All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S05E16.Bar.Mitzvah.Crashers.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,986 --> 00:00:04,586 (theme music playing) 2 00:00:17,709 --> 00:00:20,260 See, when filling out college applications, 3 00:00:20,271 --> 00:00:22,095 what you want to do is you want to put them in order 4 00:00:22,172 --> 00:00:23,755 of priority, all right? 5 00:00:23,832 --> 00:00:26,516 You want to do it based upon curriculum, accreditation, 6 00:00:26,593 --> 00:00:28,977 or whether or not it's geographically desirable. 7 00:00:29,054 --> 00:00:30,687 Got me? Mm-hmm. 8 00:00:30,764 --> 00:00:31,780 Okay. 9 00:00:33,850 --> 00:00:35,034 Vanessa... 10 00:00:36,662 --> 00:00:37,861 This one's in Paris. 11 00:00:37,938 --> 00:00:39,163 Hmm. 12 00:00:39,239 --> 00:00:42,157 I don't know how that got in there. 13 00:00:42,234 --> 00:00:43,909 (doorbell ringing) 14 00:00:43,985 --> 00:00:45,419 BERNIE: I got it. 15 00:00:48,573 --> 00:00:50,040 Hi. Hey. 16 00:00:50,117 --> 00:00:51,917 I'm Judy Wasserstein. This is my son David. 17 00:00:51,993 --> 00:00:53,752 We just moved in down the street. 18 00:00:53,829 --> 00:00:55,712 Oh, I'm Bernie Mac. Welcome to the neighborhood. 19 00:00:55,789 --> 00:00:57,114 Thank you. 20 00:00:57,058 --> 00:00:58,757 Oh, how nice, you have children. 21 00:00:58,834 --> 00:01:00,175 Yes, this is my nephew Jordan. 22 00:01:00,252 --> 00:01:01,685 Jordan, this is Ms. Wasserstein 23 00:01:01,762 --> 00:01:02,969 and her son David. 24 00:01:03,046 --> 00:01:03,804 Hey. 25 00:01:03,880 --> 00:01:05,180 Hi. 26 00:01:05,257 --> 00:01:06,640 We were hoping there were other children 27 00:01:06,716 --> 00:01:08,183 in the neighborhood around David's age. 28 00:01:08,260 --> 00:01:11,019 Well, I'm quite sure 29 00:01:11,096 --> 00:01:13,188 Jordan and David will get along real well. 30 00:01:13,265 --> 00:01:14,564 Am I right, Jordan? 31 00:01:14,575 --> 00:01:15,565 (video game beeping) 32 00:01:15,642 --> 00:01:17,609 Ow! Right. 33 00:01:17,686 --> 00:01:21,071 Doggone, America, it's my job to expand his horizons. 34 00:01:21,148 --> 00:01:22,823 Whether he likes it or not. 35 00:01:22,899 --> 00:01:25,283 I didn't know a lot of Jewish folks growing up either. 36 00:01:25,360 --> 00:01:28,578 But now, (chuckles) some of my closest friends are Jewish. 37 00:01:28,589 --> 00:01:31,414 My agent, my lawyer, my accountant, 38 00:01:31,491 --> 00:01:33,875 even my doctor, he's cool with me. 39 00:01:33,952 --> 00:01:35,552 Huh. Only way to go. 40 00:01:36,329 --> 00:01:38,054 Only way to go. 41 00:01:37,598 --> 00:01:40,298 What's your doggone problem? That was rude of you. 42 00:01:40,375 --> 00:01:42,551 Uncle Bernie, he's a nerd. Nerd nor not, 43 00:01:42,627 --> 00:01:44,027 you're going to be a good neighbor, 44 00:01:44,104 --> 00:01:46,271 and you're going to play with that kid. (groans) 45 00:01:47,174 --> 00:01:49,733 (video game beeping) 46 00:01:50,677 --> 00:01:53,019 WANDA: No, Vanessa's a great student. 47 00:01:53,096 --> 00:01:55,480 It's just that it's competitive, right? 48 00:01:55,557 --> 00:01:57,107 So I want her to be realistic 49 00:01:57,118 --> 00:01:59,284 and consider some state colleges. 50 00:02:00,604 --> 00:02:01,653 (chuckles) 51 00:02:01,730 --> 00:02:03,580 Yeah, uh-huh. 52 00:02:05,567 --> 00:02:06,708 WANDA: Yeah. 53 00:02:11,531 --> 00:02:13,757 (indistinct conversation on phone) 54 00:02:17,787 --> 00:02:19,847 (bored tapping) 55 00:02:25,420 --> 00:02:26,770 So what do you want to do? 56 00:02:30,300 --> 00:02:32,776 Oh, no way. You have the wireless controllers? 57 00:02:32,853 --> 00:02:34,403 Uh, I can't. 58 00:02:34,479 --> 00:02:37,063 It's the Sabbath and we're not allowed to use electricity 59 00:02:37,140 --> 00:02:38,690 until Saturday night. 60 00:02:38,767 --> 00:02:40,150 It's a Jewish thing. 61 00:02:40,161 --> 00:02:41,526 (scoffs) My mom must have been Jewish, 62 00:02:41,603 --> 00:02:44,279 because in Chicago, it was the Sabbath a lot. 63 00:02:44,356 --> 00:02:46,031 Wait, wait, wait. 64 00:02:46,107 --> 00:02:47,391 Would you be breaking the rules 65 00:02:47,334 --> 00:02:48,992 if I worked the controllers 66 00:02:49,069 --> 00:02:50,452 while you told me which aliens to shoot? 67 00:02:50,528 --> 00:02:52,162 I guess not. 68 00:02:52,173 --> 00:02:53,872 I never thought about that before. 69 00:02:53,949 --> 00:02:55,665 (laughing) 70 00:02:55,676 --> 00:02:58,427 There's not a rule made that I can't get around. (laughs) 71 00:03:00,664 --> 00:03:04,341 Okay, uh, so press, up, up, down, down, 72 00:03:04,417 --> 00:03:06,977 left, right, left, right, B, A, and start, 73 00:03:07,054 --> 00:03:08,678 and that will get you unlimited ammo. 74 00:03:08,755 --> 00:03:11,181 Should you be using cheat codes on the Sabbath? 75 00:03:11,258 --> 00:03:13,391 Technically, you're using them. (chuckles) 76 00:03:13,468 --> 00:03:16,436 Hey, I thought this game doesn't come out for a month. How'd you get it? 77 00:03:16,513 --> 00:03:18,355 Uh, my cousin's a beta tester. 78 00:03:18,431 --> 00:03:20,273 In fact, he's going to have the arcade version of this game 79 00:03:20,350 --> 00:03:21,816 at his bar mitzvah this Saturday. 80 00:03:21,827 --> 00:03:23,727 You want to go? 81 00:03:23,803 --> 00:03:25,904 I guess there'll be a bunch of video game nerds, huh? 82 00:03:25,981 --> 00:03:27,280 Probably. 83 00:03:27,357 --> 00:03:28,782 Sounds like fun. 84 00:03:28,858 --> 00:03:30,200 (shooting noises) 85 00:03:30,277 --> 00:03:31,543 Go left... right... 86 00:03:33,530 --> 00:03:36,206 Want to see how many doughnut holes I can stuff in my mouth? 87 00:03:36,217 --> 00:03:37,582 My record's 13. 88 00:03:37,659 --> 00:03:39,292 Not now, Bryana. 89 00:03:39,369 --> 00:03:41,670 I'm writing an essay for my college applications. 90 00:03:41,680 --> 00:03:44,381 What for? Aunt Wanda thinks you're wasting your time. 91 00:03:44,457 --> 00:03:46,216 What are you talking about? 92 00:03:46,227 --> 00:03:47,467 I heard her say you have no chance 93 00:03:47,544 --> 00:03:48,843 of getting into Berkeley. 94 00:03:48,854 --> 00:03:50,220 She said that? 95 00:03:50,297 --> 00:03:53,223 That and something about aiming too high. 96 00:03:53,300 --> 00:03:57,560 (scoffs) I can't believe she would talk about me behind my back. 97 00:03:57,637 --> 00:03:59,604 What the family says is right about her. 98 00:03:59,681 --> 00:04:01,240 She is boojie. 99 00:04:04,477 --> 00:04:07,028 RABBI: Therefore, at the age of 13, 100 00:04:07,105 --> 00:04:09,072 a boy is responsible for his deeds-- 101 00:04:09,149 --> 00:04:12,742 spiritually, ethically, and morally. 102 00:04:12,753 --> 00:04:14,119 Leviticus 19:18. 103 00:04:14,195 --> 00:04:16,997 (speaking Hebrew) 104 00:04:17,073 --> 00:04:19,249 You should love your neighbor as you love yourself. 105 00:04:19,326 --> 00:04:23,586 Treat others the way that we would want to be treated. Amen. 106 00:04:23,663 --> 00:04:25,422 ALL: Amen. 107 00:04:25,432 --> 00:04:27,590 Oh, man, I don't care what you guys call it, 108 00:04:27,667 --> 00:04:30,427 this was church. You owe me. 109 00:04:30,503 --> 00:04:32,137 How's that for payment? 110 00:04:32,147 --> 00:04:33,897 (dramatic music and futuristic noises) 111 00:04:36,134 --> 00:04:37,325 Holy Jesus! 112 00:04:37,236 --> 00:04:39,903 In here we say Holy Moses. 113 00:04:39,980 --> 00:04:41,521 Good service. 114 00:04:41,598 --> 00:04:44,491 Well, it's your house. I'm just here to party. 115 00:04:45,986 --> 00:04:47,861 (upbeat music playing) 116 00:04:47,937 --> 00:04:49,571 (arcade game noises) 117 00:04:49,647 --> 00:04:51,790 Ready... player two switch. 118 00:04:55,904 --> 00:04:59,622 Thanks. Man, this party's awesome. 119 00:04:59,699 --> 00:05:01,666 Aw! (mutters) 120 00:05:01,677 --> 00:05:04,386 Um, let's go dip stuff in the chocolate fountain. 121 00:05:06,081 --> 00:05:09,424 There's Elena. I've liked her since the first grade. 122 00:05:09,435 --> 00:05:10,567 JORDAN: Then why don't you dance with her? 123 00:05:10,643 --> 00:05:12,677 She thinks I'm a little nebbish. 124 00:05:12,754 --> 00:05:15,597 A nerd. No, no, you're not a nerd. 125 00:05:15,673 --> 00:05:17,441 You just need an in. I mean, if I can get 126 00:05:17,517 --> 00:05:19,109 you two together on the dance floor, 127 00:05:19,186 --> 00:05:20,685 will you dance with her? 128 00:05:20,762 --> 00:05:22,228 How are you going to do that? 129 00:05:22,305 --> 00:05:24,197 (dance music playing) 130 00:05:24,274 --> 00:05:25,899 You know how to Electric Slide? 131 00:05:25,975 --> 00:05:27,901 Let's do it. 132 00:05:27,977 --> 00:05:30,320 And right, and left... 133 00:05:30,331 --> 00:05:32,113 and left, and back... 134 00:05:32,190 --> 00:05:35,325 and back... 135 00:05:35,336 --> 00:05:37,243 And turn... 136 00:05:37,320 --> 00:05:39,087 Dude, get in. 137 00:05:39,164 --> 00:05:41,331 Hi there, Elena. Hi. 138 00:05:41,408 --> 00:05:43,666 She said "hi" to me. I know. Just dance. 139 00:05:43,743 --> 00:05:45,093 Okay, okay. 140 00:05:45,170 --> 00:05:46,795 And back... 141 00:05:46,871 --> 00:05:49,172 SINGER: ♪ The new Electric Slide... ♪ 142 00:05:49,249 --> 00:05:53,769 And left and left and left, and left... 143 00:05:56,089 --> 00:05:57,522 ♪ It's Electric ♪ 144 00:06:04,981 --> 00:06:06,398 ♪ It's Electric... ♪ 145 00:06:06,408 --> 00:06:07,866 This is so cool. I know, dude. Dude... 146 00:06:07,943 --> 00:06:10,118 Okay. Stay here. 147 00:06:10,195 --> 00:06:11,495 Back? 148 00:06:13,231 --> 00:06:15,031 ♪ Do-do-do-do, do-do-do-dah ♪ 149 00:06:15,108 --> 00:06:16,241 BERNIE: Hey, Jordan. 150 00:06:16,317 --> 00:06:17,575 Oh, hey, Uncle Bernie. 151 00:06:17,652 --> 00:06:19,035 You have a good time with David? 152 00:06:19,112 --> 00:06:20,787 It was great, Uncle Bernie. 153 00:06:20,864 --> 00:06:23,206 You were right about opening my mind to other cultures. 154 00:06:23,283 --> 00:06:26,376 It gave me a sense of fulfillment. 155 00:06:26,387 --> 00:06:29,003 I'm glad to hear that, boy. I'm glad to hear that. 156 00:06:29,080 --> 00:06:33,475 I'm exhausted, Uncle Bernie. I'm gonna go take a schvitz and then plotz. 157 00:06:36,045 --> 00:06:37,104 What's a...? 158 00:06:39,099 --> 00:06:40,849 You see that, America? 159 00:06:40,925 --> 00:06:42,600 My plan worked. 160 00:06:42,677 --> 00:06:45,195 See, I'm not the one to spin my own dreidel. 161 00:06:45,272 --> 00:06:47,188 Or gefilte fish for a compliment. 162 00:06:47,265 --> 00:06:50,817 But by showing Jordan a new culture, I did a mitzvah. 163 00:06:50,894 --> 00:06:53,778 Oh, I'm sorry. That's Yiddish for a solid. 164 00:06:53,855 --> 00:06:56,614 Which is South Side Chicago for a boon. 165 00:06:56,691 --> 00:06:59,159 Which is... anyway. 166 00:06:59,235 --> 00:07:03,496 America, let me finish exposing Jordan to some culture 167 00:07:03,573 --> 00:07:06,040 and I'll get back to y'all real soon. 168 00:07:06,117 --> 00:07:07,134 Ta-ta. 169 00:07:12,799 --> 00:07:14,975 (laughing) Last night was so much fun. 170 00:07:15,051 --> 00:07:17,552 I danced so hard, I emptied my inhaler. 171 00:07:17,629 --> 00:07:20,054 Yeah, me, too. Thanks for inviting me. 172 00:07:20,065 --> 00:07:22,891 Oh, man, there was a lot of good stuff in those goodie bags. 173 00:07:22,967 --> 00:07:24,684 I wish there was a bar mitzvah every weekend. 174 00:07:24,761 --> 00:07:27,437 Actually... there are. 175 00:07:27,514 --> 00:07:29,147 It's b'nai mitzvah season. 176 00:07:29,224 --> 00:07:31,024 And all the kids at my school are having one. 177 00:07:31,100 --> 00:07:32,775 Wait, you go to another school 178 00:07:32,852 --> 00:07:34,194 after your regular school? 179 00:07:34,270 --> 00:07:35,653 And on Sunday. 180 00:07:35,730 --> 00:07:37,530 You definitely need to party. 181 00:07:37,607 --> 00:07:40,742 But since I'm new in town, I'm not invited to any. 182 00:07:40,818 --> 00:07:42,327 So how are we supposed to get in? 183 00:07:42,337 --> 00:07:43,828 (scoffs) If your people 184 00:07:43,839 --> 00:07:45,455 can find their way through the desert, 185 00:07:45,532 --> 00:07:46,831 I'm sure we can find our way into 186 00:07:46,842 --> 00:07:48,383 Encino Gardens Banquet Hall. 187 00:07:50,921 --> 00:07:53,046 VANESSA: Yeah, I know. 188 00:07:53,122 --> 00:07:56,257 And she's got some nerve talking about me. 189 00:07:56,334 --> 00:07:59,102 Now, I won't feel so guilty about tonight. 190 00:08:01,839 --> 00:08:05,233 Hold on a sec. Let me get back to my room. 191 00:08:10,848 --> 00:08:11,990 (door closes) 192 00:08:17,355 --> 00:08:19,956 GIRL (on phone): Don't tell anybody what we're doing... 193 00:08:26,698 --> 00:08:28,298 (yawning) 194 00:08:31,411 --> 00:08:33,178 (water running) 195 00:08:52,432 --> 00:08:54,148 Going somewhere? 196 00:08:54,159 --> 00:08:57,110 What are you doing sneaking out? You're supposed to be studying. 197 00:08:57,186 --> 00:08:59,529 (scoffs) What do I need to study for? 198 00:08:59,606 --> 00:09:02,657 You said I would never get into college anyway. What are you talking about? 199 00:09:02,668 --> 00:09:06,411 Bryana told me what you said about me not being good enough to get into Berkeley. 200 00:09:06,421 --> 00:09:07,837 What? 201 00:09:10,908 --> 00:09:13,126 I just meant that it's competitive. 202 00:09:13,202 --> 00:09:16,004 And you seem like you're not applying yourself. 203 00:09:16,080 --> 00:09:18,214 Like, for instance, sneaking out. 204 00:09:18,291 --> 00:09:20,850 Bryana told you that, too, huh? 205 00:09:21,878 --> 00:09:23,386 Maybe. 206 00:09:23,463 --> 00:09:25,805 Yeah, well, if she'll tell my business, 207 00:09:25,882 --> 00:09:27,941 you know she'll tell yours to somebody else. 208 00:09:29,269 --> 00:09:30,310 Yeah. 209 00:09:30,320 --> 00:09:32,478 I think you're right. 210 00:09:32,555 --> 00:09:34,197 See how smart you are? 211 00:09:35,266 --> 00:09:38,243 Now prove your brilliance and get out. 212 00:09:42,899 --> 00:09:44,365 Wow! Check it out. 213 00:09:44,442 --> 00:09:46,501 Put, put one of those on. Those on... 214 00:09:46,578 --> 00:09:48,494 Aah! No, it's not a hat. 215 00:09:48,505 --> 00:09:50,204 See, it's called a yarmulke. 216 00:09:50,215 --> 00:09:51,914 Got it. 217 00:09:51,991 --> 00:09:53,425 You know what? Try another. 218 00:09:53,501 --> 00:09:55,835 That's not-- it's not working for you. 219 00:09:55,912 --> 00:09:58,129 There you go. Pick it up. 220 00:09:58,206 --> 00:10:00,089 Dude, you are so cool. 221 00:10:00,166 --> 00:10:01,524 You are so cool. Yes! 222 00:10:01,601 --> 00:10:03,009 You're wearing the yarmulke; you're wearing it well. 223 00:10:03,086 --> 00:10:04,227 Yes! All right. 224 00:10:05,731 --> 00:10:07,639 Yarmulkes? Check. 225 00:10:07,715 --> 00:10:09,849 Taliths? Check. 226 00:10:09,860 --> 00:10:12,060 Inhalers? Check. 227 00:10:12,136 --> 00:10:14,228 (both inhale) Ahh... 228 00:10:14,239 --> 00:10:16,314 What if they ask to see invitations? 229 00:10:16,391 --> 00:10:18,608 Just follow my lead. If you've been to one of these things, 230 00:10:18,685 --> 00:10:20,035 you've been to them all. 231 00:10:22,247 --> 00:10:26,282 Uh...uh... Oh, we just stepped outside for some air. 232 00:10:26,359 --> 00:10:29,285 He's an asthmatic, so We know where we're sitting. 233 00:10:29,362 --> 00:10:32,830 You know, I don't remember seeing you two at the ceremony. 234 00:10:32,907 --> 00:10:34,415 Uh... uh... 235 00:10:34,492 --> 00:10:35,541 Oh, you don't? 236 00:10:35,618 --> 00:10:37,377 Oh, it was lovely. 237 00:10:37,453 --> 00:10:39,087 I mean, the best part was when the rabbi 238 00:10:39,163 --> 00:10:41,422 quoted Leviticus 19:18. 239 00:10:41,499 --> 00:10:45,718 (speaking Hebrew) 240 00:10:45,795 --> 00:10:49,263 Yes, that was lovely, wasn't it? 241 00:10:49,274 --> 00:10:51,349 Well, enjoy the party. (sighs) 242 00:10:51,426 --> 00:10:54,936 Three schools, and all you come up with is, "Uh...uh..." 243 00:10:55,012 --> 00:10:57,647 Hey, we're in, aren't we? No thanks to you. 244 00:10:57,724 --> 00:10:59,565 How's my hat? Yarmulke! 245 00:10:59,576 --> 00:11:04,112 SINGER: ♪ Well... ♪ 246 00:11:04,188 --> 00:11:07,365 ♪ You know you make me want to shout! Kick my heels up and ♪ 247 00:11:07,442 --> 00:11:09,200 ♪ Shout! Throw my hands up and ♪ 248 00:11:09,277 --> 00:11:10,952 ♪ Shout! Throw my head back and ♪ 249 00:11:11,028 --> 00:11:12,704 ♪ Shout! Come on now ♪ 250 00:11:12,780 --> 00:11:15,289 ♪ Don't forget to say you will ♪ 251 00:11:15,300 --> 00:11:16,874 BOTH (playing badly): ♪ Dreidel, dreidel, dreidel... ♪ 252 00:11:16,951 --> 00:11:18,751 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 253 00:11:18,828 --> 00:11:20,294 ♪ Say you will ♪ 254 00:11:20,305 --> 00:11:22,088 ♪ Say it right now, baby ♪ 255 00:11:22,099 --> 00:11:23,798 ♪ Say you will ♪ 256 00:11:23,875 --> 00:11:24,966 ♪ Come on, come on ♪ 257 00:11:25,042 --> 00:11:26,968 ♪ Say you will ♪ 258 00:11:27,044 --> 00:11:28,678 BOTH (still playing badly): ♪ I made it out of clay... ♪ 259 00:11:28,755 --> 00:11:30,054 ♪ Come on now ♪ 260 00:11:30,065 --> 00:11:31,723 ♪ Say that you love me ♪ 261 00:11:31,799 --> 00:11:33,266 ♪ Say that you need me ♪ 262 00:11:33,342 --> 00:11:35,143 ♪ Say that you want me ♪ 263 00:11:35,219 --> 00:11:36,936 -♪ Say ♪ -♪ You wanna please me ♪ 264 00:11:37,013 --> 00:11:38,438 -♪ Say ♪ -♪ Come on now ♪ 265 00:11:38,514 --> 00:11:40,940 -♪ Say ♪ -♪ Come on now ♪ 266 00:11:41,017 --> 00:11:42,692 -BOTH: ♪ When it's nice and ready ♪ -DAVID: ♪ Oh... ♪ 267 00:11:42,769 --> 00:11:44,318 ♪ Dreidel, I will play ♪ 268 00:11:44,395 --> 00:11:45,486 ♪ I'm gonna play that dreidel ♪ 269 00:11:45,563 --> 00:11:46,829 ♪ Yeah ♪ 270 00:11:46,907 --> 00:11:51,409 SINGER: ♪ I feel all right ♪ 271 00:11:51,486 --> 00:11:53,453 (crowd applauding and hollering) ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 272 00:11:53,529 --> 00:11:55,872 ♪ Every time I think about you ♪ 273 00:11:55,882 --> 00:11:57,999 Whoa, is that even out yet? 274 00:11:58,075 --> 00:11:59,333 -No, I don't think so. -Dude, let me see. 275 00:11:59,344 --> 00:12:01,127 ♪ You know you make me want to ♪ 276 00:12:01,204 --> 00:12:02,712 ♪ Shout! Lift my hands up and ♪ 277 00:12:02,789 --> 00:12:04,547 ♪ Shout! Throw my head back and shout! ♪ 278 00:12:04,624 --> 00:12:07,842 ♪ Kick my heels up and shout! Come on now ♪ 279 00:12:07,853 --> 00:12:11,304 ♪ Shout! Take it easy shout! Take it easy ♪ 280 00:12:11,380 --> 00:12:13,055 ♪ Shout! A little bit louder now ♪ 281 00:12:13,132 --> 00:12:14,858 ♪ Shout! A Little bit louder now ♪ 282 00:12:14,934 --> 00:12:17,018 ♪ Shout! Hey-ey-ey-ey ♪ 283 00:12:17,094 --> 00:12:18,811 ♪ Hey-ey-ey-ey ♪ 284 00:12:18,888 --> 00:12:20,605 ♪ Hey-ey-ey-ey ♪ 285 00:12:20,615 --> 00:12:22,106 ♪ Hey-ey-ey-ey ♪ 286 00:12:22,117 --> 00:12:24,025 ♪ Hey-ey-ey-ey-ey-ey ♪ 287 00:12:24,101 --> 00:12:25,610 ♪ Hey-ey-ey-ey-ey-ey ♪ 288 00:12:25,620 --> 00:12:27,162 ♪ Hey-ey-ey-ey-ey-ey ♪ 289 00:12:27,238 --> 00:12:28,696 ♪ Hey-ey-ey-ey-ey-ey ♪ 290 00:12:28,773 --> 00:12:29,864 ♪ Shout now ♪ 291 00:12:29,875 --> 00:12:31,124 ♪ Everybody shout ♪ 292 00:12:31,201 --> 00:12:32,700 ♪ Shout, shout, shout ♪ 293 00:12:32,777 --> 00:12:34,243 ♪ Shout, shout, shout ♪ 294 00:12:34,320 --> 00:12:35,995 ♪ Shout, shout, shout ♪ 295 00:12:36,072 --> 00:12:37,371 ♪ Shout, shout, shout ♪ 296 00:12:37,448 --> 00:12:38,873 ♪ Shout, shout, shout ♪ 297 00:12:38,950 --> 00:12:40,133 ♪ Shout, shout, shout ♪ 298 00:12:40,210 --> 00:12:42,126 Whoa, looky there-- 299 00:12:42,137 --> 00:12:44,754 like somebody had a blast of a time last night. 300 00:12:44,831 --> 00:12:46,798 Uncle Bernie, please, not so loud. 301 00:12:46,874 --> 00:12:48,549 I'm coming down from the sugar. 302 00:12:48,626 --> 00:12:51,594 Well, I guess you wouldn't want this package that came for you, 303 00:12:51,671 --> 00:12:53,805 from, uh... Jeff Green. 304 00:12:53,881 --> 00:12:55,899 I got a package from Jeff Green? 305 00:12:55,975 --> 00:12:57,692 Oh, let me see it. 306 00:13:06,185 --> 00:13:07,911 (jaunty music playing) (popping) 307 00:13:07,987 --> 00:13:09,704 Wow! 308 00:13:11,065 --> 00:13:13,324 I got invited to Jeff Green's bar mitzvah. 309 00:13:13,401 --> 00:13:14,717 His dad's a dot-commer, 310 00:13:14,794 --> 00:13:17,245 but he got out right before the bubble burst. Hmm. 311 00:13:17,321 --> 00:13:19,121 Oh, man. They're having a medieval theme, 312 00:13:19,198 --> 00:13:21,165 complete with knights, maidens, 313 00:13:21,242 --> 00:13:22,425 and a feudal serf. 314 00:13:23,428 --> 00:13:25,419 Wow, that's real velvet, Uncle Bernie. 315 00:13:25,430 --> 00:13:27,088 Check out the quality. That's nice. Yeah. 316 00:13:27,164 --> 00:13:28,881 I mean, I got to pick out my outfit. 317 00:13:28,958 --> 00:13:31,551 I cannot go to that looking like a schmendrick. 318 00:13:31,627 --> 00:13:33,812 (jaunty music playing) (popping) 319 00:13:35,798 --> 00:13:37,098 Look at that! 320 00:13:37,174 --> 00:13:39,350 The boy got an A-list invite. 321 00:13:39,427 --> 00:13:41,102 You see that, America? 322 00:13:41,178 --> 00:13:43,187 If you open yourself up to new experiences, 323 00:13:43,264 --> 00:13:45,147 the world will reward you. 324 00:13:45,224 --> 00:13:48,484 Man, I mean they go all-out for these things. 325 00:13:48,561 --> 00:13:50,111 The only thing I got when I was 13 326 00:13:50,187 --> 00:13:52,280 was a water bill put in my name. 327 00:13:52,356 --> 00:13:53,906 Big Mama said if I was man enough 328 00:13:53,983 --> 00:13:55,408 to take a shower twice a day, 329 00:13:55,484 --> 00:13:57,210 I was man enough to pay for it. 330 00:13:59,488 --> 00:14:00,872 Sweet. 331 00:14:00,948 --> 00:14:02,757 (piano being played badly) 332 00:14:04,544 --> 00:14:07,044 Bryana. Bryana, honey. Can you keep it down? 333 00:14:07,121 --> 00:14:08,888 I need to make a quick call. 334 00:14:08,965 --> 00:14:10,807 (phone beeping) 335 00:14:16,213 --> 00:14:18,139 WOMAN (over phone): Oh, I don't know... 336 00:14:18,215 --> 00:14:20,683 WANDA (over phone): Well, Bryana hasn't had her room for too long. 337 00:14:20,760 --> 00:14:23,477 Oh, please, she won't miss it when we turn it into a sewing room. 338 00:14:23,488 --> 00:14:26,188 WOMAN (on phone): Yeah, it's amazing how young kids just seem to adapt 339 00:14:26,265 --> 00:14:27,532 to whatever we throw in front of 'em. 340 00:14:31,604 --> 00:14:35,197 Hey, guess whose bar mitzvah's this Saturday? I know, can you believe it? 341 00:14:35,274 --> 00:14:38,251 Hey, you got to wear that dress shirt you know, with the raised collar. 342 00:14:38,328 --> 00:14:39,811 The ladies can't get enough of that one. 343 00:14:39,754 --> 00:14:42,330 Yeah, that would go well with my new blazer. 344 00:14:42,406 --> 00:14:44,373 So what are you going to wear? My father says 345 00:14:44,450 --> 00:14:45,883 that wearing a black suit during the reading 346 00:14:45,960 --> 00:14:47,835 of the hoftarah makes me look more dignified. 347 00:14:47,912 --> 00:14:49,795 We like to keep it old-school. 348 00:14:49,872 --> 00:14:53,349 Hey, wait a minute. Why would you be doing the reading? 349 00:14:54,752 --> 00:14:57,437 It's my bar mitzvah. (chuckles) Why wouldn't I be doing it? 350 00:14:58,523 --> 00:15:01,265 Oh, yeah. What was I thinking? 351 00:15:01,342 --> 00:15:03,684 It's going to be a very small, traditional party. 352 00:15:03,761 --> 00:15:05,561 You know, just for close friends and relatives. 353 00:15:05,638 --> 00:15:07,146 And my bubbe's flying in from Boca. 354 00:15:07,223 --> 00:15:09,607 Oh, man! I just remembered. 355 00:15:09,684 --> 00:15:10,608 I can't go. 356 00:15:10,685 --> 00:15:12,109 (sighs) 357 00:15:12,186 --> 00:15:14,037 I'm going to be out of town on Saturday. 358 00:15:14,113 --> 00:15:16,113 What? You-you can't. 359 00:15:16,190 --> 00:15:17,615 You got to be there. It's my big day. 360 00:15:17,692 --> 00:15:19,867 I completely forgot about the trip. 361 00:15:19,944 --> 00:15:21,410 I'm so sorry, D. 362 00:15:21,421 --> 00:15:24,246 Um... I got to go, though. I'll see you later. 363 00:15:24,323 --> 00:15:26,290 (invitation pops) 364 00:15:26,367 --> 00:15:27,800 (jaunty music playing) 365 00:15:29,578 --> 00:15:31,638 Yo, Jordan! Come here a sec! 366 00:15:33,249 --> 00:15:34,799 Look here, son. You're an expert. 367 00:15:34,875 --> 00:15:38,135 You think gators are appropriate for David's bar mitzvah? 368 00:15:38,212 --> 00:15:39,720 Wait, you're going to David's bar mitzvah? 369 00:15:39,797 --> 00:15:41,430 Yeah, the whole family was invited. 370 00:15:41,507 --> 00:15:42,815 No, but you can't go, Uncle Bernie. 371 00:15:42,892 --> 00:15:44,433 Why not? Because I told David 372 00:15:44,510 --> 00:15:46,227 I was going to be out of town that weekend, 373 00:15:46,303 --> 00:15:47,812 so I could go to Jeff Green's bar mitzvah. 374 00:15:47,888 --> 00:15:49,438 He's giving away plasmas. 375 00:15:49,515 --> 00:15:50,898 Man... 376 00:15:50,975 --> 00:15:52,525 I thought you and he was boys. 377 00:15:52,601 --> 00:15:54,735 Man, I can't believe you'd choose material things 378 00:15:54,812 --> 00:15:56,237 over your friendship. 379 00:15:56,313 --> 00:15:57,863 Wait. I don't think you heard me. 380 00:15:57,940 --> 00:15:59,073 They're giving away plasmas! 381 00:15:59,150 --> 00:16:01,242 Look, son. You're 13 now. 382 00:16:01,318 --> 00:16:02,459 I'm not going to make you go. 383 00:16:02,337 --> 00:16:03,744 You got to make your own decisions. 384 00:16:03,821 --> 00:16:05,788 But me and the entire family, we're still going. 385 00:16:05,865 --> 00:16:08,332 But what am I going to tell David? I don't know. 386 00:16:08,343 --> 00:16:10,718 You have to figure this one out on your own. 387 00:16:11,829 --> 00:16:13,295 (groans) 388 00:16:15,624 --> 00:16:19,593 I'm just testing him, America, like God tested Abraham. 389 00:16:19,670 --> 00:16:21,896 I'm not worried. I know he'll come around. 390 00:16:21,973 --> 00:16:25,433 'Cause doing the right thing is in the Mac blood. That's right. 391 00:16:25,509 --> 00:16:27,810 Except for maybe his mama. 392 00:16:27,887 --> 00:16:30,655 Well, his daddy's blood ain't too healthy, either, but... 393 00:16:32,617 --> 00:16:35,743 Okay. I'm a little worried. 394 00:16:41,692 --> 00:16:45,244 (sighs) I just didn't know how to tell you, so I lied. 395 00:16:45,321 --> 00:16:47,964 (sighs) I just didn't want to hurt your feelings. 396 00:16:48,041 --> 00:16:51,542 Hurt my feelings? No, no. It's fine. 397 00:16:51,553 --> 00:16:53,085 You know, if you're cool not being there, 398 00:16:53,162 --> 00:16:54,420 I'm cool with you not being there. 399 00:16:54,431 --> 00:16:57,140 (sighs) I'm glad you understand. 400 00:16:57,216 --> 00:16:59,142 Well, I'll see you later, D. 401 00:17:04,507 --> 00:17:08,434 See? That's what I was worried about, America. 402 00:17:08,445 --> 00:17:11,353 The boy ain't like Abraham, he's like his daddy: 403 00:17:11,430 --> 00:17:14,273 running out on folks, not showing up, 404 00:17:14,350 --> 00:17:15,608 breaking promises. 405 00:17:15,684 --> 00:17:16,784 Oy vay. 406 00:17:18,437 --> 00:17:20,446 A son of the commandment understands 407 00:17:20,523 --> 00:17:23,032 that friendships enrich and strengthen 408 00:17:23,109 --> 00:17:25,701 our wisdom and character. 409 00:17:25,778 --> 00:17:28,788 (Jordan sighs) True friends are those who have a meaningful 410 00:17:28,864 --> 00:17:31,290 and lasting relationship. 411 00:17:31,301 --> 00:17:34,960 The material gains of this world are temporary, 412 00:17:35,037 --> 00:17:37,805 but true friendship lasts a lifetime. 413 00:17:38,975 --> 00:17:41,258 So when the final chapter is written, 414 00:17:41,335 --> 00:17:44,553 God will look into the hearts of man and ask: 415 00:17:44,630 --> 00:17:46,472 Who are you with? 416 00:17:46,549 --> 00:17:49,650 (pants) Uh... 417 00:17:53,055 --> 00:17:55,689 So mazel tov to my cousin, David. 418 00:17:55,766 --> 00:17:58,234 May he never find himself on the wrong side 419 00:17:58,310 --> 00:18:00,111 of an isosceles triangle. 420 00:18:00,187 --> 00:18:02,830 (laughter and applause) 421 00:18:04,358 --> 00:18:07,076 Now that we've had all of David's family up here, 422 00:18:07,153 --> 00:18:08,377 it's time for some of his friends 423 00:18:08,455 --> 00:18:10,546 to come up and light a candle. 424 00:18:13,242 --> 00:18:14,550 (Someone clears throat) 425 00:18:15,678 --> 00:18:16,928 (soft murmuring) 426 00:18:22,918 --> 00:18:24,260 Bernie. What? 427 00:18:24,336 --> 00:18:25,344 You got to get up there and say something 428 00:18:25,421 --> 00:18:26,521 on Jordan's behalf. 429 00:18:27,381 --> 00:18:28,848 I don't think David has any friends. 430 00:18:28,924 --> 00:18:31,851 Come on, now Wanda. I don't want go up there. 431 00:18:31,927 --> 00:18:33,853 What am I supposed to say? I don't know these people. 432 00:18:33,929 --> 00:18:36,689 I don't know. You're a comedian; say something funny. 433 00:18:36,765 --> 00:18:38,524 Fine. 434 00:18:38,601 --> 00:18:40,151 JORDAN: I-I'd like to say something. 435 00:18:40,161 --> 00:18:41,168 (soft gasping, murmuring) 436 00:18:41,245 --> 00:18:42,495 MAN: Okay. WOMAN: Yeah. 437 00:18:49,737 --> 00:18:52,997 I once heard a rabbi say that a friend 438 00:18:53,073 --> 00:18:56,167 is someone who sees my faults better than I see them myself, 439 00:18:56,243 --> 00:18:59,679 but has the patience and the grace to forgive. 440 00:18:59,755 --> 00:19:03,132 CROWD: Aw... To my friend, David. 441 00:19:03,143 --> 00:19:04,884 (speaking Hebrew) 442 00:19:04,960 --> 00:19:08,596 (applause) 443 00:19:08,672 --> 00:19:10,565 Mazel tov! 444 00:19:12,301 --> 00:19:13,609 That's sweet. 445 00:19:14,345 --> 00:19:15,945 CROWD: Aw... 446 00:19:17,306 --> 00:19:18,906 What a mensch. 447 00:19:21,101 --> 00:19:22,401 Yeah! 448 00:19:22,478 --> 00:19:25,029 BERNIE: I wouldn't mind at all. 449 00:19:25,105 --> 00:19:27,165 Whew! I cannot do another horah. 450 00:19:27,241 --> 00:19:28,791 My feet are killing me. (Wanda chuckles) 451 00:19:28,868 --> 00:19:31,911 I really need to go talk to David's cousin, Abe. 452 00:19:31,987 --> 00:19:33,495 He's a podiatrist. 453 00:19:33,572 --> 00:19:36,382 Son, you did real good today. 454 00:19:36,459 --> 00:19:38,209 And I know it must've been real hard for you 455 00:19:38,285 --> 00:19:39,793 to come here today, now wasn't it? 456 00:19:39,870 --> 00:19:41,795 Yeah. 457 00:19:41,872 --> 00:19:45,090 I know I was wrong. But David's a good friend. 458 00:19:45,167 --> 00:19:46,592 I shouldn't have treated him like that. 459 00:19:46,669 --> 00:19:50,262 You know what, son? It might be his bar mitzvah, 460 00:19:50,339 --> 00:19:52,723 but today, you're a man. 461 00:19:52,800 --> 00:19:56,560 Come on, Jordan. We're doing the Electric Slide. Right. 462 00:19:56,637 --> 00:19:59,021 What happened to his foot? I don't know. 463 00:19:59,098 --> 00:20:01,023 SINGER: ♪ It's electric ♪ 464 00:20:01,100 --> 00:20:02,483 Hey, Aunt Wanda? Mm-hmm? 465 00:20:02,559 --> 00:20:05,069 Um, when we get home, can you help me 466 00:20:05,145 --> 00:20:06,946 spruce up my drill team outfit? 467 00:20:07,022 --> 00:20:10,074 I was thinking we can put some tassels and sequins on it. 468 00:20:10,150 --> 00:20:13,285 Really make it pop. Yes, of course. I think that would be fun. 469 00:20:13,362 --> 00:20:17,122 And you know what? I just ordered enough new sewing machine equipment 470 00:20:17,199 --> 00:20:18,341 to fill up the whole room. 471 00:20:18,417 --> 00:20:20,042 VANESSA: Hey, 472 00:20:20,119 --> 00:20:21,460 maybe I can make some extra money 473 00:20:21,537 --> 00:20:23,671 doing alterations for my friends. 474 00:20:23,747 --> 00:20:27,549 We could even start our own business, right out of the house. 475 00:20:27,626 --> 00:20:29,468 Now you're thinking. (both laughing) 476 00:20:29,545 --> 00:20:31,553 Uncle Bernie, please don't let Aunt Wanda take my room! 477 00:20:31,630 --> 00:20:33,555 Girl, what you talking about? 478 00:20:33,632 --> 00:20:35,140 I heard Aunt Wanda on the phone, 479 00:20:35,217 --> 00:20:36,850 and she said she was gonna kick me out 480 00:20:36,927 --> 00:20:39,144 and turn my room into a sewing room. 481 00:20:39,221 --> 00:20:42,856 Aunt Wanda can't sew. Baby, why you teasing the girl? 482 00:20:42,867 --> 00:20:44,650 I'm trying to teach her a lesson. Well, if you're trying 483 00:20:44,661 --> 00:20:46,777 to teach her a lesson, just teach her. 484 00:20:46,854 --> 00:20:48,445 You know, instead of scheming and plotting, 485 00:20:48,456 --> 00:20:49,746 just come direct with her. 486 00:20:49,824 --> 00:20:51,782 Look at her. You got Baby Girl all upset. 487 00:20:51,793 --> 00:20:53,993 Thank you, Uncle Bernie. You're welcome. 488 00:20:54,069 --> 00:20:55,995 Now I know why you spend an extra day on the road 489 00:20:56,071 --> 00:20:57,262 instead of coming straight home. 490 00:20:57,339 --> 00:20:58,631 (spits drink) What? 491 00:20:58,708 --> 00:20:59,674 What? 492 00:21:00,909 --> 00:21:02,835 You're intercepting text messages now, huh? 493 00:21:02,911 --> 00:21:04,295 Let me tell you something, Baby Girl, 494 00:21:04,371 --> 00:21:05,988 if these white folks wasn't here, 495 00:21:06,065 --> 00:21:07,673 I'd break you off a little something. I'm not kidding with you. 496 00:21:07,750 --> 00:21:10,843 America, I got the boy on track, 497 00:21:10,919 --> 00:21:12,511 but now I have to teach that girl 498 00:21:12,588 --> 00:21:14,555 to keep her damn mouth shut. 499 00:21:14,565 --> 00:21:16,899 Now I got to come straight home. 500 00:21:16,976 --> 00:21:18,693 Messed up my tee time. 501 00:21:24,016 --> 00:21:25,524 And, anytime (indistinct)... 502 00:21:25,601 --> 00:21:27,276 I'm just testing them, America. 503 00:21:27,287 --> 00:21:29,028 Like God taste... 504 00:21:29,104 --> 00:21:30,487 Ah... 505 00:21:30,564 --> 00:21:32,323 Hoo... 506 00:21:32,333 --> 00:21:33,666 Watch this. 507 00:21:35,194 --> 00:21:36,785 Olé! 508 00:21:36,862 --> 00:21:39,788 (man laughing) 509 00:21:39,799 --> 00:21:41,090 What is it? Oy vay? 510 00:21:41,167 --> 00:21:42,624 Oy vay! Not Olé! 511 00:21:42,701 --> 00:21:43,384 Okay. 512 00:21:43,461 --> 00:21:45,169 (all laughing) 513 00:21:45,245 --> 00:21:46,637 MAN: (indistinct) 514 00:21:50,834 --> 00:21:52,310 Oy vay. 515 00:21:57,216 --> 00:21:58,316 Captioned by Visual Data 38161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.