All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S05E22.Bernies.Angels.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,986 --> 00:00:05,671 (theme music playing) 2 00:00:17,584 --> 00:00:19,643 (knocking) 3 00:00:19,720 --> 00:00:21,395 How's it going? 4 00:00:21,472 --> 00:00:23,013 Mm. 5 00:00:23,090 --> 00:00:24,440 Come on, let's see! 6 00:00:29,030 --> 00:00:33,273 Well. "Mother's name:" Oh, I see you used Stacey. 7 00:00:33,350 --> 00:00:36,243 They better not do a criminal background check. 8 00:00:38,480 --> 00:00:41,198 "Father or Guardian: Bernard McCullough." 9 00:00:41,274 --> 00:00:44,117 Why you put that? It's your name, isn't it? 10 00:00:44,194 --> 00:00:46,036 Don't nobody know Bernard McCullough. 11 00:00:46,047 --> 00:00:47,579 But everybody knows Bernie Mac. 12 00:00:47,656 --> 00:00:49,706 You got to know how to use the angles. 13 00:00:49,783 --> 00:00:50,966 That's the name of the game. 14 00:00:51,043 --> 00:00:52,843 I thought the idea 15 00:00:52,920 --> 00:00:54,961 was to get in on my own merit. 16 00:00:55,038 --> 00:00:58,548 And I don't want to use any angles. 17 00:00:58,625 --> 00:01:00,383 Honey, she's right. 18 00:01:00,460 --> 00:01:03,720 So, Nessa, what are you going to write your essay about? 19 00:01:03,797 --> 00:01:07,390 I don't know yet. It's supposed to be a personal statement. 20 00:01:07,467 --> 00:01:09,976 Well, you personally know Bernie Mac. 21 00:01:10,053 --> 00:01:12,112 A lot of kids can't claim that. 22 00:01:13,723 --> 00:01:15,074 (sighs) 23 00:01:15,150 --> 00:01:17,076 America, you know me. 24 00:01:17,152 --> 00:01:19,569 And I don't usually like to play the Mac Man card, 25 00:01:19,580 --> 00:01:22,155 but desperate times call for desperate measures, 26 00:01:22,232 --> 00:01:24,908 and I'm desperate to get at least one of these kids 27 00:01:24,985 --> 00:01:26,085 out of my house. 28 00:01:27,421 --> 00:01:29,204 Ah, yeah. 29 00:01:29,281 --> 00:01:30,680 Hey! (loud tapping) 30 00:01:30,757 --> 00:01:32,999 Come on, let's go! Dinner! Let's go! 31 00:01:33,076 --> 00:01:36,419 (shouting and tapping) Come on, let's go! 32 00:01:36,496 --> 00:01:39,256 Hey, baby! Drop it like it's hot! 33 00:01:39,332 --> 00:01:40,966 Come get it while it's hot! 34 00:01:41,042 --> 00:01:43,727 Honey, it smells fabulous, but I gotta go. 35 00:01:43,804 --> 00:01:44,603 I'm in a rush. 36 00:01:44,680 --> 00:01:46,179 What?! Yeah, honey, 37 00:01:46,256 --> 00:01:48,306 I'm going to that sales conference at the Westin. 38 00:01:48,383 --> 00:01:50,142 Babe, I got a roast served for six-- 39 00:01:50,152 --> 00:01:51,726 me plus four-- come on, now! 40 00:01:51,737 --> 00:01:53,770 Oh, and you know what? Don't wait on the kids. 41 00:01:53,847 --> 00:01:56,189 Jordan has play rehearsal, Bryana has soccer 42 00:01:56,266 --> 00:01:58,233 and Vanessa's having a salad in her room. 43 00:01:58,310 --> 00:02:00,986 Fine. I'll eat dinner by my doggone self. 44 00:02:01,062 --> 00:02:03,989 I ain't got to worry about nobody belching at the doggone table. 45 00:02:04,065 --> 00:02:05,532 Chewing with their mouth wide open. 46 00:02:05,543 --> 00:02:08,577 Sitting up there, man, grabbing without asking. 47 00:02:08,653 --> 00:02:10,328 I'll have me a nice, quiet dinner 48 00:02:10,405 --> 00:02:11,830 in a civilized atmosphere. 49 00:02:11,907 --> 00:02:13,206 Hey, where you going? 50 00:02:13,283 --> 00:02:15,509 In front of the TV. Where else? 51 00:02:19,089 --> 00:02:20,556 (door closes) 52 00:02:22,292 --> 00:02:24,259 I'm hungry. I need dinner. 53 00:02:24,336 --> 00:02:26,011 You ever think to call? 54 00:02:26,087 --> 00:02:28,346 Sorry. 55 00:02:28,423 --> 00:02:30,891 Here. You're a big girl. 56 00:02:30,967 --> 00:02:32,568 Heat it yourself. 57 00:02:47,367 --> 00:02:49,409 (electrical popping) 58 00:02:49,486 --> 00:02:50,610 BERNIE: I hear that cellophane. 59 00:02:50,688 --> 00:02:53,663 You best not be eating my fudge strips. 60 00:02:53,740 --> 00:02:55,373 What the...? 61 00:02:55,450 --> 00:02:57,301 (electrical popping continues) Lord! 62 00:02:57,377 --> 00:02:58,727 My Baby Girl know better 63 00:02:58,637 --> 00:03:00,295 than to put aluminum foil in the microwave. 64 00:03:00,372 --> 00:03:02,764 She ain't got the sense God gave a pigeon! 65 00:03:05,085 --> 00:03:08,845 (zapping sound) 66 00:03:08,922 --> 00:03:10,689 (strangled grunt) 67 00:03:12,634 --> 00:03:16,778 (fantasy flashback music playing) 68 00:03:25,772 --> 00:03:28,582 (somber music playing) 69 00:03:37,284 --> 00:03:38,875 Mrs. Mac? Yes? 70 00:03:38,952 --> 00:03:41,336 Would you like to bring your children up now? 71 00:03:41,413 --> 00:03:43,013 They're not my children. 72 00:03:43,090 --> 00:03:45,590 You can take them anywhere. 73 00:03:45,667 --> 00:03:46,808 Children? 74 00:03:54,259 --> 00:03:58,019 SINGER (slow song): ♪ Peace, peace ♪ 75 00:03:58,096 --> 00:04:00,397 What are we supposed to do up here? 76 00:04:00,473 --> 00:04:01,898 (mumbles) I don't know. 77 00:04:01,975 --> 00:04:03,650 Act sad or something. 78 00:04:03,727 --> 00:04:05,235 (stifled laughter) 79 00:04:05,246 --> 00:04:06,736 Uncle Bernie! 80 00:04:06,813 --> 00:04:08,113 Uncle Bernie! 81 00:04:08,189 --> 00:04:09,281 He can't hear you. 82 00:04:09,357 --> 00:04:10,949 He's dead. 83 00:04:11,026 --> 00:04:13,618 But I need sour cream. 84 00:04:13,695 --> 00:04:15,420 (sighs) 85 00:04:17,082 --> 00:04:18,581 (somber harp music playing) 86 00:04:18,658 --> 00:04:20,375 Oh, Shimmy, he looks good. 87 00:04:20,452 --> 00:04:23,053 They did a good job. He looks so lifelike. 88 00:04:23,130 --> 00:04:25,880 Yeah, except his gums aren't flapping. 89 00:04:25,957 --> 00:04:28,883 I don't think I've ever seen him this quiet. 90 00:04:28,894 --> 00:04:32,762 It's actually kind of nice. 91 00:04:32,773 --> 00:04:34,814 Well, I'm out of here. 92 00:04:38,395 --> 00:04:42,281 Huh! Thanks for the Escalade. 93 00:04:44,434 --> 00:04:47,786 Well... (grunting) 94 00:04:47,863 --> 00:04:49,571 you won't need this where you're going. 95 00:04:49,647 --> 00:04:51,598 (pants) It might burn up. 96 00:04:55,296 --> 00:04:57,829 BERNIE (voice echoing): Go ahead, take my chain. 97 00:04:57,906 --> 00:05:01,666 I'm still going to haunt you. (menacing laughter) 98 00:05:01,677 --> 00:05:02,968 (screaming) 99 00:05:06,206 --> 00:05:07,764 (laughter fades) 100 00:05:11,044 --> 00:05:12,010 BRYANA: Is he dead? 101 00:05:12,087 --> 00:05:13,303 Should I poke him? 102 00:05:13,380 --> 00:05:15,105 No. He's still breathing. 103 00:05:15,182 --> 00:05:16,222 Uncle Bernie? 104 00:05:16,299 --> 00:05:17,733 Uncle Bernie? 105 00:05:17,809 --> 00:05:19,351 JORDAN: He's coming to, he's coming to. 106 00:05:19,361 --> 00:05:20,643 (groaning softly) BRYANA: What's wrong? 107 00:05:20,720 --> 00:05:22,479 (panting softly) Is he sick? 108 00:05:22,555 --> 00:05:24,731 (peaceful harp music playing) 109 00:05:24,808 --> 00:05:26,024 BERNIE: Oh. 110 00:05:26,101 --> 00:05:27,909 Hey, angels. 111 00:05:29,455 --> 00:05:31,988 My darling angels. 112 00:05:32,065 --> 00:05:34,324 He's delusional. 113 00:05:34,401 --> 00:05:36,701 (sirens in the distance) 114 00:05:36,778 --> 00:05:37,535 Oh... 115 00:05:37,612 --> 00:05:40,914 (tinkling music playing) 116 00:05:40,990 --> 00:05:44,584 WOMAN: Mr. Mac! Mr. Mac! 117 00:05:44,661 --> 00:05:47,170 Mr. Mac, I'm going to take your blood pressure. 118 00:05:47,247 --> 00:05:51,141 Oh... Did you see the angels? 119 00:05:51,218 --> 00:05:53,343 Pupils are slightly dilated. 120 00:05:53,420 --> 00:05:55,011 Oh... 121 00:05:55,088 --> 00:05:56,721 B.P.'s 100 over 60. 122 00:05:56,798 --> 00:05:57,847 Mr. Mac... 123 00:05:57,858 --> 00:05:59,641 ♪ Angel, oh... ♪ 124 00:05:59,717 --> 00:06:01,393 Mr. Mac, do you feel any pain? 125 00:06:01,403 --> 00:06:03,987 ♪ Do you feel the pain? ♪ 126 00:06:04,064 --> 00:06:08,316 (sobs) Oh, the kids are angels! 127 00:06:08,327 --> 00:06:10,860 I knew they were angels! 128 00:06:10,871 --> 00:06:12,220 He's in shock. 129 00:06:12,297 --> 00:06:15,281 Mr. Mac! Mr. Mac, do you know what day it is? 130 00:06:15,358 --> 00:06:17,909 Don't you know what day it is? 131 00:06:17,986 --> 00:06:19,744 It's my birthday. 132 00:06:19,755 --> 00:06:21,371 I been reborn. 133 00:06:21,382 --> 00:06:23,248 I know what's going on now. 134 00:06:23,258 --> 00:06:24,883 There-there go the angels! 135 00:06:24,960 --> 00:06:28,178 Remember the angels I was telling you about? 136 00:06:28,255 --> 00:06:30,088 America, they Bernie's Angels. 137 00:06:30,165 --> 00:06:31,881 And it's my birthday. 138 00:06:31,958 --> 00:06:33,600 (squeals) 139 00:06:39,632 --> 00:06:41,307 (Bernie mumbling gibberish) 140 00:06:41,384 --> 00:06:43,685 WANDA: All right, honey. Here we go. 141 00:06:43,761 --> 00:06:45,145 Here we go. 142 00:06:45,221 --> 00:06:47,656 Where are they? Honey, are you okay? 143 00:06:47,732 --> 00:06:49,399 I'm fine. I just want to see them. 144 00:06:49,476 --> 00:06:51,151 Oh, look, there they are. 145 00:06:51,227 --> 00:06:54,237 (moaning and blubbering) 146 00:06:54,314 --> 00:06:56,739 Um... Uncle Bernie, are you okay? 147 00:06:56,816 --> 00:06:58,825 Oh, Nessa... 148 00:06:58,836 --> 00:07:01,244 I'm fine. 149 00:07:01,255 --> 00:07:03,121 Thank you so much for asking. 150 00:07:03,198 --> 00:07:06,374 You're such a caring person. 151 00:07:06,451 --> 00:07:09,043 And thank you for saving my life. 152 00:07:09,120 --> 00:07:10,962 Did it hurt, Uncle Bernie? 153 00:07:11,039 --> 00:07:13,515 Maybe you'll develop super powers like the Incredible Hulk 154 00:07:13,592 --> 00:07:15,049 when he was exposed to gamma radiation. 155 00:07:15,126 --> 00:07:17,894 Have you experienced any changes? VANESSA: Like what? 156 00:07:17,971 --> 00:07:20,054 I don't know, like maybe his bedpan 157 00:07:20,131 --> 00:07:21,222 sticking to his butt like a magnet. 158 00:07:21,299 --> 00:07:23,892 (falsetto laugh) 159 00:07:23,968 --> 00:07:27,228 Oh, you such a funny little lad. 160 00:07:27,305 --> 00:07:29,731 What a clever mind! 161 00:07:29,807 --> 00:07:31,900 Promise me you won't ever change. 162 00:07:31,976 --> 00:07:33,276 (emotionally) Promise me! Okay... 163 00:07:33,287 --> 00:07:34,694 Promise you'll never change. 164 00:07:34,771 --> 00:07:35,871 I promise. 165 00:07:35,947 --> 00:07:37,739 Oh, my little angel. 166 00:07:37,815 --> 00:07:39,574 Don't hit me, Uncle Bernie! 167 00:07:39,651 --> 00:07:41,993 I didn't mean to kill you! Please don't be mad! 168 00:07:42,070 --> 00:07:43,745 (high-pitched, overcome) Oh, no, no, no, no, no, no, no! 169 00:07:43,821 --> 00:07:45,547 No, I'm not mad! 170 00:07:45,624 --> 00:07:48,082 You're my little angel! 171 00:07:48,159 --> 00:07:51,336 All y'all my angels! 172 00:07:51,412 --> 00:07:53,963 Y'all precious in my sight! 173 00:07:54,040 --> 00:07:56,424 -(Bernie sobbing) -Oh, that's sweet, honey. 174 00:07:56,501 --> 00:07:58,384 All right, someone's had a long day. 175 00:07:58,461 --> 00:08:00,053 Let's let your uncle get some air. 176 00:08:00,129 --> 00:08:01,304 Come on, honey, let 'em go. 177 00:08:01,315 --> 00:08:02,597 Let 'em go. 178 00:08:02,608 --> 00:08:04,098 Come on, lay it on me. Come on. 179 00:08:04,175 --> 00:08:05,609 I love you... 180 00:08:05,685 --> 00:08:07,602 WANDA: We'll do what the doctor said, let's... 181 00:08:07,613 --> 00:08:09,812 I think that shock fried his brain. 182 00:08:09,889 --> 00:08:11,898 -(Bernie sobbing incoherently) -WANDA: Okay. 183 00:08:11,909 --> 00:08:13,733 Yeah. Deep fried. 184 00:08:13,810 --> 00:08:17,278 America, I could have died tonight. 185 00:08:17,355 --> 00:08:19,113 And what if I did? 186 00:08:19,190 --> 00:08:20,782 Who'd teach those kids? 187 00:08:20,792 --> 00:08:23,326 I'm the only father figure they got. 188 00:08:23,403 --> 00:08:25,286 And Jordan? He's only 13. 189 00:08:25,363 --> 00:08:26,922 Who's going to teach him how to drive? 190 00:08:26,998 --> 00:08:28,373 And what about Nessa? 191 00:08:28,449 --> 00:08:30,375 I'm supposed to be the one she watching 192 00:08:30,451 --> 00:08:31,834 to learn how to choose a husband. 193 00:08:31,911 --> 00:08:33,795 And I don't know if you notice, America, 194 00:08:33,871 --> 00:08:36,139 but she's not watching me yet. 195 00:08:36,216 --> 00:08:38,249 And Baby Girl... 196 00:08:38,060 --> 00:08:40,802 (emotionally) there's so much Baby Girl don't know. 197 00:08:40,878 --> 00:08:44,898 America, I don't have a moment to lose. 198 00:08:44,975 --> 00:08:48,434 Now, Jordan, each layer of meat is separated 199 00:08:48,445 --> 00:08:50,144 by the cheese. 200 00:08:50,155 --> 00:08:53,022 Turkey, Swiss. 201 00:08:53,099 --> 00:08:55,525 Ham, Provolone. 202 00:08:55,602 --> 00:08:59,070 Corned beef, mustard. 203 00:08:59,147 --> 00:09:02,865 Now, there's a Mac sandwich, right there. 204 00:09:02,942 --> 00:09:04,358 It's huge. 205 00:09:04,436 --> 00:09:07,245 (emotionally) Now, remember. The key is mustard. 206 00:09:07,322 --> 00:09:10,790 Life is too short for cheap mustard! 207 00:09:10,867 --> 00:09:13,677 (uncertainly) Hey, Nessa? 208 00:09:13,753 --> 00:09:15,971 Want me to teach ya how to make a Mac sandwich? 209 00:09:16,047 --> 00:09:17,839 Um, I'm good. Thanks. 210 00:09:17,915 --> 00:09:20,341 (wounded) Aren't you forgetting to say something to me? 211 00:09:20,418 --> 00:09:22,385 Good-bye. 212 00:09:22,462 --> 00:09:24,387 No, the "I love you." (small sob) 213 00:09:24,464 --> 00:09:25,972 If I could teach you kids one thing, 214 00:09:25,983 --> 00:09:27,932 it's to always say, "I love you." 215 00:09:28,009 --> 00:09:28,984 Mm-hmm. 216 00:09:29,060 --> 00:09:30,602 (emotionally) Because you never know 217 00:09:30,678 --> 00:09:31,987 when you're going to get another chance. 218 00:09:32,063 --> 00:09:34,022 Mm-mm. 219 00:09:34,098 --> 00:09:35,523 (door closes) 220 00:09:35,600 --> 00:09:38,109 (still emotional) I love her! 221 00:09:38,186 --> 00:09:39,485 And I love you, too! 222 00:09:39,496 --> 00:09:42,238 I love you! 223 00:09:42,315 --> 00:09:45,875 You have a glass of water, a fork and a cucumber. 224 00:09:45,952 --> 00:09:47,702 Now, which one of these three items 225 00:09:47,713 --> 00:09:49,879 does not belong in the microwave? 226 00:09:51,658 --> 00:09:54,792 Well... no one likes hot cucumbers. 227 00:09:54,869 --> 00:09:59,839 (Stevie Wonder: "Heaven Is 10 Zillion Light Years Away") 228 00:09:59,850 --> 00:10:02,342 MAN: You tighten the lug nuts in a star pattern. 229 00:10:02,418 --> 00:10:03,885 You hear that, Jordan? 230 00:10:03,961 --> 00:10:06,220 A star pattern. Now, don't forget that. 231 00:10:06,297 --> 00:10:08,264 What's a star pattern? Ah, it's easy. It's just like... 232 00:10:08,341 --> 00:10:09,724 No, no, no, no, no. 233 00:10:09,735 --> 00:10:11,693 Listen, Jordan, this is very heavy. 234 00:10:11,770 --> 00:10:14,187 What is it? Every other nut. 235 00:10:14,263 --> 00:10:16,064 Microwave popcorn, 236 00:10:16,140 --> 00:10:20,368 food in a microwave-safe container, 237 00:10:20,445 --> 00:10:22,153 or a fork? 238 00:10:22,230 --> 00:10:25,239 ♪ Will walk her righteous streets someday ♪ 239 00:10:25,316 --> 00:10:28,242 ♪ They say that heaven is 10 zillion light years away ♪ 240 00:10:28,319 --> 00:10:30,629 You got your gaiters, you got your crease in your britches. 241 00:10:30,705 --> 00:10:32,205 Now there you go. 242 00:10:32,215 --> 00:10:34,549 That's Chi Town, that's how we do it, boy. 243 00:10:34,626 --> 00:10:36,959 They used to tell me, "Bernie Mac, you're crazy. 244 00:10:37,036 --> 00:10:39,212 You can't put your sweater inside your slacks." 245 00:10:39,288 --> 00:10:40,713 Who's kwazy now? 246 00:10:40,790 --> 00:10:42,674 Start tucking. 247 00:10:42,750 --> 00:10:45,968 Now make sure your... your T-shirt is even, okay? 248 00:10:46,045 --> 00:10:48,930 When you tuck your sweater in, make sure that everything-- 249 00:10:49,006 --> 00:10:50,640 you don't have no bulge in the back. 250 00:10:50,651 --> 00:10:52,475 Look like you came from the washroom. 251 00:10:52,552 --> 00:10:55,779 ♪ That's what my friends ask me ♪ 252 00:10:55,855 --> 00:10:58,573 ♪ And I say it's taken Him so long ♪ 253 00:10:58,650 --> 00:11:04,612 ♪ Cause we've got so far to come ♪ 254 00:11:04,689 --> 00:11:06,781 The ball of tinfoil. 255 00:11:06,792 --> 00:11:08,116 Yes! 256 00:11:08,192 --> 00:11:12,620 ♪ Why can't they say that hate... ♪ 257 00:11:12,697 --> 00:11:15,840 (upbeat jazz playing) 258 00:11:21,497 --> 00:11:24,924 You see, son, jazz is not like all the other music. 259 00:11:25,001 --> 00:11:28,812 It feeds the mind and enriches the soul. 260 00:11:28,888 --> 00:11:31,106 Jordan, when I think that I might have passed from this Earth 261 00:11:31,182 --> 00:11:35,601 and never introduced you to the joy of Coltrane, I... 262 00:11:35,678 --> 00:11:37,019 I just... 263 00:11:37,096 --> 00:11:38,980 Uncle Bernie, can I borrow some of your CDs? 264 00:11:39,056 --> 00:11:42,108 I'd like to continue enriching my soul in my room. 265 00:11:42,185 --> 00:11:43,693 'Course you can. 266 00:11:43,770 --> 00:11:45,537 Aw, thank you, Uncle Bernie. 267 00:11:45,613 --> 00:11:47,488 Oh, wait. 268 00:11:47,565 --> 00:11:48,923 That boom box in my room-- 269 00:11:48,834 --> 00:11:52,076 the bass is broken in the left speaker. 270 00:11:52,153 --> 00:11:54,036 I guess I just can't hear the bass. 271 00:11:54,113 --> 00:11:55,288 What? 272 00:11:55,364 --> 00:11:56,664 Are you kwazy? 273 00:11:56,741 --> 00:11:58,499 That's Charles Mingus, man. 274 00:11:58,576 --> 00:12:00,543 You gotta hear the bass. 275 00:12:00,620 --> 00:12:02,420 You gotta smell the funk, baby. 276 00:12:02,497 --> 00:12:04,338 Oh, we'll get you a new boom box. 277 00:12:04,415 --> 00:12:06,048 Aw, thank you, Uncle Bernie. 278 00:12:06,125 --> 00:12:07,100 You're welcome. 279 00:12:16,695 --> 00:12:18,561 (panting) Baby Girl. 280 00:12:18,638 --> 00:12:22,482 Baby Girl. Please wake up, Baby Girl. Wake up, wake up. 281 00:12:22,558 --> 00:12:24,192 Do you know where I keep my gun? 282 00:12:24,268 --> 00:12:25,452 You have a gun? 283 00:12:27,021 --> 00:12:29,122 Never mind. Go back to sleep. 284 00:12:33,903 --> 00:12:37,705 Ooh, ooh, ooh, Nessa, you got some mail here. 285 00:12:37,782 --> 00:12:39,373 Stanford University. 286 00:12:39,450 --> 00:12:40,833 Give it. Hold on. Wait a minute. 287 00:12:40,910 --> 00:12:42,043 No. "Join us at Stanford. 288 00:12:42,119 --> 00:12:44,045 "Meet and greet. Can I have-- 289 00:12:44,121 --> 00:12:46,547 "Meet the representatives from Stanford University. 290 00:12:46,624 --> 00:12:49,050 Give it. See the Stanford spirit." 291 00:12:49,126 --> 00:12:51,969 Aw, Nessa, you got a chance to score some points. 292 00:12:52,046 --> 00:12:53,554 Oh, we're going to this. 293 00:12:53,631 --> 00:12:55,056 "We"? Yeah. 294 00:12:55,066 --> 00:12:58,059 This says "Vanessa Tompkins and family." 295 00:12:58,135 --> 00:12:59,727 I'm family. 296 00:12:59,804 --> 00:13:02,238 Can I have my mail? Mm-hmm. 297 00:13:04,308 --> 00:13:06,901 You know, Nessa, you can really learn a lot from me 298 00:13:06,978 --> 00:13:08,411 if you weren't so hardheaded. 299 00:13:08,488 --> 00:13:10,747 (upbeat music playing) 300 00:13:11,899 --> 00:13:13,249 I love you. 301 00:13:16,195 --> 00:13:17,954 I do. 302 00:13:18,030 --> 00:13:21,082 She is a tough nut to crack, America, 303 00:13:21,158 --> 00:13:22,750 but I'll get through to her, 304 00:13:22,827 --> 00:13:24,669 just like I got through to the boy. 305 00:13:24,745 --> 00:13:27,222 He's soaking it up like a sponge. 306 00:13:27,298 --> 00:13:29,465 (jazz music playing) 307 00:13:29,542 --> 00:13:31,092 (door slamming) 308 00:13:31,168 --> 00:13:32,218 (jazz stops) 309 00:13:33,605 --> 00:13:35,888 (hip-hop playing) ♪ Lovely love ♪ 310 00:13:35,965 --> 00:13:38,307 -♪ That's me ♪ -♪ Lovely love ♪ 311 00:13:38,384 --> 00:13:40,560 -♪ What size, player? ♪ -♪ That's me doing it, doing it right ♪ 312 00:13:40,636 --> 00:13:43,855 -♪ Right, I'm saying ♪ -♪ Come and get me, girl ♪ 313 00:13:43,931 --> 00:13:46,074 ♪ Uh-huh, I'll make you happy, girl ♪ 314 00:13:49,353 --> 00:13:52,121 (downbeat music playing) 315 00:13:57,987 --> 00:13:59,745 Hey, Nessa... VANESSA: No. 316 00:13:59,822 --> 00:14:01,247 I am not done. 317 00:14:01,324 --> 00:14:03,749 I haven't even started, so stop asking. 318 00:14:03,760 --> 00:14:05,552 I wasn't going to ask you about your essay. 319 00:14:06,888 --> 00:14:08,471 I wanted you to have this. 320 00:14:08,548 --> 00:14:10,223 What is it? 321 00:14:11,801 --> 00:14:13,426 I was watching Oprah. 322 00:14:13,502 --> 00:14:16,980 Last night she had a lady on there was dying of cancer. 323 00:14:17,056 --> 00:14:18,890 So, she made her daughter a tape 324 00:14:18,966 --> 00:14:21,851 to share all her life wisdom. 325 00:14:21,928 --> 00:14:25,479 So, this is my gift to you. 326 00:14:25,490 --> 00:14:26,823 Just one of many. 327 00:14:28,476 --> 00:14:29,775 You watch Oprah? 328 00:14:29,786 --> 00:14:31,485 Religiously. 329 00:14:31,562 --> 00:14:34,205 (indistinct chatter) (soft jazz music playing) 330 00:14:48,162 --> 00:14:49,962 All right, Nessa, here we are. 331 00:14:50,039 --> 00:14:52,214 Now go on over there and introduce yourself. Go ahead. 332 00:14:52,291 --> 00:14:55,018 They're talking. They'll be talking to you if you go over there. 333 00:14:55,094 --> 00:14:57,219 Come on, I'll go with you. No. 334 00:14:57,230 --> 00:14:59,856 I can do it by myself. Okay. 335 00:15:03,803 --> 00:15:04,977 What do I say? 336 00:15:05,054 --> 00:15:06,821 Just go there and strut your stuff 337 00:15:06,898 --> 00:15:08,689 and do the Bernie Mac Five-Step. 338 00:15:08,766 --> 00:15:10,358 The what? 339 00:15:10,434 --> 00:15:12,610 The Bernie Mac Five-Step. On the tape, I showed you. 340 00:15:12,687 --> 00:15:14,162 You did watch the tape, didn't you? 341 00:15:16,366 --> 00:15:18,407 She didn't watch the tape, America. 342 00:15:18,484 --> 00:15:21,202 You remember that Bernie Mac card I told you about? 343 00:15:21,278 --> 00:15:23,704 Well, I'm about to play it. 344 00:15:23,781 --> 00:15:25,465 WOMAN: Nice to meet you. 345 00:15:27,460 --> 00:15:29,669 Oh, man, am I glad that's over. Let's go. 346 00:15:29,745 --> 00:15:31,045 Okay, you get to the car. 347 00:15:31,056 --> 00:15:32,889 I'm going to go use the bathroom. 348 00:15:39,389 --> 00:15:40,638 MAN: He-- 349 00:15:40,715 --> 00:15:41,806 Hi. How you doing? 350 00:15:41,816 --> 00:15:44,058 The perfect martini. 351 00:15:44,135 --> 00:15:47,937 But when you grow up, you use gin instead of soda. 352 00:15:48,014 --> 00:15:50,231 (clears throat) 353 00:15:50,307 --> 00:15:53,192 What's wrong, Jordan? Drink up. 354 00:15:53,269 --> 00:15:54,927 (sniffles) 355 00:15:55,004 --> 00:15:56,612 It's just I'm worried about losing you, Uncle Bernie... 356 00:15:56,689 --> 00:15:58,873 I mean, what if I do? 357 00:15:58,950 --> 00:16:01,701 Who would teach me then? (sniffles) 358 00:16:01,777 --> 00:16:04,328 Uncle Bernie, would you make me tapes? 359 00:16:04,339 --> 00:16:06,998 You want tapes? 360 00:16:07,074 --> 00:16:08,958 I'll make you hundreds of tapes. 361 00:16:09,035 --> 00:16:10,751 Jordan, I'll teach you everything I know. 362 00:16:10,762 --> 00:16:13,421 (loud sniffle) You would do that for me? 363 00:16:13,497 --> 00:16:15,589 I'd be honored. (continues sniffling) 364 00:16:15,666 --> 00:16:17,308 Thank you, Uncle Bernie, but... 365 00:16:17,385 --> 00:16:20,052 I'm just worried about the VHS format. 366 00:16:20,129 --> 00:16:22,805 I'm worried it'll go obsolete! 367 00:16:22,882 --> 00:16:25,182 (sniffling and sobbing) 368 00:16:25,259 --> 00:16:28,269 (crying) I didn't think about that, Jordan. I know. 369 00:16:28,345 --> 00:16:31,397 This is one of Oprah's favorite things. 370 00:16:31,474 --> 00:16:33,207 Entirely digital. 371 00:16:33,118 --> 00:16:35,693 You can load them onto this and watch them forever. 372 00:16:35,770 --> 00:16:37,486 Aw, thank you, Uncle Bernie. 373 00:16:37,563 --> 00:16:39,864 You're welcome. Is this the 60 gig? 374 00:16:39,940 --> 00:16:42,208 (rapturous sigh) I love you. 375 00:16:43,628 --> 00:16:46,120 Jordan's Tape #34. 376 00:16:46,197 --> 00:16:48,464 Boxers or Briefs, Part One. 377 00:16:50,034 --> 00:16:51,926 -How could you? -How could I what? 378 00:16:52,003 --> 00:16:53,794 I talked to my guidance counselor. 379 00:16:53,871 --> 00:16:56,756 You went behind my back and pulled your "I'm Bernie Mac" routine. 380 00:16:56,832 --> 00:16:59,216 Why would you do that to me? 381 00:16:59,293 --> 00:17:00,801 I was just trying to help. 382 00:17:00,878 --> 00:17:02,145 Well, I don't need your help. 383 00:17:02,221 --> 00:17:05,306 I don't need anything from you. 384 00:17:05,382 --> 00:17:07,016 (door slams) 385 00:17:10,387 --> 00:17:11,946 BRYANA: Where'd you get that? 386 00:17:12,023 --> 00:17:13,564 Uncle Bernie gave it to me. 387 00:17:13,641 --> 00:17:14,815 Why? 388 00:17:14,892 --> 00:17:16,317 Because he's crazy. 389 00:17:16,393 --> 00:17:17,485 No, he's not. 390 00:17:17,561 --> 00:17:18,819 He's not? 391 00:17:18,896 --> 00:17:21,247 Then why does he walk around like this? 392 00:17:24,535 --> 00:17:26,869 (imitating Bernie) When you poach an egg, don't use too much water. 393 00:17:26,946 --> 00:17:30,289 (coughs) Always trim your nose hairs counterclockwise. 394 00:17:30,300 --> 00:17:34,093 Oh, and lotion your elbows, boy. Ashy ain't cute! 395 00:17:36,497 --> 00:17:37,680 What? 396 00:17:39,684 --> 00:17:41,017 (sighs) 397 00:17:43,754 --> 00:17:45,930 I tried to tell you. (sighs) 398 00:17:46,006 --> 00:17:48,182 (downbeat music playing) 399 00:17:48,193 --> 00:17:50,893 This tape is for you, America. 400 00:17:50,970 --> 00:17:53,354 Parenting Tip #1. 401 00:17:53,430 --> 00:17:57,492 If you want to be happy, don't have kids. 402 00:17:58,703 --> 00:18:00,203 You know, honey, I'm just saying 403 00:18:00,279 --> 00:18:01,904 I can help you with the essay. 404 00:18:01,981 --> 00:18:03,414 I'm a little concerned that 405 00:18:03,491 --> 00:18:04,824 you're kind of running out of time here. 406 00:18:04,900 --> 00:18:06,075 No, thanks. 407 00:18:06,152 --> 00:18:07,576 I'm not going to Stanford. 408 00:18:07,653 --> 00:18:09,870 Everybody knows I'm not smart enough to get in, 409 00:18:09,947 --> 00:18:11,831 so why pretend? Forget it. 410 00:18:11,907 --> 00:18:13,382 Oh, you don't believe that. 411 00:18:13,459 --> 00:18:15,251 And you know we don't believe that. 412 00:18:15,327 --> 00:18:18,387 Then why did Uncle Bernie go behind my back 413 00:18:18,464 --> 00:18:21,057 and practically bribe everybody to let me in? 414 00:18:22,593 --> 00:18:26,303 Hey, I don't know what your uncle did, 415 00:18:26,380 --> 00:18:28,389 but I know whatever he did, 416 00:18:28,465 --> 00:18:31,684 he did it because he believes in you. 417 00:18:31,760 --> 00:18:33,319 Yeah, right. 418 00:18:35,097 --> 00:18:36,897 You know what? 419 00:18:36,974 --> 00:18:38,065 Come with me. 420 00:18:38,142 --> 00:18:40,734 Come on. 421 00:18:40,745 --> 00:18:43,320 WANDA: Come here. Look at this. 422 00:18:43,397 --> 00:18:47,449 Your uncle has spent 30 hours making these tapes. 423 00:18:47,526 --> 00:18:49,201 Okay? Now look. 424 00:18:49,278 --> 00:18:50,661 Moisturizing, Part One. 425 00:18:50,738 --> 00:18:52,913 You know there's a part two. (chuckling) 426 00:18:52,924 --> 00:18:54,999 Small Engine Repair. 427 00:18:55,075 --> 00:18:57,001 Tipping. Why? 428 00:18:57,077 --> 00:18:59,336 See? Look at that. 429 00:18:59,413 --> 00:19:02,056 For My College Graduate. 430 00:19:02,133 --> 00:19:05,560 Now, does that sound like someone who doesn't believe in you? 431 00:19:09,340 --> 00:19:11,348 Hey. 432 00:19:11,425 --> 00:19:12,608 Hey. 433 00:19:14,011 --> 00:19:16,270 Hey, you don't have to say anything. 434 00:19:16,347 --> 00:19:18,230 Aunt Wanda already told me. 435 00:19:18,307 --> 00:19:19,773 You don't want to go to Stanford. 436 00:19:19,784 --> 00:19:24,078 But, Nessa, I really feel you can get in there. 437 00:19:24,155 --> 00:19:25,788 But if you don't want to write the essay, 438 00:19:25,865 --> 00:19:27,948 no worries, no worries. 439 00:19:28,025 --> 00:19:30,075 (laughs) Too late. 440 00:19:30,086 --> 00:19:31,711 I already finished it. 441 00:19:40,496 --> 00:19:43,848 "Tell about the person who most influenced your life"? 442 00:19:54,969 --> 00:19:56,736 Nessa, you wrote a essay about me? 443 00:20:02,017 --> 00:20:03,651 Nessa, I don't know what to say. 444 00:20:03,727 --> 00:20:05,319 (sniffing) 445 00:20:05,396 --> 00:20:08,822 You know how much I... I know, I know. 446 00:20:08,899 --> 00:20:10,824 Please don't say it again. 447 00:20:10,835 --> 00:20:14,629 All right. All right. 448 00:20:16,573 --> 00:20:19,041 (slow, moving song playing) SINGER: ♪ Ooh ♪ 449 00:20:19,118 --> 00:20:21,794 Love you, too. 450 00:20:21,870 --> 00:20:24,472 ♪ Ooh ooh ♪ 451 00:20:26,709 --> 00:20:30,261 America... JORDAN: Uncle Bernie? 452 00:20:30,337 --> 00:20:32,680 I came here to apologize like a man 453 00:20:32,756 --> 00:20:34,556 just like you taught me. 454 00:20:34,633 --> 00:20:36,767 I'm sorry. 455 00:20:36,844 --> 00:20:38,686 Oh, Jordan, that's okay. 456 00:20:38,762 --> 00:20:40,938 Will you still teach me? 457 00:20:41,015 --> 00:20:42,615 Of course, I will. 458 00:20:42,692 --> 00:20:44,525 Shoot, in fact, I got something 459 00:20:44,601 --> 00:20:46,902 I want to teach you right now. 460 00:20:46,913 --> 00:20:51,699 And that is it's okay for a man to cry. Remember that. 461 00:20:51,775 --> 00:20:54,710 And that's why I'm giving this to your sister right now. 462 00:20:56,363 --> 00:20:58,381 (sobbing) No! 463 00:20:58,457 --> 00:21:00,040 You see, America, the boy's a fast learner. 464 00:21:00,117 --> 00:21:01,533 No! Please, Uncle Bernie! 465 00:21:01,511 --> 00:21:03,711 And I'll continue to teach these kids 466 00:21:03,787 --> 00:21:06,046 Please, give it back! as long as they continue to need teaching. 467 00:21:06,123 --> 00:21:09,049 (sniffling) Please! Remember that. And good night. 468 00:21:09,126 --> 00:21:11,602 Shut... Man, shut up. I should have fired on you when you were in there 469 00:21:11,679 --> 00:21:13,762 talking about me behind my back. No! Uncle Bernie, please! 470 00:21:13,839 --> 00:21:16,223 Sometimes you got to let a person think they're winning. 471 00:21:16,300 --> 00:21:19,402 No! (laughs) He thought he had me, yeah. 472 00:21:24,808 --> 00:21:26,525 to teach you how to fix a flat tire. 473 00:21:26,602 --> 00:21:29,412 But... Come on. Let's go teach a flat tire. 474 00:21:29,488 --> 00:21:31,822 I love you! I love you! I love you! 475 00:21:31,899 --> 00:21:33,866 MAN: It's like watching the show. (laughter) 476 00:21:33,942 --> 00:21:35,617 (sobbing) You want tapes? 477 00:21:35,694 --> 00:21:37,745 (sobbing) Yeah, I want tapes! I mean... 478 00:21:37,821 --> 00:21:40,247 I'd be more than happy to make you tapes. 479 00:21:40,324 --> 00:21:43,042 Really? You'd do that for me? 480 00:21:43,118 --> 00:21:46,045 You jumped my line before I could tell you what I was going to do. 481 00:21:46,121 --> 00:21:47,588 I'm sorry. I'm sorry. Sorry. 482 00:21:47,598 --> 00:21:49,381 Tell you what I was going to do. 483 00:21:49,458 --> 00:21:51,475 (whining in unison) MAN: Cut! 484 00:21:56,349 --> 00:21:57,523 Captioned by Visual Data 34392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.