All language subtitles for black dawn tempesta di fuoco

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,359 --> 00:00:56,359 - E questo l'obiettivo? - Esatto. 2 00:00:58,520 --> 00:00:59,316 Oui? 3 00:01:10,040 --> 00:01:12,554 - Non risparmiare nessuno. - Li ucciderà. 4 00:01:14,280 --> 00:01:16,589 Non risparmiare nessuno. 5 00:01:18,120 --> 00:01:20,270 Non risparmiare nessuno. 6 00:01:21,920 --> 00:01:23,672 Li ucciderà. 7 00:01:26,319 --> 00:01:27,912 Li ucciderà. 8 00:01:29,040 --> 00:01:31,076 Non risparmiare nessuno. 9 00:01:35,519 --> 00:01:37,670 Non risparmiare nessuno. 10 00:01:41,959 --> 00:01:43,837 Li ucciderà. 11 00:01:46,159 --> 00:01:47,798 Li ucciderà. 12 00:01:57,879 --> 00:02:00,030 Non risparmiare nessuno. 13 00:02:02,760 --> 00:02:04,512 Li ucciderà. 14 00:02:10,639 --> 00:02:12,232 Li ucciderà. 15 00:02:14,759 --> 00:02:16,637 Li ucciderà. 16 00:02:19,400 --> 00:02:21,675 Non risparmiare nessuno. 17 00:02:24,960 --> 00:02:26,712 Li ucciderà. 18 00:02:27,840 --> 00:02:29,831 Li ucciderà tutti! 19 00:02:31,280 --> 00:02:31,280 Possiamo procedere con il piano? 20 00:02:33,759 --> 00:02:35,113 E un pol nervosa. 21 00:02:35,520 --> 00:02:37,431 E un pol nervosa. 22 00:02:38,080 --> 00:02:39,195 E un pol nervosa. 23 00:02:39,800 --> 00:02:41,438 Diventerai un eroe, Nicholi. 24 00:02:42,919 --> 00:02:44,990 Diventerai un eroe, Nicholi. 25 00:02:46,919 --> 00:02:46,919 Non risparmiare nessuno. 26 00:02:48,680 --> 00:02:48,680 Nel frattempo, però, tutti i nostri compagni saranno uccisi uno a uno. 27 00:02:52,520 --> 00:02:54,351 Vedrai, ne varrà la pena. 28 00:02:55,319 --> 00:02:57,276 Vedrai, ne varrà la pena. 29 00:02:58,439 --> 00:03:00,351 Vedrai, ne varrà la pena. 30 00:03:02,319 --> 00:03:04,629 Nicholi, devi avere pazienza. 31 00:03:09,599 --> 00:03:12,433 Arriverà il tuo momento. Ora vai. Hai un lavoro da fare. 32 00:04:02,520 --> 00:04:06,149 - Non risparmiare nessuno. - Li ucciderà tutti. 33 00:04:08,439 --> 00:04:08,439 - E un pol nervosa. - Diventerai uno di loro. 34 00:04:11,360 --> 00:04:13,954 Ora vai. Hai un lavoro da fare. 35 00:04:44,160 --> 00:04:44,876 Sì? 36 00:04:45,360 --> 00:04:48,432 - Devi girare a destra. - Va bene. 37 00:06:06,000 --> 00:06:07,592 Fermati! Fermati! 38 00:06:08,319 --> 00:06:09,992 Scendi dall'auto. 39 00:07:26,680 --> 00:07:26,680 Non avevi detto che era il grado più alto di sicurezza? 40 00:07:29,279 --> 00:07:29,279 - Lo è. Perché, sei già entrata? - Mh-mh. 41 00:07:31,399 --> 00:07:31,399 - Brava. - Mandami la scansione. 42 00:07:33,199 --> 00:07:34,269 Subito. 43 00:07:35,160 --> 00:07:35,160 Thomas, assicurati che i codici siano giusti, 44 00:07:37,319 --> 00:07:39,675 non voglio restare bloccato. 45 00:07:43,439 --> 00:07:46,318 E tutto a posto, i numeri sono gli stessi. 46 00:07:46,639 --> 00:07:47,959 Perfetto. 47 00:07:49,600 --> 00:07:51,830 Adesso mi sento più tranquillo. 48 00:07:53,839 --> 00:07:54,875 Andiamo. 49 00:08:27,959 --> 00:08:29,757 E tu chi diavolo sei? 50 00:08:36,000 --> 00:08:38,355 - Che cosa vuoi da me?! - Presto, il braccio. 51 00:08:43,720 --> 00:08:43,720 Hai sentito parlare della Convenzione di Ginevra? 52 00:08:45,840 --> 00:08:47,637 lo ho i miei diritti! 53 00:08:48,399 --> 00:08:48,399 Perché? Li conosci? 54 00:08:49,519 --> 00:08:53,149 Sei un uomo morto, stronzo! Sei morto, bastardo, sei morto! 55 00:08:59,600 --> 00:08:59,600 E sicuro di aver preso la vena giusta? 56 00:09:01,440 --> 00:09:05,228 Tranquillo, so quello che faccio. L'altro braccio, presto. 57 00:09:10,080 --> 00:09:10,080 Ouell'uomo sta morendo. 58 00:09:11,720 --> 00:09:14,109 Le dispiace uscire, per favore? 59 00:09:22,200 --> 00:09:23,679 Dottore! 60 00:09:24,639 --> 00:09:24,639 Sembra stia per avere un collasso, diamogli subito z cc di atropina. 61 00:09:27,679 --> 00:09:31,468 Veloci, non c'è tempo da perdere. Dobbiamo trasferirlo subito. 62 00:09:33,279 --> 00:09:33,279 Ha il cinturino rosso, non è trasportabile. 63 00:09:34,960 --> 00:09:37,190 Allora dobbiamo trasportare le attrezzature qui. 64 00:09:37,559 --> 00:09:37,559 Chi mi dà l'autorizzazione? 65 00:09:39,799 --> 00:09:41,438 Gliela do io. 66 00:09:42,600 --> 00:09:44,272 Chiamo l'ambulanza. 67 00:09:47,519 --> 00:09:47,519 Aprite il cancello! 68 00:09:48,559 --> 00:09:51,028 Veloci, il detenuto è in pericolo di vita! 69 00:10:13,200 --> 00:10:15,953 Non c'è un minuto da perdere, fate presto. 70 00:10:45,519 --> 00:10:47,192 Ferma l'ambulanza. 71 00:10:48,559 --> 00:10:51,279 Aspetta, che succede? Tu non sei un medico! 72 00:11:33,480 --> 00:11:33,480 Sono stato dentro così tanto 73 00:11:35,120 --> 00:11:38,317 che mi mancava anche il traffico, di Los Angeles. 74 00:11:39,399 --> 00:11:39,399 Mio fratello ha fatto un buon affare con te. 75 00:11:41,879 --> 00:11:43,438 Ne valeva la pena. 76 00:11:44,960 --> 00:11:44,960 Per quanto tempo sei stato con l'Agenzia? 77 00:11:47,519 --> 00:11:50,273 ll necessario per imparare a cavarmela. 78 00:11:51,360 --> 00:11:51,360 Hai altre capacità, 79 00:11:52,480 --> 00:11:55,950 oltre a quella di far evadere le persone dalla prigione? 80 00:11:56,639 --> 00:11:56,639 Dipende da che cosa cerchi. 81 00:11:59,240 --> 00:12:01,356 Se ti dico “fat boy“? 82 00:12:03,559 --> 00:12:07,155 Plutonio. Ma perché mi fai una domanda del genere? 83 00:12:08,720 --> 00:12:12,190 Jonathan Cold, ex agente della ClA. 84 00:12:13,440 --> 00:12:13,440 Attualmente, mercenario professionista 85 00:12:15,200 --> 00:12:20,274 specializzato in azioni sotto copertura e armi nucleari segrete. 86 00:12:22,080 --> 00:12:22,080 Non ricordo di avervi lasciato il mio curriculum, 87 00:12:24,360 --> 00:12:24,360 ma sono impressionato da come avete fatto i compiti a casa. 88 00:12:28,159 --> 00:12:30,993 Chi pensi ti abbia assunto, signor Cold? 89 00:12:31,919 --> 00:12:31,919 Credi che avrei lasciato la mia libertà nelle mani di mio fratello? 90 00:12:35,879 --> 00:12:38,872 Sei qui perché io volevo che tu fossi qui. 91 00:12:40,799 --> 00:12:43,234 Allora, quanto prendi al giorno? 92 00:13:04,399 --> 00:13:06,391 Finalmente! Sano e salvo! 93 00:13:10,240 --> 00:13:11,559 Sono felice di vederti. 94 00:13:19,919 --> 00:13:21,751 Aspetta un momento. 95 00:13:23,279 --> 00:13:26,078 Non ci posso credere, è Jonathan Cold. 96 00:13:26,720 --> 00:13:28,711 Ero sicura che fosse morto. 97 00:13:29,159 --> 00:13:30,752 Chi è Jonathan Cold? 98 00:13:32,840 --> 00:13:32,840 Mi ha insegnato tutto quello che so. 99 00:13:34,799 --> 00:13:34,799 - Ouanto ti è costato farmi uscire? - Tanti bigliettoni. 100 00:13:37,639 --> 00:13:41,315 Vieni dentro, signor Cold. Ti darò il resto del compenso. 101 00:13:43,000 --> 00:13:46,595 Non c'è fretta, il nostro ospite si tratterrà un po'. 102 00:13:54,759 --> 00:13:54,759 Furto nel quartiere dei diamanti di Amsterdam. 103 00:13:57,559 --> 00:13:57,559 L'lnterpol ritiene che il gruppo di resistenza cecena 104 00:14:00,039 --> 00:14:00,039 sia il responsabile, così come di altri furti realizzati in Europa, 105 00:14:03,080 --> 00:14:03,080 forse per finanziare i propri obiettivi politici. 106 00:14:05,720 --> 00:14:05,720 Oggi abbiamo come nostro ospite il dott. Richard Turpin, 107 00:14:09,159 --> 00:14:11,879 esperto di terrorismo europeo. Benvenuto. 108 00:14:12,279 --> 00:14:12,279 Oltre a finanziare le loro operazioni con il denaro 109 00:14:14,600 --> 00:14:14,600 ricavato dalle rapine, che sappiamo di questa organizzazione? 110 00:14:17,759 --> 00:14:17,759 Un anno fa il loro leader fu assassinato 111 00:14:21,000 --> 00:14:21,000 in quello che si ritiene essere un colpo della ClA. 112 00:14:24,120 --> 00:14:24,120 Da allora, il gruppo ha intensificato 113 00:14:26,679 --> 00:14:29,638 le proprie attività terroristiche negli Stati Uniti. 114 00:14:34,200 --> 00:14:34,200 Ottimo lavoro, hai tirato fuori mio fratello da quel tugurio. 115 00:14:38,120 --> 00:14:38,120 E stato un p:acere. 116 00:14:39,960 --> 00:14:43,748 Non ho capito cosa vuole che tu faccia per lui. 117 00:14:44,519 --> 00:14:46,909 Penso che dovresti chiederglielo. 118 00:14:51,440 --> 00:14:51,440 Stai dimenticando chi è che paga. 119 00:14:53,279 --> 00:14:53,279 Ho concluso l'affare con tuo fratello. 120 00:14:55,679 --> 00:14:58,831 Se hai dei problemi, perché non ne parli con lui? 121 00:15:05,159 --> 00:15:07,116 Non tirare troppo la corda. 122 00:15:24,960 --> 00:15:24,960 Oualche movimento? 123 00:15:26,919 --> 00:15:29,150 Ancora niente, aspettiamo. 124 00:15:33,440 --> 00:15:35,715 Parlami un po' del tuo amico. 125 00:15:37,039 --> 00:15:37,039 E stato il mio primo istruttore. 126 00:15:39,320 --> 00:15:39,320 Uno dei migliori agenti che esistono. 127 00:15:41,559 --> 00:15:44,393 Allora perché lavora con quelle persone? 128 00:15:46,039 --> 00:15:46,039 Non ne sono sicura, ma dicono che dopo aver ucciso 6 agenti 129 00:15:50,080 --> 00:15:52,594 sia uscito dal giro e sia scomparso. 130 00:16:26,679 --> 00:16:28,989 Ora è considerato un disertore. 131 00:16:29,480 --> 00:16:29,480 Di solito sparano a vista, su quelli come lui. 132 00:16:31,679 --> 00:16:31,679 Se lo scoprono, è un uomo morto. 133 00:16:33,679 --> 00:16:35,591 Esatto. Allora perché è qui? 134 00:16:39,519 --> 00:16:41,556 Non è il suo stile. 135 00:16:42,279 --> 00:16:44,589 Chiamerò Greer e lo informerò. 136 00:16:52,279 --> 00:16:52,279 Greer. 137 00:16:53,240 --> 00:16:53,240 Salve, sono Stewart. Sembra ci sia in corso una festicciola. 138 00:16:56,840 --> 00:16:59,354 Volevo awisarti che Donovan è qui. 139 00:16:59,639 --> 00:16:59,639 lnteressante. Notizie di evasioni dal carcere? 140 00:17:02,639 --> 00:17:02,639 Nessuna. Ma ha una scorta: Jonathan Cold. 141 00:17:06,599 --> 00:17:06,599 Cold? 142 00:17:07,799 --> 00:17:07,799 Sicura? l servizi segreti dicono che sia morto a Praga un anno fa. 143 00:17:11,720 --> 00:17:14,280 Ti posso garantire che è lui, in carne e ossa. 144 00:17:15,240 --> 00:17:15,240 Perché? Lo conosci? 145 00:17:17,200 --> 00:17:18,679 Sì. 146 00:17:18,960 --> 00:17:18,960 Da diverso tempo. 147 00:17:20,720 --> 00:17:20,720 Fai attenzione. Vivo o morto, Cold è un uomo pericoloso. 148 00:17:24,039 --> 00:17:24,039 E il caso di awertire il dipartimento? 149 00:17:26,039 --> 00:17:26,039 Fargli sapere che lo abbiamo trovato? 150 00:17:27,920 --> 00:17:27,920 No, restate nascosti. Donovan è solo una tessera del puzzle. 151 00:17:31,680 --> 00:17:35,719 t Prima di decidere come muovermi voglio sapere che hanno in mente. 152 00:17:36,079 --> 00:17:37,354 D'accordo. 153 00:17:41,359 --> 00:17:41,359 Finalmente abbiamo raggiunto il nostro obiettivo: 154 00:17:44,000 --> 00:17:46,958 la fantastica città di Los Angeles. 155 00:17:50,200 --> 00:17:50,200 Una volta ancora e sarà finita. Un'ultima volta. 156 00:17:53,240 --> 00:17:54,798 Un'ultima volta! 157 00:17:56,359 --> 00:17:58,430 Basta con questa vita. 158 00:18:00,200 --> 00:18:02,509 Da domani, tutto cambierà. 159 00:18:09,000 --> 00:18:09,000 E magnifico. Ouesto ha più carati del precedente, 160 00:18:11,759 --> 00:18:11,759 e anche la provenienza è diversa, 161 00:18:13,359 --> 00:18:13,359 ma non deve considerare solo la dimensione. 162 00:18:15,720 --> 00:18:19,508 Ouesto non è un semplice anello, è un regalo da matrimonio. 163 00:18:20,880 --> 00:18:22,279 Mani in alto! 164 00:18:33,400 --> 00:18:35,231 Vieni con me, muoviti! 165 00:18:38,119 --> 00:18:39,269 Giù! 166 00:18:39,720 --> 00:18:40,789 Giù! 167 00:18:41,960 --> 00:18:43,154 Forza! 168 00:18:47,880 --> 00:18:47,880 Aprila! 169 00:18:49,400 --> 00:18:49,400 - Non conosco la combinazione. - Fa' come ti dico. 170 00:18:51,400 --> 00:18:52,958 Non posso aprirla. 171 00:18:54,000 --> 00:18:54,989 Avanti. 172 00:18:58,440 --> 00:19:00,670 Ti è tornata la memoria? 173 00:19:01,880 --> 00:19:01,880 Coraggio... Muoviti! 174 00:19:04,359 --> 00:19:05,713 Muoviti! 175 00:19:07,720 --> 00:19:09,631 Fai un bel respiro. 176 00:19:11,640 --> 00:19:14,154 Con calma, un numero per volta. 177 00:19:28,319 --> 00:19:31,312 ln fondo non era poi così difficile. 178 00:19:56,559 --> 00:19:56,559 Due cose mi danno il tipo di guadagno che mi interessa: 179 00:19:58,880 --> 00:19:58,880 Droga e armi. Ma io odio la droga. 180 00:20:01,759 --> 00:20:03,990 Sei ancora interessato? 181 00:20:04,359 --> 00:20:04,359 Dipende da cosa c'è per me. 182 00:20:06,720 --> 00:20:10,395 Duecentomila in anticipo e altri ottocento a lavoro finito. 183 00:20:12,279 --> 00:20:12,279 Ti ascolto. 184 00:20:13,480 --> 00:20:16,438 Se tu fossi me, la compreresti? 185 00:20:18,319 --> 00:20:18,319 - No. - Perché no? 186 00:20:20,000 --> 00:20:20,000 Perché qui hai solo la metà del progetto. 187 00:20:22,559 --> 00:20:22,559 E solo un campione dimostrativo. 188 00:20:24,920 --> 00:20:24,920 Sai qual è il problema in questo genere di affari? 189 00:20:28,279 --> 00:20:28,279 Bisogna tener presente il livello di plutonio delle armi. 190 00:20:32,079 --> 00:20:34,514 Se non è sufficiente, non hai che merda. 191 00:20:35,160 --> 00:20:35,160 Saresti sorpreso sapendo quanto è ricco 192 00:20:37,440 --> 00:20:41,274 il tipico programma nucleare. Devi solo sapere a chi chiedere. 193 00:20:41,599 --> 00:20:44,194 L'ho sentito dire. 194 00:20:44,720 --> 00:20:47,678 Jonathan sta con noi. Non è vero? 195 00:20:48,119 --> 00:20:49,599 Sì, esatto. 196 00:20:52,559 --> 00:20:54,039 Devo parlarti. 197 00:20:55,200 --> 00:20:56,838 Esci un momento. 198 00:21:05,200 --> 00:21:08,158 Rilassati, James, ti stai agitando troppo. 199 00:21:09,279 --> 00:21:09,279 t Non mi fido di lui lo voglio fuori. 200 00:21:11,559 --> 00:21:11,559 Noi abbiamo i soldi, quindi è lui ad avere più bisogno di noi. 201 00:21:15,839 --> 00:21:15,839 Sei mancato per tre anni. ln tutto questo tempo 202 00:21:18,799 --> 00:21:18,799 ho messo su l'intero affare. Le persone, il prodotto... 203 00:21:21,319 --> 00:21:21,319 Tutto completamente da solo, senza aiuto. 204 00:21:24,480 --> 00:21:24,480 Ho rischiato tanto per farti tornare, non è ancora abbastanza? 205 00:21:28,000 --> 00:21:28,000 - Ouando potrò dire la mia? - Sei stato bravissimo. 206 00:21:30,759 --> 00:21:32,876 Sono orgoglioso di te! 207 00:21:33,559 --> 00:21:36,677 Ma non mi hai tirato fuori tu, è stato lui. 208 00:21:37,279 --> 00:21:38,952 Cold resta. 209 00:21:42,240 --> 00:21:42,240 Poco fa hanno chiamato. Ti vogliono incontrare domattina. 210 00:21:45,559 --> 00:21:47,630 - Non siamo pronti. - Loro sì! 211 00:21:50,039 --> 00:21:53,077 Molto bene, allora avremo una notte intensa. 212 00:21:59,200 --> 00:21:59,200 Perché un delinquente qualsiasi come James 213 00:22:01,359 --> 00:22:01,359 frequenta un fisico nucleare russo come Myshkin? 214 00:22:04,880 --> 00:22:08,998 Supponiamo che stiano cercando di costruire un'arma nucleare. 215 00:22:10,319 --> 00:22:12,595 Dove prenderebbero il plutonio? 216 00:22:13,759 --> 00:22:13,759 Ci sono due centrali elettriche a Auckland 217 00:22:15,759 --> 00:22:15,759 e due impianti a Pasadena. 218 00:22:17,640 --> 00:22:17,640 Direi di cominciare dal laboratorio di Pasadena, che è statale. 219 00:22:20,960 --> 00:22:20,960 Le misure di sicurezza dovrebbero essere meno rigide. 220 00:22:23,279 --> 00:22:23,279 Poi cerchiamo la lista degli impiegati assunti recentemente 221 00:22:25,720 --> 00:22:25,720 e facciamo delle indagini. 222 00:22:27,920 --> 00:22:31,071 Vado a fare un giro, non spegnere il cellulare. 223 00:22:33,400 --> 00:22:36,676 Va bene... Speriamo di venirne a capo. 224 00:22:58,039 --> 00:22:59,632 - Buongiorno. - Buongiorno. 225 00:23:00,240 --> 00:23:00,240 Ah-ah. 226 00:23:01,599 --> 00:23:04,956 - Mi scusi, dimenticavo. - Così va meglio. 227 00:23:08,039 --> 00:23:08,039 Non sopporto il clima della California del sud. 228 00:23:10,480 --> 00:23:10,480 Sempre meglio di Los Alamos. 229 00:23:12,640 --> 00:23:12,640 - Contento del suo trasferimento qui? - Certo. 230 00:23:15,240 --> 00:23:17,549 - Buona giornata. - Anche a lei. - Grazie. 231 00:23:53,720 --> 00:23:55,312 Ci è mancato poco. 232 00:24:11,440 --> 00:24:13,351 Hai trovato qualcosa? 233 00:24:14,519 --> 00:24:14,519 La pistola... 234 00:24:16,480 --> 00:24:16,480 ...per favore. 235 00:24:18,319 --> 00:24:18,319 Non lavoriamo nella stessa squadra? 236 00:24:20,960 --> 00:24:24,396 lo mi fido solo dei miei uomini e di nessun altro. 237 00:24:24,680 --> 00:24:24,680 Non puoi sempre uccidere tutti quelli di cui non ti fidi. 238 00:24:28,519 --> 00:24:33,435 Te l'ho già chiesta una volta, Cold. Non voglio ripeterlo. 239 00:24:34,200 --> 00:24:35,838 Come non detto. 240 00:25:08,200 --> 00:25:09,952 Anche il telefono. 241 00:25:21,720 --> 00:25:22,948 Andiamo. 242 00:25:49,559 --> 00:25:51,516 Pronto? E arrivato Myshkin. 243 00:26:01,960 --> 00:26:01,960 Dottore! E sempre un piacere. 244 00:26:04,119 --> 00:26:04,119 Si era detto “niente armi“. 245 00:26:06,000 --> 00:26:08,753 Non si preoccupi. Vuole bere qualcosa? 246 00:26:09,599 --> 00:26:11,909 Voglio vedere subito i miei soldi. 247 00:26:13,839 --> 00:26:17,628 E g:usto. Prima parliamo di affari. 248 00:26:20,920 --> 00:26:24,071 Credo che lei abbia qualcosa per me. 249 00:26:26,799 --> 00:26:30,315 Vi awerto: è dawero molto delicata. 250 00:26:31,119 --> 00:26:31,119 La base è la stessa del modello MK 54, 251 00:26:34,200 --> 00:26:38,079 ma questa è stata dotata di z3 processori a otto cariche, 252 00:26:38,559 --> 00:26:42,917 ognuna calibrata per esplodere a z secondi di distanza dall'altra. 253 00:26:43,880 --> 00:26:43,880 L'implosione fa sì che il nocciolo raggiunga la massa critica 254 00:26:47,240 --> 00:26:47,240 e poi... be'... poi conoscete il resto. 255 00:26:51,920 --> 00:26:51,920 E dotata di una carica di 5 kiloton, come avevate chiesto. 256 00:26:55,480 --> 00:26:59,155 Piccola, ma molto potente. Come un cuore, se volete. 257 00:27:00,200 --> 00:27:03,033 Potrebbe trasportarla anche un bambino. 258 00:27:06,640 --> 00:27:06,640 Dimenticavo... 259 00:27:07,559 --> 00:27:07,559 Ouesti sono i risultati definitivi del mio test, 260 00:27:11,319 --> 00:27:13,595 insieme ai progetti mancanti. 261 00:27:16,680 --> 00:27:18,910 Sono tutti, controllate pure. 262 00:27:22,799 --> 00:27:24,995 Bene, l'affare è concluso. 263 00:27:25,680 --> 00:27:25,680 Grazie mille. 264 00:27:27,319 --> 00:27:27,319 Signori. 265 00:27:28,559 --> 00:27:30,915 Un momento. Dov'è la password? 266 00:27:32,319 --> 00:27:32,319 Non ci sono i codici di accensione. 267 00:27:34,799 --> 00:27:37,837 Senza quei numeri, non potrà mai scoppiare. 268 00:27:40,319 --> 00:27:40,319 Non è un comportamento leale. 269 00:27:42,400 --> 00:27:42,400 E solo una polizza di assicurazione, 270 00:27:44,440 --> 00:27:44,440 una piccola precauzione. 271 00:27:46,279 --> 00:27:48,840 Non penserete che io sia uno stupido. 272 00:27:50,720 --> 00:27:50,720 Voglio i numeri. 273 00:27:52,599 --> 00:27:52,599 Ouando sarò nella mia auto 274 00:27:53,599 --> 00:27:53,599 vi darò tutto quello di cui avete bisogno. 275 00:27:56,440 --> 00:27:56,440 Li voglio spendere, i miei soldi, quindi voglio restare vivo. 276 00:28:00,440 --> 00:28:01,714 Vai con loro. 277 00:28:35,640 --> 00:28:37,517 Prego, qui c'è tutto. 278 00:28:58,519 --> 00:28:59,794 Che cosa c'é? 279 00:29:00,880 --> 00:29:03,189 Mi fai dawero schifo, lo sai? 280 00:29:04,279 --> 00:29:07,113 Mi offendi. L'ho fatto solo per te. 281 00:29:08,400 --> 00:29:10,516 Se non sbaglio, volevi... 282 00:29:12,920 --> 00:29:12,920 ...essere pagato. Dico bene? 283 00:29:15,200 --> 00:29:15,200 Già, per te è solo una questione di soldi. 284 00:29:17,759 --> 00:29:17,759 Se questo codice è sbagliato, voglio proprio vedere 285 00:29:21,039 --> 00:29:23,873 quale sarà il tuo prossimo trucchetto. 286 00:29:25,519 --> 00:29:26,999 Ti ringrazio. 287 00:29:29,039 --> 00:29:31,076 Greer, sono Stewart. 288 00:29:31,759 --> 00:29:31,759 La situazione sta prendendo una brutta piega. 289 00:29:34,640 --> 00:29:36,358 - A posto? - Sì. 290 00:29:37,400 --> 00:29:38,674 Dammi il libro. 291 00:29:42,519 --> 00:29:44,511 A chi lo venderai? 292 00:29:47,519 --> 00:29:47,519 Da quando ti diletti a fare domande, signor Cold? 293 00:29:50,839 --> 00:29:50,839 Non è il tuo stile. 294 00:29:52,480 --> 00:29:55,358 Hai ragione, non so che cosa mi sia preso. 295 00:30:03,880 --> 00:30:06,030 E se ci volessero fregare? 296 00:30:07,279 --> 00:30:09,635 - Non lo faranno. - E se succede? 297 00:30:10,400 --> 00:30:12,709 Non farà differenza. 298 00:30:13,319 --> 00:30:13,319 Alla fine bruceranno tutti all'inferno, questo è sicuro. 299 00:30:16,759 --> 00:30:16,759 Manca poco perché il sogno di Aslov si realizzi. 300 00:30:20,119 --> 00:30:20,119 Solo pochi giorni. Niente più crimini da quattro soldi, 301 00:30:23,640 --> 00:30:26,108 niente furgoni che saltano in aria. 302 00:30:26,400 --> 00:30:29,437 Noi siamo pronti a morire... Loro no. 303 00:30:59,279 --> 00:30:59,279 Sono qui. 304 00:31:00,519 --> 00:31:01,714 Ricevuto. 305 00:31:18,039 --> 00:31:20,156 Abbiamo un appuntamento. 306 00:31:44,480 --> 00:31:46,118 Niente armi. 307 00:31:51,279 --> 00:31:52,315 Prima tu. 308 00:31:54,640 --> 00:31:56,790 Niente armi, ho detto. 309 00:32:00,079 --> 00:32:01,798 Niente affari. 310 00:32:03,279 --> 00:32:04,554 Ah... 311 00:32:05,440 --> 00:32:07,715 Loro due rimangono qui. 312 00:32:46,599 --> 00:32:48,397 Avete i diamanti? 313 00:33:05,200 --> 00:33:05,200 Sono tutti qui? 314 00:33:07,200 --> 00:33:07,200 Ouando avremo il dispositivo e il plutonio, avrete la chiave. 315 00:33:10,920 --> 00:33:10,920 La chiave per cosa? 316 00:33:12,559 --> 00:33:12,559 Una grande cassetta di sicurezza piena di diamanti. 317 00:33:15,759 --> 00:33:17,557 Molti diamanti. 318 00:33:19,160 --> 00:33:19,160 ll nostro amico, il signor Cold, ha eseguito un'analisi dettagliata. 319 00:33:23,319 --> 00:33:27,472 l risultati sono eccellenti. Oueste sono le parti mancanti. 320 00:33:35,759 --> 00:33:36,954 La password. 321 00:34:23,800 --> 00:34:23,800 Bene, signor McCabe... 322 00:34:25,920 --> 00:34:28,957 A quanto pare, tu non sei esattamente chi dici di essere. 323 00:34:59,159 --> 00:35:00,957 Chi cazzo sei? 324 00:35:02,639 --> 00:35:03,914 Lei doy'è? 325 00:35:04,239 --> 00:35:05,639 Chi? 326 00:35:06,480 --> 00:35:07,674 Doy'è? 327 00:35:25,400 --> 00:35:27,197 Va' a vedere. 328 00:35:47,559 --> 00:35:50,199 Non ti muovere o ti ammazzo, puttana. 329 00:35:58,599 --> 00:35:58,599 Dov'è il mio plutonio? 330 00:36:00,719 --> 00:36:00,719 Per averlo, dobbiamo aspettare ancora un po'. 331 00:36:03,719 --> 00:36:03,719 Ouanto? 332 00:36:04,880 --> 00:36:06,359 Un giorno, non oltre. 333 00:36:15,199 --> 00:36:17,589 Guardate cos'ho trovato. 334 00:36:18,360 --> 00:36:18,360 - E questa chi è? - Dovremmo chiederlo noi a te. 335 00:36:21,519 --> 00:36:21,519 - Vi hanno seguito? - Ci hanno incastrati. 336 00:36:22,920 --> 00:36:24,433 Aspettate. 337 00:36:25,920 --> 00:36:27,672 Chi diavolo sei? 338 00:36:29,480 --> 00:36:29,480 Sono una reporter del Times e mi trovo qui... 339 00:36:31,280 --> 00:36:34,352 Da quando i reporter hanno una pistola? 340 00:36:35,840 --> 00:36:38,798 Microfono direzionale, zoom telescopico... 341 00:36:39,920 --> 00:36:39,920 l ficcanaso sono tutti uguali. 342 00:36:42,199 --> 00:36:42,199 Sei della ClA, vero?! 343 00:36:43,400 --> 00:36:46,153 - Per favore, io non sono... - Sta' zitta! 344 00:36:53,320 --> 00:36:56,039 Ouanti amici ti aspettano là fuori? 345 00:36:56,960 --> 00:36:58,473 Sparale! 346 00:36:59,960 --> 00:37:04,238 Se vuoi vivere... sarà meglio che trovi qualcosa da dire. 347 00:37:19,559 --> 00:37:22,597 Che ragazza stupida... Te la sei cercata. 348 00:37:28,960 --> 00:37:28,960 Mi deludi, Jonathan. Se non erro, avevamo un accordo, noi due. 349 00:37:32,119 --> 00:37:34,395 - Le stronzate le fanno tutti. - Lurido bastardo! 350 00:38:18,920 --> 00:38:18,920 Dobbiamo prenderli! 351 00:38:20,519 --> 00:38:20,519 No! Che nessuno si muova! 352 00:38:22,360 --> 00:38:22,360 Ci hanno visti, sanno chi siamo e anche quello che stiamo facendo. 353 00:38:25,800 --> 00:38:25,800 E troppo rischioso. 354 00:38:27,280 --> 00:38:28,554 Nicholi! 355 00:38:30,559 --> 00:38:30,559 Avanti, mandali a prendere. 356 00:38:32,599 --> 00:38:34,397 Andate, subito! 357 00:38:39,519 --> 00:38:41,875 Sei stato dawero uno stupido. 358 00:38:44,559 --> 00:38:46,949 Ci sei riuscito... 359 00:38:49,000 --> 00:38:50,274 ...Jonathan Cold. 360 00:39:13,519 --> 00:39:13,519 Hai ancora il tocco magico. 361 00:39:16,079 --> 00:39:16,079 Non posso dire lo stesso di te. Che pretendevi? 362 00:39:18,719 --> 00:39:18,719 Volevi consegnare i cattivi tutti insieme? 363 00:39:20,639 --> 00:39:20,639 Sei tu il mio insegnante, il maestro delle spie. 364 00:39:23,360 --> 00:39:27,069 Come allieva non sei un granché. Non hai imparato un accidente. 365 00:40:38,760 --> 00:40:39,909 Ok! 366 00:40:44,239 --> 00:40:46,515 - Via, via! - Oh! 367 00:40:55,800 --> 00:40:58,075 - La leva del cassone! - Cosa? 368 00:42:04,039 --> 00:42:05,393 Maledizione! 369 00:42:25,239 --> 00:42:26,309 Tieniti! 370 00:42:29,320 --> 00:42:30,514 Che vuoi fare? 371 00:42:47,519 --> 00:42:47,519 t Non funzionano i freni dobbiamo saltare. 372 00:42:49,360 --> 00:42:50,839 Sei impazzito! 373 00:42:57,400 --> 00:42:58,355 Salta! 374 00:43:24,840 --> 00:43:27,070 Ti è piaciuta la corsa? 375 00:43:33,920 --> 00:43:33,920 E bello sentirsi apprezzati, dopotutto. 376 00:43:37,000 --> 00:43:41,198 Mi vuoi spiegare che cosa state progettando tu e i tuoi amici? 377 00:43:41,480 --> 00:43:41,480 Be', vediamo... Se ti dicessi che l'obiettivo è quello 378 00:43:44,880 --> 00:43:44,880 di costruire un albergo a Las Vegas? 379 00:43:47,639 --> 00:43:47,639 Certo. E hanno bisogno di te? 380 00:43:50,519 --> 00:43:50,519 Ouesti tizi hanno accesso al plutonio, adesso. 381 00:43:53,360 --> 00:43:53,360 Sai che cosa significa? Possono costruire subito una bomba. 382 00:43:56,519 --> 00:43:59,034 Non abbiamo tempo per queste cose. 383 00:44:00,159 --> 00:44:04,153 Non posso credere che ti sia messo in questa sporca storia. 384 00:44:04,639 --> 00:44:08,758 Lavoriamo per le stesse persone, ma a un livello diverso. 385 00:44:09,559 --> 00:44:09,559 Sei scomparso per quasi sei anni. 386 00:44:11,840 --> 00:44:11,840 Pretendi che abbocchi a questa stronzata?! 387 00:44:14,840 --> 00:44:14,840 Credi a quello che ti pare. Più tardi ti faccio un riassunto. 388 00:44:18,920 --> 00:44:21,639 Non te ne puoi andare così, Jonathan! 389 00:44:27,079 --> 00:44:27,079 - Che cosa vuoi da me? - Oualsiasi cosa. 390 00:44:29,639 --> 00:44:32,313 Per ora, pensiamo ad andarcene di qui. 391 00:44:54,559 --> 00:44:55,959 Prova queste. 392 00:44:57,960 --> 00:45:00,679 - Dove andiamo? - Al magazzino. 393 00:45:02,519 --> 00:45:02,519 Ricordi che una delle prime cose che ti ho insegnato 394 00:45:05,280 --> 00:45:05,280 è che quando si scappa da qualche posto non ci si deve tornare? 395 00:45:09,079 --> 00:45:13,119 Tu stai scappando, non io. E devo ritrovare il mio compagno. 396 00:45:18,320 --> 00:45:18,320 Sembra che abbia fatto bene i compiti. 397 00:45:20,480 --> 00:45:21,993 E McCabe. 398 00:45:33,000 --> 00:45:34,069 Sono io. 399 00:45:34,800 --> 00:45:36,358 L'ho trovato. 400 00:45:38,360 --> 00:45:40,237 Sì, signore. 401 00:45:43,400 --> 00:45:45,789 E una brutta giornata, per te. 402 00:45:51,199 --> 00:45:51,199 - Chi credi siano questi russi? - E un bel quesito. 403 00:45:55,360 --> 00:45:55,360 Per essere uno che ci sta dentro, non sei molto informato. 404 00:45:58,159 --> 00:45:58,159 Dici? 405 00:46:00,039 --> 00:46:00,039 Domanda: perché sei considerato un disertore, 406 00:46:03,159 --> 00:46:03,159 se continui a lavorare per loro? 407 00:46:05,079 --> 00:46:05,079 Tesoro, hai solo bisogno di frequentarmi un po'. 408 00:46:07,679 --> 00:46:07,679 Capirai tante cose. Sei un po' fuori dal giro. 409 00:46:10,760 --> 00:46:10,760 Allora, aiutami a capire. 410 00:46:12,880 --> 00:46:16,350 L'Agenzia si basa su 4 pilastri segreti principali. 411 00:46:16,960 --> 00:46:16,960 Oueste colonne sono specializzate in un certo genere di lavori 412 00:46:20,599 --> 00:46:20,599 che probabilmente molte persone considerano illegali o immorali. 413 00:46:24,239 --> 00:46:24,239 Tuttavia sono cose che dobbiamo fare nell'interesse della sicurezza 414 00:46:27,320 --> 00:46:27,320 degli Stati Uniti in tutto il mondo. 415 00:46:29,880 --> 00:46:29,880 lo appartengo a una di queste colonne segrete. 416 00:46:31,840 --> 00:46:31,840 Ci sono due persone sopra di me e due sotto di me. 417 00:46:34,719 --> 00:46:34,719 Nessuno conosce la mia esistenza, nessuno tranne te. 418 00:46:37,519 --> 00:46:37,519 ll che significa che a partire da oggi potrebbero ucciderti. 419 00:46:40,960 --> 00:46:40,960 Sono un'agente alto in grado, perché dovrebbero farlo? 420 00:46:44,599 --> 00:46:44,599 Ouale pensi che sia il principale modus operandi dell'Agenzia? 421 00:46:49,159 --> 00:46:49,159 - Disinformazione. - Esatto. 422 00:46:50,960 --> 00:46:50,960 E quale credi sia il commercio più redditizio al mondo? 423 00:46:54,159 --> 00:46:54,159 - La droga. - E più redditizia la guerra. 424 00:46:56,920 --> 00:46:56,920 Dai, queste sono le solite balle, 425 00:46:58,800 --> 00:46:58,800 ma che mi dici dell'evasione di un commerciante darmi 426 00:47:00,760 --> 00:47:00,760 a livello internazionale? 427 00:47:02,840 --> 00:47:02,840 O mettere delle bombe nelle mani di ragazzini fanatici? 428 00:47:06,280 --> 00:47:06,280 Tutto questo non ha alcun senso. 429 00:47:07,880 --> 00:47:07,880 Non è quello che pensi dawero. 430 00:47:09,960 --> 00:47:09,960 Credo che tu mi conosca abbastanza per sapere che non voglio 431 00:47:12,760 --> 00:47:12,760 aprire un ristorante o cose del genere. 432 00:47:15,079 --> 00:47:15,079 Da quanto tempo osservi queste persone? 433 00:47:16,800 --> 00:47:20,509 Due mesi. Li seguiamo da quando erano a Philadelphia. 434 00:47:22,519 --> 00:47:22,519 Credo che sia una brutta idea. 435 00:47:24,039 --> 00:47:24,039 No, se Max trova una pista sul plutonio. 436 00:47:26,320 --> 00:47:26,320 Se non funziona, dovremo escogitare un'altra soluzione. 437 00:47:29,400 --> 00:47:30,116 Spero di no. 438 00:47:37,719 --> 00:47:37,719 Sono arrivati. 439 00:47:39,400 --> 00:47:40,674 Sì, signore. 440 00:47:57,559 --> 00:47:58,834 Oh, mio Dio... 441 00:47:59,800 --> 00:48:01,870 Che ti hanno fatto, Max? 442 00:48:02,760 --> 00:48:05,638 Chi è stato a ridurti così? 443 00:48:06,239 --> 00:48:06,239 Stewart questo posto è compromesso. Dobbiamo uscire di qui. 444 00:48:09,840 --> 00:48:09,840 Devo trovare le informazioni. 445 00:48:13,119 --> 00:48:13,119 Mi avrà lasciato qualcosa. 446 00:48:14,880 --> 00:48:14,880 Ti prego, non c'è tempo, dobbiamo andare via. 447 00:48:17,880 --> 00:48:19,791 Devo trovarle! 448 00:48:21,760 --> 00:48:21,760 Stewart, dobbiamo andare via subito, muoviti. 449 00:48:24,559 --> 00:48:26,710 Aspetta un momento! 450 00:48:49,360 --> 00:48:51,191 Agente Stewart... 451 00:48:51,719 --> 00:48:54,871 Greer... Che sei venuto a fare? 452 00:48:57,679 --> 00:49:00,478 Mi ha chiamato Pierson. Che è successo? 453 00:49:01,320 --> 00:49:01,320 Perché non ce lo spieghi? 454 00:49:02,320 --> 00:49:04,117 No! Non farlo! 455 00:49:05,599 --> 00:49:05,599 Che sta facendo qui? 456 00:49:07,360 --> 00:49:07,360 E venuto ad aiutarmi. 457 00:49:08,960 --> 00:49:13,078 Per favore, metti giù la pistola. Ti spiegherò tutto quanto. 458 00:49:17,320 --> 00:49:19,675 Sei fortunato ad essere vivo. 459 00:49:21,000 --> 00:49:21,000 Si può sapere che cosa aveva scoperto Pierson, 460 00:49:23,199 --> 00:49:24,952 per essere ucciso? 461 00:49:26,039 --> 00:49:26,039 Non ne siamo sicuri. 462 00:49:28,199 --> 00:49:28,199 Myshkin si è fatto vedere ieri sera, ma ero sola. 463 00:49:30,360 --> 00:49:33,670 Max non è venuto con me. E quando sono tornata qui... 464 00:49:34,719 --> 00:49:36,995 ...l'ho trovato morto. 465 00:49:38,320 --> 00:49:39,594 E tutto? 466 00:49:40,639 --> 00:49:42,995 Chi sarebbe questo tizio? Uno dei tuoi? 467 00:49:45,719 --> 00:49:45,719 C'è una talpa dentro l'Agenzia, una piccola fazione 468 00:49:48,239 --> 00:49:48,239 che lavora fuori dalla rete. Non sappiamo cosa abbiano in mente, 469 00:49:51,320 --> 00:49:51,320 - ma non sei al sicuro. - lo? 470 00:49:54,000 --> 00:49:54,000 Guardati intorno. Non è stato un incidente. 471 00:49:57,119 --> 00:50:00,078 Vieni con me. Farai rapporto lungo il tragitto. 472 00:50:00,639 --> 00:50:00,639 Puoi fidarti di lui? 473 00:50:02,840 --> 00:50:04,193 Maledizione! 474 00:50:08,239 --> 00:50:10,470 Che diavolo stai facendo? 475 00:51:01,239 --> 00:51:02,434 Fuoco! 476 00:51:08,519 --> 00:51:10,078 Non ci deve sfuggire! 477 00:51:12,559 --> 00:51:13,436 Spara! 478 00:51:57,360 --> 00:51:58,759 Tutto bene? 479 00:51:59,599 --> 00:51:59,599 lo sì, ma ci sono delle persone lassù che hanno bisogno di aiuto. 480 00:52:02,280 --> 00:52:04,589 Non c'è tempo da perdere. 481 00:52:37,840 --> 00:52:37,840 Allora, li avete presi? 482 00:52:38,880 --> 00:52:38,880 Ancora no. l miei ci stanno lavorando. 483 00:52:41,000 --> 00:52:41,000 Non mi interessa, io non posso più aspettare. 484 00:52:43,360 --> 00:52:43,360 Con la ClA alle calcagna, dobbiamo accelerare i nostri piani. 485 00:52:46,440 --> 00:52:46,440 Ho bisogno del mio plutonio adesso. 486 00:52:48,639 --> 00:52:48,639 Dawero? 487 00:52:50,400 --> 00:52:52,675 Lo farai lo stesso? 488 00:52:57,840 --> 00:52:57,840 Mi serve un posto per assemblare quella roba. 489 00:53:00,000 --> 00:53:00,000 Che tipo di posto? 490 00:53:01,199 --> 00:53:01,199 Una vecchia officina con un tornio e un C4. 491 00:53:04,199 --> 00:53:07,476 Un luogo pulito e isolato. E vogliamo protezione. 492 00:53:07,840 --> 00:53:10,434 Avrò bisogno di più soldi. 493 00:53:10,880 --> 00:53:10,880 Non preoccuparti, abbiamo spazzolato via 494 00:53:12,880 --> 00:53:12,880 la metà dei diamanti presenti sul luogo. 495 00:53:14,599 --> 00:53:14,599 Sarai ricompensato, quando concluderai questaffare. 496 00:53:17,519 --> 00:53:17,519 Ouesti diamanti saranno l'unica valuta che varrà qualcosa 497 00:53:19,760 --> 00:53:19,760 per i prossimi 10 anni. 498 00:53:20,920 --> 00:53:23,593 Sarai un uomo molto ricco, nella nuova economia globale. 499 00:53:25,880 --> 00:53:28,599 Mi basta non essere qui quando esploderà. 500 00:53:29,400 --> 00:53:33,598 Dammi il mio plutonio, ti darò 1z ore per lasciare la città. 501 00:53:34,440 --> 00:53:34,440 Se Cold dovesse tornare, è mio. 502 00:53:36,840 --> 00:53:39,400 Tu dammi quello di cui ho bisogno. 503 00:53:49,440 --> 00:53:51,829 Me ne sono dimenticato ancora. 504 00:53:54,519 --> 00:53:55,839 Signor McCabe. 505 00:54:13,119 --> 00:54:13,119 Mi dispiace, ma ho fatto tardi. 506 00:54:15,519 --> 00:54:15,519 Non importa, signor Brown, è andato tutto a posto. 507 00:54:18,760 --> 00:54:18,760 Da domani l'elicottero sarà pronto, signore. 508 00:54:21,920 --> 00:54:23,751 Va bene. Grazie. 509 00:54:24,039 --> 00:54:26,235 - Buonasera. - Buonasera. 510 00:54:51,679 --> 00:54:51,679 Pronto? 511 00:54:52,920 --> 00:54:52,920 Sei solo? 512 00:54:54,519 --> 00:54:54,519 Accidenti, perché non usi lnternet per le comunicazioni?! 513 00:54:58,039 --> 00:55:01,476 Rilassati, volevo solo controllare. Ce l'hai? 514 00:55:03,519 --> 00:55:05,750 Devo farne ancora uno. 515 00:55:06,599 --> 00:55:06,599 Dopodiché, ne avrò abbastanza. 516 00:55:08,679 --> 00:55:08,679 Bene, doy'è? 517 00:55:10,440 --> 00:55:13,750 Non si trova qui. E :n un posto s:curo. 518 00:55:14,440 --> 00:55:16,954 Preparalo, è quasi il momento. 519 00:56:03,079 --> 00:56:05,230 E ancora guasto, signor Brown. 520 00:57:59,599 --> 00:57:59,599 Contatta il tuo fornitore, fra 4 ore saremo pronti. 521 00:58:02,159 --> 00:58:02,159 Va bene. 522 00:58:03,599 --> 00:58:07,957 James... Rifletti sul mio piano di fuga. 523 00:58:15,400 --> 00:58:16,992 Riunisci un po' di uomini. 524 00:58:18,599 --> 00:58:20,397 Muoviamoci non abbiamo molto' tempo. 525 00:58:40,079 --> 00:58:43,834 - Hai collegato bene quel filo? - Sì, non preoccuparti. 526 00:58:44,239 --> 00:58:44,239 Sta' tranquillo. 527 00:58:45,559 --> 00:58:47,437 Non possiamo correre rischi. 528 00:58:48,880 --> 00:58:50,871 - Devo parlarti. - Dimmi. 529 00:58:53,239 --> 00:58:57,153 Ho un brutto presentimento. Non mi fido di questi uomini. 530 00:58:57,960 --> 00:58:57,960 Tu sta' calma e andrà tutto bene. 531 00:58:59,960 --> 00:58:59,960 Le cose sono cambiate adesso, la ClA sa cosa stiamo facendo. 532 00:59:04,480 --> 00:59:04,480 Aspettiamo che si calmino le acque. 533 00:59:06,599 --> 00:59:09,433 Non è possibile, non possiamo più farlo. 534 00:59:14,599 --> 00:59:16,909 Chi altro vuole abbandonare? 535 00:59:18,639 --> 00:59:18,639 Eh? 536 00:59:19,639 --> 00:59:19,639 Nessuno di noi intende abbandonare l'impresa, Nicholi. 537 00:59:22,880 --> 00:59:26,475 Ma abbiamo paura di essere uccisi prima di spingere il bottone. 538 00:59:26,880 --> 00:59:26,880 Non vogliamo morire come è successo a Julia. 539 00:59:29,000 --> 00:59:29,000 Julia si è sacrificata perché ci credeva. 540 00:59:30,559 --> 00:59:30,559 Anche noi ci crediamo! 541 00:59:32,840 --> 00:59:32,840 Ma niente cadaveri senza una giusta causa. 542 00:59:35,599 --> 00:59:35,599 A questo punto non c'è più tempo da perdere. 543 00:59:38,639 --> 00:59:41,677 Finirò questa cosa, con o senza di voi. 544 00:59:45,840 --> 00:59:47,068 Coraggio, andiamo avanti. 545 00:59:47,920 --> 00:59:51,071 D'accordo. Stanza 467, alle sei. 546 00:59:51,599 --> 00:59:52,669 Va bene. 547 00:59:54,199 --> 00:59:54,199 Ouattro uomini ci aprono la strada, l'aereo sta arrivando. 548 00:59:56,719 --> 00:59:56,719 Ovunque andremo, saremo tranquilli. 549 00:59:58,320 --> 00:59:59,230 Ottimo. 550 01:00:00,679 --> 01:00:00,679 Sei pronto a lasciare la tua casa 551 01:00:03,199 --> 01:00:05,634 nelle mani di un branco di pazzi fanatici? 552 01:00:06,159 --> 01:00:08,720 Perché alla fine... 553 01:00:10,920 --> 01:00:12,399 ...moriranno tutti. 554 01:00:13,320 --> 01:00:17,552 Ouando avremo le chiavi... li sistemeremo per sempre. 555 01:00:25,559 --> 01:00:25,559 Posso aiutarla? 556 01:00:26,440 --> 01:00:26,440 Sono dell'Agenzia per l'Ambiente, 557 01:00:28,079 --> 01:00:28,079 ho un appuntamento con il signor McCabe. 558 01:00:29,960 --> 01:00:34,238 Sta andando via. Se fa una corsa, può raggiungerlo. 559 01:00:34,800 --> 01:00:35,915 Grazie. 560 01:00:42,760 --> 01:00:47,038 Vediamo un po'... cosa c'è scritto qui... 561 01:00:48,880 --> 01:00:48,880 Ciao, Billy. 562 01:00:50,199 --> 01:00:52,794 Cold, mi avevano detto che eri morto. 563 01:00:53,159 --> 01:00:53,159 ll diavolo non mi ha voluto... Da non crederci. 564 01:00:56,440 --> 01:00:57,714 Già, immagino. 565 01:00:58,000 --> 01:00:58,000 Stavo pensando che se non vuoi essere catturato 566 01:01:01,079 --> 01:01:03,913 dovresti lasciare la periferia. 567 01:01:05,239 --> 01:01:07,231 Oui l'affitto è conveniente, lo sai? 568 01:01:08,400 --> 01:01:11,517 Avrei bisogno di un grande favore. 569 01:01:11,800 --> 01:01:11,800 Usando i tuoi trucchetti da talentuosa spia che hai qui 570 01:01:14,440 --> 01:01:14,440 e di cui fai ampio uso, 571 01:01:16,199 --> 01:01:16,199 potresti dare uno sguardo alla mia vecchia Agenzia 572 01:01:18,599 --> 01:01:18,599 e controllare un pesce grosso che si chiama Greer 573 01:01:21,639 --> 01:01:23,870 e vedere che salta fuori? 574 01:01:24,679 --> 01:01:24,679 Tutto qui? 575 01:01:25,719 --> 01:01:25,719 No, avrei un altro paio di cose da chiederti. 576 01:01:28,480 --> 01:01:28,480 Se faccio quello che mi dici, non mi ucciderai? 577 01:01:32,039 --> 01:01:32,039 No, non mi diverte uccidere la gente. 578 01:01:34,400 --> 01:01:36,755 Ho qualcosa di molto più interessante per te. 579 01:01:37,000 --> 01:01:37,000 Fa' quello che ti ho chiesto e ti aiuterò 580 01:01:39,079 --> 01:01:39,079 ad agganciarti a una rete che da solo non raggiungeresti mai. 581 01:01:42,559 --> 01:01:45,791 D'accordo, mi metto al lavoro. Ci vuole un minuto. 582 01:01:49,480 --> 01:01:49,480 Solo un po' di pazienza. 583 01:01:51,639 --> 01:01:53,676 Ho tutto il giorno a disposizione. 584 01:01:55,760 --> 01:01:56,954 Caricatela. 585 01:02:28,719 --> 01:02:29,835 Seguitemi. 586 01:02:44,159 --> 01:02:44,159 Oh, sembra un tipo molto impegnato. 587 01:02:46,599 --> 01:02:46,599 Europa dell'Est, Balcani, Estonia, Cecenia... 588 01:02:49,760 --> 01:02:49,760 Su cosa ha lavorato? 589 01:02:51,079 --> 01:02:51,079 Petrolio, gas, uranio... 590 01:02:53,880 --> 01:02:53,880 Protegge il patrimonio. 591 01:02:55,880 --> 01:02:55,880 Oui c'è anche scritto che è stato sotto copertura per due anni 592 01:02:58,800 --> 01:02:58,800 e poi l'anno scorso ha assunto la carica di Capo Distrettuale. 593 01:03:02,159 --> 01:03:05,789 Mi interessa sapere se puoi controllare le ultime 7z ore. 594 01:03:06,239 --> 01:03:06,239 Ho capito, vuoi sapere quello che fa fuori dall'ufficio. 595 01:03:08,679 --> 01:03:11,478 Ti interessa anche la sua posta elettronica? E questo che vuoi? 596 01:03:11,679 --> 01:03:11,679 Tu cerca e indaga e scopri dove si trova 597 01:03:15,039 --> 01:03:15,039 il più vicino impianto di esperimenti nucleari 598 01:03:17,679 --> 01:03:20,399 e se Greer ha rapporti incrociati con qualcuno. 599 01:03:20,800 --> 01:03:20,800 Sì, ora ho capito, è molto semplice, 600 01:03:22,800 --> 01:03:22,800 un giochetto da ragazzi. 601 01:03:24,440 --> 01:03:26,954 Ci vuole solo un minuto, non preoccuparti. 602 01:03:55,320 --> 01:03:56,514 Pronto? 603 01:03:58,400 --> 01:04:00,118 Va bene, ci sarò. 604 01:04:56,440 --> 01:04:57,509 Non farlo. 605 01:04:58,800 --> 01:04:58,800 Getta subito la pistola... adesso. 606 01:05:01,760 --> 01:05:01,760 Ti stai sbagliando, sono della ClA. 607 01:05:03,920 --> 01:05:03,920 Chi non lo è, al giorno doggi? 608 01:05:05,760 --> 01:05:07,034 Gettala. 609 01:05:07,360 --> 01:05:08,588 Muoviti! 610 01:05:12,840 --> 01:05:15,035 Adesso dimmi dov'è il plutonio. 611 01:05:17,599 --> 01:05:18,589 Ah! 612 01:05:31,320 --> 01:05:32,309 No! 613 01:05:35,400 --> 01:05:37,072 Maledetta puttana! 614 01:05:39,199 --> 01:05:40,269 Ah! 615 01:05:43,480 --> 01:05:44,549 Ah! 616 01:06:05,239 --> 01:06:06,753 Lurido bastardo. 617 01:06:13,079 --> 01:06:14,638 Dove diavolo sarà? 618 01:06:16,760 --> 01:06:19,638 Ouesto tizio è coinvolto in operazioni piuttosto sporche. 619 01:06:20,280 --> 01:06:24,319 Anche lui Cecenia, Balcani Estonia... Non ti dice niente'? 620 01:06:24,880 --> 01:06:24,880 Esattamente come il mio amico. Chi altro è coinvolto? 621 01:06:29,000 --> 01:06:31,116 Allora, vediamo chi altro c'è. 622 01:06:32,000 --> 01:06:32,000 Julius McCabe. 623 01:06:33,519 --> 01:06:33,519 E stato assunto 8 mesi fa. Massimo livello di sicurezza, 624 01:06:36,800 --> 01:06:41,635 esperto di dispositivi nucleari... La questione si fa interessante. 625 01:06:42,880 --> 01:06:42,880 Le sue password? 626 01:06:44,280 --> 01:06:44,280 Mi dispiace, ma quella è una cosa che non posso fare. 627 01:06:47,079 --> 01:06:47,079 Ouesta gente opera ad alti livelli, hanno dei codici criptati 628 01:06:49,679 --> 01:06:49,679 che è difficilissimo identificare 629 01:06:51,639 --> 01:06:51,639 perché nascondono tutto lo schifo possibile. 630 01:06:53,960 --> 01:06:53,960 Ci vorrebbero settimane. 631 01:06:55,239 --> 01:06:55,239 Ho capito. Allora dammi l'indirizzo. 632 01:06:57,400 --> 01:06:58,310 Va bene. 633 01:06:59,480 --> 01:06:59,480 Ecco, è a dieci isolati da qui. 634 01:07:02,400 --> 01:07:06,393 Cold, purtroppo ci sono brutte notizie anche per te. 635 01:07:06,679 --> 01:07:06,679 Mettendo insieme tutti questi nominativi con una... 636 01:07:09,440 --> 01:07:09,440 ...connessione locale come questa, 637 01:07:11,679 --> 01:07:11,679 possono risalire al tuo nome e venire a cercarti. 638 01:07:14,360 --> 01:07:18,069 E questi tizi sono molto pericolosi, non scherzano. 639 01:07:18,320 --> 01:07:20,436 Aspetta, scusa... E la mia ricompensa? 640 01:07:21,119 --> 01:07:23,953 Sparisci da Los Angeles, immediatamente. 641 01:07:24,559 --> 01:07:29,475 Ah-ah. Che accidenti significa andare via da Los Angeles? 642 01:07:31,320 --> 01:07:33,754 Porca miseria, questa non ci voleva... 643 01:08:52,960 --> 01:08:55,030 Sono Hary Brown, della Teachman. 644 01:08:55,479 --> 01:08:58,040 Volevo avere conferma del mio noleggio. 645 01:09:02,479 --> 01:09:04,072 Bene, grazie mille. 646 01:10:31,439 --> 01:10:31,439 - Come andiamo? - Tutto bene. 647 01:10:33,159 --> 01:10:33,159 - Tutto a posto? - Ciao. 648 01:10:34,560 --> 01:10:34,560 - Ciao. - Ciao. 649 01:10:36,079 --> 01:10:38,116 - Ciao, come va? - Bene. 650 01:10:54,920 --> 01:10:57,309 Mi dispiace, ma l'ascensore è guasto. 651 01:10:59,039 --> 01:11:01,759 Dawero? Posso usarlo? 652 01:11:05,840 --> 01:11:06,875 Grazie. 653 01:11:07,960 --> 01:11:09,359 Le scale? 654 01:11:20,159 --> 01:11:21,798 Doye l'ayrà messo? 655 01:11:47,399 --> 01:11:48,992 L'ho trovato... 656 01:12:00,079 --> 01:12:01,513 Oh, merda! 657 01:12:39,560 --> 01:12:43,189 Stanza 467. Dovrebbe essere qui. 658 01:12:50,840 --> 01:12:52,273 E tu chi sei? 659 01:12:56,319 --> 01:12:58,072 Me ne vado subito. 660 01:13:03,119 --> 01:13:03,119 - Maledizione! - Chi diavolo è questo? 661 01:13:05,119 --> 01:13:07,395 E morto. La scatola è nel bagno. 662 01:13:07,680 --> 01:13:08,749 Non c'è. 663 01:13:09,359 --> 01:13:09,359 Adesso basta, dimmi subito dov'è. 664 01:13:12,960 --> 01:13:12,960 Possiamo anche finirla qui, se vuoi. 665 01:13:15,239 --> 01:13:16,434 Non adesso, Nicholi. 666 01:13:17,199 --> 01:13:17,199 Fa' molta attenzione. Non cercare di fregarmi, o ti ammazzo. 667 01:13:21,000 --> 01:13:22,115 Ma non mi dire... 668 01:13:26,279 --> 01:13:28,919 Andiamo via da qui. Muoviamoci! 669 01:13:42,800 --> 01:13:42,800 Se recuperiamo questo plutonio, l'operazione sarà salva. 670 01:13:45,720 --> 01:13:45,720 Tornate indietro e incontriamoci in centro. 671 01:13:48,159 --> 01:13:48,159 Ricordate che siete la mia squadra. 672 01:13:50,000 --> 01:13:51,718 Adesso andate e fate attenzione. 673 01:14:06,119 --> 01:14:06,119 Chi è? Farabutto, chi è?! 674 01:14:08,680 --> 01:14:08,680 lo non la conosco, te lo giuro! Non l'ho mai vista prima! 675 01:14:11,319 --> 01:14:12,992 Non so chi sia! 676 01:14:13,560 --> 01:14:14,709 Aspettate. 677 01:14:15,239 --> 01:14:16,434 Controlliamo. 678 01:14:39,760 --> 01:14:42,354 Scappiamo, presto! 679 01:15:02,560 --> 01:15:04,039 Stupida puttana! 680 01:15:53,079 --> 01:15:53,079 Eccola. 681 01:15:54,079 --> 01:15:54,079 Dov'è la chiave? 682 01:15:55,640 --> 01:15:57,790 Ouella della cassetta di sicurezza. 683 01:15:58,000 --> 01:16:01,231 Sun County Bank, a San Diego. Non aspetterei, se fossi in te. 684 01:16:01,439 --> 01:16:02,475 Muoviamoci, allora. 685 01:16:50,560 --> 01:16:51,436 Non muoverti! 686 01:17:12,880 --> 01:17:12,880 Dove sono gli altri? Cos'è successo? 687 01:17:16,159 --> 01:17:16,159 Nicholi, dimmelo! Che sta succedendo? 688 01:17:19,199 --> 01:17:20,519 Sta' zitta e guida. 689 01:17:32,680 --> 01:17:34,318 Credevo fossi morto. 690 01:17:34,600 --> 01:17:35,874 Tutto a posto? 691 01:17:36,079 --> 01:17:37,718 Sì, sto bene. 692 01:18:04,880 --> 01:18:07,394 - Lo so che è tardi, ma potrebbe... - Siamo chiusi. 693 01:18:07,720 --> 01:18:07,720 - Per favore... - Siamo chiusi. 694 01:18:10,399 --> 01:18:10,399 Mi faccia entrare, sia gentile... 695 01:18:12,880 --> 01:18:15,189 - E tardi. - Per favore. 696 01:18:16,479 --> 01:18:17,708 E va bene. 697 01:18:23,520 --> 01:18:23,520 Grazie, lei è dawero gentile. 698 01:18:25,640 --> 01:18:25,640 Mio padre lavora all'ultimo piano e non posso telefonargli 699 01:18:28,159 --> 01:18:30,833 perché il mio cellulare è scarico. Potrebbe chiamarlo? 700 01:18:32,760 --> 01:18:33,875 Per favore. 701 01:18:36,159 --> 01:18:37,832 Come si chiama suo padre? 702 01:18:39,920 --> 01:18:40,989 Bob. 703 01:18:54,960 --> 01:18:56,678 Accidenti l'ascensore non f!unziona! 704 01:18:58,000 --> 01:18:59,399 Dannazione! 705 01:19:01,039 --> 01:19:03,235 La faremo scoppiare qui. 706 01:19:13,479 --> 01:19:13,479 Dove faresti esplodere una bomba se fossi un ceceno? 707 01:19:16,720 --> 01:19:16,720 ln un posto in cui otterrei il massimo danno. 708 01:19:18,800 --> 01:19:18,800 Ho trovato la ricevuta di una carta di credito a casa di McCabe. 709 01:19:22,680 --> 01:19:26,116 E intestata a una società fantasma che lui stesso aveva creato. 710 01:19:26,319 --> 01:19:28,311 - La sede è da queste parti. - A che serve? 711 01:19:29,439 --> 01:19:29,439 Affittando un locale qui, aveva libero accesso all'eliporto. 712 01:19:32,199 --> 01:19:36,318 - Ah, è questo che intendevi. - Esattamente. 713 01:19:36,520 --> 01:19:39,034 - ll danno massimo... - Era questo che intendevo. 714 01:19:45,319 --> 01:19:45,319 lnfatti il mezzo migliore per scappare da un'esplosione nucleare 715 01:19:48,119 --> 01:19:48,119 è l'elicottero. Ma come sapeva che sarebbero venuti qui? 716 01:19:51,399 --> 01:19:51,399 Credo ci sia qualcun altro. Su chi indagavi? 717 01:19:56,359 --> 01:19:56,359 Dovevo seguire James e i suoi. Ma senza intervenire. 718 01:20:00,479 --> 01:20:02,630 Mi limitavo a riferire gli spostamenti. Perché? 719 01:20:02,840 --> 01:20:04,796 A chi facevi rapporto? 720 01:20:05,079 --> 01:20:06,559 Solo a Greer. 721 01:20:14,079 --> 01:20:15,911 Ci dev'essere un'altra entrata. 722 01:20:25,479 --> 01:20:27,232 Ce l'abbiamo fatta. 723 01:20:30,680 --> 01:20:33,478 Tra poco... saremo degli eroi. 724 01:20:46,399 --> 01:20:49,597 Spero che non vogliate innescarla prima che io sia fuori di qui. 725 01:20:50,840 --> 01:20:55,118 Avete assemblato questa roba in pochissimo tempo. Complimenti. 726 01:20:57,119 --> 01:20:57,119 Chi diavolo sei tu? 727 01:20:59,039 --> 01:20:59,039 Di chi credi sia stata la regia di un lavoro del genere? 728 01:21:02,520 --> 01:21:05,398 Né tua né di Asland... soltanto mia! 729 01:21:06,199 --> 01:21:06,199 Non sei proprio nessuno. 730 01:21:08,680 --> 01:21:08,680 Ti sbagli, io sono tutto per te. 731 01:21:10,960 --> 01:21:10,960 Sei qui perché io ti ho voluto mettere qui. 732 01:21:13,039 --> 01:21:13,039 lo ho creato Asland, 733 01:21:14,520 --> 01:21:17,239 io gli ho detto di far scoppiare la bomba in questedificio. 734 01:21:17,920 --> 01:21:20,195 Brucia all'inferno, bastardo! 735 01:21:33,720 --> 01:21:35,312 Sta' lontano dalla bomba. 736 01:21:35,560 --> 01:21:36,629 Cold. 737 01:21:37,520 --> 01:21:37,520 Non sai quello che stai facendo. 738 01:21:39,119 --> 01:21:41,350 Noi due abbiamo gli stessi obiettivi. 739 01:21:41,880 --> 01:21:41,880 Tu non sai né per chi né con chi lavoro. 740 01:21:44,279 --> 01:21:44,279 Ouindi non li puoi conoscere, i miei obiettivi. 741 01:21:46,479 --> 01:21:49,552 L'unica cosa che devi fare è non muoverti. 742 01:21:50,840 --> 01:21:50,840 Sai che posso spingere questo bottone 743 01:21:53,000 --> 01:21:54,877 anche con un proiettile in corpo. 744 01:21:55,119 --> 01:21:56,997 Non sei un martire, Greer. 745 01:21:58,520 --> 01:21:58,520 Voi non volete capire, questa cosa deve essere fatta! 746 01:22:01,680 --> 01:22:04,797 Con movimenti lenti allontanati da quella bomba. 747 01:22:16,319 --> 01:22:19,198 Sul pannello di sicurezza c'è l'interruttore per l'ascensore. 748 01:22:19,520 --> 01:22:22,512 - Fermala! - Non posso, potrebbe scoppiare. 749 01:22:31,479 --> 01:22:31,479 Adesso che cosa facciamo? 750 01:22:33,319 --> 01:22:33,319 Bisogna solo portarla lontano dalla gente. 751 01:22:35,520 --> 01:22:38,353 Voglio provare a trasportarla con l'elicottero. 752 01:23:02,039 --> 01:23:02,039 Grazie di tutto, però adesso va' via. 753 01:23:04,760 --> 01:23:07,718 - Scendi, proseguirò da solo. - No. 754 01:23:08,880 --> 01:23:08,880 Ascolta, è troppo pericoloso. Lo apprezzo, dawero. 755 01:23:11,960 --> 01:23:11,960 Ci vediamo dopo, è meglio. 756 01:23:14,319 --> 01:23:15,673 Ho detto no. 757 01:23:17,399 --> 01:23:18,833 Come vuoi tu. 758 01:24:36,640 --> 01:24:38,870 Rischiamo di morire, vero? 759 01:24:39,119 --> 01:24:40,269 Ouantè profonda? 760 01:24:42,000 --> 01:24:42,000 Che cosa? 761 01:24:43,399 --> 01:24:45,868 ln questo punto, che profondità ha? 762 01:24:48,760 --> 01:24:54,312 lo... non lo so. Più o meno 300 metri. 763 01:24:54,520 --> 01:24:54,520 Va bene, può andare. 764 01:24:56,399 --> 01:25:00,632 Speravo tanto che tu mi dicessi una cosa del genere. Perfetto. 765 01:25:00,880 --> 01:25:02,677 Lancia subito giù quella roba. 766 01:25:02,920 --> 01:25:03,875 Che cosa? 767 01:25:04,119 --> 01:25:05,439 Gettala via. 768 01:25:06,199 --> 01:25:07,235 D'accordo. 769 01:25:13,560 --> 01:25:15,073 - Subito. - Ok. 770 01:25:36,159 --> 01:25:39,038 - Secondo te, ce la faremo? - Non ci conterei. 771 01:25:54,359 --> 01:25:55,475 Oh, Signore! 772 01:26:00,439 --> 01:26:01,998 Siamo ancora vivi. 773 01:26:02,199 --> 01:26:04,919 t Sembrerebbe di sì 774 01:26:05,119 --> 01:26:09,432 anche se forse per un po' potremmo brillare nell'oscurità. 775 01:26:29,159 --> 01:26:31,674 l miei complimenti, hai fatto un ottimo lavoro. 776 01:26:32,960 --> 01:26:32,960 Che cosa intendi dire? 777 01:26:34,760 --> 01:26:34,760 Voglio dire che sei stata brava. 778 01:26:37,159 --> 01:26:41,517 Nel senso che sei stata un'ottima allieva e una buona amica. 779 01:26:41,760 --> 01:26:43,671 - Un'amica? - Certamente. 780 01:26:43,880 --> 01:26:43,880 Un'amica? Tanto per cominciare, sono una tua collega, 781 01:26:48,000 --> 01:26:49,831 e punto secondo... 782 01:26:51,039 --> 01:26:51,039 ...dopo tutto quello che abbiamo passato, 783 01:26:52,880 --> 01:26:52,880 non puoi considerarmi solo un'amica. 784 01:26:54,600 --> 01:26:54,600 Di solito, quando due persone dormono insieme... 785 01:26:56,119 --> 01:26:57,758 Di che stai parlando? 786 01:26:58,039 --> 01:26:58,039 D'accordo, come vuoi che ti chiami? Amante? Concubina? 787 01:27:03,239 --> 01:27:03,239 lstruttore soltanto per tre serate? 788 01:27:06,039 --> 01:27:08,952 lstruttore soltanto per tre serate? Ma sei sicuro? 789 01:27:09,159 --> 01:27:09,159 Non mi pareva che fossero state soltanto tre notti. 790 01:27:12,760 --> 01:27:12,760 Mi sembra di sì. Sai, i ricordi sono un po' sfocati. 791 01:27:15,920 --> 01:27:15,920 Ti consiglio di fermarti. Non parlare più, 792 01:27:18,520 --> 01:27:21,353 perché saprei come utilizzare queste bacchette. 793 01:27:25,439 --> 01:27:27,954 D'accordo. Agli amici, allora. 794 01:27:39,760 --> 01:27:42,115 Mi dispiace, signore, non ero reperibile. 795 01:27:44,199 --> 01:27:47,033 Certo, signore, per fortuna sono sana e salva. 796 01:27:48,880 --> 01:27:51,678 Grazie, signore. Ho fatto solo il mio lavoro. 797 01:27:53,960 --> 01:27:53,960 L'ultima volta che ho visto Jonathan Cold, 798 01:27:56,399 --> 01:27:58,391 era in un elicottero con la bomba. 799 01:28:01,399 --> 01:28:01,399 Con tutto il rispetto, signore, 800 01:28:03,199 --> 01:28:03,199 in tutti gli anni di servizio che ho trascorso alla ClA 801 01:28:07,039 --> 01:28:09,918 non ho mai visto un uomo più coraggioso di lui. 802 01:28:10,159 --> 01:28:12,390 Forse ha avuto un ripensamento. 803 01:28:14,359 --> 01:28:16,078 Va bene, farò rapporto lunedì. 804 01:28:17,399 --> 01:28:18,435 Signore? 805 01:28:21,159 --> 01:28:22,513 ll Presidente? 806 01:28:23,399 --> 01:28:25,550 Ne sarei molto onorata. 807 01:28:26,720 --> 01:28:28,199 No, signore. 808 01:28:29,119 --> 01:28:30,758 Un solo biglietto. 809 01:28:37,479 --> 01:28:40,517 SOTTOTlTOLl A CURA Dl SOUNDnVlSlON 56395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.