All language subtitles for Victoria S02E08 The Luxury of Conscience.DVDRip.NonHI.en.PBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:07,141 ♪ Gloriana ♪ 2 00:00:07,207 --> 00:00:13,772 ♪ Hallelujah ♪ 3 00:00:13,847 --> 00:00:20,083 ♪ Gloriana ♪ 4 00:00:20,153 --> 00:00:26,889 ♪ Hallelujah ♪ 5 00:00:26,960 --> 00:00:33,127 ♪ Gloriana, hallelujah ♪ 6 00:00:33,200 --> 00:00:39,401 ♪ Hallelujah. ♪ 7 00:00:46,847 --> 00:00:48,509 And now the other way. 8 00:00:56,857 --> 00:00:59,486 Please don't let me interrupt the recital. 9 00:01:00,494 --> 00:01:02,326 Uncle Leopold. 10 00:01:04,398 --> 00:01:06,367 What a surprise. 11 00:01:06,433 --> 00:01:08,299 I know I should have written, 12 00:01:08,368 --> 00:01:12,464 but I'm afraid I acted on impulse. 13 00:01:13,640 --> 00:01:15,438 I wanted to see my family. 14 00:01:17,377 --> 00:01:19,505 I missed your birthday, Albert. 15 00:01:19,580 --> 00:01:24,450 ♪♪ 16 00:01:30,424 --> 00:01:33,053 I wanted you to have something 17 00:01:33,126 --> 00:01:34,560 to remember me by. 18 00:01:35,829 --> 00:01:36,888 How thoughtful. 19 00:01:38,532 --> 00:01:40,364 Please excuse me. 20 00:01:47,374 --> 00:01:51,243 Albert does not seem in a very receptive mood. 21 00:01:53,981 --> 00:01:55,540 Are you surprised? 22 00:01:57,651 --> 00:02:00,086 Everything I do is for the family, 23 00:02:00,220 --> 00:02:02,052 Victoria. 24 00:02:02,122 --> 00:02:04,318 Really? 25 00:02:04,391 --> 00:02:05,723 I don't see how your revelation 26 00:02:05,792 --> 00:02:07,021 has helped Albert. 27 00:02:07,094 --> 00:02:10,553 I think a real father would not have been so selfish. 28 00:02:10,631 --> 00:02:13,795 ♪♪ 29 00:02:13,867 --> 00:02:17,395 What you are suggesting, prime minister, 30 00:02:17,471 --> 00:02:19,071 will be the death of British agriculture. 31 00:02:19,106 --> 00:02:21,234 There are more people living in our towns now 32 00:02:21,308 --> 00:02:23,140 than in the countryside, Stanley. 33 00:02:23,210 --> 00:02:25,202 Free trade is the only way 34 00:02:25,278 --> 00:02:27,543 to make food affordable to everyone. 35 00:02:29,516 --> 00:02:31,815 We have a responsibility to those less fortunate 36 00:02:31,885 --> 00:02:33,012 than ourselves. 37 00:02:33,086 --> 00:02:35,248 I take care of my people, prime minister! 38 00:02:35,322 --> 00:02:36,585 No doubt. 39 00:02:36,657 --> 00:02:38,216 But I'm talking about those members 40 00:02:38,291 --> 00:02:40,531 of the laboring classes not lucky enough to work for you. 41 00:02:41,495 --> 00:02:43,157 I won't do it. 42 00:02:43,230 --> 00:02:46,723 I gave my word as a gentleman to uphold the Corn Laws, 43 00:02:46,800 --> 00:02:49,599 and I am not in the habit of breaking my word. 44 00:02:49,670 --> 00:02:53,801 ♪♪ 45 00:03:02,115 --> 00:03:03,378 Duke? 46 00:03:04,785 --> 00:03:07,880 20 years ago, when I became prime minister, 47 00:03:07,954 --> 00:03:11,686 I thought I could never support Catholic emancipation. 48 00:03:11,758 --> 00:03:15,957 But when I took office, I realized that a leader 49 00:03:16,029 --> 00:03:22,162 must put the good of his country before his own inclinations... 50 00:03:22,235 --> 00:03:23,635 Or even the will of his party. 51 00:03:23,704 --> 00:03:28,005 You have my support, prime minister. 52 00:03:28,075 --> 00:03:33,343 "And the king destroyed all the spinning wheels in the land." 53 00:03:33,413 --> 00:03:34,745 I can remember this story, Lehzen. 54 00:03:34,815 --> 00:03:36,977 You used to read it to me when I was little. 55 00:03:42,522 --> 00:03:43,785 Why is it so cold in here? 56 00:03:46,326 --> 00:03:47,521 Baroness, 57 00:03:47,594 --> 00:03:49,927 how many times do I have to ask you, 58 00:03:49,996 --> 00:03:51,692 please do not leave 59 00:03:51,765 --> 00:03:53,256 the windows open 60 00:03:53,333 --> 00:03:54,510 whilst Vicky is in the nursery? 61 00:03:54,534 --> 00:03:58,471 She has such a delicate constitution. 62 00:03:58,538 --> 00:04:00,837 I've asked you many times before. 63 00:04:00,907 --> 00:04:03,399 We cannot allow her to catch a chill. 64 00:04:03,477 --> 00:04:05,776 What an old nanny goat you are, Albert. 65 00:04:05,846 --> 00:04:07,857 Really, I had the windows open all the time 66 00:04:07,881 --> 00:04:10,043 when I was at Kensington, didn't I, Lehzen? 67 00:04:10,117 --> 00:04:11,551 Yes, Majesty. 68 00:04:11,618 --> 00:04:13,746 The benefits of fresh air are considerable, 69 00:04:13,820 --> 00:04:15,345 in my view. 70 00:04:15,422 --> 00:04:16,549 More story! 71 00:04:16,623 --> 00:04:18,114 Yes, darling. But first, 72 00:04:18,191 --> 00:04:21,389 Mama is just going to open up this window 73 00:04:21,461 --> 00:04:24,124 for some fresh air. 74 00:04:24,197 --> 00:04:25,460 Very well. 75 00:04:26,867 --> 00:04:30,963 I shall leave you to your fairy tales. 76 00:04:39,513 --> 00:04:41,641 You look like Narcissus, 77 00:04:41,715 --> 00:04:43,911 wondering who the beautiful creature 78 00:04:43,984 --> 00:04:47,386 gazing back at him from the pool could possibly be. 79 00:04:47,454 --> 00:04:50,219 Narcissus was a man. 80 00:04:50,290 --> 00:04:53,260 This woman is just thinking how haggard she looks. 81 00:04:53,326 --> 00:04:55,454 That's exactly what I was thinking too. 82 00:05:08,875 --> 00:05:11,106 Forgive me for interrupting your tête-à-tête, 83 00:05:11,178 --> 00:05:16,116 but I wonder if I might steal my nephew from you, duchess? 84 00:05:16,183 --> 00:05:19,779 We have some Coburg matters to discuss. 85 00:05:19,853 --> 00:05:21,788 Certainly. 86 00:05:28,094 --> 00:05:30,222 Have you heard of the English saying, 87 00:05:30,297 --> 00:05:32,732 "A bull in the china shop?" 88 00:05:34,134 --> 00:05:36,194 But I am famous throughout the courts of Europe 89 00:05:36,269 --> 00:05:39,000 for my tact, Ernest. 90 00:05:39,072 --> 00:05:41,166 Hm. 91 00:05:41,241 --> 00:05:47,545 It is time for this House to decide the fate of England: 92 00:05:47,614 --> 00:05:51,210 Will we advance into the future 93 00:05:51,284 --> 00:05:53,276 or recede into the past? 94 00:05:53,353 --> 00:05:55,254 Is this a country 95 00:05:55,322 --> 00:05:57,257 that can only flourish 96 00:05:57,324 --> 00:06:00,624 in the sickly atmosphere of prohibition and tariffs? 97 00:06:03,029 --> 00:06:04,964 Let trade be free 98 00:06:05,031 --> 00:06:06,761 between nations. 99 00:06:08,034 --> 00:06:09,525 Choose the future, 100 00:06:09,603 --> 00:06:12,232 not the past! 101 00:06:16,977 --> 00:06:18,411 The Honorable Member 102 00:06:18,478 --> 00:06:20,379 for Lincoln! 103 00:06:20,447 --> 00:06:22,006 Mr. Speaker! 104 00:06:22,082 --> 00:06:25,678 Is the Tory Party really going to stand by 105 00:06:25,752 --> 00:06:28,620 while our prime minister renders us 106 00:06:28,688 --> 00:06:31,283 dependent on foreigners for food, 107 00:06:31,358 --> 00:06:33,884 because he has listened 108 00:06:33,960 --> 00:06:36,395 to the clamor of the mob? 109 00:06:36,463 --> 00:06:40,127 I call upon 110 00:06:40,200 --> 00:06:41,793 all like-minded Tories 111 00:06:41,868 --> 00:06:44,428 to join me in resisting 112 00:06:44,504 --> 00:06:48,100 with every parliamentary means 113 00:06:48,174 --> 00:06:52,373 this heinous betrayal of every virtue 114 00:06:52,445 --> 00:06:54,437 that our great party stands for! 115 00:06:57,951 --> 00:07:00,978 Sir Robert Peel may be a friend to the working man, 116 00:07:01,054 --> 00:07:03,319 but he's a traitor to his party. 117 00:07:03,390 --> 00:07:05,450 The Corn Laws, Mr. Penge? 118 00:07:05,525 --> 00:07:09,724 He's caving into the demands of the Anti-Corn Law League. 119 00:07:09,796 --> 00:07:12,061 But people are starving, Mr. Penge. 120 00:07:12,132 --> 00:07:14,567 Sometimes a man must do what he believes to be right. 121 00:07:14,634 --> 00:07:16,500 Sooner or later... 122 00:07:16,569 --> 00:07:18,094 ♪♪ 123 00:07:18,171 --> 00:07:21,608 The opposition to repeal is all from my own party. 124 00:07:21,675 --> 00:07:23,019 You're the only man who can pass this bill, 125 00:07:23,043 --> 00:07:25,171 Sir Robert. You may be right, ma'am, 126 00:07:25,245 --> 00:07:26,736 but even if I am successful, 127 00:07:26,813 --> 00:07:28,509 it will be the end of my career. 128 00:07:28,581 --> 00:07:29,776 They will never forgive me. 129 00:07:29,849 --> 00:07:31,181 Oh, don't say that. 130 00:07:31,251 --> 00:07:32,378 Your country needs you. 131 00:07:32,452 --> 00:07:34,614 So do I. 132 00:07:34,688 --> 00:07:36,350 Not to mention Albert would be... 133 00:07:36,423 --> 00:07:38,119 Albert will be what? 134 00:07:38,191 --> 00:07:39,124 Astonished, 135 00:07:39,192 --> 00:07:40,820 if the repeal bill did not pass. 136 00:07:40,894 --> 00:07:43,454 Oh, of course it will pass. 137 00:07:43,530 --> 00:07:45,158 I hope you are right, sir. 138 00:07:45,231 --> 00:07:47,666 Do you know what I think, 139 00:07:47,734 --> 00:07:50,294 Sir Robert? 140 00:07:50,370 --> 00:07:51,668 Five years from now, 141 00:07:51,738 --> 00:07:53,482 when the new parliament building is completed. 142 00:07:53,506 --> 00:07:57,637 I believe you will be the prime minister that opens it. 143 00:08:04,951 --> 00:08:07,978 Is that the Bible, Miss Coke? 144 00:08:08,054 --> 00:08:09,682 On a Wednesday? 145 00:08:09,756 --> 00:08:11,816 I was just reading about David and Jonathan. 146 00:08:11,891 --> 00:08:12,950 Hm. 147 00:08:13,026 --> 00:08:16,554 When Jonathan dies, David says he loves him, 148 00:08:16,629 --> 00:08:18,154 with a love surpassing women. 149 00:08:20,100 --> 00:08:23,969 I never knew that the Bible could be so tender. 150 00:08:25,238 --> 00:08:26,171 You look smart, 151 00:08:26,239 --> 00:08:27,969 are you going out for dinner? 152 00:08:28,041 --> 00:08:30,010 Yes. I am. 153 00:08:30,076 --> 00:08:32,477 I hope you enjoy yourself. 154 00:08:32,545 --> 00:08:33,945 Thank you, Miss Coke. 155 00:08:34,014 --> 00:08:36,848 ♪♪ 156 00:08:38,585 --> 00:08:41,783 ♪♪ 157 00:08:46,059 --> 00:08:47,118 My apologies. 158 00:08:49,129 --> 00:08:51,724 The Corn Laws debate will go on for days. 159 00:08:51,798 --> 00:08:53,664 The sleeping beauties on our back benches 160 00:08:53,733 --> 00:08:54,860 have woken up, 161 00:08:54,934 --> 00:08:56,698 and they aren't happy. 162 00:08:56,770 --> 00:08:58,671 I know. My father and his friends 163 00:08:58,738 --> 00:09:00,449 think repeal will be the end of civilization 164 00:09:00,473 --> 00:09:02,101 as we know it. 165 00:09:02,175 --> 00:09:04,201 With respect, the days when men like your father 166 00:09:04,277 --> 00:09:08,271 will rule this country are coming to an end. 167 00:09:08,348 --> 00:09:09,611 Well. 168 00:09:09,682 --> 00:09:11,014 Poor Papa. 169 00:09:12,619 --> 00:09:14,212 Let's not talk about politics. No. 170 00:09:14,287 --> 00:09:16,381 Oysters, and champagne. 171 00:09:16,456 --> 00:09:17,719 Yes, sir. 172 00:09:20,193 --> 00:09:21,991 There's something I must tell you. 173 00:09:22,062 --> 00:09:23,826 You've set a date, haven't you? 174 00:09:23,897 --> 00:09:26,731 For your wedding? 175 00:09:26,800 --> 00:09:28,480 I have decided to break off the engagement. 176 00:09:28,535 --> 00:09:29,662 Why? 177 00:09:29,736 --> 00:09:32,228 She seems like a perfectly admirable wife 178 00:09:32,305 --> 00:09:33,967 for a man with prospects. 179 00:09:34,040 --> 00:09:37,704 I think you of all people must understand why it cannot be. 180 00:09:37,777 --> 00:09:39,006 Cannot be! 181 00:09:39,079 --> 00:09:41,071 How dramatic you are, Drummond. 182 00:09:41,147 --> 00:09:43,309 After Scotland... 183 00:09:43,383 --> 00:09:44,510 I feel it's only right. 184 00:10:00,033 --> 00:10:01,763 A successful politician 185 00:10:01,835 --> 00:10:03,997 needs to have a wife. 186 00:10:04,070 --> 00:10:07,404 Now you are going to be a successful politician, 187 00:10:07,474 --> 00:10:08,772 Drummond, I know it. 188 00:10:08,842 --> 00:10:11,004 You're going to make a difference in the world. 189 00:10:11,077 --> 00:10:12,841 But you can't throw that away for some... 190 00:10:12,912 --> 00:10:14,574 indiscretion. 191 00:10:14,647 --> 00:10:16,240 An indiscretion? 192 00:10:18,485 --> 00:10:21,182 I can't let you jeopardize your career. 193 00:10:21,254 --> 00:10:23,689 Surely, that is for me to decide. 194 00:10:23,756 --> 00:10:25,691 You're not thinking clearly, Drummond. 195 00:10:27,660 --> 00:10:30,425 Gentlemen, your oysters. 196 00:10:31,498 --> 00:10:32,898 I find I am not hungry. 197 00:10:37,337 --> 00:10:42,674 ♪♪ 198 00:10:47,881 --> 00:10:49,008 What do you think, Lehzen? 199 00:10:49,082 --> 00:10:50,744 Shall I send for Sir James? 200 00:10:50,817 --> 00:10:52,342 Sir James! 201 00:10:52,418 --> 00:10:55,582 He'll just pull a long face and prescribe 202 00:10:55,655 --> 00:10:57,351 some calves foot jelly. 203 00:10:57,423 --> 00:11:01,019 What the princess needs is some amusement in the fresh air. 204 00:11:01,094 --> 00:11:02,995 Yes, yes, I'm sure you're right. 205 00:11:03,062 --> 00:11:05,622 Why don't we take her for a drive in the park? 206 00:11:05,698 --> 00:11:06,961 Hm? 207 00:11:07,033 --> 00:11:09,867 Would you like that, darling? 208 00:11:19,445 --> 00:11:22,609 I am just on my way to a meeting. 209 00:11:22,682 --> 00:11:25,948 Then I will accompany you. 210 00:11:26,019 --> 00:11:29,353 A private meeting. 211 00:11:29,422 --> 00:11:34,258 In Coburg, perhaps I should not have spoken as I did. 212 00:11:48,474 --> 00:11:49,567 Oh, Penge. 213 00:11:49,642 --> 00:11:51,406 I wondered if you could tell the kitchens 214 00:11:51,477 --> 00:11:54,208 that the princess will be having bread and milk for her supper. 215 00:11:54,280 --> 00:11:57,307 Doesn't the princess care for pickled herring and sauerkraut? 216 00:11:59,552 --> 00:12:02,545 The prince has some outlandish ideas about diet. 217 00:12:02,622 --> 00:12:04,955 Hm, yeah, but in my experience, 218 00:12:05,024 --> 00:12:07,323 he does not like to be challenged. 219 00:12:07,393 --> 00:12:10,056 The queen and I are in full agreement. 220 00:12:10,129 --> 00:12:12,121 No doubt, baroness, but it's never a good idea 221 00:12:12,198 --> 00:12:14,133 to come between husband and wife. 222 00:12:20,840 --> 00:12:22,365 Come in. 223 00:12:25,712 --> 00:12:27,544 Your Royal Highness. 224 00:12:27,614 --> 00:12:30,448 I wanted to enquire as to how the repeal bill 225 00:12:30,516 --> 00:12:31,643 was progressing. 226 00:12:33,386 --> 00:12:36,015 I have opened up a chasm in my own party, sir. 227 00:12:36,089 --> 00:12:38,217 They accuse me of breaking my word. 228 00:12:38,291 --> 00:12:39,350 Oh... 229 00:12:40,893 --> 00:12:42,225 You and I are the same, 230 00:12:42,295 --> 00:12:44,025 I think. 231 00:12:44,097 --> 00:12:46,396 Thin-skinned. 232 00:12:46,466 --> 00:12:51,063 After 30 years in the House, I should be used to it. 233 00:12:51,137 --> 00:12:52,833 But I am no kind of host, sir. 234 00:12:52,905 --> 00:12:55,238 Would you care for a brandy? 235 00:12:56,776 --> 00:12:58,039 Thank you. 236 00:13:03,516 --> 00:13:04,950 Well, a toast, therefore, 237 00:13:05,018 --> 00:13:07,886 to... the thin-skinned. 238 00:13:07,954 --> 00:13:10,185 May we always be stout-hearted. 239 00:13:13,259 --> 00:13:15,524 Do you know, Sir Robert, 240 00:13:15,595 --> 00:13:18,929 when I first came to this country I was so... 241 00:13:18,998 --> 00:13:20,261 disappointed. 242 00:13:21,768 --> 00:13:24,795 I could not understand how in such a powerful nation, 243 00:13:24,871 --> 00:13:28,171 the politicians were so determined to keep still, 244 00:13:28,241 --> 00:13:31,234 to deny the march of progress. 245 00:13:31,311 --> 00:13:32,472 Ah. 246 00:13:32,545 --> 00:13:33,740 Then I met you, 247 00:13:33,813 --> 00:13:38,615 and I realized my judgment had been... 248 00:13:38,685 --> 00:13:39,983 hasty. 249 00:13:40,053 --> 00:13:45,651 You must persevere, 250 00:13:45,725 --> 00:13:48,786 for this country's sake, 251 00:13:48,861 --> 00:13:52,491 and also, I must say, 252 00:13:52,565 --> 00:13:54,898 for my own. 253 00:13:56,569 --> 00:13:59,767 I wish I had you beside me on the front bench, sir. 254 00:13:59,839 --> 00:14:01,171 ♪♪ 255 00:14:01,240 --> 00:14:02,800 Those damned rotten potatoes 256 00:14:02,875 --> 00:14:05,435 are the cause of it all. 257 00:14:05,511 --> 00:14:09,039 I think Sir Robert is doing the right thing. 258 00:14:09,115 --> 00:14:10,310 But, with respect, 259 00:14:10,383 --> 00:14:12,375 even your support won't keep 260 00:14:12,452 --> 00:14:15,479 that bounder George Bentinck and his cronies 261 00:14:15,555 --> 00:14:17,683 off Peel's back. 262 00:14:17,757 --> 00:14:19,055 They would rather be out of power 263 00:14:19,125 --> 00:14:21,390 for a generation 264 00:14:21,461 --> 00:14:25,125 than support the best leader the Tory Party's ever had. 265 00:14:25,198 --> 00:14:28,965 As queen, I can do nothing. 266 00:14:29,035 --> 00:14:30,333 But you, duke... 267 00:14:31,671 --> 00:14:33,299 you could talk to them. 268 00:14:33,373 --> 00:14:35,035 If they were my soldiers, 269 00:14:35,108 --> 00:14:36,940 I would have them flogged 270 00:14:37,009 --> 00:14:38,307 for insubordination. 271 00:14:38,378 --> 00:14:40,347 But the party has no discipline. 272 00:14:40,413 --> 00:14:43,212 I'm afraid they will bring Peel down. 273 00:14:43,282 --> 00:14:45,547 You're too pessimistic, duke. 274 00:14:45,618 --> 00:14:49,783 You don't win as many battles as I have, ma'am, 275 00:14:49,856 --> 00:14:53,349 by underestimating the enemy. 276 00:14:53,426 --> 00:14:54,985 ♪♪ 277 00:15:03,169 --> 00:15:06,037 Victoria, she does look rather flushed. 278 00:15:06,105 --> 00:15:07,903 I do think perhaps she has a fever. 279 00:15:07,974 --> 00:15:09,704 It is a healthy glow, sir. 280 00:15:09,776 --> 00:15:12,268 From the fresh air. 281 00:15:12,345 --> 00:15:14,507 Victoria, feel her head. 282 00:15:22,188 --> 00:15:25,056 She does feel a little warm. 283 00:15:25,124 --> 00:15:27,491 But only little. 284 00:15:27,560 --> 00:15:30,223 I'm sure she'll cool down when she's had her bath. 285 00:15:34,100 --> 00:15:35,466 Well, I hope you are right. 286 00:15:37,103 --> 00:15:38,280 Where are you going? 287 00:15:38,304 --> 00:15:39,795 I'm going to parliament. 288 00:15:39,872 --> 00:15:40,999 To see Sir Robert? 289 00:15:41,073 --> 00:15:43,872 Well, I'm going to witness the debate. 290 00:15:43,943 --> 00:15:45,707 I would like to lend my support. 291 00:15:45,778 --> 00:15:47,212 Albert, is that wise? 292 00:15:47,280 --> 00:15:49,340 As you have so often reminded me, 293 00:15:49,415 --> 00:15:52,783 the crown must seem to be above party politics. 294 00:15:52,852 --> 00:15:54,013 Of course, 295 00:15:54,086 --> 00:15:55,645 but I am not the monarch. 296 00:15:55,721 --> 00:15:58,623 And also I believe it is my duty to stand behind the man 297 00:15:58,691 --> 00:15:59,691 to whom I owe so much. 298 00:15:59,725 --> 00:16:01,250 Albert, if you go, they will assume 299 00:16:01,327 --> 00:16:02,852 you are doing so at my request. 300 00:16:02,929 --> 00:16:04,124 I disagree. 301 00:16:04,197 --> 00:16:06,393 Just as I disagree with you and the baroness 302 00:16:06,466 --> 00:16:08,594 about the health of our daughter. 303 00:16:08,668 --> 00:16:10,296 It is not the same! 304 00:16:10,369 --> 00:16:11,632 Yes, Victoria, it is. 305 00:16:11,704 --> 00:16:14,674 You think you are right in both instances. 306 00:16:20,980 --> 00:16:22,243 How can he be so objectionable? 307 00:16:22,315 --> 00:16:24,092 I believe that he knows you are right, Majesty, 308 00:16:24,116 --> 00:16:25,641 but he does not care to admit it. 309 00:16:25,718 --> 00:16:29,211 Lehzen, he's making a terrible mistake. 310 00:16:29,288 --> 00:16:31,018 I agree, Your Majesty. 311 00:16:33,860 --> 00:16:36,227 I should forbid him to go. 312 00:16:36,295 --> 00:16:38,526 Do you think you would succeed, Majesty? 313 00:16:38,598 --> 00:16:40,309 I've noticed that the prince does not always 314 00:16:40,333 --> 00:16:42,393 respect your authority. 315 00:16:42,468 --> 00:16:44,835 ♪♪ 316 00:16:44,904 --> 00:16:46,805 Most satisfactory. 317 00:16:48,441 --> 00:16:49,985 The mercury vapor is unpleasant, I know, 318 00:16:50,009 --> 00:16:51,978 but it is effective. 319 00:16:52,044 --> 00:16:54,479 Yes, this is a very pleasing result. 320 00:16:54,547 --> 00:16:56,675 I hope that we do not meet again. 321 00:16:58,718 --> 00:17:00,949 I am... 322 00:17:01,087 --> 00:17:04,524 thinking of getting married. 323 00:17:04,590 --> 00:17:06,616 So long as you remain symptom-free, 324 00:17:06,692 --> 00:17:09,184 you may propose with a clear conscience. 325 00:17:11,397 --> 00:17:15,061 Oh, Mr. Drummond, just the man I need. 326 00:17:15,134 --> 00:17:18,332 I wonder, could you direct me to the Strangers' Gallery? 327 00:17:18,404 --> 00:17:21,135 You're going to listen to the debate, sir? 328 00:17:21,207 --> 00:17:22,368 Evidently. 329 00:17:22,441 --> 00:17:25,775 I ask you to remember the terrible winters 330 00:17:25,845 --> 00:17:27,279 earlier in this decade, 331 00:17:27,346 --> 00:17:28,905 when there was hardship 332 00:17:28,981 --> 00:17:32,941 And suffering throughout the land. 333 00:17:33,019 --> 00:17:34,214 Are those winters 334 00:17:34,287 --> 00:17:35,687 effaced from your memory? 335 00:17:37,189 --> 00:17:39,420 From mine they never can be. 336 00:17:42,128 --> 00:17:50,002 We must be ready for the season when famine comes again, 337 00:17:50,069 --> 00:17:52,231 by abolishing the Corn Laws. 338 00:17:54,807 --> 00:17:57,777 Then at least we can be sure 339 00:17:57,843 --> 00:17:59,505 that when a black day comes, 340 00:17:59,579 --> 00:18:03,949 it will not have been aggravated by the laws of man. 341 00:18:09,555 --> 00:18:13,458 The honorable member for Lincoln! 342 00:18:13,526 --> 00:18:14,550 Mr. Speaker, 343 00:18:14,627 --> 00:18:17,153 is the prime minister so frightened 344 00:18:17,229 --> 00:18:18,527 of the opposition 345 00:18:18,598 --> 00:18:20,533 within his own party, 346 00:18:20,600 --> 00:18:24,367 that he feels the need to summon a royal nursemaid 347 00:18:24,437 --> 00:18:26,929 to keep the ogres at bay? 348 00:18:53,699 --> 00:18:55,895 I'm sure it is just a cold, Majesty. 349 00:18:55,968 --> 00:18:57,231 No need to worry. 350 00:18:59,405 --> 00:19:00,737 I hope you're right. 351 00:19:02,575 --> 00:19:04,066 At last! 352 00:19:04,143 --> 00:19:05,372 Where have you been? 353 00:19:05,444 --> 00:19:06,605 Have you sent for Sir James? 354 00:19:06,679 --> 00:19:08,648 I couldn't find you anywhere. 355 00:19:08,714 --> 00:19:10,808 Well, she most definitely has a fever. 356 00:19:10,883 --> 00:19:12,909 Lehzen thinks it's just a cold, 357 00:19:12,985 --> 00:19:14,351 and you weren't here. 358 00:19:14,420 --> 00:19:17,219 If you do not send for Sir James immediately 359 00:19:17,289 --> 00:19:20,919 I cannot answer for the consequences. 360 00:19:30,269 --> 00:19:31,828 The princess needs medical attention. 361 00:19:33,372 --> 00:19:35,864 Please, send for Sir James at once. 362 00:19:52,391 --> 00:19:54,417 And now will you tell me where you have been? 363 00:19:54,493 --> 00:19:56,086 You know that woman... 364 00:19:56,162 --> 00:19:57,653 she has bewitched you! 365 00:19:57,730 --> 00:19:59,426 Did you go to the House? She is not fit 366 00:19:59,498 --> 00:20:00,966 to look after our children. 367 00:20:01,033 --> 00:20:02,577 Well, she was always most attentive to me. 368 00:20:02,601 --> 00:20:04,365 Oh no, I know very well that the baroness 369 00:20:04,437 --> 00:20:05,781 never denied you anything, Victoria. 370 00:20:05,805 --> 00:20:08,172 That is why you enjoy her company so much. 371 00:20:08,240 --> 00:20:09,651 That is a hateful thing to say, Albert! 372 00:20:09,675 --> 00:20:11,109 Take it back! No, I will not! 373 00:20:11,177 --> 00:20:13,976 Baroness Lehzen has indulged you your entire life! 374 00:20:14,046 --> 00:20:15,912 She never checked your willfulness. 375 00:20:15,981 --> 00:20:17,781 My willfulness! There is a stubbornness in you 376 00:20:17,817 --> 00:20:19,809 that a responsible guardian would have eradicated 377 00:20:19,885 --> 00:20:21,563 whilst your character was still being formed. 378 00:20:21,587 --> 00:20:22,850 My stubbornness! 379 00:20:22,922 --> 00:20:25,016 Did you go to the House tonight, Albert, or not? 380 00:20:27,593 --> 00:20:29,061 Baroness Lehzen was the only thing 381 00:20:29,128 --> 00:20:31,427 that kept me from despair when I was growing up. 382 00:20:31,497 --> 00:20:33,693 You exaggerate, as usual! 383 00:20:33,766 --> 00:20:35,997 Do you know I think the baroness tried to come 384 00:20:36,068 --> 00:20:37,468 between you and your mother, 385 00:20:37,536 --> 00:20:39,416 just as she is trying to come between you and I. 386 00:20:39,472 --> 00:20:40,749 That is a ridiculous suggestion! 387 00:20:40,773 --> 00:20:43,208 No, Victoria it is not. 388 00:20:43,275 --> 00:20:46,040 So either she leaves or I do. 389 00:20:47,980 --> 00:20:49,141 But you are my husband. 390 00:20:49,215 --> 00:20:51,878 Exactly. 391 00:20:55,187 --> 00:20:58,624 ♪♪ 392 00:21:08,400 --> 00:21:10,198 I thought you left hours ago, sir. 393 00:21:10,269 --> 00:21:12,363 Lady Peel is in the country, 394 00:21:12,438 --> 00:21:14,498 and I don't fancy bumping into Bentinck 395 00:21:14,573 --> 00:21:16,007 and his cronies at the Carlton. 396 00:21:16,075 --> 00:21:18,738 And hear them call the prince my nursemaid. 397 00:21:21,247 --> 00:21:23,113 You will take care, won't you, Sir Robert? 398 00:21:23,182 --> 00:21:24,844 Remember Spencer Percival. 399 00:21:24,917 --> 00:21:28,354 No one's gonna shoot me in the House of Commons, Drummond. 400 00:21:28,420 --> 00:21:30,286 Bentinck wants 401 00:21:30,356 --> 00:21:31,654 his moment of glory, 402 00:21:31,724 --> 00:21:34,888 not to swing from Albion's fatal tree. 403 00:21:37,163 --> 00:21:38,426 Very good. 404 00:21:40,766 --> 00:21:43,793 ♪♪ 405 00:21:48,140 --> 00:21:49,665 Good day. 406 00:21:49,742 --> 00:21:51,005 Good morning, sir. 407 00:21:52,912 --> 00:21:54,505 I hear there was no vote 408 00:21:54,580 --> 00:21:56,674 last night. 409 00:21:56,749 --> 00:21:58,615 No, sir. 410 00:21:58,684 --> 00:22:00,880 The mood in the House after you left 411 00:22:00,953 --> 00:22:03,582 was rather ugly, but I believe 412 00:22:03,656 --> 00:22:05,955 the division bell will ring tonight. 413 00:22:06,025 --> 00:22:10,588 Lord Melbourne once told me that the House of Commons 414 00:22:10,663 --> 00:22:13,599 would not take kindly to a German prince. 415 00:22:15,267 --> 00:22:16,530 We members of Parliament 416 00:22:16,602 --> 00:22:19,766 are jealous of our independence, sir. 417 00:22:22,007 --> 00:22:24,476 I apologize if I made things more difficult for you. 418 00:22:26,579 --> 00:22:28,138 That was not my intention. 419 00:22:28,214 --> 00:22:30,240 I know, sir. 420 00:22:30,316 --> 00:22:34,811 ♪♪ 421 00:22:36,722 --> 00:22:38,850 Oh, I was just coming to find you. 422 00:22:38,924 --> 00:22:40,635 Ah, that's a coincidence, I was just looking for you. 423 00:22:40,659 --> 00:22:41,888 The queen would like 424 00:22:41,961 --> 00:22:43,338 some beef tea sent up to the nursery. 425 00:22:43,362 --> 00:22:44,489 Of course. 426 00:22:44,563 --> 00:22:47,032 I-I want to show you something. 427 00:22:47,099 --> 00:22:50,001 It's not the royal yacht, I know, but at least 428 00:22:50,069 --> 00:22:51,867 you won't get seasick on the Serpentine. 429 00:22:51,937 --> 00:22:53,496 An afternoon away from all of this... 430 00:22:53,572 --> 00:22:55,006 What do you say, Nancy? 431 00:22:56,842 --> 00:22:57,901 I say... 432 00:22:59,411 --> 00:23:01,141 yes, please! 433 00:23:05,150 --> 00:23:07,483 ♪♪ 434 00:23:07,553 --> 00:23:10,455 Congestion in the lungs? 435 00:23:10,522 --> 00:23:12,081 Is that dangerous? 436 00:23:12,157 --> 00:23:14,683 As I said to the prince earlier this morning, 437 00:23:14,760 --> 00:23:17,992 such a complication is always a concern 438 00:23:18,063 --> 00:23:20,464 in-in a child of such a tender age. 439 00:23:20,532 --> 00:23:22,467 You've spoken to the prince? 440 00:23:22,534 --> 00:23:25,368 Yes, ma'am, only this morning. 441 00:23:25,437 --> 00:23:27,497 He asked me 442 00:23:27,573 --> 00:23:28,802 if the princess's condition 443 00:23:28,874 --> 00:23:31,070 could have been caused by a draft. 444 00:23:31,143 --> 00:23:33,237 I see. 445 00:23:33,312 --> 00:23:35,144 And what did you say? 446 00:23:35,214 --> 00:23:39,879 Very difficult to say one way or the other. 447 00:23:39,952 --> 00:23:43,719 But for now our concern must be for the princess. 448 00:23:43,789 --> 00:23:46,190 We must hope this fever breaks soon. 449 00:23:47,493 --> 00:23:48,791 And if it doesn't? 450 00:23:55,167 --> 00:24:00,037 ♪♪ 451 00:24:16,155 --> 00:24:19,216 Harriet... 452 00:24:19,291 --> 00:24:20,623 Try not to worry, ma'am. 453 00:24:20,693 --> 00:24:22,457 These childhood fevers can seem much worse 454 00:24:22,528 --> 00:24:24,963 than they really are. 455 00:24:25,030 --> 00:24:26,362 It's my fault. 456 00:24:26,432 --> 00:24:28,526 No. 457 00:24:28,600 --> 00:24:30,228 I took her for a walk in the park 458 00:24:30,302 --> 00:24:32,147 because Lehzen thought that she needed some fresh air. 459 00:24:32,171 --> 00:24:34,163 And now Albert blames Lehzen and... 460 00:24:34,239 --> 00:24:38,176 says that she's coming between us. 461 00:24:41,447 --> 00:24:43,712 It can be very difficult 462 00:24:43,782 --> 00:24:46,809 to hold two people in your heart at once, ma'am. 463 00:24:53,258 --> 00:24:58,492 ♪♪ 464 00:24:58,564 --> 00:25:00,533 "Drummond. 465 00:25:00,599 --> 00:25:02,544 I have been thinking about our interrupted dinner." 466 00:25:02,568 --> 00:25:04,127 Mr. Drummond? 467 00:25:04,203 --> 00:25:05,831 And whether it could be revived. 468 00:25:05,904 --> 00:25:07,839 A message for you. 469 00:25:07,906 --> 00:25:10,603 "I understand I have no right to determine your future. 470 00:25:10,676 --> 00:25:13,771 "But I think it would be a shame if you never tasted 471 00:25:13,846 --> 00:25:16,873 "the oysters at Ciro's. 472 00:25:16,949 --> 00:25:19,145 "I will be there this evening. 473 00:25:19,218 --> 00:25:21,187 Yours, Alfred." 474 00:25:21,253 --> 00:25:23,017 ♪♪ 475 00:25:23,088 --> 00:25:24,784 It must be said Mr. Speaker, 476 00:25:24,857 --> 00:25:28,726 that the prime minister is a man who has never failed 477 00:25:28,794 --> 00:25:30,285 to change his mind 478 00:25:30,362 --> 00:25:32,831 when he found it expedient. 479 00:25:32,898 --> 00:25:36,630 A man without honor or, indeed, 480 00:25:36,702 --> 00:25:38,637 any ideas of his own. 481 00:25:38,704 --> 00:25:41,640 A man who rejects his own party 482 00:25:41,707 --> 00:25:45,735 to bask in the glory of royal favor. 483 00:25:45,811 --> 00:25:48,781 And a man who is now turning his back 484 00:25:48,847 --> 00:25:50,816 on the very landowners 485 00:25:50,883 --> 00:25:54,183 that have made this nation great. 486 00:25:55,487 --> 00:25:56,785 Sir, a moment. 487 00:26:00,092 --> 00:26:02,459 I sent out the whips. Bentinck is a total blackguard. 488 00:26:02,528 --> 00:26:03,689 I ought to call him out! 489 00:26:03,762 --> 00:26:05,196 I don't think a duel would be wise, 490 00:26:05,264 --> 00:26:06,391 prime minister. 491 00:26:06,465 --> 00:26:07,899 He has insulted my honor! 492 00:26:07,966 --> 00:26:10,094 I may be a prime minister, but I'm also a gentleman. 493 00:26:10,169 --> 00:26:11,694 No one could doubt that, sir. 494 00:26:11,770 --> 00:26:14,239 But I fear such an action would do nothing 495 00:26:14,306 --> 00:26:17,105 to advance your cause. 496 00:26:21,547 --> 00:26:22,776 You sound like my wife. 497 00:26:22,848 --> 00:26:25,283 Lady Peel always tells me I'm too hasty. 498 00:26:25,350 --> 00:26:28,218 I trust Florence will keep you in order. 499 00:26:30,556 --> 00:26:34,049 This is my Calvary, Drummond. 500 00:26:34,126 --> 00:26:36,721 I hope I can bear it with grace. 501 00:26:36,795 --> 00:26:39,765 I know you will, sir. 502 00:26:39,832 --> 00:26:42,563 ♪♪ 503 00:26:45,137 --> 00:26:46,070 Harriet! 504 00:26:46,138 --> 00:26:48,039 There is something I need to... 505 00:26:48,107 --> 00:26:49,040 Um... 506 00:26:49,108 --> 00:26:50,770 I must get back to the nursery. 507 00:26:50,843 --> 00:26:53,938 ♪♪ 508 00:26:59,918 --> 00:27:02,080 I couldn't wait any longer. 509 00:27:16,668 --> 00:27:18,432 Such a vulgar tune, 510 00:27:18,504 --> 00:27:22,498 I can not understand why it has become so popular. 511 00:27:22,574 --> 00:27:23,701 Oh. 512 00:27:23,775 --> 00:27:26,210 I thought you liked weddings. 513 00:27:26,278 --> 00:27:29,339 Only between the right people, Ernest. 514 00:27:29,414 --> 00:27:31,508 I will be delighted when you marry 515 00:27:31,583 --> 00:27:32,983 Princess Gertrude 516 00:27:33,051 --> 00:27:35,020 Von Mecklenburg Strelitz. 517 00:27:35,087 --> 00:27:37,318 Then I'm afraid you will be disappointed. 518 00:27:41,727 --> 00:27:42,990 How's Vicky? 519 00:27:45,531 --> 00:27:49,366 I will go to the nursery to see if I can help at all. 520 00:27:52,404 --> 00:27:53,337 I think your brother 521 00:27:53,405 --> 00:27:56,466 is about to make a terrible mistake. 522 00:27:56,542 --> 00:28:00,809 At least he is honest about his desires. 523 00:28:00,879 --> 00:28:02,711 Even you must see the difference 524 00:28:02,781 --> 00:28:07,981 between a private encounter and a public mésalliance. 525 00:28:08,053 --> 00:28:11,512 I can see the difference between hypocrisy and truth. 526 00:28:11,590 --> 00:28:13,218 Oh, Albert. 527 00:28:13,292 --> 00:28:16,421 Perhaps when you are older you will understand 528 00:28:16,495 --> 00:28:20,057 that it is not always necessary to be right. 529 00:28:24,069 --> 00:28:26,732 I trust you are returning to the nursery? 530 00:28:56,902 --> 00:29:00,066 ♪♪ 531 00:29:00,138 --> 00:29:01,470 My love. 532 00:29:01,540 --> 00:29:03,338 My love. My love. 533 00:29:06,411 --> 00:29:07,970 She is strong... 534 00:29:09,881 --> 00:29:11,008 Like her mother, 535 00:29:11,083 --> 00:29:12,881 she will not be beaten. 536 00:29:19,291 --> 00:29:20,589 Your hand? 537 00:29:20,659 --> 00:29:25,495 Well, that is what happens when I do not listen to you. 538 00:29:25,564 --> 00:29:27,294 We've both been stubborn. 539 00:29:29,801 --> 00:29:31,497 It doesn't matter now. 540 00:29:31,570 --> 00:29:34,369 ♪♪ 541 00:29:34,439 --> 00:29:37,876 I speak for the workers of this country 542 00:29:37,943 --> 00:29:40,003 who may not have votes, 543 00:29:40,078 --> 00:29:42,980 but who deserve nonetheless 544 00:29:43,048 --> 00:29:45,540 to buy untaxed food. 545 00:29:45,617 --> 00:29:48,018 Mr. Speaker, 546 00:29:48,086 --> 00:29:50,749 I commend this bill to the House. 547 00:29:53,091 --> 00:29:55,720 I move the Bill of Repeal onto the table. 548 00:29:55,794 --> 00:29:57,820 Those in favor to the right 549 00:29:57,896 --> 00:30:00,889 and those not in favor to the left. 550 00:30:00,966 --> 00:30:02,730 Lock the doors! 551 00:30:04,269 --> 00:30:08,468 ♪♪ 552 00:30:23,789 --> 00:30:26,987 ♪♪ 553 00:30:38,003 --> 00:30:40,336 ♪♪ 554 00:30:44,042 --> 00:30:47,035 Ayes, 327. 555 00:30:47,112 --> 00:30:51,015 Nos, 229. 556 00:30:51,083 --> 00:30:53,552 The ayes have it. 557 00:30:53,618 --> 00:30:55,052 Unlock! 558 00:31:01,960 --> 00:31:07,263 ♪♪ 559 00:31:20,479 --> 00:31:25,349 ♪♪ 560 00:31:37,162 --> 00:31:38,755 The fever has broken! 561 00:31:42,534 --> 00:31:46,266 ♪♪ 562 00:31:54,946 --> 00:31:59,111 ♪♪ 563 00:31:59,184 --> 00:32:01,710 God bless Sir Robert Peel! 564 00:32:01,787 --> 00:32:03,346 Hurrah! 565 00:32:03,422 --> 00:32:04,651 Thank you. CROWD: Hurrah! 566 00:32:04,723 --> 00:32:06,487 Thank you. CROWD: Hurrah! 567 00:32:06,558 --> 00:32:08,083 - Thank you very much. - Hurrah! 568 00:32:08,160 --> 00:32:09,958 Thank you. 569 00:32:15,367 --> 00:32:17,802 You sure I can't take you home? 570 00:32:17,869 --> 00:32:21,135 Thank you, sir, but I have an engagement. 571 00:32:21,206 --> 00:32:22,333 Thank you for stopping me 572 00:32:22,407 --> 00:32:24,672 making a fool of myself over Bentinck. 573 00:32:25,944 --> 00:32:27,606 Thank you. 574 00:32:27,679 --> 00:32:30,012 Sir Robert Peel! Prepare to meet your maker. 575 00:32:32,451 --> 00:32:33,942 ♪♪ 576 00:32:38,223 --> 00:32:39,384 Drummond! 577 00:32:45,063 --> 00:32:46,395 Oh God, talk to me! 578 00:32:46,465 --> 00:32:47,933 Drummond! 579 00:32:47,999 --> 00:32:49,160 Drummond, talk to me! 580 00:32:49,234 --> 00:32:50,896 Talk to me! 581 00:32:50,969 --> 00:32:53,438 ♪♪ 582 00:32:58,844 --> 00:33:02,713 ♪♪ 583 00:33:15,560 --> 00:33:18,394 ♪♪ 584 00:33:38,183 --> 00:33:39,378 My apologies 585 00:33:39,451 --> 00:33:42,216 for keeping you waiting. 586 00:33:42,287 --> 00:33:45,189 Vicky's fever has broken and, um... 587 00:33:45,257 --> 00:33:48,159 Sir James thinks she will make a full recovery. 588 00:33:48,226 --> 00:33:50,627 I'm relieved to hear it, ma'am. 589 00:33:50,695 --> 00:33:53,062 Why the grave faces, 590 00:33:53,131 --> 00:33:54,394 gentlemen? 591 00:33:56,001 --> 00:33:57,765 What is it, the bill? 592 00:33:57,836 --> 00:34:00,067 The bill passed last night, 593 00:34:00,138 --> 00:34:01,436 by 98 votes. 594 00:34:01,506 --> 00:34:04,704 Oh well, this is a great day, Sir Robert! 595 00:34:04,776 --> 00:34:07,769 It is the beginning of a new era of enlightenment. 596 00:34:11,383 --> 00:34:13,978 Some lunatic took a shot at Peel last night 597 00:34:14,052 --> 00:34:15,418 as he left the House. 598 00:34:15,487 --> 00:34:18,389 Drummond was with him and... 599 00:34:18,456 --> 00:34:21,449 he stopped the bullet. 600 00:34:21,526 --> 00:34:22,960 Dead? 601 00:34:25,697 --> 00:34:28,462 Why would anybody want to kill you? 602 00:34:28,533 --> 00:34:29,865 The gunman was a farmer 603 00:34:29,935 --> 00:34:32,404 who thought the repeal bill would ruin him. 604 00:34:33,638 --> 00:34:35,197 Will you excuse me, ma'am? 605 00:34:35,273 --> 00:34:39,074 I will go to Drummond's mother and fiancée. 606 00:34:39,144 --> 00:34:40,407 It must be me that tells them. 607 00:34:40,478 --> 00:34:42,743 Yes. Yes, of course. 608 00:34:50,188 --> 00:34:51,986 Oh, that poor girl. 609 00:34:58,496 --> 00:34:59,987 A letter for you, ma'am. 610 00:35:01,399 --> 00:35:03,061 Thank you. 611 00:35:12,811 --> 00:35:14,336 Lord Alfred, I-I wonder if you 612 00:35:14,412 --> 00:35:16,745 would accompany me to the Amber Drawing Room? 613 00:35:16,815 --> 00:35:18,374 I'm finding the stairs rather tricky. 614 00:35:18,450 --> 00:35:19,975 I can help you, aunt. 615 00:35:20,051 --> 00:35:21,849 No, I want Lord Alfred. 616 00:35:26,591 --> 00:35:29,584 I hope you're feeling strong, Lord Alfred. 617 00:35:29,661 --> 00:35:32,426 Why, duchess? Would you like me to carry you? 618 00:35:33,965 --> 00:35:36,730 I'm afraid... 619 00:35:36,801 --> 00:35:39,896 you will find this very hard to bear. 620 00:35:49,614 --> 00:35:51,207 Take a deep breath. 621 00:35:53,885 --> 00:35:55,911 Now, another one. 622 00:35:58,089 --> 00:35:59,216 Here. 623 00:35:59,290 --> 00:36:01,521 Have some of this. 624 00:36:06,765 --> 00:36:09,860 I may be old, but I'm not blind. 625 00:36:09,934 --> 00:36:12,165 I know what he meant to you. 626 00:36:12,237 --> 00:36:15,105 Now, I suggest you go to your room 627 00:36:15,173 --> 00:36:17,608 and compose yourself. 628 00:36:17,676 --> 00:36:20,976 And remember, at the funeral, 629 00:36:21,046 --> 00:36:24,039 the chief mourners will be his mother 630 00:36:24,115 --> 00:36:27,313 and his fiancée. 631 00:36:36,661 --> 00:36:38,095 We're going with the queen 632 00:36:38,163 --> 00:36:39,688 to visit poor Mr. Drummond's fiancée. 633 00:36:42,400 --> 00:36:44,369 The queen is waiting. 634 00:36:50,041 --> 00:36:51,839 Would it be very wrong of me 635 00:36:51,910 --> 00:36:53,071 to want to talk about 636 00:36:53,144 --> 00:36:56,774 happier things? 637 00:36:56,848 --> 00:36:59,374 There is something that I would like to ask you. 638 00:37:01,319 --> 00:37:04,153 After dinner. 639 00:37:04,222 --> 00:37:05,349 The usual place? 640 00:37:05,423 --> 00:37:11,556 ♪♪ 641 00:37:11,629 --> 00:37:14,155 This is nice. 642 00:37:14,232 --> 00:37:18,033 Nothing to do except sit back and watch you do all the work. 643 00:37:18,103 --> 00:37:20,800 Well, that's the way it should always be. 644 00:37:20,872 --> 00:37:23,239 Are you offering to keep me in the lap of luxury? 645 00:37:23,308 --> 00:37:24,799 A woman like you 646 00:37:24,876 --> 00:37:28,244 should be lying on a sofa all day eating strawberry tarts. 647 00:37:31,783 --> 00:37:33,227 You do make very good tarts. 648 00:37:33,251 --> 00:37:34,947 I do make very good tarts. 649 00:37:37,555 --> 00:37:40,081 I think I need some shade. 650 00:37:40,158 --> 00:37:42,957 Would you like to come under my parasol? 651 00:37:48,433 --> 00:37:52,495 ♪♪ 652 00:37:53,872 --> 00:37:54,999 Your Majesty, 653 00:37:55,073 --> 00:37:57,338 I came to advise you 654 00:37:57,408 --> 00:37:59,536 that my government will be defeated tonight 655 00:37:59,611 --> 00:38:01,079 on the Irish bill, 656 00:38:01,146 --> 00:38:03,308 and when that happens 657 00:38:03,381 --> 00:38:05,577 I have decided to resign. 658 00:38:05,650 --> 00:38:08,347 Sir Robert, are you sure? 659 00:38:08,419 --> 00:38:10,149 Now that the repeal bill has passed, ma'am, 660 00:38:10,221 --> 00:38:11,655 I feel my work is done. 661 00:38:11,723 --> 00:38:13,385 And... 662 00:38:13,458 --> 00:38:16,622 After Drummond, well... 663 00:38:20,131 --> 00:38:23,568 You have been a great prime minister. 664 00:38:23,635 --> 00:38:24,898 Thank you, ma'am. 665 00:38:26,738 --> 00:38:28,502 Serving you has been a privilege. 666 00:38:28,573 --> 00:38:31,737 Even if it wasn't always very easy. 667 00:38:31,810 --> 00:38:34,905 But always... illuminating. 668 00:38:34,979 --> 00:38:38,143 I shall miss your counsel, very much. 669 00:38:38,216 --> 00:38:39,741 You flatter me, ma'am. 670 00:38:39,818 --> 00:38:45,587 I think we both know that no one is indispensable. 671 00:38:50,461 --> 00:38:54,796 ♪♪ 672 00:39:02,407 --> 00:39:06,503 ♪♪ 673 00:39:06,578 --> 00:39:07,910 Sir Robert, 674 00:39:07,979 --> 00:39:09,538 you are leaving? 675 00:39:09,614 --> 00:39:11,674 For the last time, sir. 676 00:39:13,585 --> 00:39:15,713 "To every thing there is a season, 677 00:39:15,787 --> 00:39:18,780 and a time to every purpose under heaven." 678 00:39:19,924 --> 00:39:22,393 Well I-I wish it was not time. 679 00:39:24,128 --> 00:39:25,619 Goodbye, sir. 680 00:39:29,467 --> 00:39:31,493 Goodbye. 681 00:39:31,569 --> 00:39:34,869 ♪♪ 682 00:39:43,314 --> 00:39:45,874 ♪ Wohl zwischen seine Bein ♪ 683 00:39:45,950 --> 00:39:48,545 ♪ Da muß der Hirsch geschossen sein ♪ 684 00:39:48,620 --> 00:39:50,589 ♪ Geschossen muß er sein ♪ 685 00:39:50,655 --> 00:39:52,556 ♪ Auf eins, zwei, drei ♪ 686 00:39:52,624 --> 00:39:55,617 ♪ Juja, Juja ♪ 687 00:39:55,693 --> 00:39:58,288 ♪ Gar lustig ist die Jägerei ♪ 688 00:39:58,363 --> 00:40:01,629 ♪ Allhier auf grüner Heid' ♪ 689 00:40:01,699 --> 00:40:04,100 ♪ Wohl zwischen seine Bein ♪ 690 00:40:04,168 --> 00:40:06,433 ♪ Da muß der Hirsch ♪ 691 00:40:06,504 --> 00:40:08,837 What's the matter, Master Brodie? 692 00:40:08,907 --> 00:40:10,466 Have you seen the mark of Cain? 693 00:40:10,541 --> 00:40:13,067 Actually it's more like a rash, sir. 694 00:40:13,144 --> 00:40:15,579 Coppery in color. 695 00:40:21,152 --> 00:40:23,383 Would you like me to get you a hand mirror, 696 00:40:23,454 --> 00:40:25,548 so you can get a better look? No. 697 00:40:25,623 --> 00:40:27,888 I have seen quite enough. 698 00:40:31,629 --> 00:40:33,791 ♪♪ 699 00:40:37,001 --> 00:40:40,028 The prince says to tell you that he is sorry, 700 00:40:40,104 --> 00:40:42,972 but he is indisposed, your grace. 701 00:40:51,549 --> 00:40:53,950 "And Cinderella married Prince Charming, 702 00:40:55,086 --> 00:40:57,248 and they lived happily ever after." 703 00:41:04,729 --> 00:41:08,496 She looks like herself again. 704 00:41:08,566 --> 00:41:11,365 Thank goodness. 705 00:41:11,436 --> 00:41:13,632 I was so worried. 706 00:41:13,705 --> 00:41:16,573 I did not doubt that she would recover, Majesty. 707 00:41:16,641 --> 00:41:18,576 There is so much of you in her. 708 00:41:21,346 --> 00:41:23,611 She looks like Albert. 709 00:41:33,124 --> 00:41:35,252 Lehzen? 710 00:41:35,326 --> 00:41:36,589 Majesty. 711 00:41:40,531 --> 00:41:41,897 I've been thinking... 712 00:41:43,368 --> 00:41:47,362 It's selfish of me, keeping you here in England. 713 00:41:47,438 --> 00:41:50,670 Your family in Hanover must miss you terribly. 714 00:41:50,742 --> 00:41:53,143 They have managed without me for 20 years. 715 00:41:53,211 --> 00:41:56,045 I hardly remember them. 716 00:41:56,114 --> 00:41:58,106 Then think how happy they'll be to see you again. 717 00:41:58,182 --> 00:42:00,845 I doubt they will recognize me. 718 00:42:06,824 --> 00:42:08,156 Lehzen... 719 00:42:08,226 --> 00:42:10,422 I have never wanted you to have to choose 720 00:42:10,495 --> 00:42:11,793 between the prince and me. 721 00:42:13,264 --> 00:42:14,562 When you got married, 722 00:42:14,632 --> 00:42:16,396 I wondered if it was time for me to go. 723 00:42:16,467 --> 00:42:20,666 But somehow I could not find the moment to leave. 724 00:42:20,738 --> 00:42:23,207 I thought you still needed me, you see. 725 00:42:25,076 --> 00:42:28,137 My loyalty has always been to you. 726 00:42:28,212 --> 00:42:29,441 And only to you. 727 00:42:29,514 --> 00:42:30,675 Not to Conroy. 728 00:42:30,748 --> 00:42:33,081 Not to your mother. 729 00:42:33,151 --> 00:42:35,552 I have dedicated my life to protecting you. 730 00:42:35,620 --> 00:42:38,784 Lehzen, you don't need to protect me from the prince. 731 00:42:40,291 --> 00:42:43,159 He loves me. 732 00:42:43,227 --> 00:42:44,786 Just as you do. 733 00:42:44,862 --> 00:42:47,889 My belief is that he would like to control Your Majesty. 734 00:42:47,965 --> 00:42:49,309 Lehzen, it's because you've never been married 735 00:42:49,333 --> 00:42:52,235 you think of marriage as a... as a battle 736 00:42:52,303 --> 00:42:55,796 where one side must achieve victory over the other. 737 00:42:55,873 --> 00:42:58,342 The prince and I, we have our differences... 738 00:43:03,247 --> 00:43:04,647 but we're on the same side. 739 00:43:04,715 --> 00:43:07,082 I'm glad to hear that, Majesty. 740 00:43:13,324 --> 00:43:16,658 In that case, I will make the necessary arrangements. 741 00:43:23,000 --> 00:43:24,696 The only thing that I have ever wanted 742 00:43:24,769 --> 00:43:26,328 is your happiness, Majesty. 743 00:43:29,373 --> 00:43:32,207 You must know, Lehzen. 744 00:43:35,513 --> 00:43:37,982 For many years... 745 00:43:39,383 --> 00:43:41,716 you were everything to me. 746 00:43:46,023 --> 00:43:47,501 Do you remember how you held my hand 747 00:43:47,525 --> 00:43:49,892 when we walked down the stairs at Kensington? 748 00:43:49,961 --> 00:43:52,396 I never wanted you to fall. 749 00:43:55,233 --> 00:43:56,667 I never did. 750 00:44:03,608 --> 00:44:05,270 Oh, Lehzen. 751 00:44:05,343 --> 00:44:07,312 ♪♪ 752 00:44:07,378 --> 00:44:09,745 I will miss you so much. 753 00:44:15,620 --> 00:44:20,684 ♪♪ 754 00:44:23,461 --> 00:44:28,058 Cut down in the flower of his youth, 755 00:44:28,132 --> 00:44:30,226 we come here today to mourn 756 00:44:30,301 --> 00:44:33,703 the passing of Edward Drummond, 757 00:44:33,771 --> 00:44:36,673 a man who had already achieved so much. 758 00:44:36,741 --> 00:44:38,004 A devoted son. 759 00:44:39,911 --> 00:44:43,279 A man who only next month was to be married 760 00:44:43,347 --> 00:44:45,373 in this very church. 761 00:44:45,449 --> 00:44:47,179 ♪♪ 762 00:44:51,656 --> 00:44:55,354 ♪♪ 763 00:44:59,330 --> 00:45:01,663 Florence, this is Lord Alfred. 764 00:45:01,732 --> 00:45:02,927 Lord Alfred. 765 00:45:03,000 --> 00:45:07,370 Edward spoke about you so often. 766 00:45:09,740 --> 00:45:14,007 You both liked those awful cheroots. 767 00:45:14,078 --> 00:45:18,641 We-we-we shared some bad habits. 768 00:45:20,384 --> 00:45:22,615 He-he will... 769 00:45:23,955 --> 00:45:25,514 ♪♪ 770 00:45:33,364 --> 00:45:35,924 ♪♪ 771 00:45:39,570 --> 00:45:43,268 ♪♪ 772 00:45:58,356 --> 00:45:59,517 I trust the carriage 773 00:45:59,590 --> 00:46:02,116 is to your satisfaction, baroness. 774 00:46:03,628 --> 00:46:05,153 Yes, Mr. Penge. 775 00:46:07,431 --> 00:46:10,526 I have brought you something for the journey. 776 00:46:10,601 --> 00:46:15,096 ♪♪ 777 00:46:15,172 --> 00:46:17,164 I will miss you, Mr. Penge. 778 00:46:26,651 --> 00:46:29,052 ♪♪ 779 00:46:37,828 --> 00:46:43,028 ♪♪ 780 00:46:56,781 --> 00:46:58,977 ♪♪ 781 00:47:10,494 --> 00:47:12,963 ♪♪ 782 00:47:23,474 --> 00:47:25,534 ♪♪ 783 00:47:28,746 --> 00:47:30,612 Good boy. 784 00:47:30,681 --> 00:47:31,808 Mama, mama! 785 00:47:31,882 --> 00:47:33,612 Look what Uncle Leopold brought. 786 00:47:38,889 --> 00:47:41,859 Uncle Leopold is... very kind. 787 00:47:41,926 --> 00:47:45,488 I would do anything for my family. 788 00:47:45,563 --> 00:47:48,397 ♪♪ 789 00:47:48,466 --> 00:47:50,128 I know. 790 00:47:51,302 --> 00:47:53,066 A ride, a ride! 791 00:47:53,137 --> 00:47:56,699 Oh, come on Vicky, this is Herbert. 792 00:47:56,774 --> 00:47:58,208 This is Herbert! 793 00:47:58,275 --> 00:47:59,607 Say hello to Herbert. 794 00:48:01,479 --> 00:48:02,777 Hello, Herbert. 795 00:48:02,847 --> 00:48:04,543 Good, good. 796 00:48:04,615 --> 00:48:06,516 Bertie. 797 00:48:06,584 --> 00:48:12,615 ♪♪ 798 00:48:14,024 --> 00:48:20,692 ♪ Hallelujah ♪ 799 00:48:20,765 --> 00:48:26,864 ♪ Gloriana ♪ 800 00:48:26,937 --> 00:48:30,305 ♪ Hallelujah ♪ 801 00:48:30,374 --> 00:48:36,678 ♪ Gloriana, hallelujah ♪ 802 00:48:36,747 --> 00:48:43,551 ♪ Hallelujah. ♪ 54538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.