All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S05E17.Whos.Your.Mama.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:06,714 (theme music playing) 2 00:00:17,518 --> 00:00:19,843 Hey, people! 3 00:00:19,920 --> 00:00:21,770 Royal Burger's in the house! 4 00:00:23,065 --> 00:00:24,473 Oh, hey, hey, I got dibs 5 00:00:24,549 --> 00:00:27,776 on the bacon king cheeseburger. All right. 6 00:00:27,853 --> 00:00:30,645 Okay, hold on. Sit down, princess. I'll take the fries. 7 00:00:30,722 --> 00:00:33,398 I want to thank you for making dinner tonight. 8 00:00:33,475 --> 00:00:37,027 (chuckles) That was just my way of saying I love you. 9 00:00:37,104 --> 00:00:38,528 Mm. (inhales) 10 00:00:38,605 --> 00:00:40,530 And I have, uh... 11 00:00:40,541 --> 00:00:42,991 I have to go away on business tomorrow for a week. 12 00:00:43,068 --> 00:00:45,243 Oh, Wanda, come on, not this week. 13 00:00:45,320 --> 00:00:47,037 I got reshoots to do for the movie. 14 00:00:47,114 --> 00:00:49,247 Honey, I know the timing is bad, but... 15 00:00:49,324 --> 00:00:51,416 Wha--What am I supposed to do? 16 00:00:51,493 --> 00:00:53,960 Call John Favreau and tell him I got to babysit? 17 00:00:53,971 --> 00:00:55,921 Come on, now. Um... 18 00:00:55,997 --> 00:00:57,547 BRYAN: Hey, hey, hey, guys. 19 00:00:57,624 --> 00:01:00,092 Look, I can help you out. You know what? 20 00:01:00,168 --> 00:01:01,593 My schedule is real light this week... 21 00:01:01,670 --> 00:01:03,303 except for Thursday. 22 00:01:03,380 --> 00:01:04,563 I have to watch The O.C. 23 00:01:04,640 --> 00:01:06,515 Now them people, they know how to live. 24 00:01:06,591 --> 00:01:08,859 Encino. 25 00:01:08,936 --> 00:01:11,061 Yay! Daddy's gonna babysit! 26 00:01:11,138 --> 00:01:15,315 Oh, it's gonna be a party. Ha-ha! 27 00:01:15,326 --> 00:01:16,700 Great. 28 00:01:16,777 --> 00:01:19,069 Now I got to watch four kids. 29 00:01:19,146 --> 00:01:21,279 JORDAN: Hey, those are my fries. BRYAN: Uh-huh. 30 00:01:21,356 --> 00:01:23,406 Anything at the bottom of the bag is fair game. 31 00:01:23,483 --> 00:01:26,284 It's the finder's keepers French fry rule. 32 00:01:26,361 --> 00:01:28,954 And give me that bag back. JORDAN: No! 33 00:01:29,030 --> 00:01:30,881 (bag crinkling) JORDAN: Hey! 34 00:01:30,958 --> 00:01:32,466 BRYAN: That's an empty bag! 35 00:01:35,096 --> 00:01:36,878 (exhales) Okay. 36 00:01:36,955 --> 00:01:38,255 I have my phone charger. 37 00:01:38,331 --> 00:01:40,423 I have my spare laptop battery. 38 00:01:40,500 --> 00:01:43,635 I have my PowerPoint presentation. 39 00:01:43,712 --> 00:01:46,304 Am I forgetting anything? Yeah, your clothes. 40 00:01:46,381 --> 00:01:49,233 (door opens and closes) I would've remembered that. 41 00:01:49,309 --> 00:01:51,601 Oh, hey. Good morning. 42 00:01:51,678 --> 00:01:53,854 Whoa, hey, Bryan. What's up with the big bag? 43 00:01:53,930 --> 00:01:55,313 You only gonna be here a week. 44 00:01:55,390 --> 00:01:56,681 Yeah, you know, I know, man, but, you know, 45 00:01:56,759 --> 00:01:59,442 I got some laundry I need to catch up on. 46 00:01:59,519 --> 00:02:01,178 We making lunch, huh? You know what, man? 47 00:02:01,122 --> 00:02:02,779 I could bag some cookies or cut up some carrots... 48 00:02:02,856 --> 00:02:05,448 No, no, no, look, look here. I got this. 49 00:02:05,525 --> 00:02:07,617 And, you know, I really appreciate 50 00:02:07,694 --> 00:02:09,452 you being here and all, and I know you want to lend a hand. 51 00:02:09,463 --> 00:02:12,455 Yeah, man. You know, I can't wait to get my parent on. 52 00:02:12,532 --> 00:02:13,732 Well, look here. 53 00:02:13,809 --> 00:02:15,759 What you can do that can help all of us... 54 00:02:15,836 --> 00:02:17,210 Mm-hmm? ...is just chill-lax 55 00:02:17,287 --> 00:02:18,879 and let me handle the heavy stuff. 56 00:02:18,955 --> 00:02:20,597 All right? Thank you. 57 00:02:22,542 --> 00:02:23,466 Oh. 58 00:02:23,543 --> 00:02:24,860 America, 59 00:02:24,936 --> 00:02:26,761 I didn't mean to hurt Bryan's feelings. 60 00:02:26,838 --> 00:02:28,538 His heart is in the right place. 61 00:02:28,615 --> 00:02:31,766 It's just that his mind is sometimes still in junior high. 62 00:02:31,843 --> 00:02:33,393 I mean, come on. 63 00:02:33,470 --> 00:02:36,521 What adult says, "I'm gonna get my parent on?" 64 00:02:36,598 --> 00:02:37,814 Please. 65 00:02:37,891 --> 00:02:39,941 I'm going to miss you guys. 66 00:02:39,952 --> 00:02:41,401 Bye, Aunt Wanda. GIRLS: Bye. 67 00:02:41,478 --> 00:02:44,571 Oh, we miss you already. (chuckles) 68 00:02:44,648 --> 00:02:46,865 Honey. 69 00:02:46,942 --> 00:02:48,325 You have a safe trip, hear? 70 00:02:48,401 --> 00:02:51,170 I will. And I love you. I love you, too. 71 00:02:53,424 --> 00:02:54,998 Well... 72 00:02:55,075 --> 00:02:56,166 (car door closes) 73 00:02:56,177 --> 00:02:58,251 It's just me and you now, B. 74 00:02:58,328 --> 00:02:59,761 Just me and you. 75 00:03:01,122 --> 00:03:04,683 (car leaving) 76 00:03:06,937 --> 00:03:08,737 Oh, hey, B. What's up, man? 77 00:03:08,813 --> 00:03:10,680 You got some whites you want to add to this? No, I'm straight. 78 00:03:10,691 --> 00:03:12,807 Okay, cool. I'll go check the kids' room then. 79 00:03:12,818 --> 00:03:15,018 No, I got to be on the set in an hour, so I made you a list. 80 00:03:15,095 --> 00:03:16,519 You say you want to help out, right? 81 00:03:16,596 --> 00:03:18,521 Oh, now we talking, man. Okay. Okay. 82 00:03:18,598 --> 00:03:20,273 Number one... 83 00:03:20,350 --> 00:03:21,524 Number four: 84 00:03:21,601 --> 00:03:22,993 "Remember to flush"? Uh... 85 00:03:23,070 --> 00:03:24,778 What's that supposed to mean, man? 86 00:03:24,854 --> 00:03:28,031 Let's just say you don't always finish your work. 87 00:03:28,108 --> 00:03:29,208 Wha...? 88 00:03:30,110 --> 00:03:32,827 Uh... My bad. 89 00:03:32,904 --> 00:03:36,581 You know, I'll start him off real slow, America. 90 00:03:36,658 --> 00:03:39,668 A little responsibility might make him feel useful, 91 00:03:39,744 --> 00:03:41,628 but I don't want to overload him, you know what I mean? 92 00:03:41,705 --> 00:03:44,673 It wouldn't be fair. I mean, he's no me. 93 00:03:44,749 --> 00:03:46,591 He didn't have Big Mama to help mold him 94 00:03:46,668 --> 00:03:49,552 into a well-rounded person. (chuckles) 95 00:03:49,629 --> 00:03:51,680 He can thank Colonel Sanders for that. 96 00:03:51,756 --> 00:03:54,975 Guys, here's the ballots for 8th grade's best. 97 00:03:55,051 --> 00:03:57,894 We have to turn them in by Friday. 98 00:03:57,905 --> 00:03:59,604 Why do you even care? 99 00:03:59,681 --> 00:04:02,440 Seriously, it's not like any of us are gonna win anything. 100 00:04:02,517 --> 00:04:04,567 Are you kidding? We're in the 8th grade. 101 00:04:04,644 --> 00:04:06,319 This is our last hurrah at Damien. 102 00:04:06,396 --> 00:04:07,988 We gotta leave our mark. 103 00:04:08,064 --> 00:04:11,199 I'm thinking about class clown. Hello? 104 00:04:11,276 --> 00:04:12,701 Have you forgotten about Doug Dorner? 105 00:04:12,777 --> 00:04:14,536 (indistinct chatter) 106 00:04:14,612 --> 00:04:16,162 (screams) 107 00:04:16,239 --> 00:04:17,673 Gotcha! 108 00:04:20,201 --> 00:04:21,960 The guy is in another league. 109 00:04:22,037 --> 00:04:23,253 (sighs) 110 00:04:23,264 --> 00:04:25,847 (indistinct chatter) 111 00:04:27,667 --> 00:04:29,393 Best smile. 112 00:04:35,976 --> 00:04:37,609 This'll be a cakewalk. 113 00:04:39,095 --> 00:04:42,355 (closes door) Sorry I'm late. Traffic was a mess. 114 00:04:42,432 --> 00:04:44,283 Who wants Chow-Chow Chicken? 115 00:04:45,185 --> 00:04:46,276 Wait... 116 00:04:46,353 --> 00:04:47,911 Wait, wait, wait. 117 00:04:47,988 --> 00:04:48,945 What's going on here? 118 00:04:49,022 --> 00:04:50,447 We already ate. 119 00:04:50,523 --> 00:04:52,115 Daddy made spinach lasagna. 120 00:04:52,192 --> 00:04:54,034 BRYAN: Never made it before, man. 121 00:04:54,110 --> 00:04:57,629 You know what? I added a little fennel. I think it works. 122 00:04:59,300 --> 00:05:01,925 Wow, and... you cleaned up, too? 123 00:05:02,002 --> 00:05:03,451 Yeah, yeah, and look. 124 00:05:03,529 --> 00:05:05,337 And now I'm helping Baby Girl with her fractions. 125 00:05:05,413 --> 00:05:08,131 Wow, Bryan... 126 00:05:08,208 --> 00:05:09,391 I'm impressed. 127 00:05:12,187 --> 00:05:14,471 Hey. Thanks, B. 128 00:05:14,547 --> 00:05:17,349 You know, a little encouragement goes a long way, man. 129 00:05:17,425 --> 00:05:19,860 I got some clothes to check in the dryer. Excuse me. 130 00:05:23,148 --> 00:05:24,656 I checked it. 131 00:05:27,143 --> 00:05:28,952 How 'bout that, America? 132 00:05:29,029 --> 00:05:32,447 Shoot, Bryan not such a lost cause after all. 133 00:05:32,524 --> 00:05:34,207 The way he stepped up there tonight 134 00:05:34,284 --> 00:05:37,243 made me think that he probably could handle a little more. 135 00:05:37,320 --> 00:05:38,820 Lighten up my load a bit. 136 00:05:38,897 --> 00:05:42,341 Shoot, I'm gonna add some more to his list. 137 00:05:42,417 --> 00:05:44,000 You know what? 138 00:05:44,077 --> 00:05:45,377 I'm gonna need some more paper. 139 00:05:45,453 --> 00:05:48,472 (chuckles) 140 00:05:52,585 --> 00:05:54,394 (exhales) 141 00:05:56,306 --> 00:05:57,764 Oh, hey, Bernie. 142 00:05:57,775 --> 00:06:00,767 Look, here's your suit for tomorrow, man. 143 00:06:00,778 --> 00:06:03,937 And guess who's having a Denver omelet for breakfast? 144 00:06:04,013 --> 00:06:05,730 Huh? Huh? (chuckles) 145 00:06:05,741 --> 00:06:06,773 Come eat with me. 146 00:06:06,784 --> 00:06:08,108 (retreating footsteps) 147 00:06:08,184 --> 00:06:10,110 Look at him go, America. 148 00:06:10,186 --> 00:06:11,277 Sprinting out of the gate. 149 00:06:11,288 --> 00:06:13,446 Trying to be everyone's mama. 150 00:06:13,523 --> 00:06:15,782 I say knock yourself out, Bryan. 151 00:06:15,859 --> 00:06:17,367 I got work to do. 152 00:06:17,378 --> 00:06:19,202 Bernie Mac is out. 153 00:06:19,279 --> 00:06:21,287 Don't forget the hash browns! 154 00:06:21,364 --> 00:06:22,964 BRYAN: Coming right up! 155 00:06:24,284 --> 00:06:25,634 Mama. 156 00:06:27,996 --> 00:06:29,045 (upbeat music playing) 157 00:06:29,122 --> 00:06:30,972 Mm. (sighs) 158 00:06:32,184 --> 00:06:34,300 Okay. You can open your eyes now. 159 00:06:34,377 --> 00:06:36,678 (gasps) 160 00:06:36,754 --> 00:06:38,688 Wow! I love it! 161 00:06:39,799 --> 00:06:41,516 Yeah, it looks great, doesn't it? 162 00:06:41,527 --> 00:06:43,944 Hey, okay, look. Now remember, 163 00:06:44,020 --> 00:06:46,354 you have to sleep pretty like this, okay? 164 00:06:46,431 --> 00:06:48,982 Now do it just like this tonight. All right? You got it? 165 00:06:49,058 --> 00:06:51,359 That way, in case your head falls, you know, 166 00:06:51,436 --> 00:06:53,736 you can catch it and you don't want to mess it up. 167 00:06:53,813 --> 00:06:55,655 Okay? Go. Let me see, let me see. 168 00:06:55,732 --> 00:06:58,408 You got it? Okay, now, go to sleep, go to sleep. 169 00:06:58,485 --> 00:06:59,784 Mm-hmm, see? Don't even move. 170 00:06:59,861 --> 00:07:00,994 Right? See there how you caught it? 171 00:07:01,070 --> 00:07:02,520 Do it again, do it again. 172 00:07:02,297 --> 00:07:04,047 You might want to fall asleep the other way. 173 00:07:04,124 --> 00:07:05,790 You never know. See, watch. Look. 174 00:07:05,801 --> 00:07:07,333 See, look at... Look, it just stay right... 175 00:07:07,410 --> 00:07:09,085 Ooh, I messed up a curl. Why don't you try? 176 00:07:09,162 --> 00:07:11,129 Why don't you try? You try it. Okay, okay. Let me see. 177 00:07:11,206 --> 00:07:13,173 (grunts) 178 00:07:13,249 --> 00:07:14,808 See, okay. See... 179 00:07:14,885 --> 00:07:16,009 All right. 180 00:07:16,085 --> 00:07:17,469 Come on. 181 00:07:17,545 --> 00:07:19,179 (The Stylistics: "You're a Big Girl Now" playing) 182 00:07:19,255 --> 00:07:21,264 ♪ No more silly looks ♪ 183 00:07:21,341 --> 00:07:24,476 ♪ With a childish glare ♪ 184 00:07:24,552 --> 00:07:27,812 ♪ No more doll for you to play ♪ 185 00:07:27,823 --> 00:07:32,192 BRYAN: A dream is not up in the sky or in the stars, 186 00:07:32,268 --> 00:07:33,827 it's right in your heart. Bryan. 187 00:07:33,904 --> 00:07:37,197 ♪ No more dumbness in the things you say ♪ 188 00:07:37,273 --> 00:07:39,157 There you go, B. Hey, man. 189 00:07:39,234 --> 00:07:40,325 (sniffs) 190 00:07:40,335 --> 00:07:42,160 Hey, man, that smells nice. 191 00:07:42,237 --> 00:07:43,745 Oh, yeah. New fabric softener 192 00:07:43,821 --> 00:07:46,289 and just a squirt of High Karate. 193 00:07:46,366 --> 00:07:48,082 (karate yells and laughs) 194 00:07:48,093 --> 00:07:49,667 Smell them drawers. 195 00:07:49,744 --> 00:07:51,461 Mm-hmm. Man. 196 00:07:51,538 --> 00:07:54,881 America, I got to hand it to Bryan. 197 00:07:54,958 --> 00:07:58,468 I mean, he's doing things Wanda would never do. 198 00:07:58,545 --> 00:08:00,970 But don't tell her, though. I don't know. 199 00:08:01,047 --> 00:08:03,640 It's like I finally got a stay-at-home wife. 200 00:08:03,716 --> 00:08:06,392 Shoot, Bernie Mac could get used to this, 201 00:08:06,469 --> 00:08:08,937 except for the part where he folded my drawers. 202 00:08:09,013 --> 00:08:11,731 Huh, I got to burn those. 203 00:08:11,808 --> 00:08:13,149 (sniffs) 204 00:08:13,226 --> 00:08:15,777 Get a whiff first. 205 00:08:15,853 --> 00:08:17,245 (exhales) 206 00:08:17,322 --> 00:08:18,788 That's great. 207 00:08:20,775 --> 00:08:23,576 Okay, girls, now we're gonna practice trapping the ball with your chest. 208 00:08:23,653 --> 00:08:26,505 Bryana, come up here and show us how it's done. 209 00:08:28,408 --> 00:08:30,250 What's she gonna trap it with? 210 00:08:30,326 --> 00:08:32,126 I know. She doesn't even have a chest. 211 00:08:32,137 --> 00:08:33,803 (mean laughter) 212 00:08:36,341 --> 00:08:38,433 (clears throat) 213 00:08:39,460 --> 00:08:40,894 Now, the chest trap... 214 00:08:41,963 --> 00:08:43,304 GIRL: What is wrong with him? 215 00:08:43,381 --> 00:08:44,397 (indistinct chatter) 216 00:08:44,474 --> 00:08:47,100 GIRL 2: Ew! Weird! 217 00:08:47,176 --> 00:08:49,653 GIRL 3: What is his deal? 218 00:08:49,729 --> 00:08:51,229 Is that Connor Santell? 219 00:08:51,306 --> 00:08:53,156 Yeah. 220 00:08:54,475 --> 00:08:56,609 He just got his braces off. 221 00:08:56,686 --> 00:08:57,860 His dad's an orthodontist. 222 00:08:57,937 --> 00:08:59,612 Gave him George Clooney's smile. 223 00:08:59,689 --> 00:09:01,948 I got to step up my game. 224 00:09:01,959 --> 00:09:05,368 JORDAN: Wait, you're taking the last piece of meat loaf? 225 00:09:05,445 --> 00:09:07,128 Wait a minute, that meat loaf's for Baby Girl 226 00:09:07,205 --> 00:09:09,455 for when she comes from soccer practice. Put that back. 227 00:09:09,466 --> 00:09:11,841 Just give her half. She'll never know. 228 00:09:11,918 --> 00:09:14,427 VANESSA: Yeah, I want it. She can have a sandwich. 229 00:09:14,504 --> 00:09:16,504 Hey, hey, you know, I make a mean meat loaf, too. 230 00:09:16,581 --> 00:09:17,839 You all never ask me for seconds. 231 00:09:17,915 --> 00:09:19,591 BRYAN (hastily): I'm pretty sure 232 00:09:19,667 --> 00:09:21,560 your meat loaf is delicious. 233 00:09:22,712 --> 00:09:23,937 Do you put liver in your meat loaf? 234 00:09:24,690 --> 00:09:26,439 It always tastes... livery, 235 00:09:26,516 --> 00:09:27,599 like a liver-loaf. 236 00:09:27,675 --> 00:09:29,192 There's no liver in it. 237 00:09:30,770 --> 00:09:33,697 You know, Bryan, you are so creative. 238 00:09:33,773 --> 00:09:35,440 What are these little red things? 239 00:09:35,516 --> 00:09:37,609 They're delicious. 240 00:09:37,685 --> 00:09:40,778 Pimentos... from Portugal. 241 00:09:40,855 --> 00:09:45,033 Mmm. You know, you really should show Uncle Bernie how to do that. 242 00:09:45,109 --> 00:09:46,226 Wh-What? 243 00:09:47,236 --> 00:09:49,662 He'd just think they was olives. 244 00:09:49,739 --> 00:09:51,122 Are you sure there's no liver in it? 245 00:09:50,966 --> 00:09:52,832 I said I didn't put no liver in it. 246 00:09:52,909 --> 00:09:54,467 Okay... 247 00:09:54,544 --> 00:09:57,629 Just... tastes so livery. 248 00:09:57,705 --> 00:09:59,881 Okay, America, I ain't gonna lie. 249 00:09:59,957 --> 00:10:03,217 I've been enjoying the comforts of Bryan's domestic generosity, 250 00:10:03,228 --> 00:10:06,638 but this Martha Stewart act is getting annoying. 251 00:10:06,714 --> 00:10:08,973 Probably that's why they threw her in jail. 252 00:10:08,984 --> 00:10:12,485 Whoo! (sighs) What a day. 253 00:10:12,562 --> 00:10:17,690 -Hey, man, how 'bout a little Sports Center to relax? -Relax? It's easy for you. 254 00:10:17,767 --> 00:10:19,108 You ain't got no 17-year-old girl 255 00:10:19,185 --> 00:10:20,902 late for her curfew on a Friday night. 256 00:10:20,978 --> 00:10:23,321 Oh, no, no, Mac. She not late, man. 257 00:10:23,398 --> 00:10:25,073 I gave her an extra hour. What? 258 00:10:25,149 --> 00:10:27,784 Yeah. Just because she kissed your meat loaf ass. 259 00:10:27,860 --> 00:10:30,503 Who gave you permission to do any doggone thing? 260 00:10:30,580 --> 00:10:32,005 Who in the hell do you think you are, man? 261 00:10:32,082 --> 00:10:34,415 (chuckling) Oh, that's funny. That's real funny, man. 262 00:10:34,492 --> 00:10:36,409 'Cause you wasn't asking me them questions 263 00:10:36,485 --> 00:10:38,920 when I was cooking, when I was cleaning and washing your dirty drawers. 264 00:10:38,996 --> 00:10:40,388 See, that's what I want to talk to you about. 265 00:10:40,465 --> 00:10:42,490 You didn't have no re... no reason touching my drawers. 266 00:10:42,567 --> 00:10:44,384 Don't touch my drawers, okay? (volume of indistinct TV commentary increases) 267 00:10:44,460 --> 00:10:45,352 (snap) 268 00:10:45,428 --> 00:10:46,519 Hey! 269 00:10:46,596 --> 00:10:48,021 (chuckles) 270 00:10:48,098 --> 00:10:49,681 (snap) (screams) 271 00:10:49,757 --> 00:10:51,691 Bryana doesn't have a bra. 272 00:10:51,768 --> 00:10:53,059 She's still a baby. 273 00:10:53,070 --> 00:10:54,527 I do too have one. 274 00:10:54,604 --> 00:10:57,230 Then where is it? At the cleaners. 275 00:10:57,306 --> 00:10:59,190 Bras don't go to the cleaners. 276 00:10:59,267 --> 00:11:00,233 Big bras do. 277 00:11:00,309 --> 00:11:02,035 (laughing) 278 00:11:08,985 --> 00:11:11,703 Hey, Jordan, how was school today? 279 00:11:11,779 --> 00:11:13,797 Fantastic! Hi, Tammy! 280 00:11:15,950 --> 00:11:19,168 (car door opens) BRYAN: Oh, hey, Baby Girl. 281 00:11:19,245 --> 00:11:20,628 How was school today? 282 00:11:20,705 --> 00:11:23,598 (slams the door) (girls laughing) 283 00:11:25,001 --> 00:11:27,468 (all laughing) 284 00:11:27,545 --> 00:11:28,511 Want to talk about it? 285 00:11:28,588 --> 00:11:30,513 No. 286 00:11:30,590 --> 00:11:32,640 Can we go now? My face is cramping. 287 00:11:32,717 --> 00:11:35,652 Oh, sure, we can. Okay, let's go. 288 00:11:38,115 --> 00:11:39,939 Oh, come on, Baby Girl. 289 00:11:40,016 --> 00:11:42,575 I know something's bothering you. 290 00:11:42,652 --> 00:11:45,653 Hey, was it those girls at school today? 291 00:11:45,730 --> 00:11:48,281 (sniffs) Uh-huh. 292 00:11:48,357 --> 00:11:49,624 What did they say? 293 00:11:49,701 --> 00:11:51,743 They said I was flat. 294 00:11:51,819 --> 00:11:53,286 Aw, princess, 295 00:11:53,362 --> 00:11:55,288 don't you pay them no mind, okay? 296 00:11:55,364 --> 00:11:56,664 Oh, there you are. 297 00:11:56,741 --> 00:11:57,841 Remember that list I gave you? 298 00:11:57,917 --> 00:11:59,092 Remember number four? 299 00:12:00,645 --> 00:12:03,346 Hey, Baby Girl. What you doing on the floor like that? 300 00:12:03,423 --> 00:12:05,098 Are you crying? 301 00:12:05,175 --> 00:12:07,633 Come here and tell Uncle Bernie what's going on. Come here. 302 00:12:07,644 --> 00:12:09,761 It's okay, princess, all right? 303 00:12:09,837 --> 00:12:12,063 It's nothing. I'm fine. 304 00:12:14,801 --> 00:12:17,110 Hey, hey, I guess I'm easier to talk to, man. 305 00:12:17,187 --> 00:12:18,811 Don't worry. 306 00:12:18,888 --> 00:12:20,697 I'll keep you in the loop. 307 00:12:22,225 --> 00:12:24,617 Who's easier to talk to than me, America? 308 00:12:24,694 --> 00:12:26,619 Who? I'm sorry, 309 00:12:26,696 --> 00:12:28,821 but he hasn't even been baby-sitting a week, 310 00:12:28,898 --> 00:12:30,823 and all of a sudden, she's telling him stuff 311 00:12:30,900 --> 00:12:32,825 she won't tell me? Huh. 312 00:12:32,902 --> 00:12:34,660 I know I brought this on myself, 313 00:12:34,737 --> 00:12:37,288 but the Mac-man won't stand for it any longer. 314 00:12:37,365 --> 00:12:41,626 No, sir. There's only room for one mama in this house, 315 00:12:41,702 --> 00:12:44,095 and that mama's gonna be me! 316 00:12:52,964 --> 00:12:55,264 (knocking on door) BERNIE: Baby Girl, you in there? 317 00:12:55,275 --> 00:12:57,901 Just a minute. All right. 318 00:12:59,780 --> 00:13:01,813 Hey, sweetheart. 319 00:13:01,889 --> 00:13:03,981 You all right? You sure? 320 00:13:04,058 --> 00:13:06,317 Anything you want to get off your chest? 321 00:13:06,394 --> 00:13:08,694 What? No, no, no, I'm fine. 322 00:13:08,771 --> 00:13:10,914 Oh. 'Cause, you know, if you do, 323 00:13:10,990 --> 00:13:13,533 you can come talk to good old Uncle Bernie, 324 00:13:13,609 --> 00:13:15,785 the man who's been with you from day one, 325 00:13:15,862 --> 00:13:17,620 especially the last five years, 326 00:13:17,697 --> 00:13:19,038 not just this week. 327 00:13:19,115 --> 00:13:20,614 Thanks. 328 00:13:23,411 --> 00:13:26,838 Baby Girl's going through something, America. 329 00:13:26,914 --> 00:13:29,632 Maybe she feels like I haven't been there for her this week. 330 00:13:29,709 --> 00:13:31,133 But I'm here now. 331 00:13:31,210 --> 00:13:32,593 I'll get things back to normal. 332 00:13:32,604 --> 00:13:35,012 I promise, America. I will. 333 00:13:35,089 --> 00:13:37,682 (knocking) Baby Girl, it's time for your... 334 00:13:37,692 --> 00:13:41,060 And please bless Bryana, 335 00:13:41,137 --> 00:13:42,520 my princess. 336 00:13:42,597 --> 00:13:44,480 Hang up on him, Lord. 337 00:13:44,557 --> 00:13:46,190 Disconnect that call. 338 00:13:46,267 --> 00:13:48,368 And thank you for bringing her into my life. 339 00:13:50,354 --> 00:13:51,737 Well, all right. 340 00:13:51,814 --> 00:13:53,531 Then I'm beeping in. 341 00:13:53,608 --> 00:13:56,251 O heavenly Father, precious Lord, 342 00:13:56,327 --> 00:13:59,495 this is Bernie Mac coming to You live from Baby Girl's room, 343 00:13:59,506 --> 00:14:03,374 asking You to put her in Your Godly hands as she sleeps tonight... 344 00:14:03,451 --> 00:14:07,086 (loudly) And grant her peace and understanding, 345 00:14:07,163 --> 00:14:09,514 that she may better deal with the adversities 346 00:14:09,591 --> 00:14:11,516 she'll face in her everyday life. 347 00:14:11,593 --> 00:14:13,175 You know, Father, 348 00:14:13,252 --> 00:14:15,595 peace and understanding has its place... 349 00:14:15,671 --> 00:14:17,029 Mm. 350 00:14:17,106 --> 00:14:19,232 But, Father, give Baby Girl love and forgiveness. 351 00:14:19,309 --> 00:14:24,145 And give her the strength, the strength that you gave Sampson, O powerful God, 352 00:14:24,221 --> 00:14:25,396 and the '84 Bears. 353 00:14:25,473 --> 00:14:28,357 Praise God. Oh, God. 354 00:14:28,368 --> 00:14:29,993 (bellowing) And, if you will, 355 00:14:30,069 --> 00:14:32,278 O most precious Father, 356 00:14:32,355 --> 00:14:34,822 give her good grades 357 00:14:34,899 --> 00:14:36,666 without really trying. 358 00:14:36,743 --> 00:14:39,160 (also bellowing) O powerful God, I ask you 359 00:14:39,236 --> 00:14:41,871 to protect Baby Girl from all her enemies, 360 00:14:41,948 --> 00:14:43,298 especially those who... 361 00:14:43,374 --> 00:14:46,426 (speaking normally) Praise God, give her false promises. 362 00:14:46,502 --> 00:14:49,253 (bellowing) And, if it be Thine will, O heavenly Father, 363 00:14:49,330 --> 00:14:55,593 give her clarity so that she may see who's who and what's what. 364 00:14:55,670 --> 00:15:00,014 (hollering) O powerful God, I've not asked you to smite anyone as of late, 365 00:15:00,025 --> 00:15:03,234 but in this... (snoring) 366 00:15:08,057 --> 00:15:09,690 Amen. 367 00:15:09,767 --> 00:15:12,327 In Jesus' name... 368 00:15:12,403 --> 00:15:15,580 Amen. 369 00:15:15,657 --> 00:15:17,406 (Harry Connick Jr.: "A Wink and a Smile" playing) ♪ You can't have a dream ♪ 370 00:15:17,483 --> 00:15:18,958 ♪ and cut it to fit ♪ 371 00:15:19,035 --> 00:15:22,662 ♪ But when I saw you, I knew ♪ 372 00:15:22,738 --> 00:15:25,790 ♪ We go together ♪ 373 00:15:25,866 --> 00:15:29,251 ♪ Like a wink and a smile ♪ 374 00:15:29,328 --> 00:15:31,846 (upbeat riff) 375 00:15:38,713 --> 00:15:40,221 ♪ We go together ♪ 376 00:15:40,297 --> 00:15:43,474 ♪ Like a wink and a smile ♪ (wink dings) 377 00:15:43,551 --> 00:15:45,068 Looking good, Robert. Huh? 378 00:15:45,144 --> 00:15:47,269 See you in Science, Marshall. 379 00:15:47,280 --> 00:15:48,813 MARSHALL: Whatever. What the...? 380 00:15:48,889 --> 00:15:51,148 Beautiful day, isn't it? 381 00:15:51,225 --> 00:15:54,819 ♪ We're so far away from yesterday ♪ 382 00:15:54,895 --> 00:15:57,446 ♪ Together ♪ 383 00:15:57,457 --> 00:15:59,281 Hey, Baby Girl! 384 00:15:59,358 --> 00:16:01,492 I'm cutting you up some orange slices for the game 385 00:16:01,569 --> 00:16:02,868 so you can eat at half-time. 386 00:16:02,945 --> 00:16:04,453 And guess what else? 387 00:16:04,530 --> 00:16:06,956 I got the stain out of your soccer uniform. 388 00:16:07,033 --> 00:16:08,341 Who loves you, baby? 389 00:16:11,096 --> 00:16:12,595 Say... 390 00:16:13,789 --> 00:16:15,089 what's the matter, Baby Girl? 391 00:16:15,100 --> 00:16:18,175 Come on, tell your Uncle Bernie. 392 00:16:18,252 --> 00:16:19,352 Um... 393 00:16:21,964 --> 00:16:23,597 Here it comes, America. 394 00:16:23,608 --> 00:16:26,267 She want to talk to me. Huh. 395 00:16:26,343 --> 00:16:27,810 Take that, Bryan. 396 00:16:27,887 --> 00:16:29,020 Who's your mama now? 397 00:16:29,096 --> 00:16:31,022 Who's your mama now? 398 00:16:31,098 --> 00:16:32,690 Who your mama now? 399 00:16:32,767 --> 00:16:35,776 Hey, there's my little Pelé. 400 00:16:35,853 --> 00:16:37,778 Hey, I'm ready for your after-game snacks. 401 00:16:37,855 --> 00:16:39,122 I got your brownies. 402 00:16:39,198 --> 00:16:40,873 I got some Crickle-Crackle. 403 00:16:40,950 --> 00:16:42,908 And you know what? We gonna have some quesadillas 404 00:16:42,919 --> 00:16:44,744 if I can find us a Sterno. 405 00:16:44,820 --> 00:16:46,662 Quesadillas ain't no game food. 406 00:16:46,739 --> 00:16:48,172 I don't want to go. 407 00:16:50,209 --> 00:16:52,334 Why? What's wrong, princess? 408 00:16:52,411 --> 00:16:55,212 She was about to tell me before you walked in. 409 00:16:55,289 --> 00:16:58,433 Come on, tell your Uncle Bernie, your legal guardian, 410 00:16:58,509 --> 00:17:00,843 the person who's been with you from day one, 411 00:17:00,920 --> 00:17:02,344 ever since you were a little-bitty baby. 412 00:17:02,421 --> 00:17:05,556 The girls are teasing me because I'm flat. 413 00:17:05,633 --> 00:17:08,443 Which I already knew. 414 00:17:08,519 --> 00:17:10,153 You... Mm-hmm. 415 00:17:10,229 --> 00:17:12,772 They were snapping each other's bra straps, 416 00:17:12,782 --> 00:17:14,574 but I don't have one to snap. 417 00:17:16,352 --> 00:17:18,319 Well, that ain't no problem. 418 00:17:18,395 --> 00:17:20,529 Uncle Bernie just got to go out and buy you a bra. 419 00:17:20,606 --> 00:17:23,616 Hold up, Mac. Hold up, man, I-I-I think that's something 420 00:17:23,692 --> 00:17:25,409 that, uh, a father should do. 421 00:17:25,486 --> 00:17:27,411 I think a father should have thought of it. 422 00:17:27,422 --> 00:17:32,416 Fine. Then we'll both go and buy you a bra, okay? 423 00:17:32,493 --> 00:17:33,593 Thanks. 424 00:17:36,122 --> 00:17:38,214 I'll see you at the bra store. 425 00:17:38,290 --> 00:17:40,966 Bring it on. Huh. It's here, baby, right in front of you. 426 00:17:41,043 --> 00:17:43,511 Hey, everybody, the Eighth Grade Bests are here! 427 00:17:43,587 --> 00:17:45,304 (murmuring) 428 00:17:45,315 --> 00:17:48,057 BOY: What did I get, what did I get, what did I get? 429 00:17:48,134 --> 00:17:49,934 Two years running! 430 00:17:49,944 --> 00:17:53,112 (cheering) 431 00:17:53,889 --> 00:17:55,564 Hmm. Best Smile. 432 00:17:55,641 --> 00:17:57,608 Charles "Fort" Knox. 433 00:17:57,685 --> 00:17:59,202 Who's that? 434 00:18:00,622 --> 00:18:03,998 Dang! That's some bling! 435 00:18:04,075 --> 00:18:06,292 Hey, you did win something. 436 00:18:07,695 --> 00:18:08,661 JORDAN: "Creepiest?" 437 00:18:08,737 --> 00:18:10,396 GIRL: I got it! 438 00:18:10,473 --> 00:18:12,123 Don't worry. Next year, in high school, I'm sure there will be 439 00:18:12,199 --> 00:18:13,916 plenty of kids creepier than you. 440 00:18:13,993 --> 00:18:15,126 Really? Yeah. 441 00:18:15,202 --> 00:18:16,627 Just never, ever smile. 442 00:18:16,704 --> 00:18:17,720 Thanks. 443 00:18:17,797 --> 00:18:19,222 GIRL: Oh, you guys! 444 00:18:22,477 --> 00:18:24,301 Whoo! 445 00:18:24,378 --> 00:18:26,303 Oh. All right, here we go. 446 00:18:26,380 --> 00:18:29,181 Baby Girl, I'll be in the men's shoe department, okay? 447 00:18:29,258 --> 00:18:30,850 Hey, hey, hey, where you going, man? 448 00:18:30,926 --> 00:18:32,235 Uh... this is all you. 449 00:18:32,311 --> 00:18:35,980 What's wrong? You her daddy. 450 00:18:36,056 --> 00:18:39,534 -You're buying... unless you're uncomfortable. -Who's uncomfortable? 451 00:18:39,610 --> 00:18:41,285 You? Nah. You. 452 00:18:41,362 --> 00:18:43,946 -No, it looks like it's you. -No, it sounds like you. 453 00:18:44,023 --> 00:18:45,948 Look, look, I've worn bras and panties before. 454 00:18:46,025 --> 00:18:47,950 Help yourself. I have. 455 00:18:48,027 --> 00:18:49,252 Be down. It's your turn. 456 00:18:49,328 --> 00:18:51,462 I don't do that. Mm-hmm. 457 00:18:52,865 --> 00:18:54,257 Sweetheart, what size are you? 458 00:18:54,333 --> 00:18:56,333 I don't know. You don't know? 459 00:18:56,410 --> 00:18:58,711 Oh, hey, hey, how about this one? This looks like it will fit. 460 00:18:58,787 --> 00:19:00,588 She ain't no Laker Girl, man. 461 00:19:00,664 --> 00:19:02,673 I know, man. 462 00:19:02,750 --> 00:19:05,134 I'm the one she told about being flat-chested, remember? 463 00:19:05,211 --> 00:19:06,260 Like we can't see that. 464 00:19:06,271 --> 00:19:07,636 Oh, come on, Mac-man. 465 00:19:07,713 --> 00:19:09,096 I'm just trying to be a daddy, all right? 466 00:19:09,173 --> 00:19:10,347 Man, use your head. I am. 467 00:19:10,424 --> 00:19:11,732 Baby Girl, what size do you...? 468 00:19:13,427 --> 00:19:16,687 BERNIE: Aw, Baby Girl, I'm sorry. BRYANA: You're embarrassing me. 469 00:19:16,764 --> 00:19:19,398 Sweetheart, ain't nothing to be embarrassed about. 470 00:19:19,475 --> 00:19:21,692 BRYANA: Yes, there is. I'm flat like you said. 471 00:19:21,769 --> 00:19:23,786 Look, all of us got something 472 00:19:23,863 --> 00:19:26,697 that we're not proud of, but we can't let that stop us. 473 00:19:26,774 --> 00:19:29,408 You know what I'm saying? Shoot, when I was a little kid, 474 00:19:29,485 --> 00:19:31,702 I had braces on my legs, and when I walked, 475 00:19:31,779 --> 00:19:34,997 it sounded like "chu-chu-chu," like I was a robot. 476 00:19:35,074 --> 00:19:37,499 (both chuckle) Really? 477 00:19:37,576 --> 00:19:39,260 Really. Mm-hmm. 478 00:19:40,454 --> 00:19:42,504 Oh, yeah, yeah, yeah, and when I was a kid, 479 00:19:42,581 --> 00:19:45,466 um... you know, I had this real bad stuttering problem. 480 00:19:45,542 --> 00:19:48,510 Even to this day, I still can't say the word... 481 00:19:48,587 --> 00:19:49,595 (stuttering) 482 00:19:49,606 --> 00:19:51,472 (stuttering) 483 00:19:51,482 --> 00:19:52,781 (stuttering) 484 00:19:53,893 --> 00:19:56,435 You get the picture, right? See? 485 00:19:56,512 --> 00:19:58,145 Come on, let's find a salesperson. 486 00:19:58,222 --> 00:20:00,814 Come on. Come on. There you go. 487 00:20:00,825 --> 00:20:04,944 I was lying about my b-b-b-brace on my f-f-f-feet. 488 00:20:05,020 --> 00:20:08,072 Now, how you gonna lie about having braces on your legs? 489 00:20:08,082 --> 00:20:10,157 This right here, this why. Oh. 490 00:20:10,234 --> 00:20:11,309 Hi, ma'am. How you doing? 491 00:20:11,385 --> 00:20:12,660 Hi. I'm looking for a bra 492 00:20:12,736 --> 00:20:14,453 for this lovely young lady right here. 493 00:20:14,530 --> 00:20:16,339 Yeah, yeah, yeah, it's her first one. 494 00:20:16,415 --> 00:20:19,750 And, uh, we wanted it to be special. Of course. 495 00:20:19,827 --> 00:20:23,712 We have a three-pack that comes in pink, cream and white. 496 00:20:23,789 --> 00:20:26,090 I like pink. (chuckles) 497 00:20:26,166 --> 00:20:29,635 Can I just say, I think it's wonderful that, in today's society, 498 00:20:29,712 --> 00:20:31,428 it's okay for a gay couple like yourselves 499 00:20:31,505 --> 00:20:34,431 to shop for a bra with their daughter. 500 00:20:34,508 --> 00:20:36,183 Hey, hey, hey, slow your roll, snowflake. 501 00:20:36,260 --> 00:20:38,185 Uh... Ain't no gay going on over here, all right? 502 00:20:38,262 --> 00:20:40,037 I'm her daddy. I'm her uncle. 503 00:20:40,114 --> 00:20:43,274 (chuckling) Oh, I get it. That makes it more fun, doesn't it? 504 00:20:43,350 --> 00:20:45,159 (chuckling) No, I know, I know, I know. 505 00:20:45,236 --> 00:20:47,486 I had a lady friend in college. 506 00:20:47,563 --> 00:20:48,663 Well... 507 00:20:48,739 --> 00:20:49,947 Thanks, Daddy. 508 00:20:50,024 --> 00:20:52,199 Thanks, Uncle Daddy. 509 00:20:52,276 --> 00:20:54,535 Uh... Don't play with me, okay? 510 00:20:54,611 --> 00:20:56,453 You, uh, you still keep in contact with that lady friend? 511 00:20:56,530 --> 00:20:58,080 Quit it. I-I was just asking. 512 00:20:58,157 --> 00:20:59,924 Get some information. Get some information. 513 00:21:00,001 --> 00:21:01,458 You know, America, 514 00:21:01,535 --> 00:21:03,794 I was so busy competing with Bryan, 515 00:21:03,805 --> 00:21:06,088 I forgot the very important thing: 516 00:21:06,165 --> 00:21:09,016 Baby Girl's better off with both of us. 517 00:21:09,093 --> 00:21:12,803 It's kind of like she got... two daddies. 518 00:21:12,880 --> 00:21:14,847 Two straight daddies. 519 00:21:14,923 --> 00:21:16,515 This I know for sure. 520 00:21:16,592 --> 00:21:19,318 SINGER (slow song): ♪ No more daddy's little girl ♪ 521 00:21:30,522 --> 00:21:31,764 Ew! 522 00:21:31,841 --> 00:21:33,207 I don't want to touch it. MAN: Pick it up. 523 00:21:35,361 --> 00:21:37,953 (laughs) ALL: Ew! 524 00:21:38,030 --> 00:21:39,413 "Say 'cheese'." MAN: (laughs) 525 00:21:39,490 --> 00:21:41,665 Oh, it's a whole bagful of cheese. 526 00:21:41,742 --> 00:21:44,335 More cheese. MAN: More cheese. (all laugh) 527 00:21:44,411 --> 00:21:47,796 More cheese. MAN: Cheese, so much. 528 00:21:47,873 --> 00:21:49,131 MAN: Another one. Oh! 529 00:21:49,208 --> 00:21:51,475 More cheese! WOMAN: Say cheese! 530 00:21:56,340 --> 00:21:57,481 Captioned by Visual Data 38416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.