Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,471 --> 00:00:38,882
Rilevamento zero
2
00:01:11,755 --> 00:01:14,376
Timone a salire, quota periscopica
3
00:01:14,925 --> 00:01:16,300
Quota periscopica
4
00:01:18,553 --> 00:01:20,213
Macchine pari ferma tutte
5
00:01:20,680 --> 00:01:22,305
Periscopio
6
00:04:32,122 --> 00:04:32,664
Ciao
7
00:04:32,664 --> 00:04:36,710
Ciao, batti la porta che la porta è un po' dura
8
00:04:36,710 --> 00:04:37,374
Sì
9
00:05:22,464 --> 00:05:25,425
Viva gli alleati della 4^ armata
10
00:05:25,425 --> 00:05:27,833
Chiudi il becco o t'arriva una tranvata
11
00:05:33,809 --> 00:05:36,145
La vera birra, io intanto mi servo, eh!
12
00:05:36,144 --> 00:05:37,887
Maria, vai a servire
13
00:05:51,660 --> 00:05:53,534
No non bevo, non bevo, l'alcol fa male
14
00:05:55,247 --> 00:05:56,706
Mi raccomando, sergente
15
00:05:58,124 --> 00:05:59,709
30 dollari, 30 dollari
16
00:05:59,709 --> 00:06:03,671
Su, su, un altro sorso, così, così
17
00:06:03,672 --> 00:06:04,173
Forza
18
00:06:04,172 --> 00:06:06,257
Non posso, non posso
19
00:06:06,258 --> 00:06:07,633
Sergente, forza
20
00:06:19,354 --> 00:06:21,560
E questo è il primo della serata
21
00:06:21,898 --> 00:06:25,735
Ha rivinto l'alleato, ha rivinto l'alleato
22
00:06:25,735 --> 00:06:28,905
No, no, io l'ho visto si è appoggiato
23
00:06:28,905 --> 00:06:31,443
Accidenti sergente, ha avuto paura però
24
00:06:40,709 --> 00:06:42,168
Coraggio chi si fa sotto
25
00:06:42,711 --> 00:06:45,463
II sergente, 8 a 2 paisà, 8 a 2
26
00:06:48,341 --> 00:06:50,176
Salve, che cosa prende?
27
00:06:50,177 --> 00:06:51,220
Una frittata
28
00:06:51,219 --> 00:06:52,547
Con 1 o 2 uova?
29
00:06:54,181 --> 00:06:55,094
12
30
00:06:56,850 --> 00:06:58,724
- 12? - Sì
31
00:06:58,977 --> 00:07:01,438
La vuole con le cipolle?
32
00:07:01,438 --> 00:07:03,431
No, è troppo pesante
33
00:07:04,941 --> 00:07:08,690
Ecco il vostro campione, saluta Celestino, saluta
34
00:07:10,113 --> 00:07:12,189
Celestino, ce l'hai la mutua?
35
00:07:15,744 --> 00:07:19,113
Luogotenente Celestino
Spattilocchio, sant'Antonio aiutalo tu
36
00:07:21,500 --> 00:07:23,658
- E' per lei la frittata? - Sì
37
00:07:24,044 --> 00:07:25,003
Prego
38
00:07:25,003 --> 00:07:27,088
Giocatevi qualche dollaro anche qui
39
00:07:27,088 --> 00:07:30,671
Ecco, questa perde, questa pure e l'asso vince
40
00:07:32,427 --> 00:07:35,931
Osservate bene, osservate bene perché
la mano è veloce ma l'occhio di più
41
00:07:35,931 --> 00:07:41,228
Allora, dov'è l'asso, dov'è andato, qui
non c'è, qui neppure. L'asso vince
42
00:07:41,228 --> 00:07:42,343
Fate il vostro gioco
43
00:07:48,235 --> 00:07:49,319
Ecco l'asso
44
00:07:49,319 --> 00:07:51,359
T'ha fregato, chiudo e passo
45
00:07:57,994 --> 00:08:00,246
Puntate, puntate, ve lo dò a 12
46
00:08:00,247 --> 00:08:01,749
15 dollari su Celestino
47
00:08:01,748 --> 00:08:04,376
Okay, okay, fuori la grana, okay
48
00:08:04,376 --> 00:08:07,796
Si accettano scommesse, forza ancora per poco
49
00:08:07,796 --> 00:08:09,836
- Stai fermo! - Che c'è?
50
00:08:10,215 --> 00:08:14,469
Andiamo papà, sta tranquillo, questa
volta è garantito che perde l'americano
51
00:08:14,469 --> 00:08:17,013
Fino adesso sei tu che ha
perso e con i soldi miei
52
00:08:17,013 --> 00:08:20,725
Tu non conosci Celestino, è come
se i soldi li mettessi in banca
53
00:08:20,725 --> 00:08:22,852
In banca sì, ma sul conto dell'americano
54
00:08:22,853 --> 00:08:23,884
Peggio per te
55
00:08:29,568 --> 00:08:33,072
Celestino lo pago a 15, anzi a 18, forza
56
00:08:33,071 --> 00:08:35,156
Ehi, 10 dollari su Celestino
57
00:08:35,157 --> 00:08:37,778
10 dollari su Celestino a 18
58
00:08:42,497 --> 00:08:43,825
Forza sergente
59
00:08:44,207 --> 00:08:44,989
Forza
60
00:08:48,462 --> 00:08:50,004
Dài, forza Celestino
61
00:09:13,737 --> 00:09:15,279
Fai schifo, Celestino
62
00:09:17,741 --> 00:09:19,319
Pizza alla marinara
63
00:09:20,535 --> 00:09:24,699
Ma che sei scemo? Lo già
tengo una faccia che fa schifo
64
00:09:27,292 --> 00:09:29,285
Vai Celestino, vai
65
00:09:33,882 --> 00:09:36,918
Hai visto che mostro, dài dài, Celestino
66
00:09:40,263 --> 00:09:41,176
Prima ripresa
67
00:09:41,973 --> 00:09:44,049
Offre la ditta, allegria
68
00:09:52,150 --> 00:09:54,641
Prendilo, vai che ormai è spompato
69
00:10:06,498 --> 00:10:07,696
T'ho visto stavolta
70
00:10:10,627 --> 00:10:12,916
2 schiaffoni all'arrabbiata
71
00:10:14,131 --> 00:10:16,337
Vai, vai, vai
72
00:10:17,551 --> 00:10:19,627
Destro, destro, così insisti
73
00:10:20,512 --> 00:10:26,099
Ci sei quasi, ci sei quasi, ci sei quasi
74
00:10:45,245 --> 00:10:50,286
Sergente, abbiamo battuto il
record: Guardi questi soldi
75
00:11:22,492 --> 00:11:24,568
Mani in alto! Questa è una rapina
76
00:11:24,827 --> 00:11:26,495
E' una ra chè?
77
00:11:26,496 --> 00:11:27,824
Ho detto che è una rapina!
78
00:11:28,831 --> 00:11:31,625
Sta calmo, non c'è bisogno d'agitarsi
79
00:11:31,626 --> 00:11:33,711
Dammi i soldi, presto, tutto quello che hai
80
00:11:33,711 --> 00:11:36,714
Ehi, stai attento con quel cannoncino, pupo
81
00:11:36,714 --> 00:11:39,592
E' un aggeggio un po' pericoloso
82
00:11:39,592 --> 00:11:43,756
II grilletto è molto morbido, come lo sfiori, spara
83
00:11:44,347 --> 00:11:45,841
Ecco, bravo
84
00:11:47,099 --> 00:11:48,267
Fermo, che fai?
85
00:11:48,267 --> 00:11:50,811
Ma, li vuoi i soldi o c'hai ripensato?
86
00:11:50,812 --> 00:11:51,843
Sì, e fa presto
87
00:11:53,147 --> 00:11:54,807
L'altra tasca
88
00:11:59,946 --> 00:12:01,061
Eh, ecco il malloppo
89
00:12:02,073 --> 00:12:03,152
Tutto qui?
90
00:12:04,116 --> 00:12:06,869
Embè, che cio vuoi fare? E' un momentaccio
91
00:12:06,869 --> 00:12:07,782
L'orologio!
92
00:12:13,000 --> 00:12:14,031
Tira qua
93
00:12:17,756 --> 00:12:19,416
Abbassati
94
00:12:22,094 --> 00:12:25,677
Acqua, acqua, fuocherello, fuocherello
95
00:12:27,099 --> 00:12:27,763
Fuoco
96
00:12:35,274 --> 00:12:36,776
La catenina che hai al collo
97
00:12:36,775 --> 00:12:38,652
Eh no, questa no!
98
00:12:38,652 --> 00:12:39,683
Avanti tirala
99
00:12:41,281 --> 00:12:42,277
Questa non si tocca
100
00:13:32,373 --> 00:13:34,946
Abbiamo vinto, abbiamo vinto
101
00:13:37,128 --> 00:13:39,002
Te li vuoi giocare con me?
102
00:13:39,881 --> 00:13:42,342
Certo, anche il doppio se vuoi
103
00:13:42,342 --> 00:13:43,718
O. K, il doppio
104
00:13:43,718 --> 00:13:48,546
Ehi, ragazzi, per il nuovo campione, urrà!
105
00:13:49,140 --> 00:13:54,181
Avanti ragazzi ancora, per braccio di ferro, urrà
106
00:13:59,734 --> 00:14:01,940
Ehi amico, soldi in bocca, eh!
107
00:14:02,821 --> 00:14:03,734
Certo!
108
00:14:05,156 --> 00:14:05,820
Questa va bene?
109
00:14:06,533 --> 00:14:07,409
E' oro!
110
00:14:07,408 --> 00:14:08,190
Fa vedere
111
00:14:10,787 --> 00:14:11,818
Non basta
112
00:14:13,248 --> 00:14:14,446
Tengo io
113
00:14:16,543 --> 00:14:20,047
17 rubini, doppia cassa, placcato oro
114
00:14:20,046 --> 00:14:21,297
O. K!
115
00:14:21,297 --> 00:14:22,328
Seduti
116
00:14:44,445 --> 00:14:45,904
Che presa!
117
00:14:48,366 --> 00:14:53,913
Dai, dai Barbanera, coraggio, forza spingi
118
00:14:53,913 --> 00:14:54,956
Alé, Barbanera
119
00:14:54,956 --> 00:14:56,996
Alé, Barbanera!
120
00:14:57,625 --> 00:14:59,914
Dai Barbanera, forza
121
00:15:04,051 --> 00:15:05,629
Bravo, bravo, così!
122
00:15:08,973 --> 00:15:12,722
Non molli sergente, non molli, non molli
123
00:15:18,316 --> 00:15:19,858
Dai sergente, è cotto
124
00:15:48,931 --> 00:15:51,475
Non ti abbattere, non mollare, non cedere
125
00:15:51,475 --> 00:15:52,720
Non c'è speranza
126
00:16:16,460 --> 00:16:18,921
Sei un baro, ti sei retto con l'altro braccio
127
00:16:18,921 --> 00:16:19,839
Ma quale altro braccio
128
00:16:19,839 --> 00:16:20,798
Ho diritto alla rivincita
129
00:16:20,798 --> 00:16:22,174
Ma quale rivincita
130
00:16:22,174 --> 00:16:24,510
Quando perdete non ci volete mai stare
131
00:16:24,510 --> 00:16:25,755
Sta zitto, mollusco
132
00:17:09,555 --> 00:17:12,046
Fatti forte amico, ch'è un pò dura
133
00:17:20,025 --> 00:17:23,359
Chiudere la porta, la porta, la porta, la porta
134
00:17:27,657 --> 00:17:29,733
Dai presto venite, se no vi lascio qui, eh!
135
00:17:42,590 --> 00:17:44,547
Ehi, che fate lì non venite
136
00:17:48,763 --> 00:17:50,974
Chi ha fatto lo spiritoso?
137
00:17:50,973 --> 00:17:53,013
Questi sono scherzi da deficiente
138
00:17:53,309 --> 00:17:55,100
Accidenti a lui
139
00:19:37,832 --> 00:19:39,030
Dov'è l'autoparco?
140
00:19:39,417 --> 00:19:39,959
Laggiù
141
00:19:39,959 --> 00:19:40,824
Grazie!
142
00:20:02,774 --> 00:20:05,692
Lo sa, qual'è il mio peggior difetto, sergente?
143
00:20:06,152 --> 00:20:08,946
Gli ufficiali superiori non
hanno difetti, colonnello
144
00:20:08,947 --> 00:20:11,032
Tutte le albe parlo con gli uccellkini
145
00:20:11,032 --> 00:20:14,035
Oh, conversazioni interessanti, signore? =
146
00:20:14,035 --> 00:20:16,120
Certo, molto interessanti
147
00:20:16,120 --> 00:20:21,078
Specialmente, quella che ho fatto
con un uccellino, stamattina
148
00:20:21,459 --> 00:20:25,955
Sembra che ieri sera qualcuno abbia
distrutto un altro locale di questa zona
149
00:20:26,339 --> 00:20:29,257
Finisce male se andiamo di questo passo
150
00:20:31,427 --> 00:20:32,886
Cambiare passo
151
00:20:35,807 --> 00:20:39,185
Se fossi in lei signore, non mi fiderei
dei pettegolezzi degli uccellini
152
00:20:39,185 --> 00:20:40,895
E se io fossi in lei Kenpher
153
00:20:40,895 --> 00:20:46,055
Mi limiterei a dedicare tutte mie
energie a far vincere questa squadra
154
00:20:46,526 --> 00:20:50,030
Ed eviterei di andare in giro
a scatenare risse nei locali
155
00:20:50,029 --> 00:20:53,149
E' un vizietto che prima o poi
le può costare molto caro
156
00:20:55,451 --> 00:20:58,238
Mi sono spiegato bene sergente o no?
157
00:20:59,372 --> 00:21:02,077
Certo, certo signore
158
00:21:04,794 --> 00:21:06,122
Non poteva essere più chiaro
159
00:21:27,609 --> 00:21:28,652
Sei tu Curattolo?
160
00:21:28,651 --> 00:21:29,527
Yes!
161
00:21:29,527 --> 00:21:32,280
A me mi serve un polverizzatore Thompson
162
00:21:32,280 --> 00:21:34,320
Ma perchè tu tieni una Rolls Roice?
163
00:21:35,366 --> 00:21:38,071
No, ho la barca in avaria e vorrei ripartire
164
00:21:38,745 --> 00:21:42,040
E che te ne fai sulla tua barca di
un polverizzatore da Rolls Royce
165
00:21:42,040 --> 00:21:42,656
Me lo spieghi?
166
00:21:45,752 --> 00:21:49,464
Tu l'hai mai vista una Rolls Roice
a vela, col timone e il pappafico
167
00:21:49,464 --> 00:21:52,342
Senti tu a me lo puoi dire
se tieni una Rolls Roice
168
00:21:52,342 --> 00:21:54,594
Tanto a me che me ne frega, basta che paghi
169
00:21:54,594 --> 00:21:57,764
lo ti procuro tutto quello che
vuoi anche un'incrociatore
170
00:21:57,764 --> 00:22:01,142
Paisà, lo vuoi un rivestimento per i sedili
171
00:22:01,142 --> 00:22:03,182
E i tappetini in vera pelle di leopardo
172
00:22:03,937 --> 00:22:05,313
Con le borchie di pitone
173
00:22:05,313 --> 00:22:05,855
Yes!
174
00:22:05,855 --> 00:22:06,720
Non mi piace
175
00:22:07,732 --> 00:22:10,353
lo ho una barca con i motori in avaria
176
00:22:17,951 --> 00:22:18,318
Tieni!
177
00:22:33,677 --> 00:22:36,298
Guarda che mica te lo puoi tenere per ricordo
178
00:22:36,555 --> 00:22:38,390
Dai tiralo se ce la fai
179
00:22:38,390 --> 00:22:40,430
Fai il bravo, Braccio di ferro
180
00:23:32,445 --> 00:23:34,319
Grazie Barbanera!
181
00:23:36,073 --> 00:23:38,362
Ragazzi, presto, recuperate il pallone
182
00:23:38,910 --> 00:23:40,903
Datemene un altro
183
00:24:05,480 --> 00:24:07,058
No, niente da fare
184
00:24:07,398 --> 00:24:10,610
Perchè no? Con uno come te gliele
facciamo pagare tutte insieme
185
00:24:10,610 --> 00:24:12,487
Non ho conti in sospeso
186
00:24:12,487 --> 00:24:14,572
Noi invece sì e anche parecchi
187
00:24:14,572 --> 00:24:16,657
lo non vado in cerca di guai ma di conchiglie
188
00:24:16,658 --> 00:24:19,411
Ma a te che ti costa, se lo
hai battuto a braccio di ferro
189
00:24:19,410 --> 00:24:20,821
Puoi dargli la lezione che si merita
190
00:24:21,955 --> 00:24:25,333
lo faccio il marinaio, non do lezioni
191
00:24:25,333 --> 00:24:28,545
Ehi, ehi ragazzi, guardate
che bella questa conchiglia
192
00:24:28,545 --> 00:24:31,250
Dove l'hai trovata, ma fai la collezione?
193
00:24:31,714 --> 00:24:33,707
No, per fortuna mia la fanno gli altri
194
00:24:33,967 --> 00:24:35,378
E quanto può valere
195
00:24:36,094 --> 00:24:38,930
E parecchio, perciò attento a non romperla
196
00:24:38,930 --> 00:24:41,015
E chi te la rompe io la guardo e basta
197
00:24:41,015 --> 00:24:44,099
Con quello che vale ci
mancherebbe altro, è un pezzo raro
198
00:24:47,522 --> 00:24:48,767
E' un pezzo rotto
199
00:24:51,025 --> 00:24:52,816
E adesso pensiamo alla paella
200
00:24:59,659 --> 00:25:00,572
Dunque
201
00:25:03,788 --> 00:25:05,662
Vediamo un pò, dove ero rimasto
202
00:25:07,585 --> 00:25:08,367
Sì, sì, sì
203
00:25:10,838 --> 00:25:12,673
La faccio un pò forte
204
00:25:12,673 --> 00:25:16,260
Vedi quel sergente è proprio una rovina per noi
205
00:25:16,260 --> 00:25:19,764
Ma perchè dovete andare a prendere
di petto proprio l'esercito americano
206
00:25:19,763 --> 00:25:22,224
Ma come sarebbe a dire, è lui
che ci ha dichiarato guerra
207
00:25:22,224 --> 00:25:24,309
Da quando è arrivato Kenpher è la fine
208
00:25:24,310 --> 00:25:26,350
Prima con gli americani qualche affare si faceva
209
00:25:27,229 --> 00:25:28,427
Adesso traffica solo lui
210
00:25:29,231 --> 00:25:30,227
Ce la dai una mano?
211
00:25:30,733 --> 00:25:32,311
Ma non avete proprio niente da fare, eh!
212
00:25:33,694 --> 00:25:36,185
E purtroppo no, non si batte un chiodo
213
00:25:36,572 --> 00:25:39,906
Annaffiare abbondantemente con crema di latte
214
00:25:43,205 --> 00:25:47,417
Ragazzi, io tutto quello che posso
fare per voi, è invitarvi a pranzo
215
00:25:56,051 --> 00:25:59,385
In trattoria, e ognuno paga per se
216
00:26:37,052 --> 00:26:38,762
Sergente, io sarei qui
217
00:26:38,762 --> 00:26:40,802
E ti vedo cretino, non sono mica cieco
218
00:27:16,216 --> 00:27:19,219
Ti ho trovato il pezzo che ti
serve per la tua Rolls Roice, o. K?
219
00:27:19,219 --> 00:27:22,055
Sì, ma non è un RollsRoice,
è una barca, te l'ho detto
220
00:27:22,055 --> 00:27:22,968
Ah, dite tutti così
221
00:27:24,099 --> 00:27:26,310
E poi apre la barca, è dentro c'è la Rolls Roice
222
00:27:26,310 --> 00:27:27,686
Con le borchie di pitone
223
00:27:27,686 --> 00:27:29,771
E invece io ho solo la barca
224
00:27:29,771 --> 00:27:31,811
Adesso dimmi quanto vuoi che me lo porto via
225
00:27:33,317 --> 00:27:34,562
Tu non ti porti via niente
226
00:27:40,032 --> 00:27:46,117
Dove ti trovavi alle 4 e 5 pomeridiane
di mercoledi 23 Ottobre 1973?
227
00:27:46,497 --> 00:27:47,612
Era giovedì
228
00:27:48,707 --> 00:27:50,913
E com'è che te lo ricordi così bene
229
00:27:52,336 --> 00:27:54,079
Era il compleanno del mio gatto
230
00:27:57,966 --> 00:28:00,457
Senti, non cercare d'incantarmi
231
00:28:01,136 --> 00:28:06,094
Ci sono solo tre persone che si possono
permettere di segnare da 72 Yards
232
00:28:06,892 --> 00:28:09,728
E' stato un caso, ieri avevo il vento a favore
233
00:28:09,728 --> 00:28:12,764
Ah, doveva essere un tornado,
dunque Bill Simmons, no
234
00:28:13,357 --> 00:28:19,146
E' sotto chiave a Sing sing, Arceyeski
è finito su una sedia a rotelle
235
00:28:19,947 --> 00:28:23,398
E il terzo lo chiamavano Bulldozer
236
00:28:24,618 --> 00:28:26,278
Ne sai niente tu?
237
00:28:29,706 --> 00:28:31,708
Bulldozer uscì clamorosamente di scena
238
00:28:31,708 --> 00:28:35,159
A metà della partita fra i
Minnesota e i Philadelphia
239
00:28:35,546 --> 00:28:40,634
Alle 4,5 del pomeriggio del 23 ottobre 1973
240
00:28:40,634 --> 00:28:45,177
Appunto, e da allora Bulldozer
è come se non esistesse
241
00:28:46,473 --> 00:28:47,975
E tu che ne sai?
242
00:28:47,975 --> 00:28:50,186
Ho letto i giornali tutti i giorni
243
00:28:50,185 --> 00:28:51,430
Ah, sì!
244
00:28:52,855 --> 00:28:55,346
Ma sui giornali non c'è
scritto perchè ti sei ritirato
245
00:28:56,984 --> 00:28:59,273
Per vigliaccheria, Bulldozer
246
00:28:59,987 --> 00:29:03,991
Perchè un bel giorno, hai
cominciato ad avere paura
247
00:29:03,991 --> 00:29:06,826
Ha avuto paura di farsi male, il signorino
248
00:29:08,955 --> 00:29:10,912
Pensa un pò quello che ti pare
249
00:29:11,916 --> 00:29:15,002
Per quello che mi riguarda, è una storia di ieri
250
00:29:15,003 --> 00:29:17,756
Oggi stiamo parlando di un
polverizzatore Thompson
251
00:29:17,755 --> 00:29:19,415
Quanto vuoi?
252
00:29:20,508 --> 00:29:23,177
Niente, Bulldozer
253
00:29:23,178 --> 00:29:26,629
lo non voglio assolutamente niente da te
254
00:29:28,057 --> 00:29:30,548
Ma questo pezzo scordatelo, non te lo darò mai
255
00:29:31,561 --> 00:29:33,063
E vuoi sapere perchè?
256
00:29:33,062 --> 00:29:35,481
Perchè il giorno che te la sei squagliata
257
00:29:35,482 --> 00:29:40,025
lo avevo scommesso fino all'ultimo
soldo che avevo sulla tua squadra
258
00:29:40,695 --> 00:29:43,186
E grazie a te, ho perso tutto
259
00:29:44,324 --> 00:29:47,029
Mi è toccato ricominciare da zero, hai capito?
260
00:29:50,997 --> 00:29:53,750
Lo non lo so come ci sei capitato da queste parti
261
00:29:53,750 --> 00:29:56,836
Ma se conti su di me per avere
questo pezzo di ricambio
262
00:29:56,836 --> 00:30:01,424
E poter riprendere il largo,
puoi schiattare, sissignore
263
00:30:01,424 --> 00:30:02,835
Puoi schiattare
264
00:30:22,696 --> 00:30:23,811
Così ha detto?
265
00:30:24,406 --> 00:30:26,482
Certo che l'ha detto, Bulldozer parla chiaro
266
00:30:30,371 --> 00:30:31,367
10 contro 10
267
00:30:31,747 --> 00:30:34,708
Sì, e ha detto di sceglierteli
più gagliardi che puoi
268
00:30:34,708 --> 00:30:37,461
Così non avete scuse e chiudiamo
i conti una volta per tutte
269
00:30:37,461 --> 00:30:40,756
II pullman per la visita alla necropoli etrusca
270
00:30:40,756 --> 00:30:41,799
Al Galeone?
271
00:30:41,799 --> 00:30:42,914
Alle 10!
272
00:30:43,425 --> 00:30:47,971
II personale militare e civile
è pregato di salire a bordo
273
00:30:47,972 --> 00:30:49,217
E' andata?
274
00:30:49,557 --> 00:30:51,763
Partenza fra 5 minuti
275
00:30:59,358 --> 00:31:00,943
Mi servono 10 uomini
276
00:31:00,943 --> 00:31:01,777
Marco
277
00:31:01,777 --> 00:31:02,736
Presente
278
00:31:15,238 --> 00:31:18,241
Tom sei sicuro che quello viene qui alle 10
279
00:31:18,241 --> 00:31:21,411
Viene, viene, gli ho detto che
gli ho trovato un polverizzatore
280
00:31:21,410 --> 00:31:22,655
Ma speriamo
281
00:31:25,665 --> 00:31:26,780
Sta arrivando
282
00:31:28,751 --> 00:31:32,085
Dai volta il cartello presto,
non ci hai voluto aiutare, eh!
283
00:31:52,276 --> 00:31:56,405
Svelti, svelti, se no quelli mangiano la foglia
284
00:31:56,405 --> 00:31:58,445
Forza, forza, dai
285
00:31:58,949 --> 00:32:00,868
Ah, io non ci capisco più niente
286
00:32:00,868 --> 00:32:02,953
Certe sere la gente fa a botte per entrare
287
00:32:02,953 --> 00:32:06,165
E certe sere c'è il deserto, non
sai più che cosa ti devi augurare
288
00:32:06,165 --> 00:32:08,205
Se non viene nessuno non si vede una lira
289
00:32:08,750 --> 00:32:11,378
E quando c'è il pienone ti fanno a pezzi il locale
290
00:32:11,378 --> 00:32:13,714
Lei non ci crederà, ma da
quando ho aperto questo posto
291
00:32:13,714 --> 00:32:16,050
Ho dovuto ricomperare tutto 4 volte
292
00:32:16,049 --> 00:32:18,593
E menomale che si è salvata
la cosa più importante
293
00:32:18,594 --> 00:32:20,053
La specchiera
294
00:32:23,265 --> 00:32:25,886
Rotto lo specchio, buonanotte al secchio
295
00:32:31,773 --> 00:32:33,849
Ehi, Braccio di ferro dove sono i tuoi?
296
00:32:35,277 --> 00:32:38,860
Mia madre è in California,
e mio padre Dio solo lo sa
297
00:32:40,157 --> 00:32:42,284
Sei proprio un gran mattacchione
298
00:32:42,284 --> 00:32:45,037
Che cos'hai, prima vieni a cercarmi
299
00:32:45,037 --> 00:32:47,077
E poi fai marcia indietro
300
00:32:47,789 --> 00:32:50,280
Sei il solito vigliacco, Bulldozer
301
00:32:52,044 --> 00:32:54,797
Dunque, primo io non ti ho cercato
302
00:32:54,797 --> 00:32:56,837
Secondo, non mi tiro indietro
303
00:32:59,051 --> 00:33:04,139
E terzo, le frittate con lo zucchero
non mi sono mai piaciute
304
00:33:04,139 --> 00:33:06,677
Shampoo all'uovo per il sergente
305
00:33:28,957 --> 00:33:31,365
Ragazzi, missione compiuta
306
00:34:07,829 --> 00:34:09,414
Quante volte figliolo
307
00:34:09,414 --> 00:34:10,659
Quante di che
308
00:34:10,999 --> 00:34:11,829
Di queste!
309
00:34:19,090 --> 00:34:20,632
E' chiuso, figliolo
310
00:34:20,884 --> 00:34:22,343
Vai che è tuo
311
00:34:47,869 --> 00:34:49,067
Chiamate i marines
312
00:35:00,048 --> 00:35:02,041
Visto, il vino gli è andato in testa
313
00:35:03,468 --> 00:35:05,959
Coraggio figlioli, non vi fate
abbattere per così poco
314
00:35:17,899 --> 00:35:19,856
Mezzo rotto alla spina
315
00:35:47,637 --> 00:35:48,550
Buono!
316
00:36:02,821 --> 00:36:04,481
II resto, mancia
317
00:36:15,667 --> 00:36:17,956
Un tavolo d'angolo al signore
318
00:36:22,799 --> 00:36:24,875
Ma com'è così!
319
00:37:00,254 --> 00:37:01,369
Mò, basta
320
00:37:06,511 --> 00:37:07,626
Alla salute
321
00:37:24,320 --> 00:37:26,728
Ehi, ragazzi, arrivano, sotto dai
322
00:37:31,244 --> 00:37:32,572
O. K, centro
323
00:37:39,961 --> 00:37:41,337
Ma io sono Toni
324
00:37:41,337 --> 00:37:43,294
Chi ha combinato questa buriana
325
00:37:43,673 --> 00:37:46,009
E noi ti abbiamo dato una mano
326
00:37:46,008 --> 00:37:47,384
Anch'io ti ho dato una mano
327
00:37:47,385 --> 00:37:48,085
L'ho sentita!
328
00:37:59,147 --> 00:38:01,768
Io non c'ero eh, non c'ero
329
00:38:17,220 --> 00:38:20,306
Lo sa qual'è il mio peggior difetto Kenpher?
330
00:38:20,307 --> 00:38:22,347
Se le rispondo colonnello
331
00:38:22,642 --> 00:38:25,477
Ho paura che finisco davanti
al plotone d'esecuzione
332
00:38:25,854 --> 00:38:27,562
E che io credo agli oroscopi
333
00:38:28,273 --> 00:38:30,525
Ah, interessante, signore
334
00:38:30,525 --> 00:38:32,610
E che dicono di bello gli astri?
335
00:38:32,611 --> 00:38:36,782
Saturno in congiunzione con Plutone consiglia
336
00:38:36,781 --> 00:38:39,951
Un altro cazzotto che vola tra militari e civili
337
00:38:39,951 --> 00:38:44,539
E lei e il suo branco di piantagrane
finite nel deserto del Nuovo Messico
338
00:38:44,539 --> 00:38:47,709
A 50° all'ombra, quando fa freddo
339
00:38:47,709 --> 00:38:51,087
Lei non è uomo da accettare
consigli da Saturno, colonnello
340
00:38:51,087 --> 00:38:54,090
Come no, e oggi Saturno consiglia
341
00:38:54,090 --> 00:38:55,466
Dopo il percorso di guerra
342
00:38:55,467 --> 00:39:00,094
Una riposante passeggiata in
campagna fra cielo, acqua e uccellini
343
00:39:47,301 --> 00:39:50,137
Hai visto Bulldozer? Ho
messo su uno squadrone
344
00:39:50,137 --> 00:39:52,972
Adesso non puoi più dirci di no, è troppo tardi
345
00:39:53,766 --> 00:39:55,017
Troppo tardi per cosa?
346
00:39:55,017 --> 00:39:58,646
Per tirarci indietro. Scusa, non
possiamo mica perdere la faccia così
347
00:39:58,646 --> 00:40:02,150
Ormai la sfida, che ci hanno proposto
gli americani, l'abbiamo accettata
348
00:40:02,149 --> 00:40:02,775
Ah!
349
00:40:02,775 --> 00:40:04,694
Si sono fregati con le mani loro, stavolta
350
00:40:04,693 --> 00:40:07,101
Ma perché? Guarda che sarà una partita regolare
351
00:40:07,363 --> 00:40:08,948
Un leale confronto sportivo
352
00:40:08,948 --> 00:40:12,034
Noi dobbiamo segnare solamente
un punto. E un punto lo facciamo
353
00:40:12,034 --> 00:40:14,119
E' l'occasione che aspettavamo, lo capisci?
354
00:40:14,119 --> 00:40:15,746
E in palio c'è anche un premio
355
00:40:15,746 --> 00:40:18,451
- Così avete già accettato?
- Abbiamo accettato sì
356
00:40:18,916 --> 00:40:21,668
- E vorreste giocare con
quello? - Non ci piegheranno
357
00:40:23,504 --> 00:40:26,339
Ma scusa, che ci manca per
essere uno squadrone?
358
00:40:26,799 --> 00:40:28,377
Lo squadrone
359
00:40:30,302 --> 00:40:32,095
Tanto per cominciare vi manca il fisico
360
00:40:32,096 --> 00:40:36,142
Poi vi manca il fiato e soprattutto vi
manca almeno una dozzina di elementi
361
00:40:36,142 --> 00:40:39,228
Sta tranquillo, stiamo cercando rinforzi,
e qualcuno l'abbiamo già trovato
362
00:40:39,228 --> 00:40:42,562
E poi dobbiamo fare soltanto un punto,
mica vincere: Questa è la scommessa
363
00:40:47,194 --> 00:40:49,738
Un punto? Non lo farete mai
364
00:40:48,738 --> 00:40:50,280
Be', questo dipende da te
365
00:40:50,740 --> 00:40:52,242
Da me? E io che centro?
366
00:40:52,242 --> 00:40:54,400
Tu sei Bulldozer o non lo sei?
367
00:40:55,203 --> 00:40:57,205
E chi era che ha preso in
mano una squadretta da niente
368
00:40:57,205 --> 00:40:59,245
E gli ha fatto vincere il campionato. Eri tu o no?
369
00:40:59,541 --> 00:41:02,577
Se tu ci alleni e ci insegni a
giocare, ce la facciamo di sicuro
370
00:41:03,253 --> 00:41:05,874
Andiamo, non ci puoi dire di no
371
00:41:17,058 --> 00:41:20,723
Sentite ragazzi, non contate su di me
372
00:41:21,104 --> 00:41:24,354
Tra poco mi consegnano il
pezzo di ricambio che cercavo
373
00:41:25,025 --> 00:41:29,023
Metto a mare la barca e domattina me ne vado
374
00:41:31,615 --> 00:41:32,730
Buona fortuna
375
00:41:45,754 --> 00:41:46,869
Dài
376
00:41:52,761 --> 00:41:54,837
Ecco, ce l'ho fatta finalmente
377
00:41:55,180 --> 00:41:58,134
Ho trovato il polverizzatore
Tompson che stavi cercando
378
00:41:58,683 --> 00:42:01,561
Mah, veramente non mi pare un Tompson questo
379
00:42:01,561 --> 00:42:04,479
Be', sì, ecco, proprio Tompson non è
380
00:42:04,856 --> 00:42:07,067
Però, si può anche...
381
00:42:07,067 --> 00:42:10,234
Io direi che non sembra neanche
un polverizzatore. Tu che dici?
382
00:42:10,238 --> 00:42:11,649
D'accordo, hai ragione tu
383
00:42:12,031 --> 00:42:14,575
Però, volendo, se uno ci perde un po' di tempo
384
00:42:14,575 --> 00:42:16,911
Potrebbe arrivare a una ventina di cavalli
385
00:42:16,911 --> 00:42:20,161
Sì come no! Anche a 40 di cavalli, ma a dondolo
386
00:42:21,374 --> 00:42:24,127
- Questo dicevi? - No!
387
00:42:24,126 --> 00:42:26,166
Te la faccio io la modifica
388
00:42:27,839 --> 00:42:32,584
Okay, allora mentre tu mi fai la modifica
io vado a cercare un polverizzatore
389
00:42:29,400 --> 00:42:32,935
Ti avevo avvertito, ma tu hai voluto fare il furbo
390
00:42:36,073 --> 00:42:37,401
Peggio per te
391
00:43:19,074 --> 00:43:21,482
Dove vai, dove vai?
392
00:43:33,756 --> 00:43:35,713
Ah, ecco dove li teneva
393
00:43:54,807 --> 00:43:57,725
- Ti senti un po' più sollevato adesso? - Sì
394
00:44:48,944 --> 00:44:51,482
No no, aspetta un momento, questo è tuo
395
00:45:00,623 --> 00:45:05,581
Hai vinto tu perché eravamo al buio,
guarda che prima o poi ti ritrovo
396
00:45:14,553 --> 00:45:15,881
Ti senti meglio?
397
00:45:16,263 --> 00:45:18,006
Sì, sì, adesso sto meglio, grazie
398
00:45:18,390 --> 00:45:19,303
Domani me ne vado
399
00:45:19,642 --> 00:45:22,520
Beh, non ti preoccupare, non c'è fretta
400
00:45:22,520 --> 00:45:25,640
E' perché non voglio che mi vedano così a casa
401
00:45:26,232 --> 00:45:29,944
Senti Bulldozer, quelli mi
hanno preso per un altro
402
00:45:29,944 --> 00:45:33,395
lo non c'entro, non gli avevo
fatto niente, dico davvero
403
00:45:35,699 --> 00:45:38,035
Guarda, che non mi devi tante spiegazioni
404
00:45:38,035 --> 00:45:40,120
lo non ti ho fatto domande
405
00:45:40,120 --> 00:45:42,160
E allora te la faccio io una domanda
406
00:45:42,998 --> 00:45:44,243
Perché ci hai detto di no
407
00:45:44,708 --> 00:45:48,706
Perché non avete una probabilità
su un milione di fare quel punto
408
00:45:51,298 --> 00:45:53,789
A quel gioco gli americani sono troppo forti
409
00:45:56,512 --> 00:45:58,469
Solo per questo ci hai detto di no?
410
00:46:00,015 --> 00:46:02,434
Secondo me la ragione è un'altra, qual'è?
411
00:46:02,434 --> 00:46:03,976
Ehi, un momento
412
00:46:05,396 --> 00:46:09,524
Ma come, io non ti faccio nessuna
domanda e tu le fai a me?
413
00:46:09,859 --> 00:46:14,272
Sai che ti dico, forse il mondo sarebbe
migliore se ci facessimo più domande
414
00:46:16,031 --> 00:46:17,573
Perché ci hai detto di no?
415
00:46:27,293 --> 00:46:28,206
La vedi questa?
416
00:46:29,379 --> 00:46:32,166
Ho giurato questa che non avrei più giocato
417
00:46:32,757 --> 00:46:36,007
Allenare una squadra non è
la stessa cosa che giocare
418
00:46:37,345 --> 00:46:39,172
E' come il vizio del fumo
419
00:46:39,556 --> 00:46:42,676
Tu giuri di non fumare più, poi ne riaccendi una
420
00:46:42,976 --> 00:46:45,052
E la sera ne hai fumato un pacchetto
421
00:46:46,146 --> 00:46:48,304
E a te invece è passato?
422
00:46:49,316 --> 00:46:50,395
Sì!
423
00:46:53,278 --> 00:46:55,650
Insomma tu vuoi sapere
perché ho smesso di giocare?
424
00:46:57,616 --> 00:46:59,490
Hanno detto che ero un vigliacco
425
00:47:00,702 --> 00:47:04,497
Hanno detto che avevo paura di
farmi male negli scontri troppo duri
426
00:47:04,498 --> 00:47:06,538
Uhm, quante ne hanno dette!
427
00:47:07,584 --> 00:47:10,253
Lo ho piantato lo sport e ho scelto il mare
428
00:47:10,253 --> 00:47:14,333
Quando ho scoperto che le
partite spesso erano truccate
429
00:47:21,515 --> 00:47:26,142
Ho un vizio, un brutto vizio,
peggiore di quello del fumo
430
00:47:27,437 --> 00:47:31,900
lo credo nella lealtà dello sport
e non mi piacciono gli imbrogli
431
00:47:31,900 --> 00:47:33,228
Ecco la verità
432
00:47:33,693 --> 00:47:37,947
Allora verità per verità, prima ti ho
detto che quelli si erano sbagliati
433
00:47:37,948 --> 00:47:39,988
Be', non è vero niente, era giusto
434
00:47:40,283 --> 00:47:42,118
E me lo meritavo pure perché...
435
00:47:42,118 --> 00:47:44,905
Avevo un debito di gioco
con i padroni di una bisca
436
00:47:45,622 --> 00:47:47,994
E loro mi hanno mandato dei picchiatori
437
00:47:49,125 --> 00:47:51,201
C'è sempre qualcosa da imparare nella vita
438
00:47:52,087 --> 00:47:54,792
Credevo che quello che mi
avevi detto fosse la verità
439
00:47:55,924 --> 00:47:57,926
Anch'io facevo dello sport
440
00:47:57,926 --> 00:48:02,806
E quando ti alzi all'alba per allenarti, la
sera non vedi l'ora d'andartene a letto
441
00:48:02,806 --> 00:48:06,673
Poi ho litigato con l'allenatore e
ho imboccato una brutta strada
442
00:48:07,269 --> 00:48:11,349
Ecco perché quella partita è così
importante per me e per gli altri
443
00:48:29,251 --> 00:48:31,170
Non è un Tompson, non è un polverizzatore
444
00:48:31,170 --> 00:48:35,037
Ma se vai a dar retta alle istruzioni
finisce che diventi matto
445
00:48:45,309 --> 00:48:51,899
Ehi, andiamo bella andiamo,
vai vai vai bello, vai così
446
00:48:51,899 --> 00:48:55,766
Così, così, così, via
447
00:48:56,570 --> 00:48:58,238
Si è deciso, benedetto
448
00:48:58,238 --> 00:49:00,859
Eh sì, ha sentito la voce del padrone
449
00:49:07,498 --> 00:49:09,574
- Prendi, grazie - Grazie a te
450
00:49:14,838 --> 00:49:16,006
Allora te ne vai?
451
00:49:16,006 --> 00:49:19,956
Adesso che il motere funziona,
i tuoi problemi sono finiti
452
00:49:24,890 --> 00:49:28,727
Be', non mi resta che augurarti buona fortuna
453
00:49:28,727 --> 00:49:32,392
Anche se di fortuna ne
avremo più bisogno noi di te
454
00:49:58,662 --> 00:50:01,498
E con questo filo di fiato
vorreste fare una partita
455
00:50:01,498 --> 00:50:03,538
Neanche le bolle di sapone ci fate
456
00:50:09,256 --> 00:50:11,130
Forza, forza, non vi fermate
457
00:50:11,925 --> 00:50:13,585
Scioglietevi i muscoli
458
00:50:14,344 --> 00:50:17,222
Così come siete, non
reggete neanche un minuto
459
00:50:17,222 --> 00:50:21,765
Scusate, mister, modestamente,
il fondo atletico non ci manca
460
00:50:24,146 --> 00:50:24,846
Silenzio!
461
00:50:27,440 --> 00:50:32,737
Niente più fumo, niente più
alcol, alle 9 a letto e sveglia all'alba
462
00:50:32,737 --> 00:50:33,988
E questo solo per cominciare
463
00:50:33,989 --> 00:50:36,074
Addio bacco e tabacco
464
00:50:36,074 --> 00:50:37,449
Venere?
465
00:50:38,034 --> 00:50:41,403
Come sopra, non ve l'ho chiesto io
di giocare una partita impossibile
466
00:50:44,082 --> 00:50:45,917
E intanto questo ve lo scordate
467
00:50:45,917 --> 00:50:47,957
Ma scusa e con che ci alleniamo
468
00:50:48,753 --> 00:50:50,544
II pallone verrà dopo
469
00:50:52,257 --> 00:50:54,926
lo vi voglio far vincere, quand'è l'incontro?
470
00:50:54,926 --> 00:50:55,922
Tra 20 giorni
471
00:50:58,221 --> 00:51:00,842
Saranno 20 giorni durissimi, ragazzi
472
00:51:01,516 --> 00:51:05,728
Di quelli che si ricordano per
tutta a vita, ma vi dico una cosa
473
00:51:06,938 --> 00:51:11,565
Voi lo farete quel punto, a qualunque costo
474
00:51:12,027 --> 00:51:13,984
Parola di Bulldozer!
475
00:51:17,324 --> 00:51:18,569
Pronti!
476
00:51:39,221 --> 00:51:40,681
1,2,3
477
00:51:40,680 --> 00:51:41,347
1!
478
00:51:41,348 --> 00:51:43,141
1,2,3
479
00:51:43,141 --> 00:51:43,892
2!
480
00:51:43,892 --> 00:51:45,143
1,2,3
481
00:51:45,143 --> 00:51:45,769
3
482
00:51:45,769 --> 00:51:47,396
1,2,3
483
00:51:47,395 --> 00:51:48,104
4
484
00:51:48,104 --> 00:51:49,272
1,2,3,
485
00:51:49,272 --> 00:51:49,814
5
486
00:51:49,815 --> 00:51:51,400
1,2,3,
487
00:51:51,399 --> 00:51:52,150
6
488
00:51:52,150 --> 00:51:53,860
1,2,3,
489
00:51:53,860 --> 00:51:54,611
7
490
00:51:54,611 --> 00:51:55,939
1,2,3,
491
00:52:19,303 --> 00:52:20,418
M'ha preso!
492
00:53:26,663 --> 00:53:28,454
A', Maronna do Carmine!
493
00:53:36,965 --> 00:53:38,341
Ho studiate tutte le regole
494
00:53:38,342 --> 00:53:39,801
Scordatele
495
00:53:41,845 --> 00:53:43,636
Cominciamo dall'A, B, C
496
00:53:44,181 --> 00:53:47,476
II footbull è un gioco basato
essenzialmente su due cose
497
00:53:47,476 --> 00:53:49,516
Potenza e agilità
498
00:53:51,730 --> 00:53:53,723
Con i miei metodi la potenza ve la tiro fuori
499
00:53:55,150 --> 00:53:57,361
Ma rimane il problema dell'agilità
500
00:53:57,361 --> 00:53:58,737
Quella non te la puoi inventare
501
00:53:58,737 --> 00:54:00,777
No, con quella ci si nasce
502
00:54:02,157 --> 00:54:05,608
Beh, sono 3 ore che lavorate
sodo, basta per oggi
503
00:54:08,956 --> 00:54:12,621
A proposito sapete chi ricetta la
roba rubata, da queste parti?
504
00:54:15,002 --> 00:54:18,172
lo vorrei sapere chi mette
ancora in giro queste patacche
505
00:54:18,172 --> 00:54:20,007
Perchè ti hanno fregato pure a te
506
00:54:20,007 --> 00:54:21,467
Sì, una volta, un ragazzino
507
00:54:21,467 --> 00:54:23,803
E per riacchiapparlo ho faticato 7 camicie
508
00:54:23,802 --> 00:54:25,095
Correva come una lepre
509
00:54:25,095 --> 00:54:27,973
Sembrava che facesse lo
slalom, senza toccare per terra
510
00:54:27,973 --> 00:54:29,930
E' proprio lui che vado cercando
511
00:54:42,864 --> 00:54:44,157
Era ora, no?
512
00:54:44,157 --> 00:54:44,991
Beato te
513
00:54:44,991 --> 00:54:46,319
Tre accoppiate in fila
514
00:54:46,910 --> 00:54:48,620
Ti ha detto proprio bene
515
00:54:48,620 --> 00:54:50,705
Dico, l'altra sera ne ho lasciati tanti
516
00:54:50,705 --> 00:54:51,915
Ma stasera me la sentivo
517
00:54:51,915 --> 00:54:53,500
Sono proprio un bel mucchio
518
00:54:53,500 --> 00:54:55,002
Però si era messa male all'inizio
519
00:54:55,001 --> 00:54:57,420
Era rotto in partenza, ma poi ha preso il gruppo
520
00:54:57,420 --> 00:54:59,005
In dirittura è passato come una freccia
521
00:54:59,005 --> 00:55:01,757
Orca! Gli ho fatto un furto
522
00:55:02,509 --> 00:55:04,970
E questa è una rapina, su le mani e fuori i soldi
523
00:55:04,969 --> 00:55:08,219
Sì, si, ecco, tutto quello che ho,
accidenti a me e quando ho vinto
524
00:55:16,314 --> 00:55:16,981
Ma che vuoi?
525
00:55:16,981 --> 00:55:18,232
La pistola
526
00:55:18,233 --> 00:55:19,063
Aspetta, aspetta
527
00:55:20,485 --> 00:55:21,194
E che altro vuoi?
528
00:55:21,194 --> 00:55:22,569
II portafoglio
529
00:55:23,530 --> 00:55:24,230
Ecco!
530
00:55:26,533 --> 00:55:27,784
Controlla se c'è tutto
531
00:55:27,784 --> 00:55:28,614
Sì, sì!
532
00:55:28,743 --> 00:55:31,032
Visto, e poi dicono che la polizia non funziona
533
00:55:33,331 --> 00:55:34,165
Ma che vuoi?
534
00:55:34,165 --> 00:55:35,624
Vieni con me
535
00:55:49,347 --> 00:55:50,806
Tutto qui, quello che devo fare
536
00:55:51,349 --> 00:55:52,100
Più o meno
537
00:55:52,100 --> 00:55:55,186
Vuoi sapere una cosa, in
fondo è abbastanza divertente
538
00:55:55,186 --> 00:55:56,431
Che ti avevo detto
539
00:55:58,690 --> 00:56:00,400
O. K, affare fatto, però
540
00:56:00,400 --> 00:56:03,695
Qualche volta me la dai un pò di libera uscita?
541
00:56:03,695 --> 00:56:05,023
Tanto per!
542
00:56:05,613 --> 00:56:06,728
Vedremo
543
00:56:13,454 --> 00:56:14,782
Avanti, lassù!
544
00:56:16,375 --> 00:56:17,288
Molla
545
00:56:26,051 --> 00:56:29,385
Forza, forza, forza, scattare ragazzi, scattare
546
00:56:31,348 --> 00:56:33,839
Forza, forza, più svelti, più svelti, via
547
00:56:34,852 --> 00:56:37,141
Via, via
548
00:56:39,857 --> 00:56:41,185
Portalo via
549
00:56:50,034 --> 00:56:51,065
Alé, alé!
550
00:56:57,583 --> 00:57:03,039
II più forte sono io, io più forte
sono io, il più forte sono io
551
00:57:04,799 --> 00:57:06,258
II più forte è lui!
552
00:57:24,237 --> 00:57:25,268
Giù!
553
00:57:26,906 --> 00:57:27,902
Pronti
554
00:57:50,263 --> 00:57:52,339
Vedo che li fai sgobbare, eh!
555
00:57:52,807 --> 00:57:54,475
Stai facendo un buon lavoro
556
00:57:54,475 --> 00:57:56,102
Complimenti, Bulldozer
557
00:57:56,102 --> 00:58:00,182
Questi ragazzi hanno tutto da imparare
da una vecchia volpe come te
558
00:58:00,982 --> 00:58:04,611
E' commovente la serietà
che ci mettono nell'allenarsi
559
00:58:04,610 --> 00:58:05,938
Meglio così
560
00:58:06,612 --> 00:58:09,907
Sarà un incontro equilibrato,
combattuto ad armi pari
561
00:58:09,907 --> 00:58:12,660
Ecco bravo, cercate di evitare i colpi dispari
562
00:58:12,660 --> 00:58:14,787
Ehi, un momento, per chi ci hai preso
563
00:58:14,787 --> 00:58:17,456
Questo sarà un incontro correttissimo
564
00:58:17,456 --> 00:58:18,998
II comandante ci tiene molto
565
00:58:19,667 --> 00:58:21,078
Guarda che ti abbiamo portato
566
00:58:55,412 --> 00:58:58,995
Forza scansafatiche, diamo
una mano a scaricare, ragazzi
567
00:59:04,671 --> 00:59:07,162
Lealtà anche da parte vostra, però eh!
568
00:59:07,841 --> 00:59:10,332
Io conto su di te perchè se tu volessi
569
00:59:11,553 --> 00:59:13,472
I trucchi li conosci tutti
570
00:59:13,472 --> 00:59:18,227
Non deludermi, sono stato contento
quando ho saputo che li allenavi tu
571
00:59:18,227 --> 00:59:20,848
Anche se questo mi rende tutto più difficile
572
00:59:21,230 --> 00:59:24,266
Non potrò mai farne dei giocatori in 15 giorni
573
00:59:25,275 --> 00:59:28,111
La cosa più importante per
me, è farli credere in se stessi
574
00:59:28,111 --> 00:59:31,948
E nello sport, per questo ho
accettato, sarà una partita leale
575
00:59:31,949 --> 00:59:33,147
Niente trucchi
576
00:59:34,910 --> 00:59:36,155
Qua la mano, scimmione
577
00:59:39,581 --> 00:59:41,455
Stai cominciando a piacermi
578
00:59:41,917 --> 00:59:42,830
Dico davvero!
579
00:59:43,001 --> 00:59:44,543
E' un brutto segno
580
00:59:45,922 --> 00:59:47,090
Non fare il furbo, ridammelo
581
00:59:47,090 --> 00:59:48,086
Ma che sei matto
582
00:59:50,176 --> 00:59:51,636
Ti ho visto sai, sei stato tu
583
00:59:51,636 --> 00:59:53,296
lo non c'entro niente lo giuro
584
00:59:53,972 --> 00:59:55,383
Ma che succede?
585
00:59:56,015 --> 00:59:57,474
Mi è sparito l'orologio
586
00:59:58,226 --> 00:59:59,602
Lascia stare
587
00:59:59,602 --> 01:00:01,687
Te lo sarai dimenticato, l'avrai lasciato al campo
588
01:00:01,688 --> 01:00:03,773
Ah, sì, allora l'abbiamo dimenticato tutti
589
01:00:03,773 --> 01:00:04,769
Non ce l'ha più nessuno
590
01:00:10,864 --> 01:00:14,368
Bé, se siete così imbecilli da
farvi fregare in questo modo
591
01:00:14,367 --> 01:00:15,482
Ve lo meritate
592
01:00:21,374 --> 01:00:27,377
O. K, per questa volta la lealtà
la mettiamo da parte, andiamo
593
01:00:28,715 --> 01:00:31,633
Un momento ragazzi, state calmi
594
01:01:23,061 --> 01:01:25,896
Ho dato la mia parola, niente colpi bassi
595
01:01:26,147 --> 01:01:27,392
Da quando?
596
01:01:27,857 --> 01:01:29,482
Da questo momento
597
01:01:29,859 --> 01:01:32,564
Allora questo non vale, l'ho fregato prima
598
01:01:33,322 --> 01:01:35,366
E se quelli ritornano?
599
01:01:35,366 --> 01:01:36,534
E' un pò difficile
600
01:01:36,534 --> 01:01:37,368
Perchè?
601
01:01:37,368 --> 01:01:39,740
II vampiro della super ha colpito ancora
602
01:01:42,122 --> 01:01:43,782
Calma, ragazzi
603
01:01:45,751 --> 01:01:49,255
Fra 15 giorni gli faremo pagare
anche questa, e con gli interessi
604
01:01:49,255 --> 01:01:52,425
Giusto, non vedo l'ora di giocare quella partita
605
01:01:52,424 --> 01:01:54,713
Ecco bravo, intanto allenati
606
01:02:47,939 --> 01:02:50,311
Sapete che diceva il mio allenatore
607
01:02:51,318 --> 01:02:54,272
La forza di una squadra si misura da come canta
608
01:03:19,554 --> 01:03:23,682
Ehi ragazzi, se giochiamo come
cantiamo, quelli ci danno una suonata
609
01:03:25,812 --> 01:03:28,231
E lo capisco che la squadra si deve rinforzare
610
01:03:28,231 --> 01:03:30,024
Ma a me chi mi paga poi tutto questo
611
01:03:30,024 --> 01:03:31,734
Chi è che tira fuori i soldi
612
01:03:31,734 --> 01:03:35,601
Ti lamenti pure, ti abbiamo eletto
presidente onorario della squadra
613
01:03:36,113 --> 01:03:38,657
Sì, ma vi siete scordati di nominare il cassiere
614
01:03:38,658 --> 01:03:40,743
Non è solo il cassiere che ci manca
615
01:03:40,743 --> 01:03:43,746
Ci vorrebbe uno sfondatore, uno
che nelle cariche spacchi tutto
616
01:03:43,746 --> 01:03:47,041
Apra un varco nella difesa e
permetta a Jerry di segnar il punto
617
01:03:47,041 --> 01:03:47,250
Ha ragione
618
01:03:47,250 --> 01:03:49,878
Ci vorrebbe Bulldozer
619
01:03:49,877 --> 01:03:51,917
E già è vero, Bulldozer
620
01:03:53,297 --> 01:03:58,671
Bulldozer, Bulldozer, Bulldozer, Bulldozer
621
01:04:01,223 --> 01:04:03,097
Ragazzi, non ci siamo
622
01:04:04,518 --> 01:04:06,475
Mi sembrava di aver parlato chiaro
623
01:04:10,232 --> 01:04:12,106
Bulldozer, non giocherà mai più
624
01:04:26,165 --> 01:04:30,294
Senti, io ti devo molto, senza il tuo
aiuto sarei in mezzo a una strada
625
01:04:30,294 --> 01:04:30,961
Lo so!
626
01:04:30,961 --> 01:04:33,046
Lo faccio l'allenatore non l'apostolo
627
01:04:33,046 --> 01:04:34,339
Va bene, pigliala come vuoi
628
01:04:34,339 --> 01:04:37,008
Ma io quel picchiatore non
ce lo voglio in squadra
629
01:04:37,009 --> 01:04:39,637
Ma se l'avete riconosciuto tutti
che ci vuole uno sfondatore
630
01:04:39,636 --> 01:04:41,471
Sì, ma noi intendevamo te
631
01:04:41,472 --> 01:04:43,265
E io intendevo lui
632
01:04:43,265 --> 01:04:45,970
M'ero dimenticato, insomma
l'hai visto come mi ha ridotto
633
01:04:47,186 --> 01:04:50,064
Mi sbaglio o sei stato tu a
dirmi che aveva ragione?
634
01:04:50,063 --> 01:04:52,816
Sì, va bene, ma questo che
centra? E' sempre un picchiatore
635
01:04:52,816 --> 01:04:54,609
Mica ci serve uno stinco di santo?
636
01:04:54,610 --> 01:04:56,695
E' una mela marcia, rovinerà tutta la squadra
637
01:04:56,695 --> 01:05:00,449
Ma sai, lo sport fa miracoli, fa
bene a te e fa bene anche a lui
638
01:05:00,449 --> 01:05:02,534
E poi non lo convincerai mai
639
01:05:02,534 --> 01:05:05,120
lo lo conosco il sistema per domare quei tipi
640
01:05:05,120 --> 01:05:08,957
Comunque sia chiaro, nella squadra
non c'è posto per tutti e due
641
01:05:08,957 --> 01:05:09,953
Va bene
642
01:05:30,068 --> 01:05:33,817
Vedi amico, nella vita c'è
sempre qualcuno più forte di te
643
01:05:34,281 --> 01:05:35,906
E questo vale anche per me
644
01:05:56,012 --> 01:05:59,796
Ohi, ohi, ohi, i garbati siamo noi
645
01:06:09,317 --> 01:06:12,152
Coraggio ragazzi, andate a fare un po' di fiato
646
01:06:20,786 --> 01:06:25,124
Ricordati Spitz, non sono soltanto
le mele marce a rovinare le squadre
647
01:06:25,124 --> 01:06:27,164
Ma anche le prime donne
648
01:06:56,399 --> 01:06:58,610
- Pare Agostini - Guarda che bolide
649
01:06:58,610 --> 01:07:02,394
Ehi Spitz, hai capito il signorino,
guardate che roba, ragazzi
650
01:07:03,490 --> 01:07:04,366
- Ciao - Che mostro?
651
01:07:04,366 --> 01:07:05,617
- Ciao Spitz - Ciao
652
01:07:05,617 --> 01:07:06,576
Che favola, eh!
653
01:07:06,576 --> 01:07:09,162
Ecco perché non ti si vedeva più,
stavi in giro con la moto, eh?
654
01:07:09,162 --> 01:07:10,538
E qualche bella ragazza
655
01:07:10,539 --> 01:07:12,875
Ce l'avessi io una scheggia del genere
656
01:07:12,874 --> 01:07:15,661
Ma che hai fatto? Hai venduto la
Torre di Pisa a un giapponese?
657
01:07:15,794 --> 01:07:18,380
Meglio, ho beccato l'asso 7 volte di seguito
658
01:07:18,380 --> 01:07:19,131
Ho trovato l'America
659
01:07:19,131 --> 01:07:21,008
Hai capito quello, ne hai fatta di strada
660
01:07:21,007 --> 01:07:22,717
Sì, la strada delle bische
661
01:07:22,717 --> 01:07:24,636
Ma che fai? Sei impazzito?
662
01:07:24,636 --> 01:07:26,346
- Sì, perché? - Se ti vede Bulldozer!
663
01:07:26,346 --> 01:07:27,674
A proposito, dove sta?
664
01:07:27,931 --> 01:07:30,422
Laggiù, con Orso a fare fiato
665
01:07:34,187 --> 01:07:38,399
E bravo Bulldozer, sta ammaestrando
l'Orso ha picchiare ancora più duro
666
01:07:38,859 --> 01:07:41,737
Be' ragazzi, ci vediamo, io devo scappare
667
01:07:41,736 --> 01:07:42,904
Ma che fai, te ne vai?
668
01:07:42,904 --> 01:07:44,564
Non resti con noi, Spitz?
669
01:07:45,782 --> 01:07:47,739
Ve l'ho detto, io ho trovato la Mecca
670
01:07:48,410 --> 01:07:51,079
E quando vi sarete scocciati di fare i collegiali
671
01:07:51,079 --> 01:07:52,621
L'indirizzo della Mecca lo conoscete
672
01:08:22,153 --> 01:08:23,268
Avanti, puntare
673
01:08:25,323 --> 01:08:26,568
Puntare, prego
674
01:08:27,158 --> 01:08:29,911
- 7 - Si vince, altro giro
675
01:08:29,911 --> 01:08:33,576
1, 2, 3, 4, 5, 6, puntare prego
676
01:08:34,999 --> 01:08:37,288
- Avanti, avanti puntare - 10.000 su questo
677
01:08:38,377 --> 01:08:42,298
Avanti, su col morale ragazzi, questa
potrebbe essere la volta buona, forza
678
01:08:42,298 --> 01:08:42,965
Sarebbe anche ora
679
01:08:42,965 --> 01:08:43,747
20.000
680
01:08:44,550 --> 01:08:46,424
Puntare, ci siamo?
681
01:08:47,970 --> 01:08:50,259
Basta così, va bene, il Jack vince
682
01:08:51,682 --> 01:08:53,601
Ma guarda tu, questa è proprio iella nera
683
01:08:53,601 --> 01:08:57,313
Altro giro, 1, 2, 3, 4, 5, 6
684
01:08:57,313 --> 01:08:58,022
Puntare prego
685
01:08:58,022 --> 01:08:59,106
20.000 su quello
686
01:08:59,106 --> 01:09:00,274
Dammene altre 100, và!
687
01:09:00,274 --> 01:09:02,183
- 10.000 anche a me - Avanti puntare
688
01:09:02,693 --> 01:09:05,696
E con queste sono 300.000, io segno
689
01:09:05,696 --> 01:09:06,405
Segna, segna
690
01:09:06,405 --> 01:09:07,156
Vince la donna
691
01:09:07,156 --> 01:09:11,827
Coraggio, altro giro 1, 2, 3, 4, 5, 6, puntare prego
692
01:09:11,828 --> 01:09:12,746
15.000
693
01:09:12,745 --> 01:09:13,610
Puntare
694
01:09:13,746 --> 01:09:14,622
10.000 qua
695
01:09:14,622 --> 01:09:16,582
Ehi ragazzi, ma l'allenamento?
696
01:09:16,582 --> 01:09:18,542
Sì, l'allenamento, io già sudo freddo qui
697
01:09:18,543 --> 01:09:19,124
Eh, che fai?
698
01:09:19,669 --> 01:09:20,753
- 20.000 - Bene
699
01:09:20,753 --> 01:09:23,161
La carta più alta, vince, scoprire
700
01:09:24,799 --> 01:09:25,758
Vince l'asso
701
01:09:25,758 --> 01:09:27,885
Be', oggi a me, domani a te
702
01:09:27,885 --> 01:09:29,553
E addio motocicletta
703
01:09:29,554 --> 01:09:31,598
Ehi ragazzi, sono le 6
704
01:09:31,597 --> 01:09:32,510
E tutto va male
705
01:09:32,640 --> 01:09:35,393
Ma di che ti preoccupi, tanto
qui mica chiudono, no!
706
01:09:35,393 --> 01:09:39,806
1,2,3,4,5,6, coraggio ragazzi, fate il vostro gioco
707
01:09:41,232 --> 01:09:41,733
Ecco le mie
708
01:09:41,732 --> 01:09:42,858
10, 20
709
01:09:42,859 --> 01:09:45,278
Ma gli altri ci stanno
aspettando! - Puntare, prego
710
01:09:45,278 --> 01:09:46,654
E chi se ne strafotte
711
01:09:46,654 --> 01:09:49,866
Fate finta di non capire, tra 3 giorni c'è la partita
712
01:09:49,866 --> 01:09:51,868
Va bene, va bene, facciamo l'ultima puntata
713
01:09:51,868 --> 01:09:53,328
- Quanto? - 20.000
714
01:09:53,327 --> 01:09:54,703
E io 15.000 su quella
715
01:09:54,704 --> 01:09:55,867
Questa è l'ultima, se no ce ne andiamo
716
01:09:56,999 --> 01:09:59,537
Bene ragazzi, basta così, scoprite le carte
717
01:10:01,295 --> 01:10:02,623
Ho vinto, ho vinto
718
01:10:02,880 --> 01:10:03,506
Era ora
719
01:10:03,505 --> 01:10:04,798
- Comincia a girare - E' andata bene, eh?
720
01:10:04,798 --> 01:10:05,711
Questa è niente
721
01:10:06,675 --> 01:10:08,927
lo gioco tutto quello che ho: 15.000
722
01:10:08,927 --> 01:10:10,386
Comincia la rimonta
723
01:10:10,637 --> 01:10:11,633
Forza, forza
724
01:10:47,091 --> 01:10:48,751
E tu non te ne vai?
725
01:10:49,010 --> 01:10:50,552
E perché me ne devo andare?
726
01:11:22,377 --> 01:11:23,295
Mi segui sempre, eh!
727
01:11:23,294 --> 01:11:26,248
Sì certo, dove vai tu, vado io
728
01:11:27,132 --> 01:11:28,330
E perché?
729
01:11:30,009 --> 01:11:31,551
Perché mi hai riempito di botte
730
01:11:32,428 --> 01:11:35,180
E quando uno mi riempie
di botte, io mi ci affeziono
731
01:11:37,433 --> 01:11:40,767
Chissà come mai con te mi
è riuscito e con gli altri no
732
01:11:41,563 --> 01:11:44,184
Ti dispiace tanto di non
giocare più quella partita?
733
01:11:46,901 --> 01:11:48,644
No, non è per la partita
734
01:11:50,613 --> 01:11:52,273
Mi dispiace per quei ragazzi
735
01:11:52,615 --> 01:11:54,773
Credevo proprio di avercela fatta con loro
736
01:11:55,493 --> 01:11:58,613
Prima che te ne vai, ti
volevo domandare una cosa
737
01:11:59,080 --> 01:11:59,780
Che cosa?
738
01:11:59,873 --> 01:12:02,245
Come mai ti chiamavano Bulldozer?
739
01:12:03,126 --> 01:12:04,122
Bulldozer?
740
01:12:05,587 --> 01:12:06,915
Chi lo sa?
741
01:12:07,589 --> 01:12:09,878
E ci, ci sarà un motivo?
742
01:12:11,843 --> 01:12:17,716
Ma forse, perché ero uno che davanti
agli ostacoli non si fermava mai
743
01:12:22,979 --> 01:12:28,483
Ragazzi puntate, puntate prego.
Basta così? Alzate le carte
744
01:12:29,569 --> 01:12:31,775
- Eh, no! - Vinca il re
745
01:12:33,907 --> 01:12:36,196
Ma adesso se prendo un
altro 2, vi sputo in faccia
746
01:12:36,451 --> 01:12:37,661
Un altro giro
747
01:12:37,660 --> 01:12:39,495
Le ultime 20.000, ultime 20.000
748
01:12:39,496 --> 01:12:42,367
1, 2, 3, 4, 5, 6, puntate prego
749
01:12:42,624 --> 01:12:44,913
Mettete tutti i soldi su questa carta
750
01:12:45,794 --> 01:12:46,790
Bulldozer
751
01:12:48,214 --> 01:12:49,673
Tutto quello che avete
752
01:12:52,343 --> 01:12:53,928
- 50 - e 30, 80
753
01:12:53,928 --> 01:12:55,012
E 20, 100
754
01:12:55,012 --> 01:12:55,763
Chi copre 100?
755
01:12:55,763 --> 01:12:57,091
20 le copro io
756
01:12:57,640 --> 01:12:58,724
e 20, 40!
757
01:12:58,724 --> 01:13:00,266
E no, sono pochi
758
01:13:00,851 --> 01:13:01,894
No, eh!
759
01:13:01,894 --> 01:13:03,721
E 60 che fanno 100
760
01:13:03,979 --> 01:13:04,975
Scoprite le carte
761
01:13:12,947 --> 01:13:17,574
Fammi contare, fammi contare,
10, 20, 30, 40, 50, mamma mia
762
01:13:18,494 --> 01:13:24,125
Altro giro, 1, 2, 3, 4, 5, 6
763
01:13:24,124 --> 01:13:27,085
Fallo tu, il miracolo, fai
uscire un altro re, per piacere
764
01:13:27,086 --> 01:13:29,458
- Puntate - Ti prego
765
01:13:33,425 --> 01:13:34,884
Mettete tutto qui!
766
01:13:35,136 --> 01:13:36,804
Fammi vedere quando ho, aspettate
767
01:13:36,804 --> 01:13:39,010
10, 20, 30, 40, 60!
768
01:13:39,390 --> 01:13:40,266
Tutto, tutto
769
01:13:40,266 --> 01:13:40,975
100!
770
01:13:40,975 --> 01:13:42,766
200 a coprire
771
01:13:42,978 --> 01:13:43,843
Andiamo
772
01:13:44,563 --> 01:13:45,891
100.000 le copro io
773
01:13:47,149 --> 01:13:48,025
Ancora 100
774
01:13:48,024 --> 01:13:50,266
50, e 100
775
01:13:50,360 --> 01:13:51,570
Ecco, perfetto
776
01:13:51,570 --> 01:13:52,981
Scoprite le carte
777
01:13:55,157 --> 01:13:58,577
Viva il re, viva il re
778
01:13:58,577 --> 01:14:03,488
Senti Barbanera, se vuoi fale
l'indovino, vallo a fare da un'altra parte
779
01:14:03,665 --> 01:14:06,785
Ma la mia è soltanto fortuna
780
01:14:09,087 --> 01:14:10,083
Guarda
781
01:14:13,216 --> 01:14:14,129
Kappa
782
01:14:14,801 --> 01:14:21,135
Niente, niente, niente, kappa, niente, niente
783
01:14:21,391 --> 01:14:28,888
Niente, niente, kappa,
niente, niente, niente, kappa
784
01:14:29,900 --> 01:14:33,565
Questo sistema di segnare le carte
l'hanno inventato a Las Vegas nel 36
785
01:14:34,362 --> 01:14:35,780
Lo conoscono tutti
786
01:14:35,780 --> 01:14:38,074
Solo questi polli ci potevano cascare
787
01:14:38,074 --> 01:14:39,867
Prendete le vincite e andiamo
788
01:14:39,868 --> 01:14:41,528
Abbiamo di meglio da fare
789
01:14:42,412 --> 01:14:43,823
Un momento!
790
01:15:00,265 --> 01:15:01,767
Io sono il direttore
791
01:15:01,767 --> 01:15:02,467
Piacere!
792
01:15:59,784 --> 01:16:00,815
Sei mio!
793
01:16:05,206 --> 01:16:06,119
Avanti
794
01:16:08,418 --> 01:16:10,161
lo sono il direttore
795
01:16:11,254 --> 01:16:14,089
E ora vai in direzione
796
01:16:38,992 --> 01:16:41,946
Oddio la testa, la testa
797
01:17:23,120 --> 01:17:24,033
Avanti
798
01:17:28,334 --> 01:17:30,208
Aprite
799
01:17:34,466 --> 01:17:36,423
lo sono il direttore
800
01:17:51,233 --> 01:17:52,348
Mamma mia!
801
01:19:25,621 --> 01:19:27,665
Eccovi le formazioni delle squadre
802
01:19:27,665 --> 01:19:31,959
Reder, Magrow 55, Logarty 70
803
01:19:40,470 --> 01:19:45,713
Ragazzi, ci siamo, questo è il momento
che abbiamo tanto desiderato
804
01:19:46,393 --> 01:19:50,473
Ma ricordatevi, non possiamo
giocare a carte scoperte
805
01:19:51,273 --> 01:19:53,479
Loro si aspettano un gioco duro da voi
806
01:19:54,484 --> 01:19:56,820
E noi invece al principio faremo le signorine
807
01:19:56,820 --> 01:20:00,687
Assicuriamoci un po' di punti
e poi diamo inizio alle danze
808
01:20:01,241 --> 01:20:05,239
Vi dirò io di volta in volta chi
sono quelli da rompere e quando
809
01:20:05,829 --> 01:20:06,944
Okay?
810
01:20:09,749 --> 01:20:10,864
Attenti!
811
01:20:14,754 --> 01:20:15,869
Paura?
812
01:20:17,716 --> 01:20:19,590
Lo veramente un po' di paura ce l'ho
813
01:20:21,136 --> 01:20:25,216
Ahi, ahi, ahi, i più buoni siamo noi!
814
01:20:27,058 --> 01:20:30,842
Ma a chi volete incantare, voi avete paura
815
01:20:32,606 --> 01:20:34,349
Ed è giusto che sia così
816
01:20:35,150 --> 01:20:37,723
Non c'è nessun bisogno di vergognarsene
817
01:20:39,196 --> 01:20:42,316
Con gli avversari che abbiamo
di fronte è comprensibile
818
01:20:43,950 --> 01:20:47,734
La cosa importante è vincere
la paura, e andare sotto
819
01:20:48,622 --> 01:20:49,998
Posso dire una cosa?
820
01:20:49,998 --> 01:20:50,579
Sì!
821
01:20:52,042 --> 01:20:54,533
Visto che è il momento della verità
822
01:20:55,086 --> 01:20:57,577
Vorei chiedere scusa per
tutto quello che ho fatto
823
01:20:57,964 --> 01:20:58,840
Anch'io
824
01:20:58,840 --> 01:20:59,504
Anch'io
825
01:20:59,758 --> 01:21:00,300
lo pure!
826
01:21:00,300 --> 01:21:01,051
Anch'io
827
01:21:01,051 --> 01:21:01,677
Anch'io
828
01:21:01,676 --> 01:21:04,048
Va bene, va bene, ormai è acqua passata
829
01:21:04,554 --> 01:21:09,797
Ma tutto quello che è successo, è
servito a fare di voi una vera squadra
830
01:21:10,185 --> 01:21:13,519
Dei veri uomini, questo era quello che volevo
831
01:21:14,731 --> 01:21:19,808
Per il resto, auguriamoci che una
volta tanto vincano i peggiori
832
01:21:20,070 --> 01:21:24,199
Ohi, ohi, ohi, i peggiori siamo noi
833
01:21:24,199 --> 01:21:27,285
E siccome non c'è dubbio che i migliori siete voi
834
01:21:27,285 --> 01:21:32,326
lo mi aspetto dalla squadra, una grande vittoria
835
01:21:33,124 --> 01:21:37,751
In caso contrario vi dico soltanto,
non vorrei essere nei vostri panni
836
01:21:38,630 --> 01:21:41,251
Capito, la leggera allusione
837
01:21:49,370 --> 01:21:51,289
Si spingono subito all'attacco
838
01:21:51,289 --> 01:21:54,250
Ma purtroppo non riescono a
superare la riga delle 20 yarde
839
01:21:54,250 --> 01:21:55,877
I Rangers conquistano subito la palla
840
01:21:55,877 --> 01:22:00,924
E il numero 33 sta compiendo una lunga
discesa laterale ben difeso dai suoi
841
01:22:00,923 --> 01:22:02,842
Ed eccolo, vediamolo
842
01:22:02,842 --> 01:22:07,847
Agevolvente, sembra agevolmente va
verso la meta e infatti ecco la meta
843
01:22:07,847 --> 01:22:10,136
Rangers 6, ospiti 0
844
01:22:14,062 --> 01:22:16,273
Viene effettuata la trasformazione
845
01:22:16,273 --> 01:22:20,057
E i Rangers si portanmo a 7, ospiti sempre a 0
846
01:22:35,918 --> 01:22:37,962
La palla va di nuovo ai Rangers
847
01:22:37,961 --> 01:22:40,748
Ecco, vediamo il 24 che passa all'88
848
01:22:40,839 --> 01:22:44,843
Che va in meta nonostante la disperata
azione difensiva del 29
849
01:22:44,843 --> 01:22:46,717
Vai blu, non mollare
850
01:22:47,095 --> 01:22:48,471
Ancora un passaggio lungo
851
01:22:48,472 --> 01:22:52,184
II 42, in possesso della palla, inizia
una lunga fuga ben sorretto dai suoi
852
01:22:52,184 --> 01:22:56,396
E lo vediamo, e lo vediamo
facilmente raggiungere la meta
853
01:23:03,696 --> 01:23:06,407
La palla è al numero 24 che si
appresta a lanciarla in avanti
854
01:23:06,407 --> 01:23:09,610
E poi con una finta la cede al numero
33 che ben protetto dai mediani laterali
855
01:23:09,702 --> 01:23:11,454
Si avvicina velocissimo alla linea di meta
856
01:23:11,454 --> 01:23:14,207
Sta per oltrepassarla quando
viene fermato irregolarmente
857
01:23:14,207 --> 01:23:15,333
L'arbitro fischia il fallo
858
01:23:15,333 --> 01:23:16,793
E' un altro brutto momento per gli ospiti
859
01:23:16,793 --> 01:23:20,088
La palla verra rimessa in gioco
a soli 5 metri dalla linea di meta
860
01:23:20,088 --> 01:23:22,875
II che significa altri punti
assicurati per i Rangers
861
01:23:24,843 --> 01:23:31,806
Palla al 24 che la passa al 42 che supera
in tuffo un groviglio umano: Meta
862
01:23:32,892 --> 01:23:36,676
La partita comincia a farsi monotona
per la superiorità dei Rangers
863
01:23:40,859 --> 01:23:44,109
Arco, Collins, andate in campo. Vai anche tu
864
01:23:44,779 --> 01:23:46,238
2 mediani di spinta
865
01:23:47,825 --> 01:23:49,070
Christian
866
01:23:51,662 --> 01:23:53,322
Palla al 24
867
01:23:55,040 --> 01:23:56,831
Evita diversi avversari
868
01:23:57,293 --> 01:23:59,250
E ora è inseguito dal 38
869
01:23:59,837 --> 01:24:01,839
II 38 lo raggiunge e lo placca
870
01:24:01,839 --> 01:24:03,464
II 24 perde la palla
871
01:24:04,175 --> 01:24:06,796
Ma viene immediatamente recuperata dal 40
872
01:24:07,261 --> 01:24:08,376
Gioco fermo
873
01:24:13,976 --> 01:24:15,518
Rimessa in gioco degli ospiti
874
01:24:16,604 --> 01:24:20,233
La palla... la palla è sparita
875
01:24:20,232 --> 01:24:21,400
Mamma mia!
876
01:24:21,400 --> 01:24:23,944
Ma no, è il 40 che è in possesso della palla
877
01:24:23,944 --> 01:24:26,488
che se non in modo del tutto ortodosso
878
01:24:26,489 --> 01:24:32,195
Sfugge 40, viene placcato, e vediamo
vediamo l'arbitro in seria difficoltà
879
01:24:34,038 --> 01:24:37,372
Vai, bene
880
01:24:43,757 --> 01:24:44,872
Bravi
881
01:24:45,967 --> 01:24:48,052
Va bene, così va benissimo
882
01:24:48,053 --> 01:24:51,390
Noi dobbiamo fare una meta
anche se loro ne fanno 2.000
883
01:24:51,389 --> 01:24:53,850
Si, ma quelle poche volte che
prendiamo la palla ce la levano
884
01:24:53,850 --> 01:24:55,769
Non ti preoccupare, ce la faremo
885
01:24:55,769 --> 01:24:58,313
Tu, Spitz mi senti, quando strillo stai indietro
886
01:24:58,313 --> 01:25:00,190
Orso, tu difendi Jerry
887
01:25:00,190 --> 01:25:03,193
Tu Jerry fa conto che la palla
sia un portafogli, tientela stretta
888
01:25:03,193 --> 01:25:06,822
Fa finta di andare a sinistra e buttati
a destra come un pazzo, okay?
889
01:25:06,822 --> 01:25:08,862
- Okay - Via
890
01:25:12,869 --> 01:25:15,163
- Tu prendi in consegna il 71 - Okay
891
01:25:15,163 --> 01:25:17,405
E non lo mollare, dagli sotto
892
01:25:31,972 --> 01:25:35,142
Passaggio corto al 12 che passa subito al 45
893
01:25:35,142 --> 01:25:38,020
Jerry smarcato sulla linea delle 40 yardes
894
01:25:38,019 --> 01:25:42,764
II 45 va via sulla sinistra in
slalom protetto da Orso: Il 71
895
01:25:43,441 --> 01:25:44,639
Non mollare
896
01:25:46,445 --> 01:25:47,820
Vai Jerry, vai
897
01:25:47,947 --> 01:25:52,952
II 45 continua nella sua veloce
azione, placcato, placcato dal 62
898
01:25:52,952 --> 01:25:53,286
Evviva
899
01:25:53,286 --> 01:25:55,658
II 25 a terra ma a pochi metri dalla meta
900
01:25:55,913 --> 01:25:56,826
C'è la fa
901
01:25:58,666 --> 01:26:01,287
Okay Jerry, bravissimo bella azione Jerry
902
01:26:07,258 --> 01:26:10,010
Bravi ragazzi, molto bene
903
01:26:10,344 --> 01:26:13,222
Da questo momento basta con il gioco pulito
904
01:26:13,222 --> 01:26:13,803
falciateli
905
01:26:14,182 --> 01:26:16,142
Adesso Orso sta molto attento
906
01:26:16,142 --> 01:26:19,687
Tu vai avanti, tutti ti verranno
addosso credendo che proteggi Jerry
907
01:26:19,687 --> 01:26:21,229
Tu Jerry attacca al centro
908
01:26:21,481 --> 01:26:23,358
5 metri ci mancano
909
01:26:23,357 --> 01:26:25,442
Soltanto 5 metri
910
01:26:25,443 --> 01:26:28,230
- Dovete fercela, okay? - Okay
911
01:26:29,155 --> 01:26:29,652
Via
912
01:26:31,699 --> 01:26:32,612
Okay?
913
01:26:31,742 --> 01:26:35,407
1, 2, 3, Rangers
914
01:26:38,123 --> 01:26:39,833
La palla è agli ospiti
915
01:26:39,833 --> 01:26:44,087
Riceve il 45 che con un'abile manovra
a catapulta elude la nutrita difesa
916
01:26:44,087 --> 01:26:45,672
Stendilo
917
01:26:45,672 --> 01:26:49,752
Ma viene inesorabilmente attaccato
dal 42, anche se in maniera fallosa
918
01:26:51,637 --> 01:26:53,677
Carogna, coraggio Jerry
919
01:26:55,349 --> 01:26:56,891
Forza, Jerry
920
01:26:57,142 --> 01:26:58,340
Piano
921
01:27:07,319 --> 01:27:09,062
Su Jerry, coraggio
922
01:27:19,331 --> 01:27:23,115
Ripartono i Rangers col 42 protetto dal 24
923
01:27:25,045 --> 01:27:28,048
Così, bene. Attento al 28
924
01:27:28,048 --> 01:27:30,259
Ma ora perde la palla che passa agli ospiti
925
01:27:30,259 --> 01:27:35,217
In fuga il 28 velocissimo a centrocampo
ma il 42 lo placa inesorabilmente
926
01:27:39,518 --> 01:27:41,060
Preparati!
927
01:27:42,896 --> 01:27:45,814
Cosa hai rotto questa volta?
928
01:27:48,652 --> 01:27:51,071
Mister, siamo caldi, ci fa entrare?
929
01:27:51,071 --> 01:27:52,102
No!
930
01:27:52,865 --> 01:27:53,896
No!
931
01:28:14,179 --> 01:28:16,884
- Mister, entriamo adesso? - No!
932
01:28:20,143 --> 01:28:22,854
La palla è tra gli americani,
bella discesa del 33 sulla destra
933
01:28:22,854 --> 01:28:25,648
Che resiste alle cariche del 79 e dell'88
934
01:28:25,648 --> 01:28:29,860
Si avvicina alla linea delle 20
yardes, la supera, bravissimo
935
01:28:30,528 --> 01:28:34,866
E vediamo ora, purtroppo, l'intervento
falloso, il numero 88 che resta aterra
936
01:28:34,866 --> 01:28:36,034
Barella
937
01:28:36,034 --> 01:28:38,074
La barella è di nuovo in scena
938
01:28:49,339 --> 01:28:51,213
Mettiamoci d'accordo
939
01:28:58,473 --> 01:29:01,046
Mister, noi vorremmo entrare
940
01:29:02,268 --> 01:29:04,676
- Sì - Ha detto sì
941
01:29:06,606 --> 01:29:11,069
Nuova sostituzione. L'allenatore degli
ospiti manda in campo il 42 e il 35
942
01:29:11,069 --> 01:29:12,729
Forse è una mossa tattica
943
01:29:34,008 --> 01:29:36,333
Orso, devi provarci da solo
944
01:29:36,594 --> 01:29:38,883
Se non sfondi adesso è finita
945
01:29:49,107 --> 01:29:50,850
Spaccami quel 71
946
01:30:04,248 --> 01:30:06,324
Vai Orso, vai
947
01:30:13,924 --> 01:30:17,459
Forza Orso, vai, vai
948
01:30:18,137 --> 01:30:19,382
Adesso
949
01:30:53,088 --> 01:30:55,164
State indietro, nervi a posto
950
01:30:55,549 --> 01:30:59,678
Peccato, finora il gioco era
stato maschio ma corretto
951
01:30:59,678 --> 01:31:05,348
Adesso invece vediamo 22 uomini
confusi in una furibonda rissa generale
952
01:31:11,023 --> 01:31:13,644
Cosa? Mica vorrà giocare per loro?
953
01:31:26,706 --> 01:31:29,584
Vigliacchi, ma che fanno? Ci sparano?
954
01:31:29,584 --> 01:31:32,620
Per fortuna è la fine del primo
tempo. L'intervallo calmerà gli animi
955
01:31:44,975 --> 01:31:50,764
Fascia piano, fascia piano,
così mi sfasci, fascia piano
956
01:32:13,463 --> 01:32:15,840
Ma non si era detto: Niente colpi bassi?
957
01:32:15,840 --> 01:32:18,384
Perché, c'è qualcosa che non va?
958
01:32:18,384 --> 01:32:20,258
Sì, qui c'è tutto che non va
959
01:32:20,595 --> 01:32:23,348
Ma il gioco è gioco, che vi aspettavate?
960
01:32:23,347 --> 01:32:24,806
Una passeggiata?
961
01:32:25,808 --> 01:32:28,299
Niente passeggiate, ma un incontro corretto sì
962
01:32:28,978 --> 01:32:31,599
Se sta bene agli arbitri, sta bene anche a me
963
01:32:32,899 --> 01:32:36,897
Caro Bulldozer nella vita
c'è chi vince e chi perde
964
01:32:37,487 --> 01:32:42,445
E guarda caso in questo
incontro chi perde sei tu
965
01:32:49,165 --> 01:32:50,410
Lo sai che mi hai convinto
966
01:32:50,875 --> 01:32:53,662
E' bravo, ci credono anche loro
967
01:33:10,313 --> 01:33:12,056
Momento, momento tai
968
01:33:15,193 --> 01:33:16,361
Ehi, ragazzi guardate
969
01:33:16,361 --> 01:33:17,274
Che c'è?
970
01:33:26,788 --> 01:33:27,956
Viva Buldozer!
971
01:33:27,956 --> 01:33:32,250
E' entrato un nuovo giocatore
col numero 63, entra Bulldozer
972
01:33:33,586 --> 01:33:36,005
E' un colpo di scena che
lascia disorientati i Rangers
973
01:33:36,005 --> 01:33:38,883
II fuoriclasse più amato ed
acclamato dalle folle americane
974
01:33:38,883 --> 01:33:42,470
Forse anche il più discusso per la
nota faccenda del suo misterioso ritiro
975
01:33:42,470 --> 01:33:46,254
Ora calca di nuovo il terreno di gioco
e prende posto fra i suoi compagni
976
01:33:59,154 --> 01:34:01,645
Non avevi giurato di non giocare più?
977
01:34:03,950 --> 01:34:06,322
Ma questa non è una partita, amico
978
01:34:30,436 --> 01:34:31,551
Chi è?
979
01:34:33,690 --> 01:34:35,400
Una granata, signor colonnello
980
01:34:35,400 --> 01:34:38,236
Una granata ha colpito la postazione numero 12
981
01:34:38,236 --> 01:34:41,272
Chè non mi diate convalida
ordini, passo e chiudo!
982
01:34:43,450 --> 01:34:45,656
Per chiudere ha chiuso,
ora aspettiamo che ti passa
983
01:35:30,331 --> 01:35:33,417
O. K, vogliamo controllare il
numero dei giocatori in campo
984
01:35:33,417 --> 01:35:35,077
Ma non è possibile
985
01:35:39,882 --> 01:35:41,542
7 uomini già fuori
986
01:35:44,470 --> 01:35:46,597
Incredibile questa non è una partita
987
01:35:46,597 --> 01:35:48,390
Ma una vera girandola di colpi di scena
988
01:35:48,391 --> 01:35:50,852
Dopo l'ingresso di Bulldozer
tra le fila degli ospiti
989
01:35:50,852 --> 01:35:53,897
Vediamo che anche i Rangers
hanno in campo col numero 75
990
01:35:53,896 --> 01:35:56,982
II loro allenatore Kenpher che prende
posto proprio di fronte a Bulldozer
991
01:35:56,983 --> 01:35:59,023
Tanto non lo segnerete mai quel punto
992
01:36:00,695 --> 01:36:04,064
E allora preparati perchè adesso segno
993
01:36:04,158 --> 01:36:05,326
Pronti!
994
01:36:05,325 --> 01:36:05,659
Pronti
995
01:36:05,659 --> 01:36:06,857
Pronti
996
01:37:05,552 --> 01:37:07,509
Sei grande Bulldozer
997
01:37:29,787 --> 01:37:32,788
Ohi, ohi, ohi, i più forti siamo noi!
998
01:37:34,542 --> 01:37:36,831
Ahi, ahi, ahi, i più forti siamo noi
999
01:37:38,254 --> 01:37:40,543
Bulldozer, mio caro amico
1000
01:37:41,006 --> 01:37:44,173
Sa qual'è il mio peggior difetto?
1001
01:37:45,177 --> 01:37:48,926
Fidarmi di un imbecille
come il sergente Kempher
1002
01:37:51,976 --> 01:37:54,763
Appunto, come le dicevo
69358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.