Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,062 --> 00:00:05,713
(theme music playing)
2
00:00:18,019 --> 00:00:19,435
I'm gonna get you, Bryana.
3
00:00:19,511 --> 00:00:21,511
Come and get it.
4
00:00:21,588 --> 00:00:22,637
Yippee-ki-yay.
5
00:00:22,714 --> 00:00:24,565
Ay-yi-yi-yi-yi-yi-yi-yi-yi.
6
00:00:26,426 --> 00:00:28,060
Bryana, get off of your brother.
7
00:00:28,070 --> 00:00:29,978
Ow.
What has gotten
into you two?
8
00:00:30,055 --> 00:00:31,897
You're supposed
to be doing your homework.
9
00:00:31,907 --> 00:00:34,158
BRYAN: Ambush!
(kids screaming)
10
00:00:35,560 --> 00:00:37,778
(yelling)
11
00:00:37,854 --> 00:00:40,739
(laughing)
Oh, oh, oh, oh,
hey, hey.
12
00:00:40,816 --> 00:00:43,325
My bad, Wanda.
I thought you were
on their team.
13
00:00:43,401 --> 00:00:45,869
Do I look
like I'm on their team?
Hey, hey, I don't know.
14
00:00:45,946 --> 00:00:47,037
Put that down.
15
00:00:47,048 --> 00:00:48,413
WANDA:
Okay, you know what?
16
00:00:48,490 --> 00:00:50,707
I want this place
cleaned up now.
17
00:00:50,784 --> 00:00:52,417
America, see, they say
18
00:00:52,494 --> 00:00:54,419
as you get older,
you lose patience.
19
00:00:54,496 --> 00:00:56,254
And that's what's happening
with my baby, Wanda.
20
00:00:56,331 --> 00:00:59,341
But see, she's not mad
at me or the kids.
21
00:00:59,417 --> 00:01:01,343
It's Baby Girl's daddy, Bryan.
22
00:01:01,419 --> 00:01:04,221
He's always working
her reserve nerves.
23
00:01:04,297 --> 00:01:06,139
See, Bryan's the kind of person
24
00:01:06,216 --> 00:01:08,391
that you got to take
in small doses.
25
00:01:08,468 --> 00:01:11,812
And let's just say that my baby,
Wanda, she's ODing.
26
00:01:11,888 --> 00:01:15,398
(laughs)
But the good news is,
her birthday is coming up.
27
00:01:15,475 --> 00:01:17,901
And she's gonna get
the best gift of all:
28
00:01:17,978 --> 00:01:22,405
a quiet, peaceful evening
with just me and the family.
29
00:01:22,482 --> 00:01:24,625
WANDA:
Ooh, he gets
on my... Ooh!
30
00:01:24,701 --> 00:01:26,585
And Bryan's not invited.
31
00:01:27,863 --> 00:01:30,881
Uh, hey, Wanda.
Uh, where do you guys
keep the vacuum?
32
00:01:30,958 --> 00:01:32,883
Should be the hall closet.
33
00:01:32,960 --> 00:01:33,967
Okay, cool.
Got it.
34
00:01:34,044 --> 00:01:34,885
Uh, sorry
to bother you.
35
00:01:34,962 --> 00:01:36,428
Mm-hmm.
36
00:01:38,165 --> 00:01:40,474
(door opens, shuts)
Ooh.
37
00:01:44,004 --> 00:01:45,521
(refrigerator door opens)
38
00:01:45,597 --> 00:01:47,106
Ah.
39
00:01:50,686 --> 00:01:52,611
Get...
Mmm.
40
00:01:53,930 --> 00:01:55,272
Oh, oh, yeah.
41
00:01:55,348 --> 00:01:57,274
(laughs)
Hall closet.
My--My bad.
42
00:01:57,350 --> 00:01:59,401
Sorry about that.
43
00:01:59,477 --> 00:02:01,778
(loud clatter,
groan)
44
00:02:01,855 --> 00:02:03,321
BRYAN:
I'm okay!
45
00:02:03,398 --> 00:02:06,208
Is this the only vacuum
you guys have?
46
00:02:08,612 --> 00:02:10,254
(doorbell rings)
47
00:02:13,092 --> 00:02:15,041
Oh. You still here?
48
00:02:15,118 --> 00:02:16,135
I thought you had
to go to work.
49
00:02:16,211 --> 00:02:17,460
Hey, don't worry
about me.
50
00:02:17,537 --> 00:02:19,921
I'm-a have Tyrone
clock me in.
51
00:02:19,998 --> 00:02:21,756
(scoffs)
52
00:02:21,833 --> 00:02:23,592
(laughing)
Who's in town?
53
00:02:23,668 --> 00:02:24,768
Valerie!
54
00:02:24,845 --> 00:02:25,769
Wanda!
55
00:02:25,846 --> 00:02:27,470
Mwah! Mwah!
56
00:02:27,547 --> 00:02:29,139
(both laughing)
57
00:02:29,216 --> 00:02:30,481
Well, happy birthday,
old lady.
58
00:02:30,559 --> 00:02:32,976
Uh. 29 again.
Feel like the first time.
59
00:02:33,053 --> 00:02:34,344
Oh, yes,
of course, of course.
60
00:02:34,421 --> 00:02:36,354
I missed you.
WANDA:
I missed you, too.
61
00:02:36,431 --> 00:02:37,781
Mommy's gonna kill you.
62
00:02:37,858 --> 00:02:38,815
You cut your hair.
Oh, I know.
63
00:02:38,892 --> 00:02:39,858
(clears throat)
64
00:02:39,935 --> 00:02:41,026
Um.
65
00:02:41,102 --> 00:02:42,194
Oh, uh...
Hey.
66
00:02:42,204 --> 00:02:43,278
Uh, Bryan, this is
67
00:02:43,355 --> 00:02:44,487
my little sister, Valerie.
68
00:02:44,564 --> 00:02:45,947
She's in town
for my birthday.
69
00:02:46,024 --> 00:02:47,958
Hey, hi,
I'm Bryana's dad.
70
00:02:48,035 --> 00:02:50,035
Uh, don't I make
beautiful babies?
71
00:02:50,111 --> 00:02:51,295
Whatever.
He's touching me.
72
00:02:51,371 --> 00:02:52,746
Are you hungry?
Oh, my God, yes.
73
00:02:52,822 --> 00:02:54,164
I have some appetizers
in the kitchen.
74
00:02:54,241 --> 00:02:55,874
Oh.
I have some crabs and shrimp.
75
00:02:55,951 --> 00:02:57,367
Oh, hey, hey, hey,
a brotha's gotta eat now.
You know what?
76
00:02:57,444 --> 00:02:58,701
I'll just have Tyrone
clock me out for lunch.
77
00:02:58,679 --> 00:03:00,629
Uh, get the bag,
Belvedere, thanks.
Thanks.
78
00:03:00,705 --> 00:03:03,006
I also have that bottle of wine
that we got from...
79
00:03:03,083 --> 00:03:04,758
(laughter)
80
00:03:04,834 --> 00:03:06,968
BRYAN: Come on. I've had that
for the last eight years
from him.
81
00:03:07,045 --> 00:03:09,387
(laughter)
So, Val, how long
you in town, girl?
82
00:03:09,464 --> 00:03:11,598
Why? You trying to get
rid of me already?
83
00:03:11,675 --> 00:03:14,059
I'm not trying
to get rid of her, America.
84
00:03:14,135 --> 00:03:16,019
I'm just trying to be prepared.
85
00:03:16,096 --> 00:03:18,063
You see, ever since
they were little,
86
00:03:18,139 --> 00:03:19,689
Wanda's been
the protective big sister,
87
00:03:19,700 --> 00:03:22,451
and Valerie's been
the spoiled little sister.
88
00:03:22,527 --> 00:03:25,028
But this is my baby Wanda's
special day,
89
00:03:25,105 --> 00:03:27,989
and I have to make sure Valerie
doesn't steal her spotlight,
90
00:03:28,066 --> 00:03:29,574
if you know what I mean.
91
00:03:29,651 --> 00:03:31,701
Okay, technically,
he wasn't my man,
92
00:03:31,778 --> 00:03:34,037
but, I mean, it's cool
for what it was, you know.
93
00:03:34,114 --> 00:03:37,207
It's all about the sex
right now anyway.
(laughing) What?
94
00:03:37,284 --> 00:03:40,585
Hey, hey,
more wine for you.
95
00:03:40,662 --> 00:03:44,673
-Mmm, mmm.
-Don't disrespect my sister.
You don't even know her.
96
00:03:44,749 --> 00:03:46,683
See what I'm talking 'bout,
America?
97
00:03:46,760 --> 00:03:49,886
Wanda always protect
her little sister, Valerie,
right or wrong.
98
00:03:49,963 --> 00:03:52,639
The last thing you wanna do
is come betwixt them.
99
00:03:52,716 --> 00:03:55,225
You know, is it always like
that with sisters, Serena?
100
00:03:55,302 --> 00:03:57,185
Absolutely. That's
how it is with me and Venus.
101
00:03:57,262 --> 00:03:58,912
I don't let nothing
come between us.
102
00:03:58,989 --> 00:04:00,563
Oh, you just saying that
'cause the camera there, man.
103
00:04:00,640 --> 00:04:02,732
The whole world saw you
whup on your sister's ass
104
00:04:02,809 --> 00:04:04,359
at the French Open.
(chuckles)
105
00:04:04,436 --> 00:04:05,994
What you talking
about my sister like that for?
106
00:04:06,071 --> 00:04:07,737
What you talking 'bout?
Ain't nobody said nothing.
107
00:04:07,814 --> 00:04:09,072
I didn't whup her.
108
00:04:09,149 --> 00:04:10,907
She taught me
everything I know.
109
00:04:10,984 --> 00:04:13,576
You know what? I can't believe
you gonna invite me here
110
00:04:13,653 --> 00:04:15,453
just to criticize
my sister like that.
111
00:04:15,530 --> 00:04:18,415
It ain't even going down
like that. Mm-mmm, not tonight.
112
00:04:18,491 --> 00:04:21,126
You know what? I ought
to get up and kick your ass
right now for that.
113
00:04:21,202 --> 00:04:22,669
Come on, come, come on,
come, now. Come on now.
(chuckling)
114
00:04:22,746 --> 00:04:23,945
Shoot, don't play.
115
00:04:23,889 --> 00:04:25,204
Don't play, 'cause I don't play.
116
00:04:25,282 --> 00:04:27,340
I'm from Compton, Bernie.
Don't play.
117
00:04:27,417 --> 00:04:28,925
Shoot, Compton
got grass.
118
00:04:29,002 --> 00:04:29,893
What you
talking about?
119
00:04:29,970 --> 00:04:31,270
You ain't
from nowhere.
120
00:04:32,297 --> 00:04:33,397
(coughs)
121
00:04:34,275 --> 00:04:35,765
So, um,
122
00:04:35,842 --> 00:04:37,484
what are your plans
for your birthday?
123
00:04:39,137 --> 00:04:40,279
(sighs)
124
00:04:41,181 --> 00:04:42,430
I said, uh,
125
00:04:42,507 --> 00:04:43,907
what are your plans
for your birthday?
126
00:04:43,984 --> 00:04:46,609
You know, they say
that, uh, hearing
is the first thing to go.
127
00:04:46,620 --> 00:04:47,777
Cute.
128
00:04:47,854 --> 00:04:49,571
(laughing)
129
00:04:49,647 --> 00:04:51,031
You know, I'm just thinking
of, you know,
130
00:04:51,107 --> 00:04:54,242
maybe just having
a quiet dinner with my family.
131
00:04:54,319 --> 00:04:56,453
That's it?
Mm-hmm.
132
00:04:56,529 --> 00:04:58,338
I mean, don't you
do that every night?
133
00:05:00,200 --> 00:05:02,000
I'm just saying,
it's your birthday.
134
00:05:02,077 --> 00:05:03,418
Well, that's
what I want to do.
135
00:05:03,495 --> 00:05:06,504
No, it's not, nope.
136
00:05:06,581 --> 00:05:07,964
You wanna have
a skate party.
137
00:05:08,041 --> 00:05:09,674
I do?
Mm-hmm.
138
00:05:09,751 --> 00:05:11,760
Did you see
that, America?
139
00:05:11,836 --> 00:05:14,429
Valerie wanna get
my baby, Wanda,
a skating party
140
00:05:14,506 --> 00:05:16,222
because Valerie
wants one.
141
00:05:16,299 --> 00:05:18,567
See, she know my baby,
Wanda, can't skate.
142
00:05:18,643 --> 00:05:20,518
She's got
the coordination
of a bumblebee.
143
00:05:20,595 --> 00:05:22,520
Ooh, we could have,
like, a '70s theme.
144
00:05:22,597 --> 00:05:24,481
Oh, it'll be just
like when we were young.
145
00:05:24,557 --> 00:05:26,149
(laughing)
Well,
146
00:05:26,226 --> 00:05:27,442
yeah,
when you were young.
147
00:05:27,453 --> 00:05:29,319
I mean,
I still am, so...
148
00:05:29,396 --> 00:05:30,320
That's getting old.
149
00:05:30,397 --> 00:05:31,738
Oh, like you.
150
00:05:31,815 --> 00:05:34,157
(laughs)
At least I'm married.
151
00:05:34,234 --> 00:05:36,826
Anyway...
Um, Thursday, Friday, Saturday.
152
00:05:36,837 --> 00:05:38,828
You know what? That's not
a lot of time to get a party.
153
00:05:38,905 --> 00:05:40,713
I don't think
I can pull it together.
154
00:05:40,791 --> 00:05:43,050
Oh, no, I can do it.
I mean, you don't even
have to lift a finger.
155
00:05:45,120 --> 00:05:46,753
Wow, I haven't skated
in years.
156
00:05:46,830 --> 00:05:48,671
Girl, me neither,
and I'm telling you,
157
00:05:48,748 --> 00:05:50,849
I would look so good
on some skates.
158
00:05:52,293 --> 00:05:53,676
We. Both of us.
159
00:05:53,687 --> 00:05:55,804
That's what I meant.
We would both look good.
160
00:05:55,880 --> 00:05:57,180
Uh-huh.
Skates.
161
00:05:57,257 --> 00:05:59,599
See, it's
starting already.
162
00:05:59,676 --> 00:06:01,768
Valerie's making
this all about her.
163
00:06:01,845 --> 00:06:04,854
Now the question is,
America,
do I say something bad
164
00:06:04,865 --> 00:06:07,190
about Valerie,
and make Wanda
mad at me?
165
00:06:07,267 --> 00:06:10,235
Or do I let Valerie
ruin my baby's day,
166
00:06:10,311 --> 00:06:12,362
and have Wanda
take it out on me?
167
00:06:12,373 --> 00:06:13,863
What do
you think,
baby?
168
00:06:13,940 --> 00:06:16,041
Oh, you lost me.
I don't care either way.
169
00:06:18,379 --> 00:06:20,453
I used to
love skating.
170
00:06:20,530 --> 00:06:22,163
Mm, me, too.
171
00:06:22,240 --> 00:06:23,673
You know,
you trippin' girl.
172
00:06:23,750 --> 00:06:26,376
You trippin', you trippin'
real bad, you know?
173
00:06:26,387 --> 00:06:28,128
You trippin' real bad.
174
00:06:28,204 --> 00:06:31,515
(awkward silence)
175
00:06:33,793 --> 00:06:35,301
WANDA:We're ready!
176
00:06:35,378 --> 00:06:37,887
Chillax, I'm coming!
177
00:06:37,964 --> 00:06:38,772
Dang.
178
00:06:44,271 --> 00:06:45,904
(Bernie grunting)
179
00:06:45,981 --> 00:06:47,272
(clattering)
180
00:06:47,282 --> 00:06:48,481
Whoa. Oh.
Oh!
181
00:06:48,558 --> 00:06:49,816
(Bernie yelling)
(crashing)
182
00:06:49,893 --> 00:06:51,067
BERNIE: Oh! Ooh!
183
00:06:51,144 --> 00:06:52,035
BERNIE: Oh!
184
00:06:52,112 --> 00:06:53,278
(Jordan snickering)
185
00:06:53,354 --> 00:06:56,123
Oh. That's funny.
186
00:06:57,567 --> 00:06:59,200
Come on, come on,
come on, come on, come on!
187
00:06:59,277 --> 00:07:02,078
From the looks of that...
I play through the pain.
188
00:07:02,155 --> 00:07:04,581
But I guess I just don't like
letting people down,
189
00:07:04,657 --> 00:07:08,009
especially my family,
but... that's you.
190
00:07:09,471 --> 00:07:11,096
Oh, that's too cold.
191
00:07:12,332 --> 00:07:14,141
I told them
to go get Venus.
192
00:07:24,177 --> 00:07:29,355
(indistinct chattering)
193
00:07:29,432 --> 00:07:31,149
(woman sighs)
194
00:07:31,226 --> 00:07:32,275
Hey, hey, hey.
195
00:07:32,352 --> 00:07:33,851
VALERIE: Ooh, girl,
196
00:07:33,929 --> 00:07:36,955
people can't even get in,
it must be packed inside.
197
00:07:37,032 --> 00:07:39,407
No, it's closed.
198
00:07:39,484 --> 00:07:41,284
There's' police tape
on the front door.
199
00:07:41,361 --> 00:07:43,378
What?
200
00:07:43,455 --> 00:07:46,372
Oh, Val,
this is a disaster.
201
00:07:46,449 --> 00:07:47,749
No, no.
You know what?
It's okay.
202
00:07:47,825 --> 00:07:49,468
We'll, um... We'll just go
somewhere else.
203
00:07:49,544 --> 00:07:51,085
Dressed like this?
204
00:07:51,162 --> 00:07:52,212
I don't think so.
205
00:07:52,288 --> 00:07:53,546
MAN:
So there's no party?
206
00:07:53,623 --> 00:07:56,049
But we got all dressed up.
207
00:07:56,059 --> 00:08:00,178
Uh, everyone,
you look great.
(chuckles)
208
00:08:00,255 --> 00:08:02,772
But I am
so sorry to say
209
00:08:02,849 --> 00:08:04,516
the party's
not happening.
210
00:08:04,592 --> 00:08:06,809
(clears throat)
(sighing)
211
00:08:06,886 --> 00:08:08,420
Sorry.
212
00:08:08,496 --> 00:08:10,980
You see that, Serena?
She ruined
my baby's party.
213
00:08:11,057 --> 00:08:14,484
I gotta go help her.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh!
214
00:08:14,561 --> 00:08:15,860
Are you all right?
215
00:08:15,937 --> 00:08:17,362
Oh, oh!
We need a trainer. Trainer.
216
00:08:17,438 --> 00:08:18,863
Trainer! Is there a trainer?
217
00:08:18,940 --> 00:08:21,032
Girl, we ain't got
no dog... Oh!
218
00:08:21,109 --> 00:08:23,877
You ain't got no trainer?
No, we ain't
got no trainer!
219
00:08:25,113 --> 00:08:26,538
Oh!
(indistinct)
220
00:08:26,614 --> 00:08:27,756
You ain't hurt.
221
00:08:27,832 --> 00:08:30,717
Shoot, playing games with me.
222
00:08:32,787 --> 00:08:34,103
Pretending to be hurt.
223
00:08:34,180 --> 00:08:36,056
You don't know
what pain is. Oh...
224
00:08:36,132 --> 00:08:38,967
(Chic: "Le Freak"
blaring over speakers playing)
225
00:08:39,043 --> 00:08:41,261
Hey look,
we got everything
we need right here.
226
00:08:41,337 --> 00:08:43,230
Look, the kids,
they can roller-skate
right here.
227
00:08:43,306 --> 00:08:45,181
And we can get
our party on.
228
00:08:45,258 --> 00:08:47,600
This is an empty
parking lot. We gonna
look ridiculous.
229
00:08:47,677 --> 00:08:50,728
Wanda, this is a '70s party.
230
00:08:50,805 --> 00:08:52,647
We're supposed
to look ridiculous.
231
00:08:52,658 --> 00:08:54,566
Everybody,
put your cars in a circle.
232
00:08:54,642 --> 00:08:56,401
Turn your headlights on.
We about to party.
233
00:08:56,477 --> 00:08:57,777
(crowd murmuring excitedly)
234
00:08:57,854 --> 00:09:01,489
All right,
let's get our party on!
235
00:09:01,566 --> 00:09:04,242
Whoo!
It's the Rainbow Coalition!
236
00:09:04,319 --> 00:09:05,785
(Chic: "Le Freak" playing)
237
00:09:05,862 --> 00:09:09,247
♪ It's up to you,it surely can be done ♪
238
00:09:09,324 --> 00:09:13,251
♪ Young and oldare doing it, I'm told ♪
239
00:09:13,328 --> 00:09:17,255
♪ Just one try,and you, too, will be sold ♪
240
00:09:17,332 --> 00:09:21,801
♪ It's called Le Freak,they're doin' itnight and day ♪
241
00:09:21,878 --> 00:09:24,429
♪ Allow us,we'll show you the way ♪
242
00:09:24,439 --> 00:09:25,939
♪ Aw, freak out! ♪
243
00:09:27,342 --> 00:09:28,766
♪ Le freak, c'est chic ♪
244
00:09:28,843 --> 00:09:30,652
♪ Freak out! ♪
245
00:09:33,306 --> 00:09:37,742
♪ All that pressuregot you down ♪
246
00:09:37,819 --> 00:09:41,613
♪ Got your headspinning all around ♪
247
00:09:41,689 --> 00:09:43,748
♪ Feel the rhythm ♪
248
00:09:43,825 --> 00:09:45,283
♪ Check the ride ♪
249
00:09:45,360 --> 00:09:46,284
♪ Come on along... ♪
250
00:09:46,361 --> 00:09:48,136
Hey.
251
00:09:48,212 --> 00:09:50,913
Hey, Aunt Wanda.
It looks like you're having
a really good time.
252
00:09:50,990 --> 00:09:53,207
Yeah, I guess I am, you know.
253
00:09:53,218 --> 00:09:55,918
Who would have thought
having a party
in a parking lot would be fun?
254
00:09:55,995 --> 00:09:59,130
(laughs)
Good, I am glad.
255
00:09:59,141 --> 00:10:00,131
I'm leaving.
256
00:10:00,142 --> 00:10:01,266
What?
257
00:10:02,828 --> 00:10:05,720
Fine, if you don't want
to hang out with us old folks,
258
00:10:05,731 --> 00:10:07,805
I get it. Go home.
259
00:10:07,882 --> 00:10:09,557
Thanks. Happy birthday.
260
00:10:09,634 --> 00:10:10,734
Mm-hmm.
261
00:10:10,810 --> 00:10:12,894
Mwah!
(quiet squeal)
262
00:10:12,970 --> 00:10:14,771
You go straight home!
263
00:10:14,847 --> 00:10:17,157
(indistinct chattering)
264
00:10:20,311 --> 00:10:22,528
Oh, Vanessa,
bring me back
some food.
265
00:10:22,605 --> 00:10:23,780
I haven't eaten
all day.
266
00:10:23,856 --> 00:10:25,156
I'm not coming back.
267
00:10:25,233 --> 00:10:26,449
Then take me with you.
268
00:10:26,526 --> 00:10:27,992
(scoffs)
I don't think so.
269
00:10:28,069 --> 00:10:29,336
Peace out.
270
00:10:31,072 --> 00:10:34,090
(whimpers) Oh!
MAN: Yeah, yeah, yeah.
271
00:10:36,661 --> 00:10:41,464
Hmm, look at him over there
trying to make everything good.
272
00:10:41,541 --> 00:10:43,508
Why do we hate him again?
273
00:10:43,584 --> 00:10:46,844
Wait a minute.
I know that look.
274
00:10:46,921 --> 00:10:49,097
You're not interested
in him, are you?
275
00:10:49,173 --> 00:10:51,641
Well, I mean,
I'm not...
not interested.
276
00:10:51,652 --> 00:10:53,601
He's the life of the party.
277
00:10:53,678 --> 00:10:54,819
(laughs)
Just like me.
278
00:10:54,896 --> 00:10:56,312
(sighs)
We should hook up.
279
00:10:56,389 --> 00:10:59,148
Ooh, no.
(chuckles)
That's not a good idea.
280
00:10:59,225 --> 00:11:00,316
Why, what he got?
281
00:11:00,393 --> 00:11:01,526
That's not it.
282
00:11:01,602 --> 00:11:03,277
Oh.
It's just that...
283
00:11:03,288 --> 00:11:05,288
he is
the most irresponsible person
in the world.
284
00:11:05,365 --> 00:11:08,375
And you know what?
Having him around
is like having four kids.
285
00:11:09,527 --> 00:11:10,743
Oh,
so you're saying
he's fun.
286
00:11:10,820 --> 00:11:12,336
like a...
like a big kid.
287
00:11:14,615 --> 00:11:18,126
No, I'm saying that he has
a big kid that he just met.
288
00:11:18,202 --> 00:11:20,920
And between me and you,
Bernie done floated him
some cash,
289
00:11:20,997 --> 00:11:23,506
and I don't expect
to see it again.
290
00:11:23,583 --> 00:11:25,174
Oh, uh-uh.
291
00:11:25,251 --> 00:11:26,718
Girl, you know
I hate that type.
292
00:11:26,794 --> 00:11:28,928
You know
I can't stand it.
(scoffs)
293
00:11:29,005 --> 00:11:31,389
Wow, she laid it down,
didn't she?
294
00:11:31,466 --> 00:11:33,558
Ooh.
Doggone right. My baby
a straight shooter.
295
00:11:33,634 --> 00:11:35,893
Wouldn't you want
your sister to be
a straight shooter to you,
296
00:11:35,970 --> 00:11:37,152
tell you everything?
297
00:11:37,230 --> 00:11:38,429
Well, that's not a problem
for us
298
00:11:38,507 --> 00:11:40,064
'cause we, you know,
we tell each other everything.
299
00:11:40,141 --> 00:11:41,265
That's right.
300
00:11:41,343 --> 00:11:43,276
(phone ringing)
Oh, let's see who it is.
301
00:11:43,352 --> 00:11:45,987
Oh, that's her right now.
You mind if I get this?
302
00:11:46,063 --> 00:11:47,905
Hey, V, what's going on?
303
00:11:47,982 --> 00:11:49,907
Yeah, I'm just out here
hanging with Bernie Mac,
304
00:11:49,918 --> 00:11:51,826
you know,
talking to America.
(laughs)
305
00:11:51,903 --> 00:11:52,994
No, I told you about it.
306
00:11:53,070 --> 00:11:54,537
♪ Freak out ♪
307
00:11:54,614 --> 00:11:56,213
I could've sworn
I told you.
308
00:11:56,291 --> 00:11:57,715
Hey, if you hung out
with me more often,
309
00:11:57,793 --> 00:11:59,083
maybe you'd be here, too,
talking to America.
310
00:11:59,160 --> 00:12:01,085
(chuckles)
Girl, I know
you love Bernie Mac,
311
00:12:01,162 --> 00:12:03,087
but I could've sworn
I told you.
312
00:12:03,164 --> 00:12:05,798
Well, if I didn't tell you,
I know I told Mom to tell you.
313
00:12:05,875 --> 00:12:08,075
Look, Venus,
I don't have time for this.
314
00:12:08,153 --> 00:12:10,219
We got to talk
about this later. I'm on TV.
(closes phone and claps)
315
00:12:10,296 --> 00:12:11,971
Everything straight?
Oh, yeah, yeah. We cool.
316
00:12:12,048 --> 00:12:14,682
♪ Ah, freak out ♪
317
00:12:14,759 --> 00:12:16,684
♪ Le freak, c'est chic ♪
318
00:12:16,695 --> 00:12:18,445
♪ Freak out ♪
319
00:12:19,847 --> 00:12:21,773
Oh, hey. Hey, Dan.
320
00:12:21,783 --> 00:12:23,107
You got anything to eat?
321
00:12:23,184 --> 00:12:24,901
Nothing.
Oh, you got nothing?
322
00:12:24,977 --> 00:12:26,235
Not even a mint?
323
00:12:26,246 --> 00:12:27,996
Sorry.
Oh...
324
00:12:28,072 --> 00:12:30,615
♪ Ah, freak out ♪
325
00:12:30,691 --> 00:12:32,617
♪ Le freak, c'est chic ♪
326
00:12:32,627 --> 00:12:34,252
♪ Freak out ♪
327
00:12:35,696 --> 00:12:37,130
♪ Ah, freak out ♪
328
00:12:37,207 --> 00:12:39,624
Excuse me.
Excuse me.
Excuse me!
329
00:12:39,634 --> 00:12:41,092
What?
You got anything
to eat?
330
00:12:41,169 --> 00:12:43,503
Take this.
I can't eat money.
331
00:12:43,579 --> 00:12:44,670
Oh, is that
a candy bar?
332
00:12:44,747 --> 00:12:46,130
♪ Freak out ♪
333
00:12:46,141 --> 00:12:48,674
Hey, foxy lady.
(chuckles)
334
00:12:48,751 --> 00:12:50,551
What you doing over
here by yourself?
335
00:12:50,628 --> 00:12:52,470
(laughs)
Hiding from you.
336
00:12:52,547 --> 00:12:54,013
♪ Freak out ♪
337
00:12:54,090 --> 00:12:55,014
♪ Le freak, c'est chic♪
338
00:12:55,091 --> 00:12:56,641
Oh, okay. That's cool.
339
00:12:56,717 --> 00:12:59,027
Uh... bring me back
a diet soda, too.
340
00:12:59,103 --> 00:13:01,354
All right?
(chuckles)
341
00:13:01,430 --> 00:13:03,231
Ooh, I'm about to go play
with Sleeping Beauty.
342
00:13:03,307 --> 00:13:05,483
Hey, hey,
hold up, Cinderella.
343
00:13:05,560 --> 00:13:07,860
(Earth Wind and Fire:
"Let's Groove" playing)
♪ Down, upon down ♪
344
00:13:07,937 --> 00:13:09,987
♪ The boogie down ♪
345
00:13:09,998 --> 00:13:11,614
♪ Down, upon down... ♪
346
00:13:11,691 --> 00:13:13,991
♪ The boogie down, down ♪
347
00:13:14,068 --> 00:13:15,493
♪ Let's groove tonight ♪
348
00:13:15,570 --> 00:13:16,744
Mm...
349
00:13:16,821 --> 00:13:18,079
(Jordan making
slurping noises)
350
00:13:18,155 --> 00:13:19,664
♪ Share the spice of life ♪
351
00:13:19,740 --> 00:13:21,707
(gasps, groans)
352
00:13:21,784 --> 00:13:23,176
I got to get
something to eat.
353
00:13:24,745 --> 00:13:26,254
Hey! Bryan!
354
00:13:26,330 --> 00:13:27,713
Oh, hey, hey.
355
00:13:27,724 --> 00:13:29,507
You having fun,
birthday girl?
I am.
356
00:13:29,584 --> 00:13:32,677
My party's turned out
to be pretty live.
Mm-hmm.
357
00:13:32,753 --> 00:13:34,354
And I owe it all
to you. Thank you.
358
00:13:34,430 --> 00:13:37,723
Oh, well, you know
I am the lovable Big B, baby.
359
00:13:37,800 --> 00:13:39,851
Hey, hey, plus,
I got your back.
360
00:13:39,927 --> 00:13:43,813
Yeah, I got
your back, too.
(chuckles)
361
00:13:43,890 --> 00:13:45,323
Really?
Uh... No.
362
00:13:45,400 --> 00:13:47,942
Just kidding.
(chuckles)
Hey, hey, uh...
363
00:13:47,953 --> 00:13:49,735
Do you think you could do
a brother a favor?
Yeah.
364
00:13:49,812 --> 00:13:51,362
Put in a good word for me
365
00:13:51,439 --> 00:13:55,366
with your baby sister.
(police siren wailing)
366
00:13:55,443 --> 00:13:57,368
Put your hands down.
Look, look, you don't know
where them balloons came from.
367
00:13:57,445 --> 00:13:58,703
No, put them...
Just tell 'em that.
368
00:13:58,779 --> 00:14:00,872
(indistinct chattering)
369
00:14:00,948 --> 00:14:02,540
Oh, here we go.
370
00:14:02,617 --> 00:14:04,542
Here comes the 5-0.
371
00:14:04,619 --> 00:14:05,835
Jordan.
372
00:14:05,846 --> 00:14:07,670
I'm not afraid of The Man.
373
00:14:07,747 --> 00:14:10,047
What are they
going to do, tase me?
374
00:14:10,124 --> 00:14:11,716
I'm just a kid!
(Valeria laughs)
375
00:14:11,792 --> 00:14:14,510
Uh, uh, excuse me, Officer.
Is--Is there a problem?
376
00:14:14,587 --> 00:14:16,387
Sorry, folks.
You're on private property.
377
00:14:16,398 --> 00:14:19,140
It looks like
you're having a good time,
but you got to go.
378
00:14:19,216 --> 00:14:22,184
(chuckling) Officer,
the party was just ending.
379
00:14:22,261 --> 00:14:25,938
(chuckles) Guys,
I've had a wonderful party.
380
00:14:26,015 --> 00:14:28,232
I just would like
to get home
to my husband
381
00:14:28,309 --> 00:14:29,692
and spend the rest
of my birthday with him.
382
00:14:29,769 --> 00:14:30,985
You guys hear that?
383
00:14:30,996 --> 00:14:33,279
Wanda said
after-party at her place!
384
00:14:33,356 --> 00:14:34,429
(giggling)
385
00:14:34,507 --> 00:14:35,698
Let's go party
with the Mac Man!
386
00:14:35,775 --> 00:14:37,917
(ruckus)
387
00:14:42,031 --> 00:14:43,748
Sweetheart,
I am so sorry.
388
00:14:43,824 --> 00:14:46,584
I really, really wanted
to be there for you
389
00:14:46,661 --> 00:14:49,045
to make sure you got
everything you wanted
on your birthday.
390
00:14:49,121 --> 00:14:50,630
How'd it go?
391
00:14:50,706 --> 00:14:54,759
Well... it was a disaster.
392
00:14:54,769 --> 00:14:57,136
That's until...
Bryan kind of saved the day.
393
00:14:57,213 --> 00:14:59,022
You know, he really
kind of came through for me.
394
00:14:59,098 --> 00:15:01,223
You know, I think
I might've misjudged him.
395
00:15:01,300 --> 00:15:02,725
-No, you didn't.
-Oh.
396
00:15:02,802 --> 00:15:04,051
(clears throat)
Anyway,
397
00:15:04,129 --> 00:15:05,353
where's your sister Valerie?
Where she at now?
398
00:15:05,363 --> 00:15:06,771
BRYAN:
I've got liquor!
399
00:15:06,847 --> 00:15:09,023
Entertaining some guests
that she invited home.
400
00:15:09,100 --> 00:15:11,200
BRYAN: Yeah, yeah,
I have the single malt!
401
00:15:11,277 --> 00:15:14,445
(clears throat) Hey, baby,
you better get on out there.
402
00:15:14,522 --> 00:15:15,705
Go on.
403
00:15:15,782 --> 00:15:18,374
Go on, go on, baby.
It...
404
00:15:20,361 --> 00:15:21,702
Hurry up, baby.
405
00:15:21,713 --> 00:15:22,962
(door closes)
406
00:15:24,532 --> 00:15:27,667
(disco music playing)
407
00:15:27,743 --> 00:15:30,252
Uh, did you talk
with Val yet?
Am I in there?
408
00:15:30,329 --> 00:15:31,629
Oh, Val, oh.
Mm-hmm.
409
00:15:31,706 --> 00:15:32,630
You know what?
I looked for her,
410
00:15:32,707 --> 00:15:34,674
and she wasn't there.
411
00:15:34,750 --> 00:15:37,134
There she is,
right there.
Oh, is she?
412
00:15:37,211 --> 00:15:38,161
(clears throat)
413
00:15:38,104 --> 00:15:41,013
Bryan, can I
be honest
with you?
414
00:15:41,090 --> 00:15:42,682
Sure.
415
00:15:42,758 --> 00:15:45,476
I love Val.
416
00:15:45,553 --> 00:15:47,478
She has yet
to find herself.
417
00:15:47,555 --> 00:15:49,271
Oh...
And she has
great potential,
418
00:15:49,348 --> 00:15:51,983
and... she just
doesn't focus
on one thing.
419
00:15:51,993 --> 00:15:56,404
But when she does, wow,
she's going to be great.
420
00:15:56,480 --> 00:15:59,991
I-I just don't think
that this is
the right time for...
421
00:16:00,067 --> 00:16:01,325
her and you.
422
00:16:04,965 --> 00:16:07,206
Oh.
423
00:16:07,283 --> 00:16:09,333
Okay, it's... Ooh...
424
00:16:09,410 --> 00:16:11,002
Maybe it is...
425
00:16:11,078 --> 00:16:13,004
time for me
to be getting to work.
426
00:16:13,014 --> 00:16:14,505
So, no, it's cool.
Thank you.
427
00:16:14,582 --> 00:16:16,465
You know, I'll just say goo...
428
00:16:16,542 --> 00:16:18,467
good night to Bryana.
429
00:16:18,544 --> 00:16:20,311
(sighs)
430
00:16:22,506 --> 00:16:23,940
(grunting)
431
00:16:26,385 --> 00:16:28,027
Yo, excuse me, dawg.
432
00:16:32,558 --> 00:16:33,941
Mm...
433
00:16:34,018 --> 00:16:37,862
Hey, who loves you, baby?
Daddy.
434
00:16:37,938 --> 00:16:40,197
And who's going
to love you more than Daddy?
435
00:16:40,274 --> 00:16:42,625
Nobody.
That's right.
436
00:16:42,702 --> 00:16:47,038
Hey, you don't let
these grown-ups keep you
up late tonight, okay?
437
00:16:47,114 --> 00:16:49,966
If you have to, sleep
with your headphones on.
438
00:16:51,702 --> 00:16:52,877
Aw...
439
00:16:52,953 --> 00:16:55,304
Night, Daddy.
Good night, Princess.
440
00:16:55,381 --> 00:16:57,214
(door closes)
441
00:16:57,291 --> 00:16:58,591
Hey, Mr. Daddy.
442
00:16:58,667 --> 00:17:00,101
Oh...
443
00:17:00,178 --> 00:17:01,302
That was, uh...
444
00:17:01,378 --> 00:17:02,678
that was really sweet.
445
00:17:02,755 --> 00:17:03,888
You know,
you're a great father.
446
00:17:03,964 --> 00:17:05,556
Thanks.
Yes. I mean,
447
00:17:05,633 --> 00:17:06,891
I never would have guessed
that you guys
448
00:17:06,967 --> 00:17:08,276
only met
a couple months ago.
449
00:17:10,888 --> 00:17:12,646
How did you
even know about that?
450
00:17:12,657 --> 00:17:15,149
Oh, Wanda told me
back at the parking lot.
451
00:17:15,226 --> 00:17:16,817
She told you that?
452
00:17:16,894 --> 00:17:20,571
Mm-hmm. Yeah, I mean I...
I kind of asked about you
453
00:17:20,648 --> 00:17:23,699
because, you know, you were
the life of the party
and everything and...
454
00:17:23,776 --> 00:17:26,419
And I thought maybe...
Wait, wait, wait, wait,
hold on, hold on.
455
00:17:26,496 --> 00:17:27,503
You asked about me?
456
00:17:29,115 --> 00:17:31,248
Hey, let's go in here.
What else did she say?
457
00:17:31,325 --> 00:17:35,669
SINGER: ♪ Love so well,he with the mean style ♪
458
00:17:35,746 --> 00:17:38,556
♪ Casting a spell ♪
459
00:17:38,633 --> 00:17:39,849
(scoffs)
460
00:17:45,857 --> 00:17:48,015
Who is she to be butting
in my business anyway?
461
00:17:48,092 --> 00:17:50,559
I don't know.
I mean, we might be
perfect for each other.
462
00:17:50,636 --> 00:17:53,529
Who knows? You might like
onion rings and brown Kool-Aid.
463
00:17:54,890 --> 00:17:56,649
Shut up. What you know
about brown Kool-Aid?
464
00:17:56,725 --> 00:17:59,193
Uh, Purple and orange, baby.
465
00:17:59,270 --> 00:18:01,654
Ooh, you better stop play.
This is so good.
466
00:18:01,730 --> 00:18:03,072
Get a little slice
of cantaloupe,
467
00:18:03,149 --> 00:18:04,182
you put in there.
Oh, my God. It's...
468
00:18:04,258 --> 00:18:05,741
Sometimes, you can
put watermelon, too.
469
00:18:05,818 --> 00:18:10,621
(disco music playing)
470
00:18:10,698 --> 00:18:14,967
Everybody!
Your coats are here
when you're ready!
471
00:18:20,040 --> 00:18:22,016
This one look like yours.
472
00:18:24,420 --> 00:18:26,220
You don't even know
how to make pasta?
473
00:18:26,231 --> 00:18:28,514
You know,
what do you know, okay?
474
00:18:28,591 --> 00:18:29,807
All you have is a GED.
475
00:18:29,884 --> 00:18:31,234
Wanda told you that, too?
476
00:18:31,310 --> 00:18:32,668
She didn't have to.
477
00:18:34,180 --> 00:18:36,897
I'd like to see you
get your GED at 29.
478
00:18:36,908 --> 00:18:38,866
Like you still remember
how to do fractions.
479
00:18:40,728 --> 00:18:43,112
29, huh?
Mm-hm.
480
00:18:43,189 --> 00:18:45,322
And I know
you're lying
about your age.
481
00:18:45,399 --> 00:18:46,615
Wanda!
482
00:18:46,692 --> 00:18:49,660
(applause and cheering)
483
00:18:49,737 --> 00:18:52,872
-All right!
-All right!
484
00:18:52,882 --> 00:18:54,582
Hey, Wanda, we need to talk.
485
00:18:54,658 --> 00:18:55,833
What? Uh...
Come on.
486
00:18:55,910 --> 00:18:57,051
Everybody enjoy the cake.
487
00:18:57,128 --> 00:18:58,377
WOMAN: Cut the cake.
Come on.
488
00:18:58,454 --> 00:19:00,588
(indistinct chattering)
489
00:19:00,664 --> 00:19:03,007
You...
Look, Wanda.
490
00:19:03,083 --> 00:19:05,342
How can you say all those things
about me to Val, huh?
491
00:19:05,419 --> 00:19:07,845
What?
Is that how you
really feel about me?
492
00:19:07,922 --> 00:19:11,056
Because the way
that you and Bernie
opened up your home to me,
493
00:19:11,067 --> 00:19:12,900
I was kind of thinking
that we were family.
494
00:19:14,136 --> 00:19:16,362
I never knew that I was
such a big, old burden.
495
00:19:18,057 --> 00:19:20,024
Bryan, I'm sorry.
Hmm.
496
00:19:20,100 --> 00:19:21,325
You are family.
497
00:19:23,812 --> 00:19:25,446
(sighs)
498
00:19:25,522 --> 00:19:26,497
Thank you.
499
00:19:27,491 --> 00:19:28,532
(mumbles)
Look, and...
500
00:19:28,609 --> 00:19:30,534
And since I'm family,
501
00:19:30,611 --> 00:19:32,995
we need to talk
about our sister.
Oh, well, hold on, now.
502
00:19:33,072 --> 00:19:35,789
'Cause Val and I
have each other's back.
503
00:19:35,866 --> 00:19:37,175
Except for when
she threw you that
504
00:19:37,251 --> 00:19:38,533
skating party
that you didn't want.
505
00:19:38,611 --> 00:19:41,003
And brought all these people
back to your house
506
00:19:41,080 --> 00:19:42,880
that you didn't ask for.
507
00:19:42,957 --> 00:19:44,715
(chuckles) That's Val.
Mmm. Yeah.
508
00:19:44,792 --> 00:19:46,634
Here she goes.
Hey, big sis.
509
00:19:46,710 --> 00:19:48,969
Um, I'm-a go ahead and take
the cover off the pool.
510
00:19:49,046 --> 00:19:52,223
Uh, sweetie,
I don't think
that's a good idea.
511
00:19:52,299 --> 00:19:54,058
Oh, no, no,
don't worry about it.
It's heated, right?
512
00:19:54,134 --> 00:19:56,101
Your sister
said "no," Val.
513
00:19:56,178 --> 00:19:58,687
You know, I...
I don't think
I was talking to you.
514
00:19:58,764 --> 00:20:01,398
(chuckles)
I was talking to you.
515
00:20:01,475 --> 00:20:02,566
(chuckling)
Okay.
516
00:20:02,643 --> 00:20:03,817
Why is he
still here?
517
00:20:03,894 --> 00:20:04,944
Okay? I mean,
this is supposed
518
00:20:05,020 --> 00:20:06,403
to be a party for...
519
00:20:06,480 --> 00:20:08,239
friends and...
family.
520
00:20:08,315 --> 00:20:09,782
Bryan is family.
521
00:20:09,858 --> 00:20:12,076
And, sweetie?
The party's over.
522
00:20:12,152 --> 00:20:13,911
But I was...
BRYAN:
Eh, no, no, no. No "buts."
523
00:20:13,988 --> 00:20:15,454
You heard her.
524
00:20:15,531 --> 00:20:16,664
BRYAN: All right?
525
00:20:16,740 --> 00:20:17,748
(distant laughter)
526
00:20:17,825 --> 00:20:19,425
I got your back.
527
00:20:22,797 --> 00:20:24,088
America.
528
00:20:24,164 --> 00:20:25,556
Look like my baby Wanda
529
00:20:25,633 --> 00:20:27,091
has a new understanding
530
00:20:27,167 --> 00:20:29,969
with her sister
and her new brother.
531
00:20:30,045 --> 00:20:32,438
Whatever.
(scoffs)
532
00:20:34,633 --> 00:20:35,599
There you go.
533
00:20:35,676 --> 00:20:37,101
But you got to go, too.
534
00:20:37,177 --> 00:20:38,811
(chuckles nervously)
What?
535
00:20:38,888 --> 00:20:41,605
Only because I want to spend
a little time with my husband.
536
00:20:41,616 --> 00:20:42,940
It's still my birthday.
537
00:20:43,017 --> 00:20:45,243
Oh, I got you.
I got you. Okay.
538
00:20:45,319 --> 00:20:46,986
Can you clear
the house for me?
539
00:20:47,062 --> 00:20:48,320
Oh, I got you.
I got you.
540
00:20:48,397 --> 00:20:49,989
Ah, excuse me!
541
00:20:50,065 --> 00:20:51,532
Uh, y'all ain't got to go home,
542
00:20:51,608 --> 00:20:53,417
but you got to get
the hell up outta here!
543
00:20:55,863 --> 00:20:59,331
WANDA (teasingly):
Bernie?
544
00:20:59,408 --> 00:21:00,424
Oh.
545
00:21:09,043 --> 00:21:12,019
America, look like I got
to play through the pain.
546
00:21:13,139 --> 00:21:14,689
Come in here, baby!
547
00:21:16,717 --> 00:21:18,359
Try something new!
548
00:21:22,514 --> 00:21:25,324
(music playing)
549
00:21:56,799 --> 00:21:57,940
Captioned by Visual Data
39565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.