:39:56,002
♪ Now you got to listen
while I pop my [...] ♪
666
00:39:56,089 --> 00:39:58,744
♪ Fast, I'm coming in fast ♪
667
00:39:58,831 --> 00:40:00,658
♪ First place,
you coming in last ♪
668
00:40:00,659 --> 00:40:04,271
[music continues muffled]
669
00:40:04,402 --> 00:40:07,317
[dark music]
670
00:40:07,448 --> 00:40:14,280
♪ ♪
671
00:40:14,281 --> 00:40:16,630
- [sniffs]
672
00:40:16,631 --> 00:40:19,286
♪ My back is aching,
my bra too tight ♪
673
00:40:19,373 --> 00:40:21,330
♪ You mad as hell
that I shine so bright ♪
674
00:40:21,331 --> 00:40:23,289
♪ My back is aching,
my bra too tight ♪
675
00:40:23,290 --> 00:40:24,944
♪ [...] jiggling,
I know that's right ♪
676
00:40:28,600 --> 00:40:31,732
[eerie music]
677
00:40:31,733 --> 00:40:38,913
♪
678
00:40:38,914 --> 00:40:41,787
[clatter, gate squeaks]
679
00:40:43,615 --> 00:40:45,530
- [gasps]
680
00:40:45,617 --> 00:40:52,058
♪ ♪
681
00:40:52,145 --> 00:40:55,191
[gasps]
Oh, my God, what happened?
682
00:40:55,278 --> 00:40:57,366
- I don't know.
You have to fix her.
683
00:40:57,367 --> 00:41:00,022
- Lay her down.
684
00:41:00,109 --> 00:41:02,241
- Please, please,
I'm saying please.
685
00:41:02,242 --> 00:41:05,114
- She's had a hemorrhage.
686
00:41:05,201 --> 00:41:08,117
She's dead.
There's nothing I can do.
687
00:41:08,204 --> 00:41:10,641
- I didn't mean to hurt her.
I didn't mean to.
688
00:41:10,642 --> 00:41:12,208
- No, no, no, no,
don't do that.
689
00:41:12,295 --> 00:41:14,646
This isn't your fault.
How could this be your fault?
690
00:41:14,733 --> 00:41:17,344
She hemorrhaged.
691
00:41:17,431 --> 00:41:19,781
Who saw you with her?
- [crying]
692
00:41:19,912 --> 00:41:22,262
- Lasher, put her down.
Tell me who saw you with her.
693
00:41:22,349 --> 00:41:24,438
- Fix her.
Give her back to me!
694
00:41:24,525 --> 00:41:26,657
- Put her down.
695
00:41:26,658 --> 00:41:29,747
♪
696
00:41:29,748 --> 00:41:31,314
- [sniffles]
697
00:41:31,401 --> 00:41:33,708
- Lasher, I need your help.
698
00:41:33,795 --> 00:41:37,972
I need you to go get
something for me downstairs.
699
00:41:37,973 --> 00:41:41,760
- [crying]
- Please.
700
00:41:41,847 --> 00:41:43,631
- What?
701
00:41:43,718 --> 00:41:45,807
♪ ♪
702
00:41:45,894 --> 00:41:48,244
- Scissors,
a pair of scissors.
703
00:41:48,331 --> 00:41:50,290
Hurry.
704
00:41:50,377 --> 00:41:53,249
[dramatic music]
705
00:41:53,336 --> 00:42:00,300
♪ ♪
706
00:42:05,566 --> 00:42:08,090
They should be
on Antha's table.
707
00:42:08,221 --> 00:42:10,353
[door slams]
708
00:42:10,440 --> 00:42:11,702
- Rowan?
709
00:42:11,703 --> 00:42:14,923
♪
710
00:42:15,010 --> 00:42:17,622
Mommy, mommy!
711
00:42:17,709 --> 00:42:19,406
[pounds on door]
Let me out!
712
00:42:19,493 --> 00:42:21,451
- I'm going to take care
of it,
713
00:42:21,539 --> 00:42:23,149
and then I'll come back,
714
00:42:23,279 --> 00:42:25,716
and you're going to tell me
exactly what happened, okay?
715
00:42:25,717 --> 00:42:32,419
♪
716
00:42:36,162 --> 00:42:39,731
[breathing heavily, crying]
717
00:42:44,213 --> 00:42:47,739
[sobbing]
718
00:42:52,787 --> 00:42:59,967
♪
719
00:42:59,968 --> 00:43:02,754
[insects chirping,
animals chattering]
720
00:43:16,898 --> 00:43:20,554
[water splashing]
721
00:43:20,641 --> 00:43:27,605
♪ ♪
722
00:43:40,574 --> 00:43:43,577
[water roiling]
723
00:43:55,763 --> 00:43:58,636
[water lapping]
724
00:44:16,436 --> 00:44:19,439
- [grunting]
725
00:44:19,526 --> 00:44:26,272
♪ ♪
726
00:44:28,274 --> 00:44:31,102
[insects chirping,
animals chattering]
727
00:44:31,103 --> 00:44:33,932
[eerie music]
728
00:44:34,019 --> 00:44:41,026
♪ ♪
729
00:45:02,612 --> 00:45:05,964
[breathing heavily]
730
00:45:06,051 --> 00:45:08,836
[suspenseful music]
731
00:45:08,923 --> 00:45:15,495
♪ ♪
732
00:45:22,067 --> 00:45:25,331
[sniffing]
733
00:45:25,461 --> 00:45:29,029
[breathing heavily]
734
00:45:29,030 --> 00:45:36,081
♪
735
00:46:06,285 --> 00:46:09,636
Woman: I always knew
you'd come back home.
736
00:46:09,767 --> 00:46:12,030
Lasher's out there
hunting Mayfair women.
737
00:46:12,117 --> 00:46:13,248
Lasher: I can't control myself.
738
00:46:13,379 --> 00:46:14,423
[Dramatic music plays]
739
00:46:14,597 --> 00:46:15,729
[Gasps]
740
00:46:15,816 --> 00:46:16,861
Where would he go?
741
00:46:18,297 --> 00:46:20,778
Julian Mayfair,
the family's in trouble.
742
00:46:20,952 --> 00:46:23,389
My father never was bothered
by a body count.
743
00:46:23,476 --> 00:46:26,696
♪
744
00:46:26,784 --> 00:46:28,568
Woman:
I'm really glad you're here.
745
00:46:28,655 --> 00:46:30,396
I ran your DNA.
What are you?
746
00:46:30,483 --> 00:46:35,836
♪
747
00:46:35,923 --> 00:46:38,447
They took Lasher.
I'm trying to find out where.
748
00:46:38,578 --> 00:46:41,755
Woman: This is how it starts.
This is where he wants us.
749
00:46:41,886 --> 00:46:44,018
Brother. [Chuckles]
750
00:46:44,845 --> 00:46:47,935
We're all that stands
between order and chaos.
751
00:46:48,109 --> 00:46:50,416
I fear that we may be
in over our heads.
752
00:46:51,373 --> 00:46:52,810
This is a trap.
753
00:46:52,940 --> 00:46:53,811
Rowan:
I'll do whatever I need to do
754
00:46:53,985 --> 00:46:55,029
to protect my family.
755
00:46:55,160 --> 00:46:56,204
Then join us!
756
00:46:56,291 --> 00:46:57,510
[Screams][Cries]
757
00:46:57,640 --> 00:46:58,946
He's here.
758
00:47:06,519 --> 00:47:09,478
He's always hungry.
He's unbelievably strong.
759
00:47:09,609 --> 00:47:12,351
And he grows
in these wild spurts.
760
00:47:12,438 --> 00:47:14,309
Like, he looks human,
but he can't be human.
761
00:47:14,440 --> 00:47:16,485
Well, he's something new.
762
00:47:16,572 --> 00:47:18,139
Something magical.
763
00:47:18,270 --> 00:47:19,967
[Dramatic music plays]
764
00:47:20,141 --> 00:47:23,666
♪
765
00:47:23,753 --> 00:47:25,668
Action!
766
00:47:25,755 --> 00:47:28,758
The second season,
or the second book,
767
00:47:28,889 --> 00:47:32,153
you have to understand
that nobody's safe.
768
00:47:32,284 --> 00:47:33,807
Anything can happen to anybody.
769
00:47:33,894 --> 00:47:36,070
And that makes
for great television.
770
00:47:36,157 --> 00:47:38,377
Anne Rice gave us
such a rich world to play with.
771
00:47:38,507 --> 00:47:40,509
This season really gives us
772
00:47:40,596 --> 00:47:42,424
something unique
that people haven't seen before.
773
00:47:42,511 --> 00:47:46,515
Anne Rice's book "Lasher"
is such an incredibly wild book.
774
00:47:46,646 --> 00:47:49,431
It goes to extraordinary places.
775
00:47:49,562 --> 00:47:50,998
Huston: They've managed
to sort of carve out
776
00:47:51,129 --> 00:47:52,782
such an interesting journey
777
00:47:52,870 --> 00:47:54,654
for all the different
characters.
778
00:47:54,784 --> 00:47:56,612
Lasher specifically--
779
00:47:56,699 --> 00:48:00,355
he's somebody who's just come
into his human form.
780
00:48:00,442 --> 00:48:02,401
Chirisa: For people to see
just how much more
781
00:48:02,531 --> 00:48:04,185
we've delved into the world,
782
00:48:04,316 --> 00:48:06,100
especially the Mayfair family,
783
00:48:06,231 --> 00:48:08,363
to see how far and wide
784
00:48:08,450 --> 00:48:11,192
the Talamasca organization
actually goes,
785
00:48:11,323 --> 00:48:14,935
so it's been great to see the
expansion of the story lines.
786
00:48:15,022 --> 00:48:17,068
Daddario:
It's really nice to come back
787
00:48:17,198 --> 00:48:18,808
to a second season
and know everyone.
788
00:48:18,896 --> 00:48:20,593
We had most of the same crew.
789
00:48:20,680 --> 00:48:22,377
And I love the new cast,
790
00:48:22,464 --> 00:48:25,467
and I got to play
with my old cast, as well.
791
00:48:25,554 --> 00:48:28,601
It felt like Rowan
was coming home.
792
00:48:28,688 --> 00:48:30,516
[Eerie music plays]
793
00:48:30,603 --> 00:48:32,518
♪
794
00:48:32,648 --> 00:48:37,044
Spalding: We start in our
very witchy, strange world
795
00:48:37,131 --> 00:48:39,090
of New Orleans
and the Mayfairs of New Orleans.
796
00:48:39,177 --> 00:48:41,788
And the house is a real
set piece in this.
797
00:48:41,875 --> 00:48:43,572
[Gate creaks]
798
00:48:43,659 --> 00:48:45,139
The house
is kind of living a life
799
00:48:45,270 --> 00:48:47,228
based on what's happening
to Lasher.
800
00:48:47,359 --> 00:48:49,230
[Gate slams]
801
00:48:49,317 --> 00:48:51,841
Huston: When me and Esta
first spoke about this season,
802
00:48:51,929 --> 00:48:53,582
we were like, "How can we show
803
00:48:53,669 --> 00:48:56,063
a different side of Lasher--
the human side,
804
00:48:56,194 --> 00:48:58,761
somebody who isn't used to
this world,
805
00:48:58,892 --> 00:49:00,633
doesn't understand his purpose?"
806
00:49:00,720 --> 00:49:03,549
So in essence, we thought of
Frankenstein's monster.
807
00:49:03,636 --> 00:49:05,333
No!
808
00:49:05,464 --> 00:49:08,032
You're dealing with characters
in a family,
809
00:49:08,119 --> 00:49:10,034
all who have
these incredible powers
810
00:49:10,164 --> 00:49:12,819
and who are also very human
at the same time.
811
00:49:12,906 --> 00:49:14,299
That's what was fascinating
812
00:49:14,429 --> 00:49:15,953
with the Greek gods,
for example,
813
00:49:16,040 --> 00:49:17,737
is you have these
really powerful creatures
814
00:49:17,867 --> 00:49:20,218
that still are lustful and angry
and jealous and greedy.
815
00:49:20,348 --> 00:49:23,090
More milk! Give it to me!
816
00:49:23,177 --> 00:49:25,484
It's not a sin
to kill the devil.
817
00:49:26,789 --> 00:49:28,313
[Mid-tempo music plays]
818
00:49:28,443 --> 00:49:30,793
Spalding:
We have Lasher's various ages.
819
00:49:30,880 --> 00:49:33,622
When you're working with babies,
small children,
820
00:49:33,709 --> 00:49:35,755
you don't always know
what you're gonna get.
821
00:49:35,842 --> 00:49:37,757
Rowan?
822
00:49:37,887 --> 00:49:40,238
Lighting was one of the first
things we talked about.
823
00:49:40,325 --> 00:49:43,763
We cannot ever, ever, ever light
this baby in bright light.
824
00:49:43,893 --> 00:49:46,157
We have to keep this baby
always in shadow.
825
00:49:47,375 --> 00:49:49,812
One of my favorite moments
in the first episode
826
00:49:49,899 --> 00:49:52,641
is a moment where baby Lasher
pulls out his own teeth.
827
00:49:52,772 --> 00:49:54,426
Children do. They, you know,
828
00:49:54,556 --> 00:49:56,384
wiggle, wiggle, wiggle,
and pull out their teeth.
829
00:49:56,515 --> 00:49:59,866
But for a mother watching that,
is that normal?
830
00:49:59,997 --> 00:50:02,477
It was really fun for me
as an actor
831
00:50:02,564 --> 00:50:04,175
to see Lasher grow up
so quickly
832
00:50:04,262 --> 00:50:06,351
and to play
with all these young actors.
833
00:50:06,438 --> 00:50:07,961
Where's the fire?
834
00:50:08,092 --> 00:50:09,310
There were some metaphors
835
00:50:09,441 --> 00:50:12,357
for the shock and unknown
836
00:50:12,487 --> 00:50:15,447
of being a new mother.[Grunts]
837
00:50:15,534 --> 00:50:19,973
Although Rowan is maybe dealing
with far more than most mothers
838
00:50:20,104 --> 00:50:21,540
because her child is a demon.
839
00:50:21,627 --> 00:50:23,672
You look so grown up.
840
00:50:23,803 --> 00:50:25,326
Very refined.
841
00:50:25,413 --> 00:50:26,371
Who's Tessa?
842
00:50:28,112 --> 00:50:29,852
[Mid-tempo music plays]
843
00:50:30,027 --> 00:50:32,072
♪
844
00:50:32,159 --> 00:50:33,813
Spalding: One thing we wanted
to do in season 2
845
00:50:33,943 --> 00:50:37,556
was to really inhabit
the space of the Mayfair family
846
00:50:37,686 --> 00:50:39,601
and get to know
some of the other witches
847
00:50:39,688 --> 00:50:42,735
and get to know the emotional
journeys of other Mayfairs
848
00:50:42,865 --> 00:50:43,997
in addition to Rowan.
849
00:50:44,128 --> 00:50:45,390
And that took us into
850
00:50:45,520 --> 00:50:47,044
some very strange
and dark places
851
00:50:47,131 --> 00:50:48,741
in the best possible way.
852
00:50:50,047 --> 00:50:51,222
Better?
853
00:50:53,180 --> 00:50:54,964
A wonderful character
in the second book
854
00:50:55,052 --> 00:50:56,879
called Mona Mayfair--
855
00:50:56,966 --> 00:50:59,404
we didn't use all
of the attributes of Mona,
856
00:50:59,491 --> 00:51:01,928
so it felt unfair
to call our character Mona,
857
00:51:02,015 --> 00:51:04,235
but we leaned in that direction
with the name Moira.
858
00:51:04,365 --> 00:51:05,323
Hello?
859
00:51:06,541 --> 00:51:07,586
Hello?
860
00:51:09,240 --> 00:51:10,502
Is anybody home?[Footsteps]
861
00:51:10,589 --> 00:51:11,981
- Woman: Moira?
- Spalding: Alyssa was--
862
00:51:12,069 --> 00:51:13,766
She just popped out
of the audition.
863
00:51:13,853 --> 00:51:15,463
She's amazing.
864
00:51:15,594 --> 00:51:17,726
You could just feel
the Moira in her.
865
00:51:17,857 --> 00:51:19,598
And, then, as often happens,
866
00:51:19,728 --> 00:51:22,296
as soon as she was on set,
being our Moira,
867
00:51:22,427 --> 00:51:24,124
we started writing towards her
and her voice.
868
00:51:24,211 --> 00:51:26,518
When your sister's murdered,
869
00:51:26,605 --> 00:51:29,216
it really makes you reassess
- your priorities a little.
- Hello?
870
00:51:29,303 --> 00:51:33,481
Making her a mind reader gave
her an incredibly strong power,
871
00:51:33,612 --> 00:51:36,005
one that could rival
some of Rowan's powers.
872
00:51:36,136 --> 00:51:39,096
So we felt her power needed
to be absolutely significant.
873
00:51:39,183 --> 00:51:41,576
- Who are you?
- I'm Moira.
874
00:51:41,707 --> 00:51:44,188
Moira is Tessa's sister.
875
00:51:44,275 --> 00:51:45,841
It seems like
when they first meet
876
00:51:45,972 --> 00:51:47,365
that she's gonna be
this adversary.
877
00:51:47,452 --> 00:51:49,280
I'm so, so sorry about Tessa.
878
00:51:49,410 --> 00:51:51,499
I feel completely responsible
for what happened.
879
00:51:51,630 --> 00:51:53,893
That's good.
I'm glad to hear that.
880
00:51:55,677 --> 00:51:57,462
[Soft music plays]
881
00:51:57,549 --> 00:51:59,638
Spalding: As far as the
character of Lark goes...
882
00:51:59,768 --> 00:52:00,943
Rowan? My God.
883
00:52:01,074 --> 00:52:02,641
Are you-- Is everything okay?
884
00:52:02,728 --> 00:52:04,295
It's fine. I'm fine.
885
00:52:04,382 --> 00:52:05,861
...Rowan goes to him
in the second book
886
00:52:05,948 --> 00:52:07,733
to get information about Lasher.
887
00:52:07,863 --> 00:52:09,996
She's trying to figure out
Lasher's blood type.
888
00:52:10,083 --> 00:52:12,955
I'm wondering if you'll run
genetic testing for me
889
00:52:13,042 --> 00:52:14,827
on a blood sample.
890
00:52:14,914 --> 00:52:16,655
Spalding: We really wanted there
to be the feeling
891
00:52:16,742 --> 00:52:18,483
of a love triangle,
892
00:52:18,570 --> 00:52:20,311
that Cip is there,
still having feelings for Rowan,
893
00:52:20,441 --> 00:52:23,531
but that this person
comes onto the scene
894
00:52:23,662 --> 00:52:26,360
who also has a kind of
romantic feeling for Rowan.
895
00:52:26,491 --> 00:52:28,493
It meant a lot
that you thought of me.
896
00:52:28,623 --> 00:52:30,495
Of course I did.
897
00:52:30,625 --> 00:52:32,018
I do.
898
00:52:33,062 --> 00:52:35,848
Cip, if you're touching
this Bible
899
00:52:35,978 --> 00:52:38,764
and seeing this moment
for the first time...
900
00:52:38,851 --> 00:52:40,331
that means
your memory has been erased
901
00:52:40,418 --> 00:52:41,636
by Albrecht Escher.
902
00:52:41,767 --> 00:52:43,638
[Dramatic music plays]
903
00:52:43,769 --> 00:52:45,901
Spalding: The theme really
for the season is about family.
904
00:52:46,032 --> 00:52:49,209
And when we thought about Cip...[Gate slams]
905
00:52:49,340 --> 00:52:51,690
...it really felt like
his story of family
906
00:52:51,820 --> 00:52:53,822
was a story
of being in the Talamasca--
907
00:52:53,909 --> 00:52:55,607
Don't let anything
stand in your way,
908
00:52:55,737 --> 00:52:57,304
and don't trust anyone
909
00:52:57,435 --> 00:52:59,219
except the person
who gives this to you.
910
00:52:59,350 --> 00:53:02,962
-- the Talamasca,
who discovered him
911
00:53:03,092 --> 00:53:04,920
and discovered the gift he had
and kind of brought him in
912
00:53:05,007 --> 00:53:07,401
and said, "This is who you are.
This is what your gifts are."
913
00:53:07,532 --> 00:53:09,621
And we find him
at the beginning of the season,
914
00:53:09,708 --> 00:53:13,929
having separated himself for
the first time from that family,
915
00:53:14,060 --> 00:53:15,975
living on his own,
on his own mission,
916
00:53:16,062 --> 00:53:18,064
because he's so obsessed
with Lasher.
917
00:53:19,892 --> 00:53:23,765
Chirisa:
Cip's relationship with the
Talamasca is not good right now.
918
00:53:23,852 --> 00:53:25,811
I mean, he's hiding, essentially.
919
00:53:25,941 --> 00:53:29,641
I think he's hiding because
there's a lot of questions
920
00:53:29,728 --> 00:53:32,513
that have been left unanswered.
921
00:53:32,644 --> 00:53:36,691
There's a lot of emotions that
are just bubbling up inside him.
922
00:53:36,822 --> 00:53:39,781
[Suspenseful music plays]
923
00:53:39,868 --> 00:53:42,349
The Talamasca
- doesn't want Lasher.
- Albrecht: I'm told we do.
924
00:53:42,480 --> 00:53:44,395
Now that he's embodied,
925
00:53:44,525 --> 00:53:45,961
he's a serious threat
to the balance
926
00:53:46,048 --> 00:53:47,224
of the supernatural world.
927
00:53:47,311 --> 00:53:49,574
♪
928
00:53:49,661 --> 00:53:52,707
♪ There's a place
down by the lake ♪
929
00:53:52,794 --> 00:53:57,408
♪ Down by the lake,
down by the lake ♪
930
00:53:57,538 --> 00:54:01,150
♪ For the monster I can see Action.
931
00:54:01,238 --> 00:54:05,938
♪ Is inside me, is inside me ♪
932
00:54:06,025 --> 00:54:10,595
♪ Ooh, ahh ♪
933
00:54:10,682 --> 00:54:12,597
Spalding: I had from the very
beginning in my mind
934
00:54:12,727 --> 00:54:15,382
the idea that if our heart
is gonna be with Rowan
935
00:54:15,469 --> 00:54:19,125
as she basically vanishes
this body
936
00:54:19,212 --> 00:54:20,648
that her child has killed...
937
00:54:20,735 --> 00:54:22,041
Lasher, lay her down.
938
00:54:22,128 --> 00:54:23,956
- Tell me who saw you with her.
- Fix her!
939
00:54:24,043 --> 00:54:26,001
...doesn't go to the police
and report him, whatever,
940
00:54:26,132 --> 00:54:28,221
if we're gonna be with her
when she does that,
941
00:54:28,352 --> 00:54:30,528
it has to be beautiful.
942
00:54:30,615 --> 00:54:33,618
So if she does this
with respect and beauty,
943
00:54:33,748 --> 00:54:36,185
then the audience
will go with her
944
00:54:36,316 --> 00:54:38,753
and will not judge her
for what she's done.
945
00:54:38,840 --> 00:54:41,626
And it felt like
such extraordinary witchy power.
946
00:54:41,756 --> 00:54:43,758
She can control
all of these elements,
947
00:54:43,845 --> 00:54:46,326
and here she is,
moving the water down
948
00:54:46,413 --> 00:54:48,415
to sink this body away.
949
00:54:48,502 --> 00:54:51,200
It's like the culmination of the
power that Lasher has given her,
950
00:54:51,331 --> 00:54:53,594
but, also, of the crimes
that he's committed.
951
00:54:55,422 --> 00:54:58,425
That was a very interesting
place to take Rowan's story
952
00:54:58,512 --> 00:55:00,209
and take her relationship
with her son
953
00:55:00,297 --> 00:55:02,299
and the complicated nature
of their relationship.
954
00:55:10,959 --> 00:55:13,875
[dramatic music]
955
00:55:13,962 --> 00:55:20,839
♪ ♪
67056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.