All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S05E19.Its.Never.as.Bad.as.the.First.Time.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,271 --> 00:00:06,171 (theme music playing) 2 00:00:17,292 --> 00:00:18,842 (indistinct chatter) 3 00:00:18,919 --> 00:00:20,385 (slow music playing over car stereo) 4 00:00:20,462 --> 00:00:21,736 (car brakes) 5 00:00:21,647 --> 00:00:23,555 Hey, don't drag your clothes on the ground, baby. 6 00:00:23,632 --> 00:00:25,974 (door opens) Where your brother Jordan at? 7 00:00:26,051 --> 00:00:28,185 (sighs) 8 00:00:28,261 --> 00:00:30,187 He's with his girlfriend. 9 00:00:30,263 --> 00:00:33,032 His girlfriend? Jordan? 10 00:00:33,108 --> 00:00:37,319 Well, no matter what kind of nerd she is, 11 00:00:37,395 --> 00:00:39,529 don't make fun of her, okay? 12 00:00:39,606 --> 00:00:41,123 (sighs) 13 00:00:43,026 --> 00:00:44,034 Hey, look, look, look, look. 14 00:00:44,045 --> 00:00:45,711 No, you first. 15 00:00:49,991 --> 00:00:51,541 (gasps) 16 00:00:51,618 --> 00:00:53,293 You see that, America? 17 00:00:53,370 --> 00:00:56,046 My boy, Jordan, gone and pulled himself a cheerleader. 18 00:00:56,057 --> 00:00:57,964 Fine, too. (chuckles) 19 00:00:58,041 --> 00:00:59,850 Boy's a Mac after all. 20 00:00:59,927 --> 00:01:01,684 Go on, player, player. 21 00:01:05,390 --> 00:01:06,932 Okay, I think it's ready. 22 00:01:07,008 --> 00:01:08,600 Well, stick a fork in it. Let's see. 23 00:01:08,677 --> 00:01:10,227 (phone ringing) Mmm. 24 00:01:10,303 --> 00:01:11,570 I got it. (phone ringing) 25 00:01:11,647 --> 00:01:12,571 Okay. 26 00:01:12,648 --> 00:01:14,448 Hello. 27 00:01:14,525 --> 00:01:16,399 -ERICA (over phone): Hey, Jordan. -Hey, yourself. 28 00:01:16,476 --> 00:01:18,777 ERICA (over phone): I just got home, and called 29 00:01:18,854 --> 00:01:19,778 to see what you're doing. 30 00:01:19,855 --> 00:01:21,404 So what you doing? 31 00:01:21,481 --> 00:01:24,407 (scoffs) I know he's not talking to a girl. 32 00:01:24,484 --> 00:01:26,159 Well, I wouldn't be too sure about that. 33 00:01:26,236 --> 00:01:27,744 You see how he almost knocked me over? 34 00:01:27,821 --> 00:01:29,088 Sure about what? 35 00:01:30,841 --> 00:01:34,000 Jordan. We think he's entered the girlfriend phase. 36 00:01:34,011 --> 00:01:36,086 Too late, I seen her. 37 00:01:36,163 --> 00:01:38,880 Where? Is she goofy? 38 00:01:38,891 --> 00:01:40,449 Oh, my goodness, is she really? 39 00:01:40,525 --> 00:01:42,801 No, the girl's name is Erica. She's a cheerleader. 40 00:01:42,878 --> 00:01:44,694 Shut up. True. 41 00:01:44,771 --> 00:01:46,429 Quit playing, Uncle Bernie. Is she really a cheerleader? 42 00:01:46,506 --> 00:01:49,099 Wait, what's her name again? She's ugly, right? 43 00:01:49,176 --> 00:01:51,434 You know what's happening here, America? 44 00:01:51,511 --> 00:01:54,604 These two women been the main women in Jordan's life. 45 00:01:54,681 --> 00:01:57,399 But as soon as this man get a woman of his own, (chuckles) 46 00:01:57,475 --> 00:01:59,234 they starting hating, yeah. (chuckles) 47 00:01:59,245 --> 00:02:01,194 But I don't know why women... why y'all do that? 48 00:02:01,271 --> 00:02:03,905 Anyway, I'm here, right here. 49 00:02:03,982 --> 00:02:06,783 And I'm going to protect my man from all this hating. 50 00:02:06,860 --> 00:02:07,876 Hell, yeah. 51 00:02:09,112 --> 00:02:10,629 Wrong. The boy's a Mac, 52 00:02:10,706 --> 00:02:12,789 and pretty comes with the territory. 53 00:02:12,866 --> 00:02:14,466 Right, baby? Mwah. 54 00:02:15,785 --> 00:02:17,460 (relaxing music playing) 55 00:02:17,537 --> 00:02:19,763 WOMAN: Good. That's good. 56 00:02:19,840 --> 00:02:22,549 Breathing. (loud exhale) 57 00:02:22,626 --> 00:02:23,550 Through the nose. 58 00:02:23,561 --> 00:02:25,769 (groaning) 59 00:02:25,846 --> 00:02:29,273 Ow. Ow. Ah. 60 00:02:29,349 --> 00:02:31,057 I'm ready, Aunt Wanda. Let's go. 61 00:02:31,134 --> 00:02:33,727 Ooh! Ah. Bryana... 62 00:02:33,803 --> 00:02:37,189 Honey, I thought I asked not to be disturbed. 63 00:02:37,265 --> 00:02:39,149 I just started my yoga classes again, 64 00:02:39,226 --> 00:02:42,360 and... plus, you don't need to be there for another two hours. 65 00:02:42,437 --> 00:02:44,112 That's when I played peewee. 66 00:02:44,123 --> 00:02:45,822 They moved me up to junior now. 67 00:02:45,899 --> 00:02:47,332 That's wonderful. 68 00:02:48,693 --> 00:02:49,626 Um... 69 00:02:50,671 --> 00:02:51,912 Give me a second. 70 00:02:51,988 --> 00:02:53,246 Bernie! 71 00:02:53,323 --> 00:02:54,873 Pss! You see that, America? 72 00:02:54,950 --> 00:02:57,500 Huh? Wanda trying to drop her mess in my lap. 73 00:02:57,577 --> 00:02:58,576 Well, let me tell you something. 74 00:02:58,654 --> 00:03:00,378 The thing is, when you keep it moving, 75 00:03:00,455 --> 00:03:02,339 you don't even have a lap. 76 00:03:02,415 --> 00:03:04,633 Nope, nope, sorry, sweetheart, no can do. 77 00:03:04,709 --> 00:03:06,676 I just got enough time to drop Jordan off 78 00:03:06,687 --> 00:03:09,179 to that mascot thing he's got going at school. 79 00:03:09,256 --> 00:03:10,972 You know, he became the school mascot, 80 00:03:11,049 --> 00:03:12,349 so he could be close to Erica. 81 00:03:12,425 --> 00:03:13,850 That boy's smooth, smooth. 82 00:03:13,927 --> 00:03:16,394 Honey, you know how hard it was for me to book Kai. 83 00:03:16,471 --> 00:03:19,072 If I change the schedule, I'll go back on the waiting list. 84 00:03:19,149 --> 00:03:20,440 Sorry, no can do. 85 00:03:20,517 --> 00:03:22,525 Hey, Jordan, come on, playboy! 86 00:03:22,602 --> 00:03:24,703 Let's roll, baby! But... (sighs) 87 00:03:32,713 --> 00:03:34,204 (loud bang) 88 00:03:34,281 --> 00:03:35,830 (chuckles) 89 00:03:35,907 --> 00:03:37,123 (sighs) 90 00:03:37,200 --> 00:03:38,708 Kai, sorry. 91 00:03:38,785 --> 00:03:40,210 You know, I'm going to need to... 92 00:03:40,221 --> 00:03:41,762 Aunt Wanda... Uh? 93 00:03:41,838 --> 00:03:44,089 um, I know you lent me money just a few days ago, 94 00:03:44,165 --> 00:03:46,967 but my gas tank is on "E" again. 95 00:03:46,977 --> 00:03:48,551 So I was wondering if you could lend me 96 00:03:48,628 --> 00:03:51,096 a few dollars in advance? (chuckles) 97 00:03:51,172 --> 00:03:53,056 And... I know that you said... 98 00:03:53,133 --> 00:03:54,650 Sure, Vanessa. 99 00:03:55,802 --> 00:03:56,735 Really? 100 00:03:58,763 --> 00:04:00,146 I'll help you out 101 00:04:00,223 --> 00:04:01,982 because we're gonna help out each other. 102 00:04:02,058 --> 00:04:04,401 Now I need you to take Bryana to soccer practice. 103 00:04:04,477 --> 00:04:06,945 She's going to be hungry afterwards. 104 00:04:07,022 --> 00:04:10,832 But--But I was supposed to meet my friends, and... 105 00:04:13,820 --> 00:04:16,830 Come on, Bryana, we don't want you to miss your soccer game. 106 00:04:16,906 --> 00:04:18,257 Be careful. Have fun. 107 00:04:18,333 --> 00:04:20,333 CHEERLEADERS: One, two, three, four... 108 00:04:20,410 --> 00:04:21,835 One, two, three, four... 109 00:04:21,911 --> 00:04:24,879 One, two, three, four... 110 00:04:24,890 --> 00:04:26,589 Go, Damien! 111 00:04:26,666 --> 00:04:28,016 Whoo! 112 00:04:28,093 --> 00:04:30,093 America, I bet Jordan is up 113 00:04:30,170 --> 00:04:31,595 at that school right now 114 00:04:31,672 --> 00:04:33,763 working some of that old Mac magic, yes, sir. 115 00:04:33,840 --> 00:04:37,142 Hey, don't be mad at me for being this doggone happy, 116 00:04:37,218 --> 00:04:38,810 'cause I worry about the boy. 117 00:04:38,887 --> 00:04:40,103 See, my generation, 118 00:04:40,180 --> 00:04:41,855 we couldn't help but be smooth, 119 00:04:41,931 --> 00:04:45,734 with cats like Marvin, Smokey and Curtis setting the mood. 120 00:04:45,810 --> 00:04:47,944 Nowadays, it's getting kind of iffy, 121 00:04:48,021 --> 00:04:50,539 you know what I'm saying, son? (chuckles) 122 00:04:50,615 --> 00:04:52,916 But I'm just glad there's enough smooth left 123 00:04:52,993 --> 00:04:54,784 to trickle down to my nephew. 124 00:04:54,861 --> 00:04:56,077 Thank you, Lord. 125 00:04:56,154 --> 00:04:57,620 Don't hurt 'em, Jordan. 126 00:04:57,697 --> 00:05:00,290 Only use your power for the good, baby. 127 00:05:00,301 --> 00:05:02,042 Whoo! ♪ Oh...♪ 128 00:05:02,118 --> 00:05:04,044 Babe, I got all the hits. 129 00:05:04,120 --> 00:05:06,296 (dog barking in the distance) 130 00:05:06,373 --> 00:05:07,839 (indistinct chatter) 131 00:05:07,916 --> 00:05:10,258 Hey. Oh, Jordan. 132 00:05:10,335 --> 00:05:12,936 Sorry I didn't call you this morning, but my aunt was on the phone. 133 00:05:13,013 --> 00:05:14,137 (whistle blows) 134 00:05:14,214 --> 00:05:15,314 (soft giggling) 135 00:05:16,174 --> 00:05:18,391 (sad music playing) 136 00:05:18,468 --> 00:05:20,477 Is something wrong? GIRL: Duh. 137 00:05:20,553 --> 00:05:22,988 Only that she quit you like two whole hours ago. 138 00:05:24,224 --> 00:05:25,782 I left a note by your locker. 139 00:05:26,893 --> 00:05:28,327 (whistle blows) 140 00:05:32,857 --> 00:05:37,410 (lockers being shut, indistinct chatter) 141 00:05:37,487 --> 00:05:40,288 It's all a misunderstanding. I mean, it has to be. 142 00:05:40,365 --> 00:05:42,582 What misunderstanding, dude? She dumped you. 143 00:05:42,659 --> 00:05:44,417 No, somebody put her up to this. 144 00:05:44,494 --> 00:05:46,711 I mean, I know she's still feeling me. Listen. 145 00:05:46,788 --> 00:05:50,757 "Dear Jordan. I don't want to be your girlfriend anymore. Erica"? 146 00:05:50,834 --> 00:05:51,883 "Dear Jordan"? 147 00:05:51,894 --> 00:05:53,218 I mean, come on. 148 00:05:53,294 --> 00:05:54,186 Read between the lines. 149 00:05:54,262 --> 00:05:55,428 Let it go, man. 150 00:05:55,505 --> 00:05:57,472 No, no. Me and Erica, 151 00:05:57,483 --> 00:06:00,350 we--we just need to talk, that's all. 152 00:06:00,427 --> 00:06:02,310 We just need to talk. 153 00:06:02,387 --> 00:06:03,728 SINGER: ♪ Tell me why is it so? ♪ 154 00:06:03,805 --> 00:06:07,232 WOMAN: Thank you. Next? Can I help you? 155 00:06:07,242 --> 00:06:09,734 Look, you better not embarrass me in here. 156 00:06:09,811 --> 00:06:13,780 -When are we going to eat? -Don't stress, I got some chips in my purse. 157 00:06:13,791 --> 00:06:15,156 Hey. GIRLS: Hey. 158 00:06:15,233 --> 00:06:18,159 Hey, Munchkin. My name's Bryana. 159 00:06:18,236 --> 00:06:19,619 Oh, my bad. 160 00:06:19,696 --> 00:06:21,079 Ain't no munchkins out here, 161 00:06:21,156 --> 00:06:22,422 right, Bryana? 162 00:06:23,491 --> 00:06:25,333 He's back. Check him out, V. 163 00:06:25,410 --> 00:06:27,085 To your left, nice and slow, though. 164 00:06:27,162 --> 00:06:28,294 SINGER: ♪ Are you looking ♪ 165 00:06:28,371 --> 00:06:29,838 ♪ For a number ♪ 166 00:06:29,914 --> 00:06:30,964 ♪ I just want... ♪ 167 00:06:31,040 --> 00:06:32,132 Whoa. 168 00:06:32,208 --> 00:06:33,591 Right? Go talk to him. 169 00:06:33,668 --> 00:06:35,885 Uh-uh. You. As if. (scoffs) 170 00:06:35,962 --> 00:06:38,721 Hey, you sound hella Valley for a black girl. 171 00:06:38,798 --> 00:06:40,890 What's up with that? Oh. My bad. 172 00:06:40,967 --> 00:06:42,684 Look, homeboy is fine. 173 00:06:42,760 --> 00:06:44,236 Is that "Shaniqua" enough for you? 174 00:06:44,312 --> 00:06:46,154 Like, totally. (girls giggling) 175 00:06:46,231 --> 00:06:48,231 (scoffs) You both need to quit. 176 00:06:48,242 --> 00:06:50,242 SINGER: ♪ I drown my love for you ♪ 177 00:06:50,318 --> 00:06:52,610 Going somewhere? What is she doing? 178 00:06:52,687 --> 00:06:55,038 GIRL: Something we were all afraid to do. 179 00:06:55,115 --> 00:06:57,449 Your little sis has game, Vanessa. 180 00:06:57,525 --> 00:06:58,616 Hella game. Oh, my God. 181 00:06:58,693 --> 00:07:00,952 ♪ Drown myself in you I want you ♪ 182 00:07:01,029 --> 00:07:02,745 Someone over here wants to know the difference 183 00:07:02,822 --> 00:07:05,248 between a caramel latte and a mocha Frappuccino? 184 00:07:05,325 --> 00:07:07,834 (nervous giggles) 185 00:07:07,911 --> 00:07:09,627 (song goes on, indistinct) 186 00:07:09,704 --> 00:07:12,672 Uh, hold on, Carl. I think I hear him. 187 00:07:12,749 --> 00:07:15,842 Hey, Jordan! Come here, right quick! 188 00:07:15,919 --> 00:07:18,136 Carl, I'm telling you she's a cheerleader. 189 00:07:18,213 --> 00:07:20,805 And fine, too, man. CARL (over phone): Yeah, yeah, boy... 190 00:07:20,816 --> 00:07:24,058 Man, I'm telling you, the boy is a Mac to his heart, dude. 191 00:07:24,069 --> 00:07:25,444 He's better than me and you. 192 00:07:25,520 --> 00:07:27,437 I-I know we thought he was gonna be a punk. 193 00:07:27,448 --> 00:07:29,472 I know we did. We both, we wrong for that. 194 00:07:29,549 --> 00:07:32,775 Hold on, hold on. Jordan, tell your Uncle Carl about your broad. 195 00:07:32,852 --> 00:07:34,402 Hi, Uncle Carl. CARL (over phone): Girlfriend, huh? 196 00:07:34,479 --> 00:07:36,004 Yes, it's true. Her name's Erica. 197 00:07:36,080 --> 00:07:37,906 What's she look like? Well, you know. 198 00:07:37,982 --> 00:07:41,326 Yeah, she's cute enough. What? Give me that. Cute enough? 199 00:07:41,402 --> 00:07:44,496 Carl, she's the best-looking girl in the whole doggone school. 200 00:07:44,572 --> 00:07:46,831 I'm telling you, the boy is a Mac. 201 00:07:46,842 --> 00:07:49,250 He's taking the Mac game to a whole different level. 202 00:07:49,327 --> 00:07:51,344 He's taking it up to the 21st century. 203 00:07:51,421 --> 00:07:53,296 (groaning) Aw. 204 00:07:53,373 --> 00:07:55,965 Ain't no way. You prouder than me? 205 00:07:56,042 --> 00:07:59,010 (dog barking in the distance) 206 00:07:59,087 --> 00:08:00,512 (Gloria Gaynor: "Never Can Say Goodbye" playing) 207 00:08:00,588 --> 00:08:03,681 ♪ Never can say goodbye ♪ 208 00:08:03,758 --> 00:08:06,184 ♪ No, no, no, no, I... ♪ 209 00:08:06,261 --> 00:08:10,730 ♪ Never can say goodbye ♪ (phone beeping, ringing) 210 00:08:10,807 --> 00:08:13,274 ERICA (on voicemail): Hi, this is Erica. Leave me something. 211 00:08:13,351 --> 00:08:17,278 Hey, Erica, this is Jordan. We need to talk. Okay, call me. Bye. 212 00:08:17,355 --> 00:08:22,200 ♪ Though I try, try to hide my feelings, they always seem to show ♪ 213 00:08:22,277 --> 00:08:25,537 ♪ Then you try to say you're leaving me ♪ (phone beeping) 214 00:08:25,613 --> 00:08:27,463 ♪ and I always... ♪ (phone ringing) 215 00:08:27,541 --> 00:08:29,749 ERICA (on voicemail): Hi, this is Erica. Leave me something. 216 00:08:29,826 --> 00:08:34,045 Oh, in case you forgot, the number is 818-555-0125. 217 00:08:34,122 --> 00:08:36,297 Okay, this is Jordan. Bye. 218 00:08:36,374 --> 00:08:39,050 ♪ Never can say goodbye ♪ 219 00:08:39,127 --> 00:08:41,311 ♪ No, no, no, no, I... ♪ 220 00:08:41,388 --> 00:08:45,265 ♪ Never can say goodbye ♪ 221 00:08:45,341 --> 00:08:48,726 ♪ Every time I think I've had enough ♪ JORDAN: Psst! 222 00:08:48,803 --> 00:08:51,655 (mouthing soundlessly) ♪ I start heading for the door ♪ 223 00:08:51,731 --> 00:08:54,032 ♪ There's a very strange vibration ♪ 224 00:08:54,109 --> 00:08:57,068 ♪ A-piercing me right to the core ♪ 225 00:08:57,145 --> 00:08:59,696 (machine beeping) ♪ It says, "Turn around, you fool" ♪ 226 00:08:59,772 --> 00:09:01,072 JORDAN: Hey, Erica, it's Jordan. 227 00:09:01,149 --> 00:09:02,507 I know you've been really busy, 228 00:09:02,584 --> 00:09:03,950 but we still need to have that talk. 229 00:09:04,027 --> 00:09:05,660 Call me. 230 00:09:05,737 --> 00:09:08,046 Please. (puts the phone down) 231 00:09:08,123 --> 00:09:10,582 (machine beeping) ♪ Don't wanna let you go ♪ 232 00:09:10,658 --> 00:09:12,709 (phone ringing) ♪ I never can say goodbye ♪ 233 00:09:12,785 --> 00:09:15,461 -♪ Never can say goodbye ♪ -♪ Ooh baby ♪ 234 00:09:15,538 --> 00:09:17,097 (phone ringing) 235 00:09:18,433 --> 00:09:20,842 (phone ringing) Hello. Erica? 236 00:09:20,918 --> 00:09:22,844 BERNIE (over phone): Guess again, player. 237 00:09:22,920 --> 00:09:25,138 Tell your Aunt Wanda they're out of Chunky Monkey. 238 00:09:25,214 --> 00:09:28,266 She's just going to have to be happy with whatever I bring. 239 00:09:28,343 --> 00:09:30,026 Okay. (phone beeps) 240 00:09:31,446 --> 00:09:33,938 (groaning) 241 00:09:33,949 --> 00:09:37,275 America, that boy and his little cheerleader girl, 242 00:09:37,352 --> 00:09:40,203 I'm going to have to put in another line just for them. 243 00:09:40,280 --> 00:09:41,529 (chuckling) 244 00:09:41,606 --> 00:09:43,323 (phone beeping) 245 00:09:43,399 --> 00:09:45,408 (busy signal buzzing) See? 246 00:09:45,485 --> 00:09:47,952 (busy signal buzzing) (chuckles) 247 00:09:48,029 --> 00:09:50,797 (crickets singing and dogs barking in the distance) 248 00:09:56,287 --> 00:09:57,295 (sighing) 249 00:09:57,372 --> 00:09:59,848 (phone beeping) 250 00:09:59,924 --> 00:10:02,675 (phone ringing) MAN (over phone): Hello? Hello? 251 00:10:02,752 --> 00:10:04,636 Is this that young man that's been callin' Erica? (gasps) 252 00:10:04,712 --> 00:10:06,438 Let me tell you something, little boy. 253 00:10:06,514 --> 00:10:08,681 Don't call this house no more. All right? 254 00:10:08,758 --> 00:10:10,600 How many times she got to tell you not to call her? 255 00:10:10,677 --> 00:10:12,143 So are they cool enough yet? 256 00:10:12,220 --> 00:10:14,937 Well, let's see. Put a little icing on one. 257 00:10:15,014 --> 00:10:17,741 All I know is my name better be on one of them cupcakes. 258 00:10:17,817 --> 00:10:19,692 WANDA: Actually, when we're done, it's going to spell "Erica." 259 00:10:19,769 --> 00:10:22,570 Ooh, look at that. E-R-I-C-A. 260 00:10:22,647 --> 00:10:24,697 Ooh, my name be on that extra one right... 261 00:10:24,774 --> 00:10:26,207 No, no, no, no, no. That's where the heart goes. 262 00:10:27,402 --> 00:10:30,378 Oh, you Mac-adocious little rascal. 263 00:10:30,455 --> 00:10:32,121 Put her name on a cupcake. 264 00:10:32,198 --> 00:10:34,540 You know, a flower would have sealed that deal, too. 265 00:10:34,617 --> 00:10:36,459 Honey. I'm just saying, baby. 266 00:10:36,470 --> 00:10:38,086 The boy's good. He's good. 267 00:10:38,162 --> 00:10:39,962 Shoot, putting a heart on the cupcake. 268 00:10:40,039 --> 00:10:41,839 Shoot, that's a notch on the bed frame. 269 00:10:41,916 --> 00:10:43,925 What? He don't even know we're here. 270 00:10:44,001 --> 00:10:45,159 But I'm here. 271 00:10:45,236 --> 00:10:46,177 I'm just saying, look here, baby. 272 00:10:46,188 --> 00:10:48,971 Don't pay Wanda no mind. 273 00:10:49,048 --> 00:10:50,431 This is a guy thing. 274 00:10:50,508 --> 00:10:52,934 She wouldn't understand it. 275 00:10:53,010 --> 00:10:55,528 (chatter) 276 00:10:56,764 --> 00:10:59,032 GIRL (scoffs): Here comes you-know-who. 277 00:11:01,436 --> 00:11:02,827 Erica, hi. 278 00:11:02,904 --> 00:11:04,570 I made these for you. 279 00:11:04,647 --> 00:11:06,614 Jordan, I can't. 280 00:11:06,691 --> 00:11:09,117 (sighs) I know you've been really, really busy-- 281 00:11:09,193 --> 00:11:10,702 too busy to call me back or anything, 282 00:11:10,778 --> 00:11:12,504 but... That's not why, Jordan. 283 00:11:12,580 --> 00:11:15,039 I haven't called because there's nothing left to say. 284 00:11:15,050 --> 00:11:18,000 You never know, Erica. I mean, you just said that. 285 00:11:18,077 --> 00:11:18,876 It's over. 286 00:11:18,953 --> 00:11:21,796 We're over. I moved on. 287 00:11:21,807 --> 00:11:24,590 Moved on? What do you mean, moved on? 288 00:11:24,667 --> 00:11:27,060 She means she goes with Jason now. 289 00:11:29,964 --> 00:11:31,806 Oh... 290 00:11:31,817 --> 00:11:33,733 I-I still want you to have these. 291 00:11:36,304 --> 00:11:37,437 Bye, Jordan. 292 00:11:37,513 --> 00:11:38,530 Bye. 293 00:11:38,606 --> 00:11:40,573 (chuckling) 294 00:11:42,101 --> 00:11:47,747 Wow, Erica, these are some really good cupcakes. 295 00:11:49,442 --> 00:11:51,284 Did you see that, America? 296 00:11:51,360 --> 00:11:52,585 Did you? 297 00:11:54,155 --> 00:11:56,122 Hussy. 298 00:11:56,133 --> 00:11:58,800 (doleful music playing) 299 00:12:02,246 --> 00:12:03,254 Hey, Uncle Bernie. 300 00:12:03,331 --> 00:12:05,256 (horn hooting) 301 00:12:05,333 --> 00:12:07,191 Hey, man. 302 00:12:07,268 --> 00:12:09,677 There's only one way to tell you this, and that's straight. 303 00:12:09,754 --> 00:12:13,014 (sighs) Your broad, man, she's two-timing on you. 304 00:12:13,090 --> 00:12:14,015 What? 305 00:12:14,091 --> 00:12:15,608 Man, look. 306 00:12:16,511 --> 00:12:18,770 (groaning) Chillax, man. 307 00:12:18,846 --> 00:12:20,313 Come on. Breathe, breathe. 308 00:12:20,389 --> 00:12:22,065 Breathe. (gasps) 309 00:12:22,141 --> 00:12:23,441 Can't have you going off, making no scene out here, man. 310 00:12:23,518 --> 00:12:26,578 You cool? Yeah, I'm cool, I'm cool, Uncle Bernie. 311 00:12:26,654 --> 00:12:28,946 I hated to be the one that had to tell you, man. 312 00:12:29,023 --> 00:12:30,490 Now, I know how you feel, being a Mac. 313 00:12:30,566 --> 00:12:31,949 I know you feel like you want to go over there. 314 00:12:32,026 --> 00:12:33,000 'Cause he could be dealt with! 315 00:12:32,878 --> 00:12:34,327 No, no, Uncle Bernie. No. 316 00:12:34,403 --> 00:12:36,120 We should just drive away fast. 317 00:12:36,197 --> 00:12:38,080 That'll be better. 318 00:12:38,157 --> 00:12:39,749 Okay. (whirring of window going up) 319 00:12:39,826 --> 00:12:41,760 Skank. (whimpers) 320 00:12:45,248 --> 00:12:47,048 (car door closes, horn hooting in the distance) 321 00:12:47,124 --> 00:12:48,892 (romantic song playing indistinctly) 322 00:12:51,337 --> 00:12:53,221 Look. 323 00:12:53,231 --> 00:12:54,514 (laughs) 324 00:12:54,524 --> 00:12:57,099 Bryana, you're ill. 325 00:12:57,176 --> 00:12:59,060 Oh, look, look. This is how they crump off that. 326 00:12:59,136 --> 00:13:01,529 SINGER: ♪ Niggas actin' up ♪ 327 00:13:01,606 --> 00:13:03,356 Ooh. 328 00:13:03,432 --> 00:13:04,565 ♪ Ice cool, me ♪ 329 00:13:04,642 --> 00:13:07,068 (laughing) 330 00:13:07,144 --> 00:13:09,111 ♪ Like I wanna pop it off ♪ 331 00:13:09,188 --> 00:13:12,406 (men laughing) That's how it's supposed to go down, right there. 332 00:13:12,483 --> 00:13:14,033 I know that's right. That's it. 333 00:13:14,110 --> 00:13:16,160 Man, I'm telling you. Yeah? 334 00:13:16,171 --> 00:13:18,830 (clears throat) Oh, your uncle told us about your girl, man. 335 00:13:18,906 --> 00:13:20,665 That was a cold shot, bro. (chuckles) 336 00:13:20,741 --> 00:13:22,583 That's why you've got to dump her, hard. 337 00:13:22,660 --> 00:13:24,235 No, no, he doesn't, man. 338 00:13:24,179 --> 00:13:26,838 Hey, man, you got to do it with class, Jordan, all right? 339 00:13:26,914 --> 00:13:28,256 Think Cary Grant. 340 00:13:28,332 --> 00:13:31,050 Who? JON: Exactly. Cary Grant? 341 00:13:31,127 --> 00:13:34,011 You got to dump her hard. 50 Cent hard. 342 00:13:34,088 --> 00:13:37,014 CHUY: Look, hard, classy, sweet, stank, who cares? 343 00:13:37,091 --> 00:13:39,976 The important thing is that you show her no fear. 344 00:13:40,052 --> 00:13:41,602 Can you promise me that? Look at me. 345 00:13:41,613 --> 00:13:43,396 Yeah, but... (sighs) 346 00:13:43,472 --> 00:13:45,857 See, I thought getting Jordan together with the fellas 347 00:13:45,933 --> 00:13:48,359 would help him with some male bonding, you know? 348 00:13:48,370 --> 00:13:50,862 But these fools sound like doggone fools. 349 00:13:50,938 --> 00:13:52,646 "50 Cent hard"? 350 00:13:52,723 --> 00:13:56,284 It's time for the Mac-man to do some damage control. 351 00:13:56,360 --> 00:14:00,371 Look here, son. The most important thing is that you mean what you say. 352 00:14:00,448 --> 00:14:02,257 The girl got to know that you mean what you say. 353 00:14:02,333 --> 00:14:03,875 And you do mean what you say, right? 354 00:14:03,951 --> 00:14:06,127 It's over. Oh, it's over, trust me. 355 00:14:06,203 --> 00:14:08,337 That's what I'm talking about, boy! 356 00:14:08,414 --> 00:14:10,515 (laughing) 357 00:14:12,501 --> 00:14:15,136 Man, we pulled up, uh, I mean, we sitting there talking. 358 00:14:15,212 --> 00:14:17,722 And she's sitting up there, man, bustin' slob. 359 00:14:17,732 --> 00:14:20,182 What? Yeah. Skank. I'm sitting up there 360 00:14:20,259 --> 00:14:22,226 and this trollop bust a slob on my nephew. 361 00:14:22,303 --> 00:14:23,820 That's cold. Pss! Ain't gonna happen. 362 00:14:24,847 --> 00:14:27,315 Hey, Uncle Bernie. Hey, girls. 363 00:14:27,325 --> 00:14:29,609 Uncle Bernie, Uncle Bernie, Uncle Bernie, Uncle Bernie! 364 00:14:29,685 --> 00:14:32,069 You're just in time. I'm getting ready to put all this food up. 365 00:14:32,146 --> 00:14:34,697 But no worries. I could heat you something up right away. 366 00:14:34,774 --> 00:14:35,999 Like, I'm totally full. 367 00:14:36,075 --> 00:14:37,491 Yeah, we already ate. 368 00:14:37,568 --> 00:14:39,335 But I bet you ate a bunch of junk. 369 00:14:40,738 --> 00:14:43,539 -Can you please stand still? -Like, I'm sorry, okay? 370 00:14:43,616 --> 00:14:46,509 It's not okay. Give me that. What are you drinking? Stop it! 371 00:14:46,586 --> 00:14:47,844 Coffee. 372 00:14:48,713 --> 00:14:50,087 Oh, hey, how was soccer? 373 00:14:50,164 --> 00:14:51,172 Eh. 374 00:14:51,248 --> 00:14:55,134 Oh, she full of energy. Ooh, thanks. 375 00:14:55,145 --> 00:14:58,179 This girl bouncing around like some kind of hop head. 376 00:14:58,255 --> 00:14:59,805 And Wanda acting like it's all good. 377 00:14:59,882 --> 00:15:01,515 Well, America, it ain't all good. 378 00:15:01,592 --> 00:15:04,644 I'm so worried about the boy, this almost got past me. 379 00:15:04,720 --> 00:15:06,187 You know, America, sometime, I think 380 00:15:06,263 --> 00:15:08,406 I'm the only one around here with good sense. 381 00:15:08,483 --> 00:15:11,901 Wanda, I don't know if this Nessa-Baby Girl thing 382 00:15:11,978 --> 00:15:14,412 is going to work out. I just don't know. 383 00:15:14,489 --> 00:15:18,032 Well, honey, I admit there's some kinks that we need to work out. 384 00:15:18,043 --> 00:15:21,202 Kinks? You saw how jacked up she was. 385 00:15:21,278 --> 00:15:23,037 She damn near popped out of her seat. You saw her. 386 00:15:23,114 --> 00:15:25,498 Come on. That ain't no kinks. That's a problem. 387 00:15:25,574 --> 00:15:28,501 Well, I've already told Vanessa no coffee next time. 388 00:15:28,577 --> 00:15:32,171 She shouldn't even be under Nessa, that's my point. 389 00:15:32,248 --> 00:15:34,632 You know? Drinking drinks she can't even pronounce. 390 00:15:34,709 --> 00:15:36,534 Talking crazy. Looking all trashy. 391 00:15:36,611 --> 00:15:39,303 I really think you should start taking her back to the games. 392 00:15:39,380 --> 00:15:43,641 Well, not if I get road rage 'cause I don't have yoga to keep me calm. 393 00:15:43,718 --> 00:15:46,394 Sweetheart, I know how much this yoga means to you. 394 00:15:46,470 --> 00:15:48,729 My sanity. (sighs) 395 00:15:48,740 --> 00:15:50,231 Honey... 396 00:15:50,307 --> 00:15:53,943 I'm willing to do everything to make this work. 397 00:15:54,020 --> 00:15:58,072 But... Every... thing. 398 00:15:58,083 --> 00:16:00,616 Is that right? Oh, you know how we do. 399 00:16:00,693 --> 00:16:03,244 (thumping) Wait, hold on. 400 00:16:03,320 --> 00:16:05,213 Who's that bouncing a ball up in my house? 401 00:16:05,289 --> 00:16:07,331 I don't hear nothing. Uh-uh. 402 00:16:07,408 --> 00:16:08,791 BRYANA: Sorry! 403 00:16:08,868 --> 00:16:09,917 Go to bed! 404 00:16:09,994 --> 00:16:11,961 I can't sleep! 405 00:16:12,038 --> 00:16:13,546 See what I'm talking about? 406 00:16:13,622 --> 00:16:15,047 It's coffee. 407 00:16:15,124 --> 00:16:16,516 I had some coffee, too. 408 00:16:17,918 --> 00:16:19,260 (knocking) 409 00:16:19,270 --> 00:16:21,929 Hey, Jordan. 410 00:16:22,006 --> 00:16:25,182 How'd it go, man? You all right? How'd what go? 411 00:16:25,259 --> 00:16:28,769 You know, that Erica girl, kicking her to the curb. 412 00:16:28,846 --> 00:16:31,105 Oh, it's done. It's taken care of. 413 00:16:31,116 --> 00:16:32,281 Just like that? 414 00:16:33,184 --> 00:16:35,118 Yeah, I mean, why drag it on? 415 00:16:37,104 --> 00:16:38,413 Wow, Jordan. 416 00:16:38,489 --> 00:16:40,656 You're stronger than I thought, dude. 417 00:16:40,733 --> 00:16:43,784 Player, man, you're way stronger than I was when I was your age. 418 00:16:43,861 --> 00:16:46,954 -Really? -Yeah. To go through what you went through? 419 00:16:47,031 --> 00:16:49,248 It's not that bad. 420 00:16:49,325 --> 00:16:52,626 Not that bad? To see your broad hugged up with another dude? 421 00:16:52,703 --> 00:16:54,128 It's no big deal. 422 00:16:54,205 --> 00:16:56,464 You too cold. No big deal? 423 00:16:56,540 --> 00:17:00,092 Here it is, your broad, all hugged up with another dude. 424 00:17:00,169 --> 00:17:04,430 They wrapped up, man. Kee-keein', laughing... (mimics girl laughing) 425 00:17:04,507 --> 00:17:06,274 touching and feeling, damn near kissing, 426 00:17:06,350 --> 00:17:08,809 look-looking like you wasn't even there. Mm. 427 00:17:08,886 --> 00:17:13,906 Then all of a sudden, new dude going to take a big bite of your cupcake. 428 00:17:13,983 --> 00:17:15,649 The cupcake that you baked 429 00:17:15,726 --> 00:17:18,319 and nourished from scratch with your bare hands, man. 430 00:17:18,395 --> 00:17:20,780 Right where you put the heart, he's going to get the cupcake... 431 00:17:20,856 --> 00:17:24,742 (makes chomping noise) bite in the middle of it and give her a little bit. 432 00:17:24,819 --> 00:17:26,919 (sobbing, crying) 433 00:17:26,996 --> 00:17:29,121 Uncle Bernie! 434 00:17:29,198 --> 00:17:32,458 Uncle Bernie, she dumped me! She dumped me! 435 00:17:32,535 --> 00:17:34,585 I mean, I'm not a Mac. I'm a fool! 436 00:17:34,662 --> 00:17:39,590 I never loved anyone as much as I loved her, Uncle Bernie! 437 00:17:39,667 --> 00:17:41,133 (sniffing) 438 00:17:41,210 --> 00:17:44,345 (continues sobbing) Erica! 439 00:17:44,421 --> 00:17:47,056 Hold me, Uncle Bernie! Oh... 440 00:17:47,133 --> 00:17:49,183 (crying loudly) 441 00:17:49,194 --> 00:17:52,895 (sobbing continues) Wow. 442 00:17:52,972 --> 00:17:54,522 (sighs) 443 00:17:54,598 --> 00:17:56,690 I'm sorry I cried like that, Uncle Bernie. 444 00:17:56,701 --> 00:18:00,194 Oh, that's all right. Everyone cries sometime. 445 00:18:00,271 --> 00:18:02,363 In fact, that's what I wanted to show you. 446 00:18:02,439 --> 00:18:04,365 I want to show you the girl that made me cry. 447 00:18:04,209 --> 00:18:06,909 Or did you think you're the only one ever got dumped? 448 00:18:06,986 --> 00:18:08,377 Wait, you got dumped? 449 00:18:09,214 --> 00:18:10,546 You wanna see the picture or not? 450 00:18:11,549 --> 00:18:13,132 Yeah. Right there. 451 00:18:13,968 --> 00:18:16,135 Idabelle Goins. (chuckles) 452 00:18:16,212 --> 00:18:18,379 Uncle Bernie, there's no girl in that picture. 453 00:18:18,455 --> 00:18:20,765 Look, look, boy. Right there. 454 00:18:22,126 --> 00:18:24,176 Ugh! Uncle Bernie, you got dumped by that? 455 00:18:24,253 --> 00:18:26,762 She's a troll. 456 00:18:26,839 --> 00:18:28,931 You watch your mouth. 457 00:18:29,008 --> 00:18:31,058 Back then, we didn't call them that. 458 00:18:31,135 --> 00:18:33,102 Good ol' boogabears. 459 00:18:33,179 --> 00:18:36,397 She was built. My first. 460 00:18:36,473 --> 00:18:40,743 She had a funny way she used to do her mouth, you know, and... 461 00:18:41,979 --> 00:18:44,071 The boy's hurting, America. 462 00:18:44,148 --> 00:18:48,159 That little crack of a smile is as good as it's going to get for right now. 463 00:18:48,235 --> 00:18:51,745 Oh, you remember getting your heart broken. I do. 464 00:18:51,822 --> 00:18:54,331 I had to listen to this for a good two years 465 00:18:54,408 --> 00:18:55,916 before I felt better, 466 00:18:55,993 --> 00:18:57,877 and every now and then... 467 00:18:57,953 --> 00:18:59,503 (voice breaking) It still get to me. 468 00:18:59,580 --> 00:19:04,425 (slow music playing) SINGER: ♪ Oh... ♪ 469 00:19:04,501 --> 00:19:08,387 -♪ Oh... ♪ -♪ Oh... ♪ 470 00:19:08,464 --> 00:19:10,806 -♪ I miss you, baby ♪ -♪ Miss you miss you ♪ 471 00:19:10,883 --> 00:19:12,474 I better have my... 472 00:19:12,551 --> 00:19:14,727 ♪ Miss you miss you miss you ♪ 473 00:19:14,803 --> 00:19:16,195 (calm music playing) 474 00:19:16,272 --> 00:19:18,731 And then turn the right knee out. 475 00:19:18,807 --> 00:19:19,940 Ooh, mm. 476 00:19:20,017 --> 00:19:21,550 Good. Turn it out. Okay. 477 00:19:21,627 --> 00:19:24,445 Keep your torso straight up and down. Yeah. 478 00:19:24,521 --> 00:19:27,281 And then straighten the right leg. Okay. 479 00:19:27,358 --> 00:19:29,792 And reach out to the right. (loudly exhales) 480 00:19:31,195 --> 00:19:33,037 Ooh. (chuckles) 481 00:19:33,113 --> 00:19:36,498 Should I be feeling that up in here? (chuckles) 482 00:19:36,575 --> 00:19:38,751 Turn the top of your leg out. That's it. 483 00:19:38,827 --> 00:19:40,961 (rap music playing) What? And breathe? Okay, great. 484 00:19:41,038 --> 00:19:43,380 Uh... who that? ♪ Work that thing booty pop tight ♪ 485 00:19:43,457 --> 00:19:45,049 ♪ Do that jerk-back thing ♪ 486 00:19:45,125 --> 00:19:47,635 ♪ I wanna hurt that thing ♪ 487 00:19:47,645 --> 00:19:50,104 ♪ Let me see you cha-cha, mama ♪ 488 00:19:50,181 --> 00:19:53,807 ♪ Let me see that onion-dropper ♪ 489 00:19:53,884 --> 00:19:58,103 ♪ Drop it down here in my lap, work it, baby make it go splat ♪ 490 00:19:58,180 --> 00:20:01,073 (rapping on window) ♪ Let me see you cha-cha, mama ♪ 491 00:20:01,150 --> 00:20:03,618 ♪ Let me see that onion-dropper ♪ 492 00:20:03,694 --> 00:20:05,903 ♪ Drop it down here in my lap ♪ 493 00:20:05,980 --> 00:20:09,582 (mouthing) ♪ Work it, baby, make it go splat ♪ 494 00:20:11,735 --> 00:20:13,118 Come on. 495 00:20:13,129 --> 00:20:14,712 Ready? 496 00:20:16,791 --> 00:20:18,207 Here's your gas money. 497 00:20:18,218 --> 00:20:20,000 Let's go. That's okay, Vanessa. 498 00:20:20,011 --> 00:20:22,086 Why don't you go with your friends? I'll take her. 499 00:20:22,162 --> 00:20:23,545 For real? Mm-hmm. 500 00:20:23,622 --> 00:20:26,224 -Suit yourself. -Come on, little mama. 501 00:20:26,300 --> 00:20:28,175 Why don't you catch me up on all that I missed? 502 00:20:28,252 --> 00:20:31,011 What's been going on? That little fat girl treating you okay? 503 00:20:31,088 --> 00:20:35,349 Well, America, things are starting to get back to normal around here. 504 00:20:35,426 --> 00:20:37,518 Wanda's back in Baby Girl's life. 505 00:20:37,594 --> 00:20:40,145 She saw that Nessa thing wasn't working. I told her. 506 00:20:40,222 --> 00:20:42,106 Now Jordan and his broken heart, 507 00:20:42,182 --> 00:20:44,024 that might take a little more time. 508 00:20:44,035 --> 00:20:45,526 Maybe a couple years. 509 00:20:45,602 --> 00:20:48,537 But sooner or later, he'll be all right. 510 00:20:50,524 --> 00:20:51,540 I hope. 511 00:20:54,611 --> 00:20:55,661 (whimpers) 512 00:20:55,738 --> 00:20:59,081 (indistinct chatter) 513 00:20:59,158 --> 00:21:01,417 (romantic music playing) 514 00:21:01,493 --> 00:21:03,928 You dropped this. Thanks. 515 00:21:05,873 --> 00:21:06,806 (small laugh) 516 00:21:16,726 --> 00:21:18,434 Someone over here wants to know the difference 517 00:21:18,510 --> 00:21:21,353 between a caramel Frappuccino and a mocha... 518 00:21:21,430 --> 00:21:23,105 (girls laugh) (laughs) I'm sorry. 519 00:21:23,182 --> 00:21:25,232 I messed up the whole line. MAN: That's a good one. 520 00:21:25,243 --> 00:21:27,276 ♪ Get on me, let me see somethin' ♪ 521 00:21:27,353 --> 00:21:28,828 ♪ Bring it up, get it on... ♪ 522 00:21:28,904 --> 00:21:30,904 ♪ You'll see somethin' ♪ 523 00:21:30,981 --> 00:21:33,073 (funky dance music playing) 524 00:21:33,150 --> 00:21:35,418 (girls laughing) 525 00:21:40,049 --> 00:21:41,590 MAN: Okay, cut. 526 00:21:46,497 --> 00:21:47,596 Captioned by Visual Data 39819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.