Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:07,141
♪ Gloriana ♪
2
00:00:07,207 --> 00:00:13,772
♪ Hallelujah ♪
3
00:00:13,847 --> 00:00:20,083
♪ Gloriana ♪
4
00:00:20,153 --> 00:00:26,889
♪ Hallelujah ♪
5
00:00:26,960 --> 00:00:33,127
♪ Gloriana, hallelujah ♪
6
00:00:33,200 --> 00:00:39,401
♪ Hallelujah. ♪
7
00:00:46,847 --> 00:00:48,509
And now the other way.
8
00:00:56,857 --> 00:00:59,486
Please don't let me
interrupt the recital.
9
00:01:00,494 --> 00:01:02,326
Uncle Leopold.
10
00:01:04,398 --> 00:01:06,367
What a surprise.
11
00:01:06,433 --> 00:01:08,299
I know I should have written,
12
00:01:08,368 --> 00:01:12,464
but I'm afraid I
acted on impulse.
13
00:01:13,640 --> 00:01:15,438
I wanted to see my family.
14
00:01:17,377 --> 00:01:19,505
I missed your birthday, Albert.
15
00:01:19,580 --> 00:01:24,450
♪♪
16
00:01:30,424 --> 00:01:33,053
I wanted you to have something
17
00:01:33,126 --> 00:01:34,560
to remember me by.
18
00:01:35,829 --> 00:01:36,888
How thoughtful.
19
00:01:38,532 --> 00:01:40,364
Please excuse me.
20
00:01:47,374 --> 00:01:51,243
Albert does not seem
in a very receptive mood.
21
00:01:53,981 --> 00:01:55,540
Are you surprised?
22
00:01:57,651 --> 00:02:00,086
Everything I do
is for the family,
23
00:02:00,220 --> 00:02:02,052
Victoria.
24
00:02:02,122 --> 00:02:04,318
Really?
25
00:02:04,391 --> 00:02:05,723
I don't see how your revelation
26
00:02:05,792 --> 00:02:07,021
has helped Albert.
27
00:02:07,094 --> 00:02:10,553
I think a real father would
not have been so selfish.
28
00:02:10,631 --> 00:02:13,795
♪♪
29
00:02:13,867 --> 00:02:17,395
What you are
suggesting, prime minister,
30
00:02:17,471 --> 00:02:19,071
will be the death
of British agriculture.
31
00:02:19,106 --> 00:02:21,234
There are more people
living in our towns now
32
00:02:21,308 --> 00:02:23,140
than in the
countryside, Stanley.
33
00:02:23,210 --> 00:02:25,202
Free trade is the only way
34
00:02:25,278 --> 00:02:27,543
to make food
affordable to everyone.
35
00:02:29,516 --> 00:02:31,815
We have a responsibility
to those less fortunate
36
00:02:31,885 --> 00:02:33,012
than ourselves.
37
00:02:33,086 --> 00:02:35,248
I take care of my
people, prime minister!
38
00:02:35,322 --> 00:02:36,585
No doubt.
39
00:02:36,657 --> 00:02:38,216
But I'm talking
about those members
40
00:02:38,291 --> 00:02:40,531
of the laboring classes not
lucky enough to work for you.
41
00:02:41,495 --> 00:02:43,157
I won't do it.
42
00:02:43,230 --> 00:02:46,723
I gave my word as a gentleman
to uphold the Corn Laws,
43
00:02:46,800 --> 00:02:49,599
and I am not in the habit
of breaking my word.
44
00:02:49,670 --> 00:02:53,801
♪♪
45
00:03:02,115 --> 00:03:03,378
Duke?
46
00:03:04,785 --> 00:03:07,880
20 years ago, when I
became prime minister,
47
00:03:07,954 --> 00:03:11,686
I thought I could never
support Catholic emancipation.
48
00:03:11,758 --> 00:03:15,957
But when I took office,
I realized that a leader
49
00:03:16,029 --> 00:03:22,162
must put the good of his country
before his own inclinations...
50
00:03:22,235 --> 00:03:23,635
Or even the will of his party.
51
00:03:23,704 --> 00:03:28,005
You have my
support, prime minister.
52
00:03:28,075 --> 00:03:33,343
"And the king destroyed all
the spinning wheels in the land."
53
00:03:33,413 --> 00:03:34,745
I can remember
this story, Lehzen.
54
00:03:34,815 --> 00:03:36,977
You used to read it
to me when I was little.
55
00:03:42,522 --> 00:03:43,785
Why is it so cold in here?
56
00:03:46,326 --> 00:03:47,521
Baroness,
57
00:03:47,594 --> 00:03:49,927
how many times
do I have to ask you,
58
00:03:49,996 --> 00:03:51,692
please do not leave
59
00:03:51,765 --> 00:03:53,256
the windows open
60
00:03:53,333 --> 00:03:54,510
whilst Vicky is in the nursery?
61
00:03:54,534 --> 00:03:58,471
She has such a
delicate constitution.
62
00:03:58,538 --> 00:04:00,837
I've asked you
many times before.
63
00:04:00,907 --> 00:04:03,399
We cannot allow
her to catch a chill.
64
00:04:03,477 --> 00:04:05,776
What an old nanny
goat you are, Albert.
65
00:04:05,846 --> 00:04:07,857
Really, I had the
windows open all the time
66
00:04:07,881 --> 00:04:10,043
when I was at Kensington,
didn't I, Lehzen?
67
00:04:10,117 --> 00:04:11,551
Yes, Majesty.
68
00:04:11,618 --> 00:04:13,746
The benefits of fresh
air are considerable,
69
00:04:13,820 --> 00:04:15,345
in my view.
70
00:04:15,422 --> 00:04:16,549
More story!
71
00:04:16,623 --> 00:04:18,114
Yes, darling. But first,
72
00:04:18,191 --> 00:04:21,389
Mama is just going
to open up this window
73
00:04:21,461 --> 00:04:24,124
for some fresh air.
74
00:04:24,197 --> 00:04:25,460
Very well.
75
00:04:26,867 --> 00:04:30,963
I shall leave you
to your fairy tales.
76
00:04:39,513 --> 00:04:41,641
You look like Narcissus,
77
00:04:41,715 --> 00:04:43,911
wondering who the
beautiful creature
78
00:04:43,984 --> 00:04:47,386
gazing back at him from
the pool could possibly be.
79
00:04:47,454 --> 00:04:50,219
Narcissus was a man.
80
00:04:50,290 --> 00:04:53,260
This woman is just thinking
how haggard she looks.
81
00:04:53,326 --> 00:04:55,454
That's exactly what
I was thinking too.
82
00:05:08,875 --> 00:05:11,106
Forgive me for
interrupting your tête-à-tête,
83
00:05:11,178 --> 00:05:16,116
but I wonder if I might steal
my nephew from you, duchess?
84
00:05:16,183 --> 00:05:19,779
We have some Coburg
matters to discuss.
85
00:05:19,853 --> 00:05:21,788
Certainly.
86
00:05:28,094 --> 00:05:30,222
Have you heard of
the English saying,
87
00:05:30,297 --> 00:05:32,732
"A bull in the china shop?"
88
00:05:34,134 --> 00:05:36,194
But I am famous throughout
the courts of Europe
89
00:05:36,269 --> 00:05:39,000
for my tact, Ernest.
90
00:05:39,072 --> 00:05:41,166
Hm.
91
00:05:41,241 --> 00:05:47,545
It is time for this House to
decide the fate of England:
92
00:05:47,614 --> 00:05:51,210
Will we advance into the future
93
00:05:51,284 --> 00:05:53,276
or recede into the past?
94
00:05:53,353 --> 00:05:55,254
Is this a country
95
00:05:55,322 --> 00:05:57,257
that can only flourish
96
00:05:57,324 --> 00:06:00,624
in the sickly atmosphere
of prohibition and tariffs?
97
00:06:03,029 --> 00:06:04,964
Let trade be free
98
00:06:05,031 --> 00:06:06,761
between nations.
99
00:06:08,034 --> 00:06:09,525
Choose the future,
100
00:06:09,603 --> 00:06:12,232
not the past!
101
00:06:16,977 --> 00:06:18,411
The Honorable Member
102
00:06:18,478 --> 00:06:20,379
for Lincoln!
103
00:06:20,447 --> 00:06:22,006
Mr. Speaker!
104
00:06:22,082 --> 00:06:25,678
Is the Tory Party
really going to stand by
105
00:06:25,752 --> 00:06:28,620
while our prime
minister renders us
106
00:06:28,688 --> 00:06:31,283
dependent on
foreigners for food,
107
00:06:31,358 --> 00:06:33,884
because he has listened
108
00:06:33,960 --> 00:06:36,395
to the clamor of the mob?
109
00:06:36,463 --> 00:06:40,127
I call upon
110
00:06:40,200 --> 00:06:41,793
all like-minded Tories
111
00:06:41,868 --> 00:06:44,428
to join me in resisting
112
00:06:44,504 --> 00:06:48,100
with every parliamentary means
113
00:06:48,174 --> 00:06:52,373
this heinous betrayal
of every virtue
114
00:06:52,445 --> 00:06:54,437
that our great party stands for!
115
00:06:57,951 --> 00:07:00,978
Sir Robert Peel may be a
friend to the working man,
116
00:07:01,054 --> 00:07:03,319
but he's a traitor to his party.
117
00:07:03,390 --> 00:07:05,450
The Corn Laws, Mr. Penge?
118
00:07:05,525 --> 00:07:09,724
He's caving into the demands
of the Anti-Corn Law League.
119
00:07:09,796 --> 00:07:12,061
But people are
starving, Mr. Penge.
120
00:07:12,132 --> 00:07:14,567
Sometimes a man must do
what he believes to be right.
121
00:07:14,634 --> 00:07:16,500
Sooner or later...
122
00:07:16,569 --> 00:07:18,094
♪♪
123
00:07:18,171 --> 00:07:21,608
The opposition to repeal
is all from my own party.
124
00:07:21,675 --> 00:07:23,019
You're the only man
who can pass this bill,
125
00:07:23,043 --> 00:07:25,171
Sir Robert. You
may be right, ma'am,
126
00:07:25,245 --> 00:07:26,736
but even if I am successful,
127
00:07:26,813 --> 00:07:28,509
it will be the end of my career.
128
00:07:28,581 --> 00:07:29,776
They will never forgive me.
129
00:07:29,849 --> 00:07:31,181
Oh, don't say that.
130
00:07:31,251 --> 00:07:32,378
Your country needs you.
131
00:07:32,452 --> 00:07:34,614
So do I.
132
00:07:34,688 --> 00:07:36,350
Not to mention
Albert would be...
133
00:07:36,423 --> 00:07:38,119
Albert will be what?
134
00:07:38,191 --> 00:07:39,124
Astonished,
135
00:07:39,192 --> 00:07:40,820
if the repeal bill did not pass.
136
00:07:40,894 --> 00:07:43,454
Oh, of course it will pass.
137
00:07:43,530 --> 00:07:45,158
I hope you are right, sir.
138
00:07:45,231 --> 00:07:47,666
Do you know what I think,
139
00:07:47,734 --> 00:07:50,294
Sir Robert?
140
00:07:50,370 --> 00:07:51,668
Five years from now,
141
00:07:51,738 --> 00:07:53,482
when the new parliament
building is completed.
142
00:07:53,506 --> 00:07:57,637
I believe you will be the
prime minister that opens it.
143
00:08:04,951 --> 00:08:07,978
Is that the Bible, Miss Coke?
144
00:08:08,054 --> 00:08:09,682
On a Wednesday?
145
00:08:09,756 --> 00:08:11,816
I was just reading about
David and Jonathan.
146
00:08:11,891 --> 00:08:12,950
Hm.
147
00:08:13,026 --> 00:08:16,554
When Jonathan dies,
David says he loves him,
148
00:08:16,629 --> 00:08:18,154
with a love surpassing women.
149
00:08:20,100 --> 00:08:23,969
I never knew that the
Bible could be so tender.
150
00:08:25,238 --> 00:08:26,171
You look smart,
151
00:08:26,239 --> 00:08:27,969
are you going out for dinner?
152
00:08:28,041 --> 00:08:30,010
Yes. I am.
153
00:08:30,076 --> 00:08:32,477
I hope you enjoy yourself.
154
00:08:32,545 --> 00:08:33,945
Thank you, Miss Coke.
155
00:08:34,014 --> 00:08:36,848
♪♪
156
00:08:38,585 --> 00:08:41,783
♪♪
157
00:08:46,059 --> 00:08:47,118
My apologies.
158
00:08:49,129 --> 00:08:51,724
The Corn Laws debate
will go on for days.
159
00:08:51,798 --> 00:08:53,664
The sleeping beauties
on our back benches
160
00:08:53,733 --> 00:08:54,860
have woken up,
161
00:08:54,934 --> 00:08:56,698
and they aren't happy.
162
00:08:56,770 --> 00:08:58,671
I know. My father
and his friends
163
00:08:58,738 --> 00:09:00,449
think repeal will be
the end of civilization
164
00:09:00,473 --> 00:09:02,101
as we know it.
165
00:09:02,175 --> 00:09:04,201
With respect, the days
when men like your father
166
00:09:04,277 --> 00:09:08,271
will rule this country
are coming to an end.
167
00:09:08,348 --> 00:09:09,611
Well.
168
00:09:09,682 --> 00:09:11,014
Poor Papa.
169
00:09:12,619 --> 00:09:14,212
Let's not talk
about politics. No.
170
00:09:14,287 --> 00:09:16,381
Oysters, and champagne.
171
00:09:16,456 --> 00:09:17,719
Yes, sir.
172
00:09:20,193 --> 00:09:21,991
There's something
I must tell you.
173
00:09:22,062 --> 00:09:23,826
You've set a date, haven't you?
174
00:09:23,897 --> 00:09:26,731
For your wedding?
175
00:09:26,800 --> 00:09:28,480
I have decided to break
off the engagement.
176
00:09:28,535 --> 00:09:29,662
Why?
177
00:09:29,736 --> 00:09:32,228
She seems like a
perfectly admirable wife
178
00:09:32,305 --> 00:09:33,967
for a man with prospects.
179
00:09:34,040 --> 00:09:37,704
I think you of all people must
understand why it cannot be.
180
00:09:37,777 --> 00:09:39,006
Cannot be!
181
00:09:39,079 --> 00:09:41,071
How dramatic you are, Drummond.
182
00:09:41,147 --> 00:09:43,309
After Scotland...
183
00:09:43,383 --> 00:09:44,510
I feel it's only right.
184
00:10:00,033 --> 00:10:01,763
A successful politician
185
00:10:01,835 --> 00:10:03,997
needs to have a wife.
186
00:10:04,070 --> 00:10:07,404
Now you are going to
be a successful politician,
187
00:10:07,474 --> 00:10:08,772
Drummond, I know it.
188
00:10:08,842 --> 00:10:11,004
You're going to make a
difference in the world.
189
00:10:11,077 --> 00:10:12,841
But you can't throw
that away for some...
190
00:10:12,912 --> 00:10:14,574
indiscretion.
191
00:10:14,647 --> 00:10:16,240
An indiscretion?
192
00:10:18,485 --> 00:10:21,182
I can't let you
jeopardize your career.
193
00:10:21,254 --> 00:10:23,689
Surely, that is
for me to decide.
194
00:10:23,756 --> 00:10:25,691
You're not thinking
clearly, Drummond.
195
00:10:27,660 --> 00:10:30,425
Gentlemen, your oysters.
196
00:10:31,498 --> 00:10:32,898
I find I am not hungry.
197
00:10:37,337 --> 00:10:42,674
♪♪
198
00:10:47,881 --> 00:10:49,008
What do you think, Lehzen?
199
00:10:49,082 --> 00:10:50,744
Shall I send for Sir James?
200
00:10:50,817 --> 00:10:52,342
Sir James!
201
00:10:52,418 --> 00:10:55,582
He'll just pull a long
face and prescribe
202
00:10:55,655 --> 00:10:57,351
some calves foot jelly.
203
00:10:57,423 --> 00:11:01,019
What the princess needs is
some amusement in the fresh air.
204
00:11:01,094 --> 00:11:02,995
Yes, yes, I'm sure you're right.
205
00:11:03,062 --> 00:11:05,622
Why don't we take her
for a drive in the park?
206
00:11:05,698 --> 00:11:06,961
Hm?
207
00:11:07,033 --> 00:11:09,867
Would you like that, darling?
208
00:11:19,445 --> 00:11:22,609
I am just on my
way to a meeting.
209
00:11:22,682 --> 00:11:25,948
Then I will accompany you.
210
00:11:26,019 --> 00:11:29,353
A private meeting.
211
00:11:29,422 --> 00:11:34,258
In Coburg, perhaps I should
not have spoken as I did.
212
00:11:48,474 --> 00:11:49,567
Oh, Penge.
213
00:11:49,642 --> 00:11:51,406
I wondered if you
could tell the kitchens
214
00:11:51,477 --> 00:11:54,208
that the princess will be having
bread and milk for her supper.
215
00:11:54,280 --> 00:11:57,307
Doesn't the princess care for
pickled herring and sauerkraut?
216
00:11:59,552 --> 00:12:02,545
The prince has some
outlandish ideas about diet.
217
00:12:02,622 --> 00:12:04,955
Hm, yeah, but in my experience,
218
00:12:05,024 --> 00:12:07,323
he does not like
to be challenged.
219
00:12:07,393 --> 00:12:10,056
The queen and I
are in full agreement.
220
00:12:10,129 --> 00:12:12,121
No doubt, baroness,
but it's never a good idea
221
00:12:12,198 --> 00:12:14,133
to come between
husband and wife.
222
00:12:20,840 --> 00:12:22,365
Come in.
223
00:12:25,712 --> 00:12:27,544
Your Royal Highness.
224
00:12:27,614 --> 00:12:30,448
I wanted to enquire
as to how the repeal bill
225
00:12:30,516 --> 00:12:31,643
was progressing.
226
00:12:33,386 --> 00:12:36,015
I have opened up a
chasm in my own party, sir.
227
00:12:36,089 --> 00:12:38,217
They accuse me
of breaking my word.
228
00:12:38,291 --> 00:12:39,350
Oh...
229
00:12:40,893 --> 00:12:42,225
You and I are the same,
230
00:12:42,295 --> 00:12:44,025
I think.
231
00:12:44,097 --> 00:12:46,396
Thin-skinned.
232
00:12:46,466 --> 00:12:51,063
After 30 years in the
House, I should be used to it.
233
00:12:51,137 --> 00:12:52,833
But I am no kind of host, sir.
234
00:12:52,905 --> 00:12:55,238
Would you care for a brandy?
235
00:12:56,776 --> 00:12:58,039
Thank you.
236
00:13:03,516 --> 00:13:04,950
Well, a toast, therefore,
237
00:13:05,018 --> 00:13:07,886
to... the thin-skinned.
238
00:13:07,954 --> 00:13:10,185
May we always be stout-hearted.
239
00:13:13,259 --> 00:13:15,524
Do you know, Sir Robert,
240
00:13:15,595 --> 00:13:18,929
when I first came to
this country I was so...
241
00:13:18,998 --> 00:13:20,261
disappointed.
242
00:13:21,768 --> 00:13:24,795
I could not understand how
in such a powerful nation,
243
00:13:24,871 --> 00:13:28,171
the politicians were so
determined to keep still,
244
00:13:28,241 --> 00:13:31,234
to deny the march of progress.
245
00:13:31,311 --> 00:13:32,472
Ah.
246
00:13:32,545 --> 00:13:33,740
Then I met you,
247
00:13:33,813 --> 00:13:38,615
and I realized my
judgment had been...
248
00:13:38,685 --> 00:13:39,983
hasty.
249
00:13:40,053 --> 00:13:45,651
You must persevere,
250
00:13:45,725 --> 00:13:48,786
for this country's sake,
251
00:13:48,861 --> 00:13:52,491
and also, I must say,
252
00:13:52,565 --> 00:13:54,898
for my own.
253
00:13:56,569 --> 00:13:59,767
I wish I had you beside
me on the front bench, sir.
254
00:13:59,839 --> 00:14:01,171
♪♪
255
00:14:01,240 --> 00:14:02,800
Those damned rotten potatoes
256
00:14:02,875 --> 00:14:05,435
are the cause of it all.
257
00:14:05,511 --> 00:14:09,039
I think Sir Robert is
doing the right thing.
258
00:14:09,115 --> 00:14:10,310
But, with respect,
259
00:14:10,383 --> 00:14:12,375
even your support won't keep
260
00:14:12,452 --> 00:14:15,479
that bounder George
Bentinck and his cronies
261
00:14:15,555 --> 00:14:17,683
off Peel's back.
262
00:14:17,757 --> 00:14:19,055
They would rather
be out of power
263
00:14:19,125 --> 00:14:21,390
for a generation
264
00:14:21,461 --> 00:14:25,125
than support the best leader
the Tory Party's ever had.
265
00:14:25,198 --> 00:14:28,965
As queen, I can do nothing.
266
00:14:29,035 --> 00:14:30,333
But you, duke...
267
00:14:31,671 --> 00:14:33,299
you could talk to them.
268
00:14:33,373 --> 00:14:35,035
If they were my soldiers,
269
00:14:35,108 --> 00:14:36,940
I would have them flogged
270
00:14:37,009 --> 00:14:38,307
for insubordination.
271
00:14:38,378 --> 00:14:40,347
But the party has no discipline.
272
00:14:40,413 --> 00:14:43,212
I'm afraid they will
bring Peel down.
273
00:14:43,282 --> 00:14:45,547
You're too pessimistic, duke.
274
00:14:45,618 --> 00:14:49,783
You don't win as many
battles as I have, ma'am,
275
00:14:49,856 --> 00:14:53,349
by underestimating the enemy.
276
00:14:53,426 --> 00:14:54,985
♪♪
277
00:15:03,169 --> 00:15:06,037
Victoria, she does
look rather flushed.
278
00:15:06,105 --> 00:15:07,903
I do think perhaps
she has a fever.
279
00:15:07,974 --> 00:15:09,704
It is a healthy glow, sir.
280
00:15:09,776 --> 00:15:12,268
From the fresh air.
281
00:15:12,345 --> 00:15:14,507
Victoria, feel her head.
282
00:15:22,188 --> 00:15:25,056
She does feel a little warm.
283
00:15:25,124 --> 00:15:27,491
But only little.
284
00:15:27,560 --> 00:15:30,223
I'm sure she'll cool down
when she's had her bath.
285
00:15:34,100 --> 00:15:35,466
Well, I hope you are right.
286
00:15:37,103 --> 00:15:38,280
Where are you going?
287
00:15:38,304 --> 00:15:39,795
I'm going to parliament.
288
00:15:39,872 --> 00:15:40,999
To see Sir Robert?
289
00:15:41,073 --> 00:15:43,872
Well, I'm going to
witness the debate.
290
00:15:43,943 --> 00:15:45,707
I would like to lend my support.
291
00:15:45,778 --> 00:15:47,212
Albert, is that wise?
292
00:15:47,280 --> 00:15:49,340
As you have so
often reminded me,
293
00:15:49,415 --> 00:15:52,783
the crown must seem
to be above party politics.
294
00:15:52,852 --> 00:15:54,013
Of course,
295
00:15:54,086 --> 00:15:55,645
but I am not the monarch.
296
00:15:55,721 --> 00:15:58,623
And also I believe it is my
duty to stand behind the man
297
00:15:58,691 --> 00:15:59,691
to whom I owe so much.
298
00:15:59,725 --> 00:16:01,250
Albert, if you go,
they will assume
299
00:16:01,327 --> 00:16:02,852
you are doing so at my request.
300
00:16:02,929 --> 00:16:04,124
I disagree.
301
00:16:04,197 --> 00:16:06,393
Just as I disagree with
you and the baroness
302
00:16:06,466 --> 00:16:08,594
about the health
of our daughter.
303
00:16:08,668 --> 00:16:10,296
It is not the same!
304
00:16:10,369 --> 00:16:11,632
Yes, Victoria, it is.
305
00:16:11,704 --> 00:16:14,674
You think you are
right in both instances.
306
00:16:20,980 --> 00:16:22,243
How can he be so objectionable?
307
00:16:22,315 --> 00:16:24,092
I believe that he knows
you are right, Majesty,
308
00:16:24,116 --> 00:16:25,641
but he does not
care to admit it.
309
00:16:25,718 --> 00:16:29,211
Lehzen, he's making
a terrible mistake.
310
00:16:29,288 --> 00:16:31,018
I agree, Your Majesty.
311
00:16:33,860 --> 00:16:36,227
I should forbid him to go.
312
00:16:36,295 --> 00:16:38,526
Do you think you
would succeed, Majesty?
313
00:16:38,598 --> 00:16:40,309
I've noticed that the
prince does not always
314
00:16:40,333 --> 00:16:42,393
respect your authority.
315
00:16:42,468 --> 00:16:44,835
♪♪
316
00:16:44,904 --> 00:16:46,805
Most satisfactory.
317
00:16:48,441 --> 00:16:49,985
The mercury vapor
is unpleasant, I know,
318
00:16:50,009 --> 00:16:51,978
but it is effective.
319
00:16:52,044 --> 00:16:54,479
Yes, this is a very
pleasing result.
320
00:16:54,547 --> 00:16:56,675
I hope that we
do not meet again.
321
00:16:58,718 --> 00:17:00,949
I am...
322
00:17:01,087 --> 00:17:04,524
thinking of getting married.
323
00:17:04,590 --> 00:17:06,616
So long as you
remain symptom-free,
324
00:17:06,692 --> 00:17:09,184
you may propose
with a clear conscience.
325
00:17:11,397 --> 00:17:15,061
Oh, Mr. Drummond,
just the man I need.
326
00:17:15,134 --> 00:17:18,332
I wonder, could you direct
me to the Strangers' Gallery?
327
00:17:18,404 --> 00:17:21,135
You're going to listen
to the debate, sir?
328
00:17:21,207 --> 00:17:22,368
Evidently.
329
00:17:22,441 --> 00:17:25,775
I ask you to remember
the terrible winters
330
00:17:25,845 --> 00:17:27,279
earlier in this decade,
331
00:17:27,346 --> 00:17:28,905
when there was hardship
332
00:17:28,981 --> 00:17:32,941
And suffering
throughout the land.
333
00:17:33,019 --> 00:17:34,214
Are those winters
334
00:17:34,287 --> 00:17:35,687
effaced from your memory?
335
00:17:37,189 --> 00:17:39,420
From mine they never can be.
336
00:17:42,128 --> 00:17:50,002
We must be ready for the
season when famine comes again,
337
00:17:50,069 --> 00:17:52,231
by abolishing the Corn Laws.
338
00:17:54,807 --> 00:17:57,777
Then at least we can be sure
339
00:17:57,843 --> 00:17:59,505
that when a black day comes,
340
00:17:59,579 --> 00:18:03,949
it will not have been
aggravated by the laws of man.
341
00:18:09,555 --> 00:18:13,458
The honorable
member for Lincoln!
342
00:18:13,526 --> 00:18:14,550
Mr. Speaker,
343
00:18:14,627 --> 00:18:17,153
is the prime
minister so frightened
344
00:18:17,229 --> 00:18:18,527
of the opposition
345
00:18:18,598 --> 00:18:20,533
within his own party,
346
00:18:20,600 --> 00:18:24,367
that he feels the need to
summon a royal nursemaid
347
00:18:24,437 --> 00:18:26,929
to keep the ogres at bay?
348
00:18:53,699 --> 00:18:55,895
I'm sure it is just
a cold, Majesty.
349
00:18:55,968 --> 00:18:57,231
No need to worry.
350
00:18:59,405 --> 00:19:00,737
I hope you're right.
351
00:19:02,575 --> 00:19:04,066
At last!
352
00:19:04,143 --> 00:19:05,372
Where have you been?
353
00:19:05,444 --> 00:19:06,605
Have you sent for Sir James?
354
00:19:06,679 --> 00:19:08,648
I couldn't find you anywhere.
355
00:19:08,714 --> 00:19:10,808
Well, she most
definitely has a fever.
356
00:19:10,883 --> 00:19:12,909
Lehzen thinks it's just a cold,
357
00:19:12,985 --> 00:19:14,351
and you weren't here.
358
00:19:14,420 --> 00:19:17,219
If you do not send for
Sir James immediately
359
00:19:17,289 --> 00:19:20,919
I cannot answer for
the consequences.
360
00:19:30,269 --> 00:19:31,828
The princess needs
medical attention.
361
00:19:33,372 --> 00:19:35,864
Please, send for
Sir James at once.
362
00:19:52,391 --> 00:19:54,417
And now will you tell me
where you have been?
363
00:19:54,493 --> 00:19:56,086
You know that woman...
364
00:19:56,162 --> 00:19:57,653
she has bewitched you!
365
00:19:57,730 --> 00:19:59,426
Did you go to the
House? She is not fit
366
00:19:59,498 --> 00:20:00,966
to look after our children.
367
00:20:01,033 --> 00:20:02,577
Well, she was always
most attentive to me.
368
00:20:02,601 --> 00:20:04,365
Oh no, I know very
well that the baroness
369
00:20:04,437 --> 00:20:05,781
never denied you
anything, Victoria.
370
00:20:05,805 --> 00:20:08,172
That is why you enjoy
her company so much.
371
00:20:08,240 --> 00:20:09,651
That is a hateful
thing to say, Albert!
372
00:20:09,675 --> 00:20:11,109
Take it back! No, I will not!
373
00:20:11,177 --> 00:20:13,976
Baroness Lehzen has
indulged you your entire life!
374
00:20:14,046 --> 00:20:15,912
She never checked
your willfulness.
375
00:20:15,981 --> 00:20:17,781
My willfulness! There
is a stubbornness in you
376
00:20:17,817 --> 00:20:19,809
that a responsible guardian
would have eradicated
377
00:20:19,885 --> 00:20:21,563
whilst your character
was still being formed.
378
00:20:21,587 --> 00:20:22,850
My stubbornness!
379
00:20:22,922 --> 00:20:25,016
Did you go to the House
tonight, Albert, or not?
380
00:20:27,593 --> 00:20:29,061
Baroness Lehzen
was the only thing
381
00:20:29,128 --> 00:20:31,427
that kept me from despair
when I was growing up.
382
00:20:31,497 --> 00:20:33,693
You exaggerate, as usual!
383
00:20:33,766 --> 00:20:35,997
Do you know I think the
baroness tried to come
384
00:20:36,068 --> 00:20:37,468
between you and your mother,
385
00:20:37,536 --> 00:20:39,416
just as she is trying to
come between you and I.
386
00:20:39,472 --> 00:20:40,749
That is a ridiculous suggestion!
387
00:20:40,773 --> 00:20:43,208
No, Victoria it is not.
388
00:20:43,275 --> 00:20:46,040
So either she leaves or I do.
389
00:20:47,980 --> 00:20:49,141
But you are my husband.
390
00:20:49,215 --> 00:20:51,878
Exactly.
391
00:20:55,187 --> 00:20:58,624
♪♪
392
00:21:08,400 --> 00:21:10,198
I thought you
left hours ago, sir.
393
00:21:10,269 --> 00:21:12,363
Lady Peel is in the country,
394
00:21:12,438 --> 00:21:14,498
and I don't fancy
bumping into Bentinck
395
00:21:14,573 --> 00:21:16,007
and his cronies at the Carlton.
396
00:21:16,075 --> 00:21:18,738
And hear them call the
prince my nursemaid.
397
00:21:21,247 --> 00:21:23,113
You will take care,
won't you, Sir Robert?
398
00:21:23,182 --> 00:21:24,844
Remember Spencer Percival.
399
00:21:24,917 --> 00:21:28,354
No one's gonna shoot me in the
House of Commons, Drummond.
400
00:21:28,420 --> 00:21:30,286
Bentinck wants
401
00:21:30,356 --> 00:21:31,654
his moment of glory,
402
00:21:31,724 --> 00:21:34,888
not to swing from
Albion's fatal tree.
403
00:21:37,163 --> 00:21:38,426
Very good.
404
00:21:40,766 --> 00:21:43,793
♪♪
405
00:21:48,140 --> 00:21:49,665
Good day.
406
00:21:49,742 --> 00:21:51,005
Good morning, sir.
407
00:21:52,912 --> 00:21:54,505
I hear there was no vote
408
00:21:54,580 --> 00:21:56,674
last night.
409
00:21:56,749 --> 00:21:58,615
No, sir.
410
00:21:58,684 --> 00:22:00,880
The mood in the
House after you left
411
00:22:00,953 --> 00:22:03,582
was rather ugly, but I believe
412
00:22:03,656 --> 00:22:05,955
the division bell
will ring tonight.
413
00:22:06,025 --> 00:22:10,588
Lord Melbourne once told
me that the House of Commons
414
00:22:10,663 --> 00:22:13,599
would not take kindly
to a German prince.
415
00:22:15,267 --> 00:22:16,530
We members of Parliament
416
00:22:16,602 --> 00:22:19,766
are jealous of our
independence, sir.
417
00:22:22,007 --> 00:22:24,476
I apologize if I made
things more difficult for you.
418
00:22:26,579 --> 00:22:28,138
That was not my intention.
419
00:22:28,214 --> 00:22:30,240
I know, sir.
420
00:22:30,316 --> 00:22:34,811
♪♪
421
00:22:36,722 --> 00:22:38,850
Oh, I was just
coming to find you.
422
00:22:38,924 --> 00:22:40,635
Ah, that's a coincidence,
I was just looking for you.
423
00:22:40,659 --> 00:22:41,888
The queen would like
424
00:22:41,961 --> 00:22:43,338
some beef tea sent
up to the nursery.
425
00:22:43,362 --> 00:22:44,489
Of course.
426
00:22:44,563 --> 00:22:47,032
I-I want to show you something.
427
00:22:47,099 --> 00:22:50,001
It's not the royal yacht,
I know, but at least
428
00:22:50,069 --> 00:22:51,867
you won't get seasick
on the Serpentine.
429
00:22:51,937 --> 00:22:53,496
An afternoon away
from all of this...
430
00:22:53,572 --> 00:22:55,006
What do you say, Nancy?
431
00:22:56,842 --> 00:22:57,901
I say...
432
00:22:59,411 --> 00:23:01,141
yes, please!
433
00:23:05,150 --> 00:23:07,483
♪♪
434
00:23:07,553 --> 00:23:10,455
Congestion in the lungs?
435
00:23:10,522 --> 00:23:12,081
Is that dangerous?
436
00:23:12,157 --> 00:23:14,683
As I said to the prince
earlier this morning,
437
00:23:14,760 --> 00:23:17,992
such a complication
is always a concern
438
00:23:18,063 --> 00:23:20,464
in-in a child of
such a tender age.
439
00:23:20,532 --> 00:23:22,467
You've spoken to the prince?
440
00:23:22,534 --> 00:23:25,368
Yes, ma'am, only this morning.
441
00:23:25,437 --> 00:23:27,497
He asked me
442
00:23:27,573 --> 00:23:28,802
if the princess's condition
443
00:23:28,874 --> 00:23:31,070
could have been
caused by a draft.
444
00:23:31,143 --> 00:23:33,237
I see.
445
00:23:33,312 --> 00:23:35,144
And what did you say?
446
00:23:35,214 --> 00:23:39,879
Very difficult to say
one way or the other.
447
00:23:39,952 --> 00:23:43,719
But for now our concern
must be for the princess.
448
00:23:43,789 --> 00:23:46,190
We must hope this
fever breaks soon.
449
00:23:47,493 --> 00:23:48,791
And if it doesn't?
450
00:23:55,167 --> 00:24:00,037
♪♪
451
00:24:16,155 --> 00:24:19,216
Harriet...
452
00:24:19,291 --> 00:24:20,623
Try not to worry, ma'am.
453
00:24:20,693 --> 00:24:22,457
These childhood fevers
can seem much worse
454
00:24:22,528 --> 00:24:24,963
than they really are.
455
00:24:25,030 --> 00:24:26,362
It's my fault.
456
00:24:26,432 --> 00:24:28,526
No.
457
00:24:28,600 --> 00:24:30,228
I took her for a
walk in the park
458
00:24:30,302 --> 00:24:32,147
because Lehzen thought
that she needed some fresh air.
459
00:24:32,171 --> 00:24:34,163
And now Albert
blames Lehzen and...
460
00:24:34,239 --> 00:24:38,176
says that she's
coming between us.
461
00:24:41,447 --> 00:24:43,712
It can be very difficult
462
00:24:43,782 --> 00:24:46,809
to hold two people in
your heart at once, ma'am.
463
00:24:53,258 --> 00:24:58,492
♪♪
464
00:24:58,564 --> 00:25:00,533
"Drummond.
465
00:25:00,599 --> 00:25:02,544
I have been thinking about
our interrupted dinner."
466
00:25:02,568 --> 00:25:04,127
Mr. Drummond?
467
00:25:04,203 --> 00:25:05,831
And whether it could be revived.
468
00:25:05,904 --> 00:25:07,839
A message for you.
469
00:25:07,906 --> 00:25:10,603
"I understand I have no
right to determine your future.
470
00:25:10,676 --> 00:25:13,771
"But I think it would be a
shame if you never tasted
471
00:25:13,846 --> 00:25:16,873
"the oysters at Ciro's.
472
00:25:16,949 --> 00:25:19,145
"I will be there this evening.
473
00:25:19,218 --> 00:25:21,187
Yours, Alfred."
474
00:25:21,253 --> 00:25:23,017
♪♪
475
00:25:23,088 --> 00:25:24,784
It must be said Mr. Speaker,
476
00:25:24,857 --> 00:25:28,726
that the prime minister is
a man who has never failed
477
00:25:28,794 --> 00:25:30,285
to change his mind
478
00:25:30,362 --> 00:25:32,831
when he found it expedient.
479
00:25:32,898 --> 00:25:36,630
A man without honor or, indeed,
480
00:25:36,702 --> 00:25:38,637
any ideas of his own.
481
00:25:38,704 --> 00:25:41,640
A man who rejects his own party
482
00:25:41,707 --> 00:25:45,735
to bask in the
glory of royal favor.
483
00:25:45,811 --> 00:25:48,781
And a man who is
now turning his back
484
00:25:48,847 --> 00:25:50,816
on the very landowners
485
00:25:50,883 --> 00:25:54,183
that have made
this nation great.
486
00:25:55,487 --> 00:25:56,785
Sir, a moment.
487
00:26:00,092 --> 00:26:02,459
I sent out the whips.
Bentinck is a total blackguard.
488
00:26:02,528 --> 00:26:03,689
I ought to call him out!
489
00:26:03,762 --> 00:26:05,196
I don't think a
duel would be wise,
490
00:26:05,264 --> 00:26:06,391
prime minister.
491
00:26:06,465 --> 00:26:07,899
He has insulted my honor!
492
00:26:07,966 --> 00:26:10,094
I may be a prime minister,
but I'm also a gentleman.
493
00:26:10,169 --> 00:26:11,694
No one could doubt that, sir.
494
00:26:11,770 --> 00:26:14,239
But I fear such an
action would do nothing
495
00:26:14,306 --> 00:26:17,105
to advance your cause.
496
00:26:21,547 --> 00:26:22,776
You sound like my wife.
497
00:26:22,848 --> 00:26:25,283
Lady Peel always
tells me I'm too hasty.
498
00:26:25,350 --> 00:26:28,218
I trust Florence will
keep you in order.
499
00:26:30,556 --> 00:26:34,049
This is my Calvary, Drummond.
500
00:26:34,126 --> 00:26:36,721
I hope I can bear it with grace.
501
00:26:36,795 --> 00:26:39,765
I know you will, sir.
502
00:26:39,832 --> 00:26:42,563
♪♪
503
00:26:45,137 --> 00:26:46,070
Harriet!
504
00:26:46,138 --> 00:26:48,039
There is something I need to...
505
00:26:48,107 --> 00:26:49,040
Um...
506
00:26:49,108 --> 00:26:50,770
I must get back to the nursery.
507
00:26:50,843 --> 00:26:53,938
♪♪
508
00:26:59,918 --> 00:27:02,080
I couldn't wait any longer.
509
00:27:16,668 --> 00:27:18,432
Such a vulgar tune,
510
00:27:18,504 --> 00:27:22,498
I can not understand why
it has become so popular.
511
00:27:22,574 --> 00:27:23,701
Oh.
512
00:27:23,775 --> 00:27:26,210
I thought you liked weddings.
513
00:27:26,278 --> 00:27:29,339
Only between the
right people, Ernest.
514
00:27:29,414 --> 00:27:31,508
I will be delighted
when you marry
515
00:27:31,583 --> 00:27:32,983
Princess Gertrude
516
00:27:33,051 --> 00:27:35,020
Von Mecklenburg Strelitz.
517
00:27:35,087 --> 00:27:37,318
Then I'm afraid you
will be disappointed.
518
00:27:41,727 --> 00:27:42,990
How's Vicky?
519
00:27:45,531 --> 00:27:49,366
I will go to the nursery
to see if I can help at all.
520
00:27:52,404 --> 00:27:53,337
I think your brother
521
00:27:53,405 --> 00:27:56,466
is about to make
a terrible mistake.
522
00:27:56,542 --> 00:28:00,809
At least he is honest
about his desires.
523
00:28:00,879 --> 00:28:02,711
Even you must see the difference
524
00:28:02,781 --> 00:28:07,981
between a private encounter
and a public mésalliance.
525
00:28:08,053 --> 00:28:11,512
I can see the difference
between hypocrisy and truth.
526
00:28:11,590 --> 00:28:13,218
Oh, Albert.
527
00:28:13,292 --> 00:28:16,421
Perhaps when you are
older you will understand
528
00:28:16,495 --> 00:28:20,057
that it is not always
necessary to be right.
529
00:28:24,069 --> 00:28:26,732
I trust you are
returning to the nursery?
530
00:28:56,902 --> 00:29:00,066
♪♪
531
00:29:00,138 --> 00:29:01,470
My love.
532
00:29:01,540 --> 00:29:03,338
My love. My love.
533
00:29:06,411 --> 00:29:07,970
She is strong...
534
00:29:09,881 --> 00:29:11,008
Like her mother,
535
00:29:11,083 --> 00:29:12,881
she will not be beaten.
536
00:29:19,291 --> 00:29:20,589
Your hand?
537
00:29:20,659 --> 00:29:25,495
Well, that is what happens
when I do not listen to you.
538
00:29:25,564 --> 00:29:27,294
We've both been stubborn.
539
00:29:29,801 --> 00:29:31,497
It doesn't matter now.
540
00:29:31,570 --> 00:29:34,369
♪♪
541
00:29:34,439 --> 00:29:37,876
I speak for the
workers of this country
542
00:29:37,943 --> 00:29:40,003
who may not have votes,
543
00:29:40,078 --> 00:29:42,980
but who deserve nonetheless
544
00:29:43,048 --> 00:29:45,540
to buy untaxed food.
545
00:29:45,617 --> 00:29:48,018
Mr. Speaker,
546
00:29:48,086 --> 00:29:50,749
I commend this
bill to the House.
547
00:29:53,091 --> 00:29:55,720
I move the Bill of
Repeal onto the table.
548
00:29:55,794 --> 00:29:57,820
Those in favor to the right
549
00:29:57,896 --> 00:30:00,889
and those not in
favor to the left.
550
00:30:00,966 --> 00:30:02,730
Lock the doors!
551
00:30:04,269 --> 00:30:08,468
♪♪
552
00:30:23,789 --> 00:30:26,987
♪♪
553
00:30:38,003 --> 00:30:40,336
♪♪
554
00:30:44,042 --> 00:30:47,035
Ayes, 327.
555
00:30:47,112 --> 00:30:51,015
Nos, 229.
556
00:30:51,083 --> 00:30:53,552
The ayes have it.
557
00:30:53,618 --> 00:30:55,052
Unlock!
558
00:31:01,960 --> 00:31:07,263
♪♪
559
00:31:20,479 --> 00:31:25,349
♪♪
560
00:31:37,162 --> 00:31:38,755
The fever has broken!
561
00:31:42,534 --> 00:31:46,266
♪♪
562
00:31:54,946 --> 00:31:59,111
♪♪
563
00:31:59,184 --> 00:32:01,710
God bless Sir Robert Peel!
564
00:32:01,787 --> 00:32:03,346
Hurrah!
565
00:32:03,422 --> 00:32:04,651
Thank you. CROWD: Hurrah!
566
00:32:04,723 --> 00:32:06,487
Thank you. CROWD: Hurrah!
567
00:32:06,558 --> 00:32:08,083
- Thank you very much.
- Hurrah!
568
00:32:08,160 --> 00:32:09,958
Thank you.
569
00:32:15,367 --> 00:32:17,802
You sure I can't take you home?
570
00:32:17,869 --> 00:32:21,135
Thank you, sir, but I
have an engagement.
571
00:32:21,206 --> 00:32:22,333
Thank you for stopping me
572
00:32:22,407 --> 00:32:24,672
making a fool of
myself over Bentinck.
573
00:32:25,944 --> 00:32:27,606
Thank you.
574
00:32:27,679 --> 00:32:30,012
Sir Robert Peel! Prepare
to meet your maker.
575
00:32:32,451 --> 00:32:33,942
♪♪
576
00:32:38,223 --> 00:32:39,384
Drummond!
577
00:32:45,063 --> 00:32:46,395
Oh God, talk to me!
578
00:32:46,465 --> 00:32:47,933
Drummond!
579
00:32:47,999 --> 00:32:49,160
Drummond, talk to me!
580
00:32:49,234 --> 00:32:50,896
Talk to me!
581
00:32:50,969 --> 00:32:53,438
♪♪
582
00:32:58,844 --> 00:33:02,713
♪♪
583
00:33:15,560 --> 00:33:18,394
♪♪
584
00:33:38,183 --> 00:33:39,378
My apologies
585
00:33:39,451 --> 00:33:42,216
for keeping you waiting.
586
00:33:42,287 --> 00:33:45,189
Vicky's fever has
broken and, um...
587
00:33:45,257 --> 00:33:48,159
Sir James thinks she
will make a full recovery.
588
00:33:48,226 --> 00:33:50,627
I'm relieved to hear it, ma'am.
589
00:33:50,695 --> 00:33:53,062
Why the grave faces,
590
00:33:53,131 --> 00:33:54,394
gentlemen?
591
00:33:56,001 --> 00:33:57,765
What is it, the bill?
592
00:33:57,836 --> 00:34:00,067
The bill passed last night,
593
00:34:00,138 --> 00:34:01,436
by 98 votes.
594
00:34:01,506 --> 00:34:04,704
Oh well, this is a
great day, Sir Robert!
595
00:34:04,776 --> 00:34:07,769
It is the beginning of a
new era of enlightenment.
596
00:34:11,383 --> 00:34:13,978
Some lunatic took a
shot at Peel last night
597
00:34:14,052 --> 00:34:15,418
as he left the House.
598
00:34:15,487 --> 00:34:18,389
Drummond was with him and...
599
00:34:18,456 --> 00:34:21,449
he stopped the bullet.
600
00:34:21,526 --> 00:34:22,960
Dead?
601
00:34:25,697 --> 00:34:28,462
Why would anybody
want to kill you?
602
00:34:28,533 --> 00:34:29,865
The gunman was a farmer
603
00:34:29,935 --> 00:34:32,404
who thought the repeal
bill would ruin him.
604
00:34:33,638 --> 00:34:35,197
Will you excuse me, ma'am?
605
00:34:35,273 --> 00:34:39,074
I will go to Drummond's
mother and fiancée.
606
00:34:39,144 --> 00:34:40,407
It must be me that tells them.
607
00:34:40,478 --> 00:34:42,743
Yes. Yes, of course.
608
00:34:50,188 --> 00:34:51,986
Oh, that poor girl.
609
00:34:58,496 --> 00:34:59,987
A letter for you, ma'am.
610
00:35:01,399 --> 00:35:03,061
Thank you.
611
00:35:12,811 --> 00:35:14,336
Lord Alfred, I-I wonder if you
612
00:35:14,412 --> 00:35:16,745
would accompany me to
the Amber Drawing Room?
613
00:35:16,815 --> 00:35:18,374
I'm finding the
stairs rather tricky.
614
00:35:18,450 --> 00:35:19,975
I can help you, aunt.
615
00:35:20,051 --> 00:35:21,849
No, I want Lord Alfred.
616
00:35:26,591 --> 00:35:29,584
I hope you're feeling
strong, Lord Alfred.
617
00:35:29,661 --> 00:35:32,426
Why, duchess? Would
you like me to carry you?
618
00:35:33,965 --> 00:35:36,730
I'm afraid...
619
00:35:36,801 --> 00:35:39,896
you will find this
very hard to bear.
620
00:35:49,614 --> 00:35:51,207
Take a deep breath.
621
00:35:53,885 --> 00:35:55,911
Now, another one.
622
00:35:58,089 --> 00:35:59,216
Here.
623
00:35:59,290 --> 00:36:01,521
Have some of this.
624
00:36:06,765 --> 00:36:09,860
I may be old, but I'm not blind.
625
00:36:09,934 --> 00:36:12,165
I know what he meant to you.
626
00:36:12,237 --> 00:36:15,105
Now, I suggest
you go to your room
627
00:36:15,173 --> 00:36:17,608
and compose yourself.
628
00:36:17,676 --> 00:36:20,976
And remember, at the funeral,
629
00:36:21,046 --> 00:36:24,039
the chief mourners
will be his mother
630
00:36:24,115 --> 00:36:27,313
and his fiancée.
631
00:36:36,661 --> 00:36:38,095
We're going with the queen
632
00:36:38,163 --> 00:36:39,688
to visit poor
Mr. Drummond's fiancée.
633
00:36:42,400 --> 00:36:44,369
The queen is waiting.
634
00:36:50,041 --> 00:36:51,839
Would it be very wrong of me
635
00:36:51,910 --> 00:36:53,071
to want to talk about
636
00:36:53,144 --> 00:36:56,774
happier things?
637
00:36:56,848 --> 00:36:59,374
There is something that
I would like to ask you.
638
00:37:01,319 --> 00:37:04,153
After dinner.
639
00:37:04,222 --> 00:37:05,349
The usual place?
640
00:37:05,423 --> 00:37:11,556
♪♪
641
00:37:11,629 --> 00:37:14,155
This is nice.
642
00:37:14,232 --> 00:37:18,033
Nothing to do except sit back
and watch you do all the work.
643
00:37:18,103 --> 00:37:20,800
Well, that's the way
it should always be.
644
00:37:20,872 --> 00:37:23,239
Are you offering to keep
me in the lap of luxury?
645
00:37:23,308 --> 00:37:24,799
A woman like you
646
00:37:24,876 --> 00:37:28,244
should be lying on a sofa
all day eating strawberry tarts.
647
00:37:31,783 --> 00:37:33,227
You do make very good tarts.
648
00:37:33,251 --> 00:37:34,947
I do make very good tarts.
649
00:37:37,555 --> 00:37:40,081
I think I need some shade.
650
00:37:40,158 --> 00:37:42,957
Would you like to
come under my parasol?
651
00:37:48,433 --> 00:37:52,495
♪♪
652
00:37:53,872 --> 00:37:54,999
Your Majesty,
653
00:37:55,073 --> 00:37:57,338
I came to advise you
654
00:37:57,408 --> 00:37:59,536
that my government
will be defeated tonight
655
00:37:59,611 --> 00:38:01,079
on the Irish bill,
656
00:38:01,146 --> 00:38:03,308
and when that happens
657
00:38:03,381 --> 00:38:05,577
I have decided to resign.
658
00:38:05,650 --> 00:38:08,347
Sir Robert, are you sure?
659
00:38:08,419 --> 00:38:10,149
Now that the repeal
bill has passed, ma'am,
660
00:38:10,221 --> 00:38:11,655
I feel my work is done.
661
00:38:11,723 --> 00:38:13,385
And...
662
00:38:13,458 --> 00:38:16,622
After Drummond, well...
663
00:38:20,131 --> 00:38:23,568
You have been a
great prime minister.
664
00:38:23,635 --> 00:38:24,898
Thank you, ma'am.
665
00:38:26,738 --> 00:38:28,502
Serving you has
been a privilege.
666
00:38:28,573 --> 00:38:31,737
Even if it wasn't
always very easy.
667
00:38:31,810 --> 00:38:34,905
But always... illuminating.
668
00:38:34,979 --> 00:38:38,143
I shall miss your
counsel, very much.
669
00:38:38,216 --> 00:38:39,741
You flatter me, ma'am.
670
00:38:39,818 --> 00:38:45,587
I think we both know that
no one is indispensable.
671
00:38:50,461 --> 00:38:54,796
♪♪
672
00:39:02,407 --> 00:39:06,503
♪♪
673
00:39:06,578 --> 00:39:07,910
Sir Robert,
674
00:39:07,979 --> 00:39:09,538
you are leaving?
675
00:39:09,614 --> 00:39:11,674
For the last time, sir.
676
00:39:13,585 --> 00:39:15,713
"To every thing
there is a season,
677
00:39:15,787 --> 00:39:18,780
and a time to every
purpose under heaven."
678
00:39:19,924 --> 00:39:22,393
Well I-I wish it was not time.
679
00:39:24,128 --> 00:39:25,619
Goodbye, sir.
680
00:39:29,467 --> 00:39:31,493
Goodbye.
681
00:39:31,569 --> 00:39:34,869
♪♪
682
00:39:43,314 --> 00:39:45,874
♪ Wohl zwischen seine Bein ♪
683
00:39:45,950 --> 00:39:48,545
♪ Da muß der Hirsch
geschossen sein ♪
684
00:39:48,620 --> 00:39:50,589
♪ Geschossen muß er sein ♪
685
00:39:50,655 --> 00:39:52,556
♪ Auf eins, zwei, drei ♪
686
00:39:52,624 --> 00:39:55,617
♪ Juja, Juja ♪
687
00:39:55,693 --> 00:39:58,288
♪ Gar lustig ist die Jägerei ♪
688
00:39:58,363 --> 00:40:01,629
♪ Allhier auf grüner Heid' ♪
689
00:40:01,699 --> 00:40:04,100
♪ Wohl zwischen seine Bein ♪
690
00:40:04,168 --> 00:40:06,433
♪ Da muß der Hirsch ♪
691
00:40:06,504 --> 00:40:08,837
What's the matter,
Master Brodie?
692
00:40:08,907 --> 00:40:10,466
Have you seen the mark of Cain?
693
00:40:10,541 --> 00:40:13,067
Actually it's more
like a rash, sir.
694
00:40:13,144 --> 00:40:15,579
Coppery in color.
695
00:40:21,152 --> 00:40:23,383
Would you like me to
get you a hand mirror,
696
00:40:23,454 --> 00:40:25,548
so you can get
a better look? No.
697
00:40:25,623 --> 00:40:27,888
I have seen quite enough.
698
00:40:31,629 --> 00:40:33,791
♪♪
699
00:40:37,001 --> 00:40:40,028
The prince says to
tell you that he is sorry,
700
00:40:40,104 --> 00:40:42,972
but he is indisposed,
your grace.
701
00:40:51,549 --> 00:40:53,950
"And Cinderella
married Prince Charming,
702
00:40:55,086 --> 00:40:57,248
and they lived
happily ever after."
703
00:41:04,729 --> 00:41:08,496
She looks like herself again.
704
00:41:08,566 --> 00:41:11,365
Thank goodness.
705
00:41:11,436 --> 00:41:13,632
I was so worried.
706
00:41:13,705 --> 00:41:16,573
I did not doubt that she
would recover, Majesty.
707
00:41:16,641 --> 00:41:18,576
There is so much of you in her.
708
00:41:21,346 --> 00:41:23,611
She looks like Albert.
709
00:41:33,124 --> 00:41:35,252
Lehzen?
710
00:41:35,326 --> 00:41:36,589
Majesty.
711
00:41:40,531 --> 00:41:41,897
I've been thinking...
712
00:41:43,368 --> 00:41:47,362
It's selfish of me, keeping
you here in England.
713
00:41:47,438 --> 00:41:50,670
Your family in Hanover
must miss you terribly.
714
00:41:50,742 --> 00:41:53,143
They have managed
without me for 20 years.
715
00:41:53,211 --> 00:41:56,045
I hardly remember them.
716
00:41:56,114 --> 00:41:58,106
Then think how happy
they'll be to see you again.
717
00:41:58,182 --> 00:42:00,845
I doubt they will recognize me.
718
00:42:06,824 --> 00:42:08,156
Lehzen...
719
00:42:08,226 --> 00:42:10,422
I have never wanted
you to have to choose
720
00:42:10,495 --> 00:42:11,793
between the prince and me.
721
00:42:13,264 --> 00:42:14,562
When you got married,
722
00:42:14,632 --> 00:42:16,396
I wondered if it was
time for me to go.
723
00:42:16,467 --> 00:42:20,666
But somehow I could not
find the moment to leave.
724
00:42:20,738 --> 00:42:23,207
I thought you still
needed me, you see.
725
00:42:25,076 --> 00:42:28,137
My loyalty has
always been to you.
726
00:42:28,212 --> 00:42:29,441
And only to you.
727
00:42:29,514 --> 00:42:30,675
Not to Conroy.
728
00:42:30,748 --> 00:42:33,081
Not to your mother.
729
00:42:33,151 --> 00:42:35,552
I have dedicated my
life to protecting you.
730
00:42:35,620 --> 00:42:38,784
Lehzen, you don't need to
protect me from the prince.
731
00:42:40,291 --> 00:42:43,159
He loves me.
732
00:42:43,227 --> 00:42:44,786
Just as you do.
733
00:42:44,862 --> 00:42:47,889
My belief is that he would
like to control Your Majesty.
734
00:42:47,965 --> 00:42:49,309
Lehzen, it's because
you've never been married
735
00:42:49,333 --> 00:42:52,235
you think of marriage
as a... as a battle
736
00:42:52,303 --> 00:42:55,796
where one side must
achieve victory over the other.
737
00:42:55,873 --> 00:42:58,342
The prince and I, we
have our differences...
738
00:43:03,247 --> 00:43:04,647
but we're on the same side.
739
00:43:04,715 --> 00:43:07,082
I'm glad to hear that, Majesty.
740
00:43:13,324 --> 00:43:16,658
In that case, I will make
the necessary arrangements.
741
00:43:23,000 --> 00:43:24,696
The only thing that
I have ever wanted
742
00:43:24,769 --> 00:43:26,328
is your happiness, Majesty.
743
00:43:29,373 --> 00:43:32,207
You must know, Lehzen.
744
00:43:35,513 --> 00:43:37,982
For many years...
745
00:43:39,383 --> 00:43:41,716
you were everything to me.
746
00:43:46,023 --> 00:43:47,501
Do you remember
how you held my hand
747
00:43:47,525 --> 00:43:49,892
when we walked down
the stairs at Kensington?
748
00:43:49,961 --> 00:43:52,396
I never wanted you to fall.
749
00:43:55,233 --> 00:43:56,667
I never did.
750
00:44:03,608 --> 00:44:05,270
Oh, Lehzen.
751
00:44:05,343 --> 00:44:07,312
♪♪
752
00:44:07,378 --> 00:44:09,745
I will miss you so much.
753
00:44:15,620 --> 00:44:20,684
♪♪
754
00:44:23,461 --> 00:44:28,058
Cut down in the
flower of his youth,
755
00:44:28,132 --> 00:44:30,226
we come here today to mourn
756
00:44:30,301 --> 00:44:33,703
the passing of Edward Drummond,
757
00:44:33,771 --> 00:44:36,673
a man who had already
achieved so much.
758
00:44:36,741 --> 00:44:38,004
A devoted son.
759
00:44:39,911 --> 00:44:43,279
A man who only next
month was to be married
760
00:44:43,347 --> 00:44:45,373
in this very church.
761
00:44:45,449 --> 00:44:47,179
♪♪
762
00:44:51,656 --> 00:44:55,354
♪♪
763
00:44:59,330 --> 00:45:01,663
Florence, this is Lord Alfred.
764
00:45:01,732 --> 00:45:02,927
Lord Alfred.
765
00:45:03,000 --> 00:45:07,370
Edward spoke about you so often.
766
00:45:09,740 --> 00:45:14,007
You both liked
those awful cheroots.
767
00:45:14,078 --> 00:45:18,641
We-we-we shared some bad habits.
768
00:45:20,384 --> 00:45:22,615
He-he will...
769
00:45:23,955 --> 00:45:25,514
♪♪
770
00:45:33,364 --> 00:45:35,924
♪♪
771
00:45:39,570 --> 00:45:43,268
♪♪
772
00:45:58,356 --> 00:45:59,517
I trust the carriage
773
00:45:59,590 --> 00:46:02,116
is to your
satisfaction, baroness.
774
00:46:03,628 --> 00:46:05,153
Yes, Mr. Penge.
775
00:46:07,431 --> 00:46:10,526
I have brought you
something for the journey.
776
00:46:10,601 --> 00:46:15,096
♪♪
777
00:46:15,172 --> 00:46:17,164
I will miss you, Mr. Penge.
778
00:46:26,651 --> 00:46:29,052
♪♪
779
00:46:37,828 --> 00:46:43,028
♪♪
780
00:46:56,781 --> 00:46:58,977
♪♪
781
00:47:10,494 --> 00:47:12,963
♪♪
782
00:47:23,474 --> 00:47:25,534
♪♪
783
00:47:28,746 --> 00:47:30,612
Good boy.
784
00:47:30,681 --> 00:47:31,808
Mama, mama!
785
00:47:31,882 --> 00:47:33,612
Look what Uncle Leopold brought.
786
00:47:38,889 --> 00:47:41,859
Uncle Leopold is... very kind.
787
00:47:41,926 --> 00:47:45,488
I would do anything
for my family.
788
00:47:45,563 --> 00:47:48,397
♪♪
789
00:47:48,466 --> 00:47:50,128
I know.
790
00:47:51,302 --> 00:47:53,066
A ride, a ride!
791
00:47:53,137 --> 00:47:56,699
Oh, come on
Vicky, this is Herbert.
792
00:47:56,774 --> 00:47:58,208
This is Herbert!
793
00:47:58,275 --> 00:47:59,607
Say hello to Herbert.
794
00:48:01,479 --> 00:48:02,777
Hello, Herbert.
795
00:48:02,847 --> 00:48:04,543
Good, good.
796
00:48:04,615 --> 00:48:06,516
Bertie.
797
00:48:06,584 --> 00:48:12,615
♪♪
798
00:48:14,024 --> 00:48:20,692
♪ Hallelujah ♪
799
00:48:20,765 --> 00:48:26,864
♪ Gloriana ♪
800
00:48:26,937 --> 00:48:30,305
♪ Hallelujah ♪
801
00:48:30,374 --> 00:48:36,678
♪ Gloriana, hallelujah ♪
802
00:48:36,747 --> 00:48:43,551
♪ Hallelujah. ♪
54538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.