Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,359 --> 00:00:56,359
- E questo l'obiettivo?
- Esatto.
2
00:00:58,520 --> 00:00:59,316
Oui?
3
00:01:10,040 --> 00:01:12,554
- Non risparmiare nessuno.
- Li ucciderà.
4
00:01:14,280 --> 00:01:16,589
Non risparmiare nessuno.
5
00:01:18,120 --> 00:01:20,270
Non risparmiare nessuno.
6
00:01:21,920 --> 00:01:23,672
Li ucciderà.
7
00:01:26,319 --> 00:01:27,912
Li ucciderà.
8
00:01:29,040 --> 00:01:31,076
Non risparmiare nessuno.
9
00:01:35,519 --> 00:01:37,670
Non risparmiare nessuno.
10
00:01:41,959 --> 00:01:43,837
Li ucciderà.
11
00:01:46,159 --> 00:01:47,798
Li ucciderà.
12
00:01:57,879 --> 00:02:00,030
Non risparmiare nessuno.
13
00:02:02,760 --> 00:02:04,512
Li ucciderà.
14
00:02:10,639 --> 00:02:12,232
Li ucciderà.
15
00:02:14,759 --> 00:02:16,637
Li ucciderà.
16
00:02:19,400 --> 00:02:21,675
Non risparmiare nessuno.
17
00:02:24,960 --> 00:02:26,712
Li ucciderà.
18
00:02:27,840 --> 00:02:29,831
Li ucciderà tutti!
19
00:02:31,280 --> 00:02:31,280
Possiamo procedere con il piano?
20
00:02:33,759 --> 00:02:35,113
E un pol nervosa.
21
00:02:35,520 --> 00:02:37,431
E un pol nervosa.
22
00:02:38,080 --> 00:02:39,195
E un pol nervosa.
23
00:02:39,800 --> 00:02:41,438
Diventerai un eroe, Nicholi.
24
00:02:42,919 --> 00:02:44,990
Diventerai un eroe, Nicholi.
25
00:02:46,919 --> 00:02:46,919
Non risparmiare nessuno.
26
00:02:48,680 --> 00:02:48,680
Nel frattempo, però, tutti i nostri
compagni saranno uccisi uno a uno.
27
00:02:52,520 --> 00:02:54,351
Vedrai, ne varrà la pena.
28
00:02:55,319 --> 00:02:57,276
Vedrai, ne varrà la pena.
29
00:02:58,439 --> 00:03:00,351
Vedrai, ne varrà la pena.
30
00:03:02,319 --> 00:03:04,629
Nicholi, devi avere pazienza.
31
00:03:09,599 --> 00:03:12,433
Arriverà il tuo momento.
Ora vai. Hai un lavoro da fare.
32
00:04:02,520 --> 00:04:06,149
- Non risparmiare nessuno.
- Li ucciderà tutti.
33
00:04:08,439 --> 00:04:08,439
- E un pol nervosa.
- Diventerai uno di loro.
34
00:04:11,360 --> 00:04:13,954
Ora vai.
Hai un lavoro da fare.
35
00:04:44,160 --> 00:04:44,876
Sì?
36
00:04:45,360 --> 00:04:48,432
- Devi girare a destra.
- Va bene.
37
00:06:06,000 --> 00:06:07,592
Fermati! Fermati!
38
00:06:08,319 --> 00:06:09,992
Scendi dall'auto.
39
00:07:26,680 --> 00:07:26,680
Non avevi detto che era
il grado più alto di sicurezza?
40
00:07:29,279 --> 00:07:29,279
- Lo è. Perché, sei già entrata?
- Mh-mh.
41
00:07:31,399 --> 00:07:31,399
- Brava.
- Mandami la scansione.
42
00:07:33,199 --> 00:07:34,269
Subito.
43
00:07:35,160 --> 00:07:35,160
Thomas, assicurati che i codici
siano giusti,
44
00:07:37,319 --> 00:07:39,675
non voglio restare bloccato.
45
00:07:43,439 --> 00:07:46,318
E tutto a posto,
i numeri sono gli stessi.
46
00:07:46,639 --> 00:07:47,959
Perfetto.
47
00:07:49,600 --> 00:07:51,830
Adesso mi sento più tranquillo.
48
00:07:53,839 --> 00:07:54,875
Andiamo.
49
00:08:27,959 --> 00:08:29,757
E tu chi diavolo sei?
50
00:08:36,000 --> 00:08:38,355
- Che cosa vuoi da me?!
- Presto, il braccio.
51
00:08:43,720 --> 00:08:43,720
Hai sentito parlare
della Convenzione di Ginevra?
52
00:08:45,840 --> 00:08:47,637
lo ho i miei diritti!
53
00:08:48,399 --> 00:08:48,399
Perché? Li conosci?
54
00:08:49,519 --> 00:08:53,149
Sei un uomo morto, stronzo!
Sei morto, bastardo, sei morto!
55
00:08:59,600 --> 00:08:59,600
E sicuro di aver preso
la vena giusta?
56
00:09:01,440 --> 00:09:05,228
Tranquillo, so quello che faccio.
L'altro braccio, presto.
57
00:09:10,080 --> 00:09:10,080
Ouell'uomo sta morendo.
58
00:09:11,720 --> 00:09:14,109
Le dispiace uscire, per favore?
59
00:09:22,200 --> 00:09:23,679
Dottore!
60
00:09:24,639 --> 00:09:24,639
Sembra stia per avere un collasso,
diamogli subito z cc di atropina.
61
00:09:27,679 --> 00:09:31,468
Veloci, non c'è tempo da perdere.
Dobbiamo trasferirlo subito.
62
00:09:33,279 --> 00:09:33,279
Ha il cinturino rosso,
non è trasportabile.
63
00:09:34,960 --> 00:09:37,190
Allora dobbiamo trasportare
le attrezzature qui.
64
00:09:37,559 --> 00:09:37,559
Chi mi dà l'autorizzazione?
65
00:09:39,799 --> 00:09:41,438
Gliela do io.
66
00:09:42,600 --> 00:09:44,272
Chiamo l'ambulanza.
67
00:09:47,519 --> 00:09:47,519
Aprite il cancello!
68
00:09:48,559 --> 00:09:51,028
Veloci, il detenuto
è in pericolo di vita!
69
00:10:13,200 --> 00:10:15,953
Non c'è un minuto da perdere,
fate presto.
70
00:10:45,519 --> 00:10:47,192
Ferma l'ambulanza.
71
00:10:48,559 --> 00:10:51,279
Aspetta, che succede?
Tu non sei un medico!
72
00:11:33,480 --> 00:11:33,480
Sono stato dentro così tanto
73
00:11:35,120 --> 00:11:38,317
che mi mancava anche il traffico,
di Los Angeles.
74
00:11:39,399 --> 00:11:39,399
Mio fratello ha fatto
un buon affare con te.
75
00:11:41,879 --> 00:11:43,438
Ne valeva la pena.
76
00:11:44,960 --> 00:11:44,960
Per quanto tempo
sei stato con l'Agenzia?
77
00:11:47,519 --> 00:11:50,273
ll necessario
per imparare a cavarmela.
78
00:11:51,360 --> 00:11:51,360
Hai altre capacità,
79
00:11:52,480 --> 00:11:55,950
oltre a quella di far evadere
le persone dalla prigione?
80
00:11:56,639 --> 00:11:56,639
Dipende da che cosa cerchi.
81
00:11:59,240 --> 00:12:01,356
Se ti dico “fat boy“?
82
00:12:03,559 --> 00:12:07,155
Plutonio. Ma perché mi fai
una domanda del genere?
83
00:12:08,720 --> 00:12:12,190
Jonathan Cold,
ex agente della ClA.
84
00:12:13,440 --> 00:12:13,440
Attualmente,
mercenario professionista
85
00:12:15,200 --> 00:12:20,274
specializzato in azioni sotto
copertura e armi nucleari segrete.
86
00:12:22,080 --> 00:12:22,080
Non ricordo di avervi lasciato
il mio curriculum,
87
00:12:24,360 --> 00:12:24,360
ma sono impressionato da come
avete fatto i compiti a casa.
88
00:12:28,159 --> 00:12:30,993
Chi pensi ti abbia assunto,
signor Cold?
89
00:12:31,919 --> 00:12:31,919
Credi che avrei lasciato la mia
libertà nelle mani di mio fratello?
90
00:12:35,879 --> 00:12:38,872
Sei qui perché io volevo
che tu fossi qui.
91
00:12:40,799 --> 00:12:43,234
Allora, quanto prendi al giorno?
92
00:13:04,399 --> 00:13:06,391
Finalmente! Sano e salvo!
93
00:13:10,240 --> 00:13:11,559
Sono felice di vederti.
94
00:13:19,919 --> 00:13:21,751
Aspetta un momento.
95
00:13:23,279 --> 00:13:26,078
Non ci posso credere,
è Jonathan Cold.
96
00:13:26,720 --> 00:13:28,711
Ero sicura che fosse morto.
97
00:13:29,159 --> 00:13:30,752
Chi è Jonathan Cold?
98
00:13:32,840 --> 00:13:32,840
Mi ha insegnato
tutto quello che so.
99
00:13:34,799 --> 00:13:34,799
- Ouanto ti è costato farmi uscire?
- Tanti bigliettoni.
100
00:13:37,639 --> 00:13:41,315
Vieni dentro, signor Cold.
Ti darò il resto del compenso.
101
00:13:43,000 --> 00:13:46,595
Non c'è fretta, il nostro ospite
si tratterrà un po'.
102
00:13:54,759 --> 00:13:54,759
Furto nel quartiere
dei diamanti di Amsterdam.
103
00:13:57,559 --> 00:13:57,559
L'lnterpol ritiene che il gruppo
di resistenza cecena
104
00:14:00,039 --> 00:14:00,039
sia il responsabile, così come
di altri furti realizzati in Europa,
105
00:14:03,080 --> 00:14:03,080
forse per finanziare
i propri obiettivi politici.
106
00:14:05,720 --> 00:14:05,720
Oggi abbiamo come nostro ospite
il dott. Richard Turpin,
107
00:14:09,159 --> 00:14:11,879
esperto di terrorismo europeo.
Benvenuto.
108
00:14:12,279 --> 00:14:12,279
Oltre a finanziare le loro
operazioni con il denaro
109
00:14:14,600 --> 00:14:14,600
ricavato dalle rapine, che
sappiamo di questa organizzazione?
110
00:14:17,759 --> 00:14:17,759
Un anno fa il loro leader
fu assassinato
111
00:14:21,000 --> 00:14:21,000
in quello che si ritiene essere
un colpo della ClA.
112
00:14:24,120 --> 00:14:24,120
Da allora, il gruppo
ha intensificato
113
00:14:26,679 --> 00:14:29,638
le proprie attività terroristiche
negli Stati Uniti.
114
00:14:34,200 --> 00:14:34,200
Ottimo lavoro, hai tirato fuori
mio fratello da quel tugurio.
115
00:14:38,120 --> 00:14:38,120
E stato un p:acere.
116
00:14:39,960 --> 00:14:43,748
Non ho capito cosa vuole
che tu faccia per lui.
117
00:14:44,519 --> 00:14:46,909
Penso che dovresti chiederglielo.
118
00:14:51,440 --> 00:14:51,440
Stai dimenticando
chi è che paga.
119
00:14:53,279 --> 00:14:53,279
Ho concluso l'affare
con tuo fratello.
120
00:14:55,679 --> 00:14:58,831
Se hai dei problemi,
perché non ne parli con lui?
121
00:15:05,159 --> 00:15:07,116
Non tirare troppo la corda.
122
00:15:24,960 --> 00:15:24,960
Oualche movimento?
123
00:15:26,919 --> 00:15:29,150
Ancora niente, aspettiamo.
124
00:15:33,440 --> 00:15:35,715
Parlami un po' del tuo amico.
125
00:15:37,039 --> 00:15:37,039
E stato il mio primo istruttore.
126
00:15:39,320 --> 00:15:39,320
Uno dei migliori agenti
che esistono.
127
00:15:41,559 --> 00:15:44,393
Allora perché lavora
con quelle persone?
128
00:15:46,039 --> 00:15:46,039
Non ne sono sicura, ma dicono
che dopo aver ucciso 6 agenti
129
00:15:50,080 --> 00:15:52,594
sia uscito dal giro
e sia scomparso.
130
00:16:26,679 --> 00:16:28,989
Ora è considerato un disertore.
131
00:16:29,480 --> 00:16:29,480
Di solito sparano a vista,
su quelli come lui.
132
00:16:31,679 --> 00:16:31,679
Se lo scoprono, è un uomo morto.
133
00:16:33,679 --> 00:16:35,591
Esatto.
Allora perché è qui?
134
00:16:39,519 --> 00:16:41,556
Non è il suo stile.
135
00:16:42,279 --> 00:16:44,589
Chiamerò Greer e lo informerò.
136
00:16:52,279 --> 00:16:52,279
Greer.
137
00:16:53,240 --> 00:16:53,240
Salve, sono Stewart. Sembra
ci sia in corso una festicciola.
138
00:16:56,840 --> 00:16:59,354
Volevo awisarti
che Donovan è qui.
139
00:16:59,639 --> 00:16:59,639
lnteressante.
Notizie di evasioni dal carcere?
140
00:17:02,639 --> 00:17:02,639
Nessuna. Ma ha una scorta:
Jonathan Cold.
141
00:17:06,599 --> 00:17:06,599
Cold?
142
00:17:07,799 --> 00:17:07,799
Sicura? l servizi segreti dicono
che sia morto a Praga un anno fa.
143
00:17:11,720 --> 00:17:14,280
Ti posso garantire che è lui,
in carne e ossa.
144
00:17:15,240 --> 00:17:15,240
Perché? Lo conosci?
145
00:17:17,200 --> 00:17:18,679
Sì.
146
00:17:18,960 --> 00:17:18,960
Da diverso tempo.
147
00:17:20,720 --> 00:17:20,720
Fai attenzione. Vivo o morto,
Cold è un uomo pericoloso.
148
00:17:24,039 --> 00:17:24,039
E il caso di awertire
il dipartimento?
149
00:17:26,039 --> 00:17:26,039
Fargli sapere
che lo abbiamo trovato?
150
00:17:27,920 --> 00:17:27,920
No, restate nascosti. Donovan
è solo una tessera del puzzle.
151
00:17:31,680 --> 00:17:35,719
t
Prima di decidere come muovermi
voglio sapere che hanno in mente.
152
00:17:36,079 --> 00:17:37,354
D'accordo.
153
00:17:41,359 --> 00:17:41,359
Finalmente abbiamo raggiunto
il nostro obiettivo:
154
00:17:44,000 --> 00:17:46,958
la fantastica città
di Los Angeles.
155
00:17:50,200 --> 00:17:50,200
Una volta ancora e sarà finita.
Un'ultima volta.
156
00:17:53,240 --> 00:17:54,798
Un'ultima volta!
157
00:17:56,359 --> 00:17:58,430
Basta con questa vita.
158
00:18:00,200 --> 00:18:02,509
Da domani, tutto cambierà.
159
00:18:09,000 --> 00:18:09,000
E magnifico. Ouesto ha più carati
del precedente,
160
00:18:11,759 --> 00:18:11,759
e anche la provenienza è diversa,
161
00:18:13,359 --> 00:18:13,359
ma non deve considerare
solo la dimensione.
162
00:18:15,720 --> 00:18:19,508
Ouesto non è un semplice anello,
è un regalo da matrimonio.
163
00:18:20,880 --> 00:18:22,279
Mani in alto!
164
00:18:33,400 --> 00:18:35,231
Vieni con me, muoviti!
165
00:18:38,119 --> 00:18:39,269
Giù!
166
00:18:39,720 --> 00:18:40,789
Giù!
167
00:18:41,960 --> 00:18:43,154
Forza!
168
00:18:47,880 --> 00:18:47,880
Aprila!
169
00:18:49,400 --> 00:18:49,400
- Non conosco la combinazione.
- Fa' come ti dico.
170
00:18:51,400 --> 00:18:52,958
Non posso aprirla.
171
00:18:54,000 --> 00:18:54,989
Avanti.
172
00:18:58,440 --> 00:19:00,670
Ti è tornata la memoria?
173
00:19:01,880 --> 00:19:01,880
Coraggio... Muoviti!
174
00:19:04,359 --> 00:19:05,713
Muoviti!
175
00:19:07,720 --> 00:19:09,631
Fai un bel respiro.
176
00:19:11,640 --> 00:19:14,154
Con calma, un numero per volta.
177
00:19:28,319 --> 00:19:31,312
ln fondo non era poi
così difficile.
178
00:19:56,559 --> 00:19:56,559
Due cose mi danno il tipo
di guadagno che mi interessa:
179
00:19:58,880 --> 00:19:58,880
Droga e armi.
Ma io odio la droga.
180
00:20:01,759 --> 00:20:03,990
Sei ancora interessato?
181
00:20:04,359 --> 00:20:04,359
Dipende da cosa c'è per me.
182
00:20:06,720 --> 00:20:10,395
Duecentomila in anticipo
e altri ottocento a lavoro finito.
183
00:20:12,279 --> 00:20:12,279
Ti ascolto.
184
00:20:13,480 --> 00:20:16,438
Se tu fossi me, la compreresti?
185
00:20:18,319 --> 00:20:18,319
- No.
- Perché no?
186
00:20:20,000 --> 00:20:20,000
Perché qui hai solo la metà
del progetto.
187
00:20:22,559 --> 00:20:22,559
E solo un campione dimostrativo.
188
00:20:24,920 --> 00:20:24,920
Sai qual è il problema
in questo genere di affari?
189
00:20:28,279 --> 00:20:28,279
Bisogna tener presente
il livello di plutonio delle armi.
190
00:20:32,079 --> 00:20:34,514
Se non è sufficiente,
non hai che merda.
191
00:20:35,160 --> 00:20:35,160
Saresti sorpreso
sapendo quanto è ricco
192
00:20:37,440 --> 00:20:41,274
il tipico programma nucleare.
Devi solo sapere a chi chiedere.
193
00:20:41,599 --> 00:20:44,194
L'ho sentito dire.
194
00:20:44,720 --> 00:20:47,678
Jonathan sta con noi.
Non è vero?
195
00:20:48,119 --> 00:20:49,599
Sì, esatto.
196
00:20:52,559 --> 00:20:54,039
Devo parlarti.
197
00:20:55,200 --> 00:20:56,838
Esci un momento.
198
00:21:05,200 --> 00:21:08,158
Rilassati, James,
ti stai agitando troppo.
199
00:21:09,279 --> 00:21:09,279
t
Non mi fido di lui
lo voglio fuori.
200
00:21:11,559 --> 00:21:11,559
Noi abbiamo i soldi, quindi
è lui ad avere più bisogno di noi.
201
00:21:15,839 --> 00:21:15,839
Sei mancato per tre anni.
ln tutto questo tempo
202
00:21:18,799 --> 00:21:18,799
ho messo su l'intero affare.
Le persone, il prodotto...
203
00:21:21,319 --> 00:21:21,319
Tutto completamente da solo,
senza aiuto.
204
00:21:24,480 --> 00:21:24,480
Ho rischiato tanto per farti
tornare, non è ancora abbastanza?
205
00:21:28,000 --> 00:21:28,000
- Ouando potrò dire la mia?
- Sei stato bravissimo.
206
00:21:30,759 --> 00:21:32,876
Sono orgoglioso di te!
207
00:21:33,559 --> 00:21:36,677
Ma non mi hai tirato fuori tu,
è stato lui.
208
00:21:37,279 --> 00:21:38,952
Cold resta.
209
00:21:42,240 --> 00:21:42,240
Poco fa hanno chiamato. Ti vogliono
incontrare domattina.
210
00:21:45,559 --> 00:21:47,630
- Non siamo pronti.
- Loro sì!
211
00:21:50,039 --> 00:21:53,077
Molto bene, allora avremo
una notte intensa.
212
00:21:59,200 --> 00:21:59,200
Perché un delinquente qualsiasi
come James
213
00:22:01,359 --> 00:22:01,359
frequenta un fisico nucleare russo
come Myshkin?
214
00:22:04,880 --> 00:22:08,998
Supponiamo che stiano cercando
di costruire un'arma nucleare.
215
00:22:10,319 --> 00:22:12,595
Dove prenderebbero il plutonio?
216
00:22:13,759 --> 00:22:13,759
Ci sono due centrali elettriche
a Auckland
217
00:22:15,759 --> 00:22:15,759
e due impianti a Pasadena.
218
00:22:17,640 --> 00:22:17,640
Direi di cominciare dal laboratorio
di Pasadena, che è statale.
219
00:22:20,960 --> 00:22:20,960
Le misure di sicurezza dovrebbero
essere meno rigide.
220
00:22:23,279 --> 00:22:23,279
Poi cerchiamo la lista degli
impiegati assunti recentemente
221
00:22:25,720 --> 00:22:25,720
e facciamo delle indagini.
222
00:22:27,920 --> 00:22:31,071
Vado a fare un giro,
non spegnere il cellulare.
223
00:22:33,400 --> 00:22:36,676
Va bene...
Speriamo di venirne a capo.
224
00:22:58,039 --> 00:22:59,632
- Buongiorno.
- Buongiorno.
225
00:23:00,240 --> 00:23:00,240
Ah-ah.
226
00:23:01,599 --> 00:23:04,956
- Mi scusi, dimenticavo.
- Così va meglio.
227
00:23:08,039 --> 00:23:08,039
Non sopporto il clima
della California del sud.
228
00:23:10,480 --> 00:23:10,480
Sempre meglio di Los Alamos.
229
00:23:12,640 --> 00:23:12,640
- Contento del suo trasferimento
qui? - Certo.
230
00:23:15,240 --> 00:23:17,549
- Buona giornata.
- Anche a lei. - Grazie.
231
00:23:53,720 --> 00:23:55,312
Ci è mancato poco.
232
00:24:11,440 --> 00:24:13,351
Hai trovato qualcosa?
233
00:24:14,519 --> 00:24:14,519
La pistola...
234
00:24:16,480 --> 00:24:16,480
...per favore.
235
00:24:18,319 --> 00:24:18,319
Non lavoriamo nella stessa squadra?
236
00:24:20,960 --> 00:24:24,396
lo mi fido solo dei miei uomini
e di nessun altro.
237
00:24:24,680 --> 00:24:24,680
Non puoi sempre uccidere
tutti quelli di cui non ti fidi.
238
00:24:28,519 --> 00:24:33,435
Te l'ho già chiesta una volta,
Cold. Non voglio ripeterlo.
239
00:24:34,200 --> 00:24:35,838
Come non detto.
240
00:25:08,200 --> 00:25:09,952
Anche il telefono.
241
00:25:21,720 --> 00:25:22,948
Andiamo.
242
00:25:49,559 --> 00:25:51,516
Pronto? E arrivato Myshkin.
243
00:26:01,960 --> 00:26:01,960
Dottore!
E sempre un piacere.
244
00:26:04,119 --> 00:26:04,119
Si era detto “niente armi“.
245
00:26:06,000 --> 00:26:08,753
Non si preoccupi.
Vuole bere qualcosa?
246
00:26:09,599 --> 00:26:11,909
Voglio vedere subito
i miei soldi.
247
00:26:13,839 --> 00:26:17,628
E g:usto.
Prima parliamo di affari.
248
00:26:20,920 --> 00:26:24,071
Credo che lei abbia
qualcosa per me.
249
00:26:26,799 --> 00:26:30,315
Vi awerto:
è dawero molto delicata.
250
00:26:31,119 --> 00:26:31,119
La base è la stessa
del modello MK 54,
251
00:26:34,200 --> 00:26:38,079
ma questa è stata dotata
di z3 processori a otto cariche,
252
00:26:38,559 --> 00:26:42,917
ognuna calibrata per esplodere a
z secondi di distanza dall'altra.
253
00:26:43,880 --> 00:26:43,880
L'implosione fa sì che il nocciolo
raggiunga la massa critica
254
00:26:47,240 --> 00:26:47,240
e poi... be'...
poi conoscete il resto.
255
00:26:51,920 --> 00:26:51,920
E dotata di una carica di 5
kiloton, come avevate chiesto.
256
00:26:55,480 --> 00:26:59,155
Piccola, ma molto potente.
Come un cuore, se volete.
257
00:27:00,200 --> 00:27:03,033
Potrebbe trasportarla
anche un bambino.
258
00:27:06,640 --> 00:27:06,640
Dimenticavo...
259
00:27:07,559 --> 00:27:07,559
Ouesti sono i risultati definitivi
del mio test,
260
00:27:11,319 --> 00:27:13,595
insieme ai progetti mancanti.
261
00:27:16,680 --> 00:27:18,910
Sono tutti, controllate pure.
262
00:27:22,799 --> 00:27:24,995
Bene, l'affare è concluso.
263
00:27:25,680 --> 00:27:25,680
Grazie mille.
264
00:27:27,319 --> 00:27:27,319
Signori.
265
00:27:28,559 --> 00:27:30,915
Un momento.
Dov'è la password?
266
00:27:32,319 --> 00:27:32,319
Non ci sono i codici di accensione.
267
00:27:34,799 --> 00:27:37,837
Senza quei numeri,
non potrà mai scoppiare.
268
00:27:40,319 --> 00:27:40,319
Non è un comportamento leale.
269
00:27:42,400 --> 00:27:42,400
E solo una polizza
di assicurazione,
270
00:27:44,440 --> 00:27:44,440
una piccola precauzione.
271
00:27:46,279 --> 00:27:48,840
Non penserete
che io sia uno stupido.
272
00:27:50,720 --> 00:27:50,720
Voglio i numeri.
273
00:27:52,599 --> 00:27:52,599
Ouando sarò nella mia auto
274
00:27:53,599 --> 00:27:53,599
vi darò tutto quello
di cui avete bisogno.
275
00:27:56,440 --> 00:27:56,440
Li voglio spendere, i miei soldi,
quindi voglio restare vivo.
276
00:28:00,440 --> 00:28:01,714
Vai con loro.
277
00:28:35,640 --> 00:28:37,517
Prego, qui c'è tutto.
278
00:28:58,519 --> 00:28:59,794
Che cosa c'é?
279
00:29:00,880 --> 00:29:03,189
Mi fai dawero schifo, lo sai?
280
00:29:04,279 --> 00:29:07,113
Mi offendi.
L'ho fatto solo per te.
281
00:29:08,400 --> 00:29:10,516
Se non sbaglio, volevi...
282
00:29:12,920 --> 00:29:12,920
...essere pagato.
Dico bene?
283
00:29:15,200 --> 00:29:15,200
Già, per te è solo
una questione di soldi.
284
00:29:17,759 --> 00:29:17,759
Se questo codice è sbagliato,
voglio proprio vedere
285
00:29:21,039 --> 00:29:23,873
quale sarà
il tuo prossimo trucchetto.
286
00:29:25,519 --> 00:29:26,999
Ti ringrazio.
287
00:29:29,039 --> 00:29:31,076
Greer, sono Stewart.
288
00:29:31,759 --> 00:29:31,759
La situazione sta prendendo
una brutta piega.
289
00:29:34,640 --> 00:29:36,358
- A posto?
- Sì.
290
00:29:37,400 --> 00:29:38,674
Dammi il libro.
291
00:29:42,519 --> 00:29:44,511
A chi lo venderai?
292
00:29:47,519 --> 00:29:47,519
Da quando ti diletti
a fare domande, signor Cold?
293
00:29:50,839 --> 00:29:50,839
Non è il tuo stile.
294
00:29:52,480 --> 00:29:55,358
Hai ragione,
non so che cosa mi sia preso.
295
00:30:03,880 --> 00:30:06,030
E se ci volessero fregare?
296
00:30:07,279 --> 00:30:09,635
- Non lo faranno.
- E se succede?
297
00:30:10,400 --> 00:30:12,709
Non farà differenza.
298
00:30:13,319 --> 00:30:13,319
Alla fine bruceranno tutti
all'inferno, questo è sicuro.
299
00:30:16,759 --> 00:30:16,759
Manca poco perché il sogno
di Aslov si realizzi.
300
00:30:20,119 --> 00:30:20,119
Solo pochi giorni. Niente più
crimini da quattro soldi,
301
00:30:23,640 --> 00:30:26,108
niente furgoni che saltano in aria.
302
00:30:26,400 --> 00:30:29,437
Noi siamo pronti a morire...
Loro no.
303
00:30:59,279 --> 00:30:59,279
Sono qui.
304
00:31:00,519 --> 00:31:01,714
Ricevuto.
305
00:31:18,039 --> 00:31:20,156
Abbiamo un appuntamento.
306
00:31:44,480 --> 00:31:46,118
Niente armi.
307
00:31:51,279 --> 00:31:52,315
Prima tu.
308
00:31:54,640 --> 00:31:56,790
Niente armi, ho detto.
309
00:32:00,079 --> 00:32:01,798
Niente affari.
310
00:32:03,279 --> 00:32:04,554
Ah...
311
00:32:05,440 --> 00:32:07,715
Loro due rimangono qui.
312
00:32:46,599 --> 00:32:48,397
Avete i diamanti?
313
00:33:05,200 --> 00:33:05,200
Sono tutti qui?
314
00:33:07,200 --> 00:33:07,200
Ouando avremo il dispositivo
e il plutonio, avrete la chiave.
315
00:33:10,920 --> 00:33:10,920
La chiave per cosa?
316
00:33:12,559 --> 00:33:12,559
Una grande cassetta di sicurezza
piena di diamanti.
317
00:33:15,759 --> 00:33:17,557
Molti diamanti.
318
00:33:19,160 --> 00:33:19,160
ll nostro amico, il signor Cold,
ha eseguito un'analisi dettagliata.
319
00:33:23,319 --> 00:33:27,472
l risultati sono eccellenti.
Oueste sono le parti mancanti.
320
00:33:35,759 --> 00:33:36,954
La password.
321
00:34:23,800 --> 00:34:23,800
Bene, signor McCabe...
322
00:34:25,920 --> 00:34:28,957
A quanto pare, tu non sei
esattamente chi dici di essere.
323
00:34:59,159 --> 00:35:00,957
Chi cazzo sei?
324
00:35:02,639 --> 00:35:03,914
Lei doy'è?
325
00:35:04,239 --> 00:35:05,639
Chi?
326
00:35:06,480 --> 00:35:07,674
Doy'è?
327
00:35:25,400 --> 00:35:27,197
Va' a vedere.
328
00:35:47,559 --> 00:35:50,199
Non ti muovere o ti ammazzo,
puttana.
329
00:35:58,599 --> 00:35:58,599
Dov'è il mio plutonio?
330
00:36:00,719 --> 00:36:00,719
Per averlo, dobbiamo aspettare
ancora un po'.
331
00:36:03,719 --> 00:36:03,719
Ouanto?
332
00:36:04,880 --> 00:36:06,359
Un giorno, non oltre.
333
00:36:15,199 --> 00:36:17,589
Guardate cos'ho trovato.
334
00:36:18,360 --> 00:36:18,360
- E questa chi è?
- Dovremmo chiederlo noi a te.
335
00:36:21,519 --> 00:36:21,519
- Vi hanno seguito?
- Ci hanno incastrati.
336
00:36:22,920 --> 00:36:24,433
Aspettate.
337
00:36:25,920 --> 00:36:27,672
Chi diavolo sei?
338
00:36:29,480 --> 00:36:29,480
Sono una reporter del Times
e mi trovo qui...
339
00:36:31,280 --> 00:36:34,352
Da quando i reporter
hanno una pistola?
340
00:36:35,840 --> 00:36:38,798
Microfono direzionale,
zoom telescopico...
341
00:36:39,920 --> 00:36:39,920
l ficcanaso sono tutti uguali.
342
00:36:42,199 --> 00:36:42,199
Sei della ClA, vero?!
343
00:36:43,400 --> 00:36:46,153
- Per favore, io non sono...
- Sta' zitta!
344
00:36:53,320 --> 00:36:56,039
Ouanti amici ti aspettano
là fuori?
345
00:36:56,960 --> 00:36:58,473
Sparale!
346
00:36:59,960 --> 00:37:04,238
Se vuoi vivere... sarà meglio
che trovi qualcosa da dire.
347
00:37:19,559 --> 00:37:22,597
Che ragazza stupida...
Te la sei cercata.
348
00:37:28,960 --> 00:37:28,960
Mi deludi, Jonathan. Se non erro,
avevamo un accordo, noi due.
349
00:37:32,119 --> 00:37:34,395
- Le stronzate le fanno tutti.
- Lurido bastardo!
350
00:38:18,920 --> 00:38:18,920
Dobbiamo prenderli!
351
00:38:20,519 --> 00:38:20,519
No! Che nessuno si muova!
352
00:38:22,360 --> 00:38:22,360
Ci hanno visti, sanno chi siamo
e anche quello che stiamo facendo.
353
00:38:25,800 --> 00:38:25,800
E troppo rischioso.
354
00:38:27,280 --> 00:38:28,554
Nicholi!
355
00:38:30,559 --> 00:38:30,559
Avanti, mandali a prendere.
356
00:38:32,599 --> 00:38:34,397
Andate, subito!
357
00:38:39,519 --> 00:38:41,875
Sei stato dawero uno stupido.
358
00:38:44,559 --> 00:38:46,949
Ci sei riuscito...
359
00:38:49,000 --> 00:38:50,274
...Jonathan Cold.
360
00:39:13,519 --> 00:39:13,519
Hai ancora il tocco magico.
361
00:39:16,079 --> 00:39:16,079
Non posso dire lo stesso di te.
Che pretendevi?
362
00:39:18,719 --> 00:39:18,719
Volevi consegnare i cattivi
tutti insieme?
363
00:39:20,639 --> 00:39:20,639
Sei tu il mio insegnante,
il maestro delle spie.
364
00:39:23,360 --> 00:39:27,069
Come allieva non sei un granché.
Non hai imparato un accidente.
365
00:40:38,760 --> 00:40:39,909
Ok!
366
00:40:44,239 --> 00:40:46,515
- Via, via!
- Oh!
367
00:40:55,800 --> 00:40:58,075
- La leva del cassone!
- Cosa?
368
00:42:04,039 --> 00:42:05,393
Maledizione!
369
00:42:25,239 --> 00:42:26,309
Tieniti!
370
00:42:29,320 --> 00:42:30,514
Che vuoi fare?
371
00:42:47,519 --> 00:42:47,519
t
Non funzionano i freni
dobbiamo saltare.
372
00:42:49,360 --> 00:42:50,839
Sei impazzito!
373
00:42:57,400 --> 00:42:58,355
Salta!
374
00:43:24,840 --> 00:43:27,070
Ti è piaciuta la corsa?
375
00:43:33,920 --> 00:43:33,920
E bello sentirsi apprezzati,
dopotutto.
376
00:43:37,000 --> 00:43:41,198
Mi vuoi spiegare che cosa state
progettando tu e i tuoi amici?
377
00:43:41,480 --> 00:43:41,480
Be', vediamo... Se ti dicessi
che l'obiettivo è quello
378
00:43:44,880 --> 00:43:44,880
di costruire un albergo
a Las Vegas?
379
00:43:47,639 --> 00:43:47,639
Certo. E hanno bisogno di te?
380
00:43:50,519 --> 00:43:50,519
Ouesti tizi hanno accesso
al plutonio, adesso.
381
00:43:53,360 --> 00:43:53,360
Sai che cosa significa? Possono
costruire subito una bomba.
382
00:43:56,519 --> 00:43:59,034
Non abbiamo tempo per queste cose.
383
00:44:00,159 --> 00:44:04,153
Non posso credere che ti sia
messo in questa sporca storia.
384
00:44:04,639 --> 00:44:08,758
Lavoriamo per le stesse persone,
ma a un livello diverso.
385
00:44:09,559 --> 00:44:09,559
Sei scomparso per quasi sei anni.
386
00:44:11,840 --> 00:44:11,840
Pretendi che abbocchi
a questa stronzata?!
387
00:44:14,840 --> 00:44:14,840
Credi a quello che ti pare.
Più tardi ti faccio un riassunto.
388
00:44:18,920 --> 00:44:21,639
Non te ne puoi andare così,
Jonathan!
389
00:44:27,079 --> 00:44:27,079
- Che cosa vuoi da me?
- Oualsiasi cosa.
390
00:44:29,639 --> 00:44:32,313
Per ora,
pensiamo ad andarcene di qui.
391
00:44:54,559 --> 00:44:55,959
Prova queste.
392
00:44:57,960 --> 00:45:00,679
- Dove andiamo?
- Al magazzino.
393
00:45:02,519 --> 00:45:02,519
Ricordi che una delle prime cose
che ti ho insegnato
394
00:45:05,280 --> 00:45:05,280
è che quando si scappa da qualche
posto non ci si deve tornare?
395
00:45:09,079 --> 00:45:13,119
Tu stai scappando, non io.
E devo ritrovare il mio compagno.
396
00:45:18,320 --> 00:45:18,320
Sembra che abbia fatto bene
i compiti.
397
00:45:20,480 --> 00:45:21,993
E McCabe.
398
00:45:33,000 --> 00:45:34,069
Sono io.
399
00:45:34,800 --> 00:45:36,358
L'ho trovato.
400
00:45:38,360 --> 00:45:40,237
Sì, signore.
401
00:45:43,400 --> 00:45:45,789
E una brutta giornata, per te.
402
00:45:51,199 --> 00:45:51,199
- Chi credi siano questi russi?
- E un bel quesito.
403
00:45:55,360 --> 00:45:55,360
Per essere uno che ci sta dentro,
non sei molto informato.
404
00:45:58,159 --> 00:45:58,159
Dici?
405
00:46:00,039 --> 00:46:00,039
Domanda: perché sei considerato
un disertore,
406
00:46:03,159 --> 00:46:03,159
se continui a lavorare per loro?
407
00:46:05,079 --> 00:46:05,079
Tesoro, hai solo bisogno
di frequentarmi un po'.
408
00:46:07,679 --> 00:46:07,679
Capirai tante cose.
Sei un po' fuori dal giro.
409
00:46:10,760 --> 00:46:10,760
Allora, aiutami a capire.
410
00:46:12,880 --> 00:46:16,350
L'Agenzia si basa su 4 pilastri
segreti principali.
411
00:46:16,960 --> 00:46:16,960
Oueste colonne sono specializzate
in un certo genere di lavori
412
00:46:20,599 --> 00:46:20,599
che probabilmente molte persone
considerano illegali o immorali.
413
00:46:24,239 --> 00:46:24,239
Tuttavia sono cose che dobbiamo
fare nell'interesse della sicurezza
414
00:46:27,320 --> 00:46:27,320
degli Stati Uniti
in tutto il mondo.
415
00:46:29,880 --> 00:46:29,880
lo appartengo a una
di queste colonne segrete.
416
00:46:31,840 --> 00:46:31,840
Ci sono due persone sopra di me
e due sotto di me.
417
00:46:34,719 --> 00:46:34,719
Nessuno conosce la mia esistenza,
nessuno tranne te.
418
00:46:37,519 --> 00:46:37,519
ll che significa che a partire
da oggi potrebbero ucciderti.
419
00:46:40,960 --> 00:46:40,960
Sono un'agente alto in grado,
perché dovrebbero farlo?
420
00:46:44,599 --> 00:46:44,599
Ouale pensi che sia il principale
modus operandi dell'Agenzia?
421
00:46:49,159 --> 00:46:49,159
- Disinformazione.
- Esatto.
422
00:46:50,960 --> 00:46:50,960
E quale credi sia il commercio
più redditizio al mondo?
423
00:46:54,159 --> 00:46:54,159
- La droga.
- E più redditizia la guerra.
424
00:46:56,920 --> 00:46:56,920
Dai, queste sono le solite balle,
425
00:46:58,800 --> 00:46:58,800
ma che mi dici dell'evasione
di un commerciante darmi
426
00:47:00,760 --> 00:47:00,760
a livello internazionale?
427
00:47:02,840 --> 00:47:02,840
O mettere delle bombe nelle mani
di ragazzini fanatici?
428
00:47:06,280 --> 00:47:06,280
Tutto questo non ha alcun senso.
429
00:47:07,880 --> 00:47:07,880
Non è quello che pensi dawero.
430
00:47:09,960 --> 00:47:09,960
Credo che tu mi conosca abbastanza
per sapere che non voglio
431
00:47:12,760 --> 00:47:12,760
aprire un ristorante
o cose del genere.
432
00:47:15,079 --> 00:47:15,079
Da quanto tempo
osservi queste persone?
433
00:47:16,800 --> 00:47:20,509
Due mesi. Li seguiamo
da quando erano a Philadelphia.
434
00:47:22,519 --> 00:47:22,519
Credo che sia una brutta idea.
435
00:47:24,039 --> 00:47:24,039
No, se Max trova una pista
sul plutonio.
436
00:47:26,320 --> 00:47:26,320
Se non funziona, dovremo
escogitare un'altra soluzione.
437
00:47:29,400 --> 00:47:30,116
Spero di no.
438
00:47:37,719 --> 00:47:37,719
Sono arrivati.
439
00:47:39,400 --> 00:47:40,674
Sì, signore.
440
00:47:57,559 --> 00:47:58,834
Oh, mio Dio...
441
00:47:59,800 --> 00:48:01,870
Che ti hanno fatto, Max?
442
00:48:02,760 --> 00:48:05,638
Chi è stato a ridurti così?
443
00:48:06,239 --> 00:48:06,239
Stewart questo posto è compromesso.
Dobbiamo uscire di qui.
444
00:48:09,840 --> 00:48:09,840
Devo trovare le informazioni.
445
00:48:13,119 --> 00:48:13,119
Mi avrà lasciato qualcosa.
446
00:48:14,880 --> 00:48:14,880
Ti prego, non c'è tempo,
dobbiamo andare via.
447
00:48:17,880 --> 00:48:19,791
Devo trovarle!
448
00:48:21,760 --> 00:48:21,760
Stewart, dobbiamo andare
via subito, muoviti.
449
00:48:24,559 --> 00:48:26,710
Aspetta un momento!
450
00:48:49,360 --> 00:48:51,191
Agente Stewart...
451
00:48:51,719 --> 00:48:54,871
Greer... Che sei venuto a fare?
452
00:48:57,679 --> 00:49:00,478
Mi ha chiamato Pierson.
Che è successo?
453
00:49:01,320 --> 00:49:01,320
Perché non ce lo spieghi?
454
00:49:02,320 --> 00:49:04,117
No! Non farlo!
455
00:49:05,599 --> 00:49:05,599
Che sta facendo qui?
456
00:49:07,360 --> 00:49:07,360
E venuto ad aiutarmi.
457
00:49:08,960 --> 00:49:13,078
Per favore, metti giù la pistola.
Ti spiegherò tutto quanto.
458
00:49:17,320 --> 00:49:19,675
Sei fortunato ad essere vivo.
459
00:49:21,000 --> 00:49:21,000
Si può sapere che cosa
aveva scoperto Pierson,
460
00:49:23,199 --> 00:49:24,952
per essere ucciso?
461
00:49:26,039 --> 00:49:26,039
Non ne siamo sicuri.
462
00:49:28,199 --> 00:49:28,199
Myshkin si è fatto vedere
ieri sera, ma ero sola.
463
00:49:30,360 --> 00:49:33,670
Max non è venuto con me.
E quando sono tornata qui...
464
00:49:34,719 --> 00:49:36,995
...l'ho trovato morto.
465
00:49:38,320 --> 00:49:39,594
E tutto?
466
00:49:40,639 --> 00:49:42,995
Chi sarebbe questo tizio?
Uno dei tuoi?
467
00:49:45,719 --> 00:49:45,719
C'è una talpa dentro l'Agenzia,
una piccola fazione
468
00:49:48,239 --> 00:49:48,239
che lavora fuori dalla rete.
Non sappiamo cosa abbiano in mente,
469
00:49:51,320 --> 00:49:51,320
- ma non sei al sicuro.
- lo?
470
00:49:54,000 --> 00:49:54,000
Guardati intorno.
Non è stato un incidente.
471
00:49:57,119 --> 00:50:00,078
Vieni con me.
Farai rapporto lungo il tragitto.
472
00:50:00,639 --> 00:50:00,639
Puoi fidarti di lui?
473
00:50:02,840 --> 00:50:04,193
Maledizione!
474
00:50:08,239 --> 00:50:10,470
Che diavolo stai facendo?
475
00:51:01,239 --> 00:51:02,434
Fuoco!
476
00:51:08,519 --> 00:51:10,078
Non ci deve sfuggire!
477
00:51:12,559 --> 00:51:13,436
Spara!
478
00:51:57,360 --> 00:51:58,759
Tutto bene?
479
00:51:59,599 --> 00:51:59,599
lo sì, ma ci sono delle persone
lassù che hanno bisogno di aiuto.
480
00:52:02,280 --> 00:52:04,589
Non c'è tempo da perdere.
481
00:52:37,840 --> 00:52:37,840
Allora, li avete presi?
482
00:52:38,880 --> 00:52:38,880
Ancora no.
l miei ci stanno lavorando.
483
00:52:41,000 --> 00:52:41,000
Non mi interessa,
io non posso più aspettare.
484
00:52:43,360 --> 00:52:43,360
Con la ClA alle calcagna,
dobbiamo accelerare i nostri piani.
485
00:52:46,440 --> 00:52:46,440
Ho bisogno
del mio plutonio adesso.
486
00:52:48,639 --> 00:52:48,639
Dawero?
487
00:52:50,400 --> 00:52:52,675
Lo farai lo stesso?
488
00:52:57,840 --> 00:52:57,840
Mi serve un posto
per assemblare quella roba.
489
00:53:00,000 --> 00:53:00,000
Che tipo di posto?
490
00:53:01,199 --> 00:53:01,199
Una vecchia officina
con un tornio e un C4.
491
00:53:04,199 --> 00:53:07,476
Un luogo pulito e isolato.
E vogliamo protezione.
492
00:53:07,840 --> 00:53:10,434
Avrò bisogno di più soldi.
493
00:53:10,880 --> 00:53:10,880
Non preoccuparti,
abbiamo spazzolato via
494
00:53:12,880 --> 00:53:12,880
la metà dei diamanti
presenti sul luogo.
495
00:53:14,599 --> 00:53:14,599
Sarai ricompensato, quando
concluderai questaffare.
496
00:53:17,519 --> 00:53:17,519
Ouesti diamanti saranno l'unica
valuta che varrà qualcosa
497
00:53:19,760 --> 00:53:19,760
per i prossimi 10 anni.
498
00:53:20,920 --> 00:53:23,593
Sarai un uomo molto ricco,
nella nuova economia globale.
499
00:53:25,880 --> 00:53:28,599
Mi basta non essere qui
quando esploderà.
500
00:53:29,400 --> 00:53:33,598
Dammi il mio plutonio, ti darò
1z ore per lasciare la città.
501
00:53:34,440 --> 00:53:34,440
Se Cold dovesse tornare, è mio.
502
00:53:36,840 --> 00:53:39,400
Tu dammi quello di cui ho bisogno.
503
00:53:49,440 --> 00:53:51,829
Me ne sono dimenticato ancora.
504
00:53:54,519 --> 00:53:55,839
Signor McCabe.
505
00:54:13,119 --> 00:54:13,119
Mi dispiace,
ma ho fatto tardi.
506
00:54:15,519 --> 00:54:15,519
Non importa, signor Brown,
è andato tutto a posto.
507
00:54:18,760 --> 00:54:18,760
Da domani
l'elicottero sarà pronto, signore.
508
00:54:21,920 --> 00:54:23,751
Va bene. Grazie.
509
00:54:24,039 --> 00:54:26,235
- Buonasera.
- Buonasera.
510
00:54:51,679 --> 00:54:51,679
Pronto?
511
00:54:52,920 --> 00:54:52,920
Sei solo?
512
00:54:54,519 --> 00:54:54,519
Accidenti, perché non usi lnternet
per le comunicazioni?!
513
00:54:58,039 --> 00:55:01,476
Rilassati, volevo solo
controllare. Ce l'hai?
514
00:55:03,519 --> 00:55:05,750
Devo farne ancora uno.
515
00:55:06,599 --> 00:55:06,599
Dopodiché, ne avrò abbastanza.
516
00:55:08,679 --> 00:55:08,679
Bene, doy'è?
517
00:55:10,440 --> 00:55:13,750
Non si trova qui.
E :n un posto s:curo.
518
00:55:14,440 --> 00:55:16,954
Preparalo, è quasi il momento.
519
00:56:03,079 --> 00:56:05,230
E ancora guasto, signor Brown.
520
00:57:59,599 --> 00:57:59,599
Contatta il tuo fornitore,
fra 4 ore saremo pronti.
521
00:58:02,159 --> 00:58:02,159
Va bene.
522
00:58:03,599 --> 00:58:07,957
James...
Rifletti sul mio piano di fuga.
523
00:58:15,400 --> 00:58:16,992
Riunisci un po' di uomini.
524
00:58:18,599 --> 00:58:20,397
Muoviamoci
non abbiamo molto' tempo.
525
00:58:40,079 --> 00:58:43,834
- Hai collegato bene quel filo?
- Sì, non preoccuparti.
526
00:58:44,239 --> 00:58:44,239
Sta' tranquillo.
527
00:58:45,559 --> 00:58:47,437
Non possiamo correre rischi.
528
00:58:48,880 --> 00:58:50,871
- Devo parlarti.
- Dimmi.
529
00:58:53,239 --> 00:58:57,153
Ho un brutto presentimento.
Non mi fido di questi uomini.
530
00:58:57,960 --> 00:58:57,960
Tu sta' calma
e andrà tutto bene.
531
00:58:59,960 --> 00:58:59,960
Le cose sono cambiate adesso,
la ClA sa cosa stiamo facendo.
532
00:59:04,480 --> 00:59:04,480
Aspettiamo che si calmino le acque.
533
00:59:06,599 --> 00:59:09,433
Non è possibile,
non possiamo più farlo.
534
00:59:14,599 --> 00:59:16,909
Chi altro vuole abbandonare?
535
00:59:18,639 --> 00:59:18,639
Eh?
536
00:59:19,639 --> 00:59:19,639
Nessuno di noi intende
abbandonare l'impresa, Nicholi.
537
00:59:22,880 --> 00:59:26,475
Ma abbiamo paura di essere uccisi
prima di spingere il bottone.
538
00:59:26,880 --> 00:59:26,880
Non vogliamo morire
come è successo a Julia.
539
00:59:29,000 --> 00:59:29,000
Julia si è sacrificata
perché ci credeva.
540
00:59:30,559 --> 00:59:30,559
Anche noi ci crediamo!
541
00:59:32,840 --> 00:59:32,840
Ma niente cadaveri
senza una giusta causa.
542
00:59:35,599 --> 00:59:35,599
A questo punto non c'è più tempo
da perdere.
543
00:59:38,639 --> 00:59:41,677
Finirò questa cosa,
con o senza di voi.
544
00:59:45,840 --> 00:59:47,068
Coraggio, andiamo avanti.
545
00:59:47,920 --> 00:59:51,071
D'accordo.
Stanza 467, alle sei.
546
00:59:51,599 --> 00:59:52,669
Va bene.
547
00:59:54,199 --> 00:59:54,199
Ouattro uomini ci aprono la strada,
l'aereo sta arrivando.
548
00:59:56,719 --> 00:59:56,719
Ovunque andremo,
saremo tranquilli.
549
00:59:58,320 --> 00:59:59,230
Ottimo.
550
01:00:00,679 --> 01:00:00,679
Sei pronto
a lasciare la tua casa
551
01:00:03,199 --> 01:00:05,634
nelle mani di un branco
di pazzi fanatici?
552
01:00:06,159 --> 01:00:08,720
Perché alla fine...
553
01:00:10,920 --> 01:00:12,399
...moriranno tutti.
554
01:00:13,320 --> 01:00:17,552
Ouando avremo le chiavi...
li sistemeremo per sempre.
555
01:00:25,559 --> 01:00:25,559
Posso aiutarla?
556
01:00:26,440 --> 01:00:26,440
Sono dell'Agenzia per l'Ambiente,
557
01:00:28,079 --> 01:00:28,079
ho un appuntamento
con il signor McCabe.
558
01:00:29,960 --> 01:00:34,238
Sta andando via. Se fa una corsa,
può raggiungerlo.
559
01:00:34,800 --> 01:00:35,915
Grazie.
560
01:00:42,760 --> 01:00:47,038
Vediamo un po'...
cosa c'è scritto qui...
561
01:00:48,880 --> 01:00:48,880
Ciao, Billy.
562
01:00:50,199 --> 01:00:52,794
Cold, mi avevano detto
che eri morto.
563
01:00:53,159 --> 01:00:53,159
ll diavolo non mi ha voluto...
Da non crederci.
564
01:00:56,440 --> 01:00:57,714
Già, immagino.
565
01:00:58,000 --> 01:00:58,000
Stavo pensando che se non vuoi
essere catturato
566
01:01:01,079 --> 01:01:03,913
dovresti lasciare la periferia.
567
01:01:05,239 --> 01:01:07,231
Oui l'affitto è conveniente,
lo sai?
568
01:01:08,400 --> 01:01:11,517
Avrei bisogno
di un grande favore.
569
01:01:11,800 --> 01:01:11,800
Usando i tuoi trucchetti
da talentuosa spia che hai qui
570
01:01:14,440 --> 01:01:14,440
e di cui fai ampio uso,
571
01:01:16,199 --> 01:01:16,199
potresti dare uno sguardo
alla mia vecchia Agenzia
572
01:01:18,599 --> 01:01:18,599
e controllare un pesce grosso
che si chiama Greer
573
01:01:21,639 --> 01:01:23,870
e vedere che salta fuori?
574
01:01:24,679 --> 01:01:24,679
Tutto qui?
575
01:01:25,719 --> 01:01:25,719
No, avrei un altro paio di cose
da chiederti.
576
01:01:28,480 --> 01:01:28,480
Se faccio quello che mi dici,
non mi ucciderai?
577
01:01:32,039 --> 01:01:32,039
No, non mi diverte
uccidere la gente.
578
01:01:34,400 --> 01:01:36,755
Ho qualcosa di molto più
interessante per te.
579
01:01:37,000 --> 01:01:37,000
Fa' quello che ti ho chiesto
e ti aiuterò
580
01:01:39,079 --> 01:01:39,079
ad agganciarti a una rete che
da solo non raggiungeresti mai.
581
01:01:42,559 --> 01:01:45,791
D'accordo, mi metto al lavoro.
Ci vuole un minuto.
582
01:01:49,480 --> 01:01:49,480
Solo un po' di pazienza.
583
01:01:51,639 --> 01:01:53,676
Ho tutto il giorno
a disposizione.
584
01:01:55,760 --> 01:01:56,954
Caricatela.
585
01:02:28,719 --> 01:02:29,835
Seguitemi.
586
01:02:44,159 --> 01:02:44,159
Oh, sembra un tipo
molto impegnato.
587
01:02:46,599 --> 01:02:46,599
Europa dell'Est, Balcani,
Estonia, Cecenia...
588
01:02:49,760 --> 01:02:49,760
Su cosa ha lavorato?
589
01:02:51,079 --> 01:02:51,079
Petrolio, gas, uranio...
590
01:02:53,880 --> 01:02:53,880
Protegge il patrimonio.
591
01:02:55,880 --> 01:02:55,880
Oui c'è anche scritto che è stato
sotto copertura per due anni
592
01:02:58,800 --> 01:02:58,800
e poi l'anno scorso ha assunto
la carica di Capo Distrettuale.
593
01:03:02,159 --> 01:03:05,789
Mi interessa sapere se puoi
controllare le ultime 7z ore.
594
01:03:06,239 --> 01:03:06,239
Ho capito, vuoi sapere quello
che fa fuori dall'ufficio.
595
01:03:08,679 --> 01:03:11,478
Ti interessa anche la sua posta
elettronica? E questo che vuoi?
596
01:03:11,679 --> 01:03:11,679
Tu cerca e indaga
e scopri dove si trova
597
01:03:15,039 --> 01:03:15,039
il più vicino impianto
di esperimenti nucleari
598
01:03:17,679 --> 01:03:20,399
e se Greer ha
rapporti incrociati con qualcuno.
599
01:03:20,800 --> 01:03:20,800
Sì, ora ho capito,
è molto semplice,
600
01:03:22,800 --> 01:03:22,800
un giochetto da ragazzi.
601
01:03:24,440 --> 01:03:26,954
Ci vuole solo un minuto,
non preoccuparti.
602
01:03:55,320 --> 01:03:56,514
Pronto?
603
01:03:58,400 --> 01:04:00,118
Va bene, ci sarò.
604
01:04:56,440 --> 01:04:57,509
Non farlo.
605
01:04:58,800 --> 01:04:58,800
Getta subito la pistola... adesso.
606
01:05:01,760 --> 01:05:01,760
Ti stai sbagliando, sono della ClA.
607
01:05:03,920 --> 01:05:03,920
Chi non lo è, al giorno doggi?
608
01:05:05,760 --> 01:05:07,034
Gettala.
609
01:05:07,360 --> 01:05:08,588
Muoviti!
610
01:05:12,840 --> 01:05:15,035
Adesso dimmi dov'è il plutonio.
611
01:05:17,599 --> 01:05:18,589
Ah!
612
01:05:31,320 --> 01:05:32,309
No!
613
01:05:35,400 --> 01:05:37,072
Maledetta puttana!
614
01:05:39,199 --> 01:05:40,269
Ah!
615
01:05:43,480 --> 01:05:44,549
Ah!
616
01:06:05,239 --> 01:06:06,753
Lurido bastardo.
617
01:06:13,079 --> 01:06:14,638
Dove diavolo sarà?
618
01:06:16,760 --> 01:06:19,638
Ouesto tizio è coinvolto
in operazioni piuttosto sporche.
619
01:06:20,280 --> 01:06:24,319
Anche lui Cecenia, Balcani
Estonia... Non ti dice niente'?
620
01:06:24,880 --> 01:06:24,880
Esattamente come il mio amico.
Chi altro è coinvolto?
621
01:06:29,000 --> 01:06:31,116
Allora, vediamo chi altro c'è.
622
01:06:32,000 --> 01:06:32,000
Julius McCabe.
623
01:06:33,519 --> 01:06:33,519
E stato assunto 8 mesi fa.
Massimo livello di sicurezza,
624
01:06:36,800 --> 01:06:41,635
esperto di dispositivi nucleari...
La questione si fa interessante.
625
01:06:42,880 --> 01:06:42,880
Le sue password?
626
01:06:44,280 --> 01:06:44,280
Mi dispiace, ma quella è
una cosa che non posso fare.
627
01:06:47,079 --> 01:06:47,079
Ouesta gente opera ad alti livelli,
hanno dei codici criptati
628
01:06:49,679 --> 01:06:49,679
che è difficilissimo identificare
629
01:06:51,639 --> 01:06:51,639
perché nascondono tutto
lo schifo possibile.
630
01:06:53,960 --> 01:06:53,960
Ci vorrebbero settimane.
631
01:06:55,239 --> 01:06:55,239
Ho capito.
Allora dammi l'indirizzo.
632
01:06:57,400 --> 01:06:58,310
Va bene.
633
01:06:59,480 --> 01:06:59,480
Ecco, è a dieci isolati da qui.
634
01:07:02,400 --> 01:07:06,393
Cold, purtroppo ci sono
brutte notizie anche per te.
635
01:07:06,679 --> 01:07:06,679
Mettendo insieme tutti
questi nominativi con una...
636
01:07:09,440 --> 01:07:09,440
...connessione locale come questa,
637
01:07:11,679 --> 01:07:11,679
possono risalire al tuo nome
e venire a cercarti.
638
01:07:14,360 --> 01:07:18,069
E questi tizi sono molto
pericolosi, non scherzano.
639
01:07:18,320 --> 01:07:20,436
Aspetta, scusa...
E la mia ricompensa?
640
01:07:21,119 --> 01:07:23,953
Sparisci da Los Angeles,
immediatamente.
641
01:07:24,559 --> 01:07:29,475
Ah-ah. Che accidenti significa
andare via da Los Angeles?
642
01:07:31,320 --> 01:07:33,754
Porca miseria,
questa non ci voleva...
643
01:08:52,960 --> 01:08:55,030
Sono Hary Brown, della Teachman.
644
01:08:55,479 --> 01:08:58,040
Volevo avere conferma
del mio noleggio.
645
01:09:02,479 --> 01:09:04,072
Bene, grazie mille.
646
01:10:31,439 --> 01:10:31,439
- Come andiamo?
- Tutto bene.
647
01:10:33,159 --> 01:10:33,159
- Tutto a posto?
- Ciao.
648
01:10:34,560 --> 01:10:34,560
- Ciao.
- Ciao.
649
01:10:36,079 --> 01:10:38,116
- Ciao, come va?
- Bene.
650
01:10:54,920 --> 01:10:57,309
Mi dispiace, ma l'ascensore
è guasto.
651
01:10:59,039 --> 01:11:01,759
Dawero? Posso usarlo?
652
01:11:05,840 --> 01:11:06,875
Grazie.
653
01:11:07,960 --> 01:11:09,359
Le scale?
654
01:11:20,159 --> 01:11:21,798
Doye l'ayrà messo?
655
01:11:47,399 --> 01:11:48,992
L'ho trovato...
656
01:12:00,079 --> 01:12:01,513
Oh, merda!
657
01:12:39,560 --> 01:12:43,189
Stanza 467.
Dovrebbe essere qui.
658
01:12:50,840 --> 01:12:52,273
E tu chi sei?
659
01:12:56,319 --> 01:12:58,072
Me ne vado subito.
660
01:13:03,119 --> 01:13:03,119
- Maledizione!
- Chi diavolo è questo?
661
01:13:05,119 --> 01:13:07,395
E morto.
La scatola è nel bagno.
662
01:13:07,680 --> 01:13:08,749
Non c'è.
663
01:13:09,359 --> 01:13:09,359
Adesso basta, dimmi subito dov'è.
664
01:13:12,960 --> 01:13:12,960
Possiamo anche finirla qui,
se vuoi.
665
01:13:15,239 --> 01:13:16,434
Non adesso, Nicholi.
666
01:13:17,199 --> 01:13:17,199
Fa' molta attenzione. Non cercare
di fregarmi, o ti ammazzo.
667
01:13:21,000 --> 01:13:22,115
Ma non mi dire...
668
01:13:26,279 --> 01:13:28,919
Andiamo via da qui. Muoviamoci!
669
01:13:42,800 --> 01:13:42,800
Se recuperiamo questo plutonio,
l'operazione sarà salva.
670
01:13:45,720 --> 01:13:45,720
Tornate indietro
e incontriamoci in centro.
671
01:13:48,159 --> 01:13:48,159
Ricordate che siete la mia squadra.
672
01:13:50,000 --> 01:13:51,718
Adesso andate e fate attenzione.
673
01:14:06,119 --> 01:14:06,119
Chi è? Farabutto, chi è?!
674
01:14:08,680 --> 01:14:08,680
lo non la conosco, te lo giuro!
Non l'ho mai vista prima!
675
01:14:11,319 --> 01:14:12,992
Non so chi sia!
676
01:14:13,560 --> 01:14:14,709
Aspettate.
677
01:14:15,239 --> 01:14:16,434
Controlliamo.
678
01:14:39,760 --> 01:14:42,354
Scappiamo, presto!
679
01:15:02,560 --> 01:15:04,039
Stupida puttana!
680
01:15:53,079 --> 01:15:53,079
Eccola.
681
01:15:54,079 --> 01:15:54,079
Dov'è la chiave?
682
01:15:55,640 --> 01:15:57,790
Ouella della cassetta
di sicurezza.
683
01:15:58,000 --> 01:16:01,231
Sun County Bank, a San Diego.
Non aspetterei, se fossi in te.
684
01:16:01,439 --> 01:16:02,475
Muoviamoci, allora.
685
01:16:50,560 --> 01:16:51,436
Non muoverti!
686
01:17:12,880 --> 01:17:12,880
Dove sono gli altri?
Cos'è successo?
687
01:17:16,159 --> 01:17:16,159
Nicholi, dimmelo!
Che sta succedendo?
688
01:17:19,199 --> 01:17:20,519
Sta' zitta e guida.
689
01:17:32,680 --> 01:17:34,318
Credevo fossi morto.
690
01:17:34,600 --> 01:17:35,874
Tutto a posto?
691
01:17:36,079 --> 01:17:37,718
Sì, sto bene.
692
01:18:04,880 --> 01:18:07,394
- Lo so che è tardi, ma potrebbe...
- Siamo chiusi.
693
01:18:07,720 --> 01:18:07,720
- Per favore...
- Siamo chiusi.
694
01:18:10,399 --> 01:18:10,399
Mi faccia entrare, sia gentile...
695
01:18:12,880 --> 01:18:15,189
- E tardi.
- Per favore.
696
01:18:16,479 --> 01:18:17,708
E va bene.
697
01:18:23,520 --> 01:18:23,520
Grazie, lei è dawero gentile.
698
01:18:25,640 --> 01:18:25,640
Mio padre lavora all'ultimo piano
e non posso telefonargli
699
01:18:28,159 --> 01:18:30,833
perché il mio cellulare è scarico.
Potrebbe chiamarlo?
700
01:18:32,760 --> 01:18:33,875
Per favore.
701
01:18:36,159 --> 01:18:37,832
Come si chiama suo padre?
702
01:18:39,920 --> 01:18:40,989
Bob.
703
01:18:54,960 --> 01:18:56,678
Accidenti
l'ascensore non f!unziona!
704
01:18:58,000 --> 01:18:59,399
Dannazione!
705
01:19:01,039 --> 01:19:03,235
La faremo scoppiare qui.
706
01:19:13,479 --> 01:19:13,479
Dove faresti esplodere una bomba
se fossi un ceceno?
707
01:19:16,720 --> 01:19:16,720
ln un posto in cui otterrei
il massimo danno.
708
01:19:18,800 --> 01:19:18,800
Ho trovato la ricevuta di una
carta di credito a casa di McCabe.
709
01:19:22,680 --> 01:19:26,116
E intestata a una società fantasma
che lui stesso aveva creato.
710
01:19:26,319 --> 01:19:28,311
- La sede è da queste parti.
- A che serve?
711
01:19:29,439 --> 01:19:29,439
Affittando un locale qui, aveva
libero accesso all'eliporto.
712
01:19:32,199 --> 01:19:36,318
- Ah, è questo che intendevi.
- Esattamente.
713
01:19:36,520 --> 01:19:39,034
- ll danno massimo...
- Era questo che intendevo.
714
01:19:45,319 --> 01:19:45,319
lnfatti il mezzo migliore per
scappare da un'esplosione nucleare
715
01:19:48,119 --> 01:19:48,119
è l'elicottero. Ma come sapeva
che sarebbero venuti qui?
716
01:19:51,399 --> 01:19:51,399
Credo ci sia qualcun altro.
Su chi indagavi?
717
01:19:56,359 --> 01:19:56,359
Dovevo seguire James e i suoi.
Ma senza intervenire.
718
01:20:00,479 --> 01:20:02,630
Mi limitavo a riferire
gli spostamenti. Perché?
719
01:20:02,840 --> 01:20:04,796
A chi facevi rapporto?
720
01:20:05,079 --> 01:20:06,559
Solo a Greer.
721
01:20:14,079 --> 01:20:15,911
Ci dev'essere un'altra entrata.
722
01:20:25,479 --> 01:20:27,232
Ce l'abbiamo fatta.
723
01:20:30,680 --> 01:20:33,478
Tra poco... saremo degli eroi.
724
01:20:46,399 --> 01:20:49,597
Spero che non vogliate innescarla
prima che io sia fuori di qui.
725
01:20:50,840 --> 01:20:55,118
Avete assemblato questa roba
in pochissimo tempo. Complimenti.
726
01:20:57,119 --> 01:20:57,119
Chi diavolo sei tu?
727
01:20:59,039 --> 01:20:59,039
Di chi credi sia stata la regia
di un lavoro del genere?
728
01:21:02,520 --> 01:21:05,398
Né tua né di Asland...
soltanto mia!
729
01:21:06,199 --> 01:21:06,199
Non sei proprio nessuno.
730
01:21:08,680 --> 01:21:08,680
Ti sbagli, io sono tutto per te.
731
01:21:10,960 --> 01:21:10,960
Sei qui perché
io ti ho voluto mettere qui.
732
01:21:13,039 --> 01:21:13,039
lo ho creato Asland,
733
01:21:14,520 --> 01:21:17,239
io gli ho detto di far scoppiare
la bomba in questedificio.
734
01:21:17,920 --> 01:21:20,195
Brucia all'inferno, bastardo!
735
01:21:33,720 --> 01:21:35,312
Sta' lontano dalla bomba.
736
01:21:35,560 --> 01:21:36,629
Cold.
737
01:21:37,520 --> 01:21:37,520
Non sai quello che stai facendo.
738
01:21:39,119 --> 01:21:41,350
Noi due abbiamo
gli stessi obiettivi.
739
01:21:41,880 --> 01:21:41,880
Tu non sai né per chi
né con chi lavoro.
740
01:21:44,279 --> 01:21:44,279
Ouindi non li puoi conoscere,
i miei obiettivi.
741
01:21:46,479 --> 01:21:49,552
L'unica cosa che devi fare
è non muoverti.
742
01:21:50,840 --> 01:21:50,840
Sai che posso spingere
questo bottone
743
01:21:53,000 --> 01:21:54,877
anche con un proiettile in corpo.
744
01:21:55,119 --> 01:21:56,997
Non sei un martire, Greer.
745
01:21:58,520 --> 01:21:58,520
Voi non volete capire, questa cosa
deve essere fatta!
746
01:22:01,680 --> 01:22:04,797
Con movimenti lenti allontanati
da quella bomba.
747
01:22:16,319 --> 01:22:19,198
Sul pannello di sicurezza c'è
l'interruttore per l'ascensore.
748
01:22:19,520 --> 01:22:22,512
- Fermala!
- Non posso, potrebbe scoppiare.
749
01:22:31,479 --> 01:22:31,479
Adesso che cosa facciamo?
750
01:22:33,319 --> 01:22:33,319
Bisogna solo portarla
lontano dalla gente.
751
01:22:35,520 --> 01:22:38,353
Voglio provare a trasportarla
con l'elicottero.
752
01:23:02,039 --> 01:23:02,039
Grazie di tutto,
però adesso va' via.
753
01:23:04,760 --> 01:23:07,718
- Scendi, proseguirò da solo.
- No.
754
01:23:08,880 --> 01:23:08,880
Ascolta, è troppo pericoloso.
Lo apprezzo, dawero.
755
01:23:11,960 --> 01:23:11,960
Ci vediamo dopo, è meglio.
756
01:23:14,319 --> 01:23:15,673
Ho detto no.
757
01:23:17,399 --> 01:23:18,833
Come vuoi tu.
758
01:24:36,640 --> 01:24:38,870
Rischiamo di morire, vero?
759
01:24:39,119 --> 01:24:40,269
Ouantè profonda?
760
01:24:42,000 --> 01:24:42,000
Che cosa?
761
01:24:43,399 --> 01:24:45,868
ln questo punto, che profondità ha?
762
01:24:48,760 --> 01:24:54,312
lo... non lo so.
Più o meno 300 metri.
763
01:24:54,520 --> 01:24:54,520
Va bene, può andare.
764
01:24:56,399 --> 01:25:00,632
Speravo tanto che tu mi dicessi
una cosa del genere. Perfetto.
765
01:25:00,880 --> 01:25:02,677
Lancia subito giù quella roba.
766
01:25:02,920 --> 01:25:03,875
Che cosa?
767
01:25:04,119 --> 01:25:05,439
Gettala via.
768
01:25:06,199 --> 01:25:07,235
D'accordo.
769
01:25:13,560 --> 01:25:15,073
- Subito.
- Ok.
770
01:25:36,159 --> 01:25:39,038
- Secondo te, ce la faremo?
- Non ci conterei.
771
01:25:54,359 --> 01:25:55,475
Oh, Signore!
772
01:26:00,439 --> 01:26:01,998
Siamo ancora vivi.
773
01:26:02,199 --> 01:26:04,919
t
Sembrerebbe di sì
774
01:26:05,119 --> 01:26:09,432
anche se forse per un po' potremmo
brillare nell'oscurità.
775
01:26:29,159 --> 01:26:31,674
l miei complimenti,
hai fatto un ottimo lavoro.
776
01:26:32,960 --> 01:26:32,960
Che cosa intendi dire?
777
01:26:34,760 --> 01:26:34,760
Voglio dire che sei stata brava.
778
01:26:37,159 --> 01:26:41,517
Nel senso che sei stata un'ottima
allieva e una buona amica.
779
01:26:41,760 --> 01:26:43,671
- Un'amica?
- Certamente.
780
01:26:43,880 --> 01:26:43,880
Un'amica? Tanto per cominciare,
sono una tua collega,
781
01:26:48,000 --> 01:26:49,831
e punto secondo...
782
01:26:51,039 --> 01:26:51,039
...dopo tutto
quello che abbiamo passato,
783
01:26:52,880 --> 01:26:52,880
non puoi considerarmi
solo un'amica.
784
01:26:54,600 --> 01:26:54,600
Di solito, quando due persone
dormono insieme...
785
01:26:56,119 --> 01:26:57,758
Di che stai parlando?
786
01:26:58,039 --> 01:26:58,039
D'accordo, come vuoi che ti chiami?
Amante? Concubina?
787
01:27:03,239 --> 01:27:03,239
lstruttore soltanto per tre serate?
788
01:27:06,039 --> 01:27:08,952
lstruttore soltanto per tre serate?
Ma sei sicuro?
789
01:27:09,159 --> 01:27:09,159
Non mi pareva che fossero state
soltanto tre notti.
790
01:27:12,760 --> 01:27:12,760
Mi sembra di sì. Sai, i ricordi
sono un po' sfocati.
791
01:27:15,920 --> 01:27:15,920
Ti consiglio di fermarti.
Non parlare più,
792
01:27:18,520 --> 01:27:21,353
perché saprei come utilizzare
queste bacchette.
793
01:27:25,439 --> 01:27:27,954
D'accordo.
Agli amici, allora.
794
01:27:39,760 --> 01:27:42,115
Mi dispiace, signore,
non ero reperibile.
795
01:27:44,199 --> 01:27:47,033
Certo, signore, per fortuna
sono sana e salva.
796
01:27:48,880 --> 01:27:51,678
Grazie, signore. Ho fatto
solo il mio lavoro.
797
01:27:53,960 --> 01:27:53,960
L'ultima volta che ho visto
Jonathan Cold,
798
01:27:56,399 --> 01:27:58,391
era in un elicottero con la bomba.
799
01:28:01,399 --> 01:28:01,399
Con tutto il rispetto, signore,
800
01:28:03,199 --> 01:28:03,199
in tutti gli anni di servizio che
ho trascorso alla ClA
801
01:28:07,039 --> 01:28:09,918
non ho mai visto un uomo
più coraggioso di lui.
802
01:28:10,159 --> 01:28:12,390
Forse ha avuto un ripensamento.
803
01:28:14,359 --> 01:28:16,078
Va bene, farò rapporto lunedì.
804
01:28:17,399 --> 01:28:18,435
Signore?
805
01:28:21,159 --> 01:28:22,513
ll Presidente?
806
01:28:23,399 --> 01:28:25,550
Ne sarei molto onorata.
807
01:28:26,720 --> 01:28:28,199
No, signore.
808
01:28:29,119 --> 01:28:30,758
Un solo biglietto.
809
01:28:37,479 --> 01:28:40,517
SOTTOTlTOLl A CURA Dl
SOUNDnVlSlON
56395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.