All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S05E11.Sorely.Missed.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,803 --> 00:00:05,629 (theme music playing) 2 00:00:22,839 --> 00:00:24,056 Baby, you look good today. 3 00:00:24,066 --> 00:00:25,149 Drop a little bit for me. 4 00:00:25,225 --> 00:00:26,975 Sorry, honey, I can't got to go. 5 00:00:27,052 --> 00:00:29,403 Not even a little one? No, honey, I can't. 6 00:00:29,480 --> 00:00:30,370 And you know what? 7 00:00:30,281 --> 00:00:31,563 Bryana doesn't like peaches. 8 00:00:31,640 --> 00:00:33,115 Bye. 9 00:00:34,109 --> 00:00:36,109 Baby Girl doesn't like peaches. 10 00:00:36,186 --> 00:00:38,653 She knows everything about Baby Girl. 11 00:00:38,664 --> 00:00:40,030 What about me? 12 00:00:40,107 --> 00:00:41,073 Bernie Mac would like a little 13 00:00:41,149 --> 00:00:43,200 hot drop in the morning. 14 00:00:43,276 --> 00:00:46,161 But see, this is what happens when you got kids. 15 00:00:46,238 --> 00:00:48,914 Grown folks can't play like they used to. 16 00:00:48,924 --> 00:00:51,291 Shoot, I should have seen it coming. 17 00:00:51,368 --> 00:00:52,834 Let me show y'all something. 18 00:00:52,911 --> 00:00:54,136 Dig this. 19 00:01:01,419 --> 00:01:02,385 Mmm. 20 00:01:02,462 --> 00:01:03,687 Mmm. 21 00:01:03,764 --> 00:01:04,638 Mmm. 22 00:01:04,714 --> 00:01:06,857 Mmm. 23 00:01:06,934 --> 00:01:09,276 Mmm. Mmm, yeah. 24 00:01:10,771 --> 00:01:12,062 Mm. 25 00:01:12,139 --> 00:01:14,147 (snores) 26 00:01:14,224 --> 00:01:16,075 (smacks teeth) 27 00:01:17,778 --> 00:01:20,362 (sighs) 28 00:01:20,438 --> 00:01:21,571 (kisses) 29 00:01:21,648 --> 00:01:23,532 See what I mean? 30 00:01:23,608 --> 00:01:26,910 We're tired all the time, America. 31 00:01:26,987 --> 00:01:28,578 That ain't us. 32 00:01:28,655 --> 00:01:30,247 Never has been. 33 00:01:30,323 --> 00:01:33,083 We need to mix it up a little bit. 34 00:01:33,160 --> 00:01:35,719 I mean, get us some excitement. 35 00:01:35,796 --> 00:01:36,628 You know? 36 00:01:38,832 --> 00:01:40,257 Baby, I got reservations 37 00:01:40,333 --> 00:01:41,591 for the Hot Springs. 38 00:01:41,668 --> 00:01:42,425 Just me and you. 39 00:01:42,502 --> 00:01:43,894 Nessa gonna watch the kids. 40 00:01:43,971 --> 00:01:45,804 Me and you, baby. Ooh, fun. 41 00:01:45,881 --> 00:01:47,764 When is it? Saturday. 42 00:01:47,841 --> 00:01:49,599 Oh, honey, we can't. 43 00:01:49,610 --> 00:01:50,984 Well, why? 44 00:01:51,061 --> 00:01:52,769 'Cause, honey, we have plans Saturday night, 45 00:01:52,846 --> 00:01:53,737 remember? 46 00:01:53,814 --> 00:01:55,489 You promised. 47 00:02:09,154 --> 00:02:11,037 This ain't healthy, America! 48 00:02:11,114 --> 00:02:12,455 For either of us! 49 00:02:12,532 --> 00:02:14,708 A man needs some alone time 50 00:02:14,784 --> 00:02:15,917 with his wife. 51 00:02:15,994 --> 00:02:17,586 I'm being deprived. 52 00:02:17,662 --> 00:02:19,880 I want a hot drop. 53 00:02:19,956 --> 00:02:21,423 What? 54 00:02:21,499 --> 00:02:23,267 I don't care, it's natural. 55 00:02:23,343 --> 00:02:25,343 How you think you got here? 56 00:02:25,420 --> 00:02:26,845 (upbeat music playing) 57 00:02:26,922 --> 00:02:29,148 ♪ I want candy ♪ 58 00:02:31,176 --> 00:02:33,569 ♪ I want candy ♪ 59 00:02:35,513 --> 00:02:37,823 ♪ I want candy ♪ 60 00:02:40,018 --> 00:02:42,202 ♪ I want candy ♪ 61 00:02:43,289 --> 00:02:44,321 Look what I have. 62 00:02:44,397 --> 00:02:47,157 Hot chocolate chip cookies. 63 00:02:47,234 --> 00:02:48,658 I'm allergic to chocolate 64 00:02:48,735 --> 00:02:49,567 and most sweet things. 65 00:02:49,645 --> 00:02:51,745 Well, now, that's why I got you 66 00:02:51,821 --> 00:02:54,164 an organic oatmeal bar. 67 00:02:54,175 --> 00:02:55,540 Thanks, Mrs. Mac. 68 00:02:55,617 --> 00:02:57,042 You're welcome. 69 00:02:57,118 --> 00:02:59,344 ♪ I want candy ♪ 70 00:03:00,181 --> 00:03:01,671 Your mom is pretty. 71 00:03:01,748 --> 00:03:03,298 She's not my mom, she's my aunt. 72 00:03:03,375 --> 00:03:04,507 Where's your mom? 73 00:03:04,584 --> 00:03:06,259 She's sick. GIRL: What's she got? 74 00:03:06,336 --> 00:03:08,353 I bet I've had it before. 75 00:03:14,695 --> 00:03:15,760 You seem tired. 76 00:03:15,838 --> 00:03:18,438 Ooh, God, that was three hours ago. 77 00:03:18,449 --> 00:03:20,649 BRYANA: Aunt Wanda! 78 00:03:20,725 --> 00:03:22,359 (whimpers) 79 00:03:22,435 --> 00:03:24,870 Damn, I thought I covered everything. 80 00:03:26,147 --> 00:03:28,540 Oh, move, move, Bernie, move. 81 00:03:29,693 --> 00:03:30,784 See? 82 00:03:30,860 --> 00:03:32,961 It's affecting Wanda, too. 83 00:03:33,038 --> 00:03:35,288 She never snaps at me! 84 00:03:35,365 --> 00:03:38,291 But, it don't phase me. 85 00:03:38,368 --> 00:03:40,135 Because I know what's up. 86 00:03:40,212 --> 00:03:42,379 If you don't spend regular time together, 87 00:03:42,455 --> 00:03:44,965 your rhythm gets off-- that's all. 88 00:03:44,975 --> 00:03:47,259 Wanda needs a little rhythm. 89 00:03:47,335 --> 00:03:49,010 You know what I mean? 90 00:03:49,087 --> 00:03:50,387 A little caressing, 91 00:03:50,463 --> 00:03:52,055 a little... on her little neck 92 00:03:52,132 --> 00:03:53,556 around here, around here, 93 00:03:53,633 --> 00:03:54,975 You know, that kind of thing. 94 00:03:54,985 --> 00:03:56,101 I can't show you all my moves. 95 00:03:56,177 --> 00:03:57,402 Oh, boy. 96 00:03:59,365 --> 00:04:01,481 Mmm. Ooh, honey, please. 97 00:04:01,558 --> 00:04:03,066 (spits) 98 00:04:03,143 --> 00:04:05,110 Come on, baby. 99 00:04:05,186 --> 00:04:06,236 Honey... 100 00:04:06,313 --> 00:04:07,570 there's kids in the house. 101 00:04:07,647 --> 00:04:11,041 There's always kids in the house. 102 00:04:11,118 --> 00:04:13,159 Well, I'm exhausted. 103 00:04:13,170 --> 00:04:15,379 I'm gonna take a shower, 104 00:04:15,455 --> 00:04:16,922 and I'm going to bed. 105 00:04:24,331 --> 00:04:25,788 (upbeat music playing) 106 00:04:25,766 --> 00:04:29,726 SINGER: ♪ I been really tryin', baby ♪ 107 00:04:31,463 --> 00:04:34,139 ♪ Tryin' to hold back this feelin' ♪ 108 00:04:34,149 --> 00:04:37,267 ♪ For so long ♪ 109 00:04:37,344 --> 00:04:39,894 ♪ And if you feel ♪ 110 00:04:39,971 --> 00:04:42,355 ♪ Like I do, baby ♪ 111 00:04:42,432 --> 00:04:44,024 ♪ Then come on... ♪ 112 00:04:44,034 --> 00:04:45,817 BERNIE: Good morning, baby. 113 00:04:45,828 --> 00:04:47,110 Good morning. 114 00:04:47,187 --> 00:04:48,320 Can I help you with something? 115 00:04:48,330 --> 00:04:49,913 Uh, no, it'd be a good morning 116 00:04:49,990 --> 00:04:51,531 if you just slept in. 117 00:04:51,542 --> 00:04:54,117 But I just made breakfast for five kids. 118 00:04:54,194 --> 00:04:56,244 Yeah, I see. 119 00:04:56,321 --> 00:04:58,547 Hey... 120 00:04:58,623 --> 00:05:01,916 Was a good night last night, wasn't it? 121 00:05:01,993 --> 00:05:04,169 (laughs) 122 00:05:04,179 --> 00:05:05,128 Uh-uh. 123 00:05:05,205 --> 00:05:06,880 America... 124 00:05:06,956 --> 00:05:08,256 what happened? 125 00:05:08,333 --> 00:05:11,134 I thought I hit the joy button last night, 126 00:05:11,211 --> 00:05:13,178 but she's still stuck on funk. 127 00:05:13,254 --> 00:05:15,472 Giving me a, "Mm-hmm." 128 00:05:15,548 --> 00:05:17,432 I put down last night. 129 00:05:17,443 --> 00:05:19,976 We shared a religious experience. 130 00:05:20,053 --> 00:05:21,528 I usually get... 131 00:05:23,014 --> 00:05:25,398 (chuckles) (choir singing) 132 00:05:25,475 --> 00:05:27,025 Yeah, anyway. 133 00:05:27,102 --> 00:05:28,818 Well, I'll tell you one thing. 134 00:05:28,895 --> 00:05:30,570 Bernie Mac... 135 00:05:30,581 --> 00:05:32,822 he will make his woman happy. 136 00:05:32,899 --> 00:05:35,283 America, I will 137 00:05:35,360 --> 00:05:37,869 make my woman happy. 138 00:05:41,408 --> 00:05:43,666 Ladies of America, 139 00:05:43,743 --> 00:05:46,753 see, Bernie Mac begs your forgiveness. 140 00:05:46,830 --> 00:05:48,213 See, I was acting like a man, 141 00:05:48,289 --> 00:05:50,924 trying to solve a problem with sex. 142 00:05:51,000 --> 00:05:52,250 What's bothering Wanda 143 00:05:52,327 --> 00:05:54,478 is not an issue of the flesh. 144 00:05:55,463 --> 00:05:57,180 It's the kids. 145 00:05:57,257 --> 00:05:58,723 They're everywhere. 146 00:05:58,734 --> 00:06:02,268 And we added two more last night. 147 00:06:02,345 --> 00:06:03,978 She needs a break. 148 00:06:03,989 --> 00:06:07,699 And Bernie Mac's gonna make sure she gets one. 149 00:06:09,319 --> 00:06:10,235 Hey, hey, hey. 150 00:06:10,311 --> 00:06:12,120 Hold on, hold on, hold on. 151 00:06:12,197 --> 00:06:14,614 Hold on, baby. What, honey? 152 00:06:14,691 --> 00:06:16,366 I want you to listen up. 153 00:06:16,443 --> 00:06:18,118 I'm taking you to lunch. 154 00:06:18,194 --> 00:06:20,286 To your favorite restaurant. 155 00:06:20,297 --> 00:06:22,622 Just you, me, 156 00:06:22,699 --> 00:06:24,290 and a bottle of Dom. 157 00:06:24,367 --> 00:06:27,127 Well... 158 00:06:27,203 --> 00:06:28,503 Wow. 159 00:06:28,514 --> 00:06:30,012 What's the occasion? 160 00:06:30,090 --> 00:06:33,049 Does a man need an occasion to take his wife out? 161 00:06:33,126 --> 00:06:34,175 Huh? 162 00:06:34,252 --> 00:06:35,718 You tell your boss 163 00:06:35,795 --> 00:06:38,471 that your husband said you gonna be late. 164 00:06:38,548 --> 00:06:41,141 I mean, like real late. 165 00:06:41,217 --> 00:06:43,351 Like tomorrow late. 166 00:06:43,428 --> 00:06:44,519 (chuckles) 167 00:06:44,530 --> 00:06:46,279 Well, you're on. Okay? 168 00:06:46,356 --> 00:06:47,397 I will tell my boss 169 00:06:47,474 --> 00:06:49,190 what my husband said. 170 00:06:49,201 --> 00:06:51,401 You owe it to yourself. 171 00:06:51,478 --> 00:06:52,285 See ya. 172 00:06:52,362 --> 00:06:53,954 See ya later. 173 00:06:55,190 --> 00:06:56,957 Yeah, baby. 174 00:07:03,549 --> 00:07:04,923 Monstrous. 175 00:07:09,379 --> 00:07:10,520 Hey, honey. 176 00:07:10,431 --> 00:07:12,055 Hey, I'm on my way to come get you. 177 00:07:12,132 --> 00:07:13,423 Shoot, I left work early. 178 00:07:13,500 --> 00:07:14,716 I've been thinking about this all morning. 179 00:07:14,792 --> 00:07:17,010 I'm starving. Well, let's go hit it. 180 00:07:17,086 --> 00:07:18,228 Yes. 181 00:07:21,049 --> 00:07:21,898 Thanks. 182 00:07:22,985 --> 00:07:23,716 You in, baby? 183 00:07:23,794 --> 00:07:25,727 Yes, thank you, honey. 184 00:07:25,803 --> 00:07:27,187 Ooh, honey, I think I'm going to have 185 00:07:27,263 --> 00:07:29,230 the fillet of sole. 186 00:07:29,241 --> 00:07:30,365 Ooh, and then I'm going to have 187 00:07:30,442 --> 00:07:32,534 the chocolate mousse for dessert. 188 00:07:33,445 --> 00:07:35,111 Thank you, honey. 189 00:07:35,188 --> 00:07:36,821 My pleasure, sweetheart. 190 00:07:36,832 --> 00:07:38,823 Hey, honey, what's this in the box? 191 00:07:38,900 --> 00:07:41,326 Oh, that's my Goodwill box. 192 00:07:41,336 --> 00:07:42,660 Is this Bryana's jacket? 193 00:07:42,737 --> 00:07:44,087 No, that's Jordan's. 194 00:07:45,573 --> 00:07:47,207 Wow, so tiny. 195 00:07:47,283 --> 00:07:49,709 Yeah. You can still see the blood stain on it 196 00:07:49,786 --> 00:07:52,754 when he fell out the tree playing Spider-Man. 197 00:07:52,764 --> 00:07:55,215 My God, have they grown. 198 00:07:55,291 --> 00:07:57,133 Four years. 199 00:07:57,210 --> 00:07:59,219 Wow. 200 00:07:59,295 --> 00:08:00,178 Four years. 201 00:08:00,255 --> 00:08:01,563 (engine starts) 202 00:08:11,307 --> 00:08:12,482 That is good, yeah. 203 00:08:12,493 --> 00:08:14,108 Wow, I can't believe it. 204 00:08:14,119 --> 00:08:15,360 What? 205 00:08:15,370 --> 00:08:17,612 Four years. 206 00:08:17,623 --> 00:08:19,781 Four years, and Bryana is twice the age 207 00:08:19,857 --> 00:08:20,823 she was when she first... 208 00:08:20,900 --> 00:08:24,410 Oh, Wanda, come on, now. 209 00:08:24,487 --> 00:08:26,621 This is a kid-free zone, now. Okay. 210 00:08:26,632 --> 00:08:27,947 This is our date. 211 00:08:28,025 --> 00:08:30,375 We ain't talking about no kids tonight. 212 00:08:30,451 --> 00:08:32,009 All right? 213 00:08:31,887 --> 00:08:33,461 Ooh, honey, remember when they locked you out the house? 214 00:08:33,538 --> 00:08:35,463 (laughs) 215 00:08:35,540 --> 00:08:37,215 Wanda... 216 00:08:37,292 --> 00:08:38,225 Come on, please. 217 00:08:39,836 --> 00:08:41,261 Honey, it was funny. 218 00:08:41,337 --> 00:08:43,096 They didn't lock me out, 219 00:08:43,172 --> 00:08:44,764 and it wasn't funny. 220 00:08:44,841 --> 00:08:47,475 They did lock you... Shut... 221 00:08:47,552 --> 00:08:49,277 Honey, remember when I took the kids to work? 222 00:08:50,680 --> 00:08:52,438 Can I have more wine over here, please? 223 00:08:52,449 --> 00:08:53,898 Sir, may I have some wine? 224 00:08:53,975 --> 00:08:55,608 Uh, my man, WAITER: Yes, sir? 225 00:08:55,685 --> 00:08:56,776 can you please... 226 00:08:56,853 --> 00:08:57,953 can we have some more wine? 227 00:09:00,907 --> 00:09:03,283 Vanessa, can I ask you something? 228 00:09:03,359 --> 00:09:04,659 No. 229 00:09:04,670 --> 00:09:06,169 Do you look like Mom? 230 00:09:07,697 --> 00:09:08,964 Why do you ask? 231 00:09:09,040 --> 00:09:10,966 Aunt Wanda said she was pretty. 232 00:09:14,454 --> 00:09:15,378 (chuckles) 233 00:09:15,455 --> 00:09:16,471 What is that? 234 00:09:16,548 --> 00:09:18,298 Oh, yeah, baby. 235 00:09:18,308 --> 00:09:21,217 Thank you, honey. Uh-uh, come here, come here, come here. 236 00:09:21,294 --> 00:09:22,936 We ain't done. 237 00:09:23,013 --> 00:09:24,971 You and I are not done, sweetheart. 238 00:09:24,982 --> 00:09:26,889 Oh, we're not? No, ma'am. 239 00:09:26,966 --> 00:09:28,692 I'm about to go in the kitchen 240 00:09:28,768 --> 00:09:31,561 and make you and I a pitcher of mojitos. Mmm. 241 00:09:31,638 --> 00:09:33,697 Then I'm gonna go in the bathroom 242 00:09:33,773 --> 00:09:36,357 and run us some hot bath water 243 00:09:36,434 --> 00:09:38,651 with bubbles in it. 244 00:09:38,728 --> 00:09:41,154 Oh, that sound nice. 245 00:09:41,230 --> 00:09:42,880 Don't it? Mm-hmm. 246 00:09:42,957 --> 00:09:45,158 Well, you know what? I've got an idea, too. What you got, baby? 247 00:09:45,234 --> 00:09:47,619 You wait an extra few minutes for me... 248 00:09:47,695 --> 00:09:49,704 Mmm. ...while I make my entrance? 249 00:09:49,715 --> 00:09:52,332 Mm-hmm. Mm-kay? 250 00:09:52,408 --> 00:09:53,458 Don't let me wait too long. 251 00:09:53,468 --> 00:09:55,460 I won't. 252 00:09:55,470 --> 00:09:56,928 Not after today. 253 00:09:58,289 --> 00:10:00,098 You remember that one? 254 00:10:02,418 --> 00:10:03,718 What are you guys doing? 255 00:10:03,729 --> 00:10:06,220 We're looking at pictures of our mom. 256 00:10:06,297 --> 00:10:07,430 Oh. 257 00:10:07,507 --> 00:10:09,357 There's not a lot of pictures. 258 00:10:16,974 --> 00:10:18,816 You see that, America? 259 00:10:18,893 --> 00:10:21,870 She's out there telling the kids to leave us alone. 260 00:10:23,490 --> 00:10:25,615 Mojitos. 261 00:10:25,692 --> 00:10:28,201 Oh, yeah. 262 00:10:28,277 --> 00:10:29,619 JUDY (over phone): Yes, this is Judy. 263 00:10:29,696 --> 00:10:32,038 Yes, I'm Wanda Mac. I'm her sister-in-law. 264 00:10:32,049 --> 00:10:33,406 JUDY (over phone): Stacy's not here anymore. 265 00:10:33,483 --> 00:10:36,051 Okay, can you give me the last address you have? 266 00:10:36,127 --> 00:10:37,177 BERNIE: Wanda! 267 00:10:37,253 --> 00:10:38,470 Just a minute! 268 00:10:47,847 --> 00:10:49,597 Okay, well, can I have 269 00:10:49,674 --> 00:10:50,723 that pager number, please? 270 00:10:50,800 --> 00:10:52,266 WOMAN (over phone): 555-4973. 271 00:10:52,277 --> 00:10:53,726 Okay, the area code? 272 00:10:53,803 --> 00:10:54,686 WOMAN (over phone): 201 in Atlantic City. 273 00:10:54,762 --> 00:10:56,229 Atlantic City? 274 00:10:56,305 --> 00:10:58,189 WOMAN (over phone): Yes, ma'am, Atlantic City. 275 00:10:58,266 --> 00:10:59,240 (sighs) 276 00:11:00,977 --> 00:11:02,694 SINGER: ♪ What's the matter with you...? ♪ 277 00:11:02,770 --> 00:11:04,162 Wanda! 278 00:11:05,690 --> 00:11:08,199 SINGER: ♪ Hold me ♪ 279 00:11:08,276 --> 00:11:10,493 ♪ Tight... ♪ 280 00:11:10,570 --> 00:11:12,295 Two plus two is four. 281 00:11:15,801 --> 00:11:18,251 SINGER: ♪ Stylin' ♪ 282 00:11:18,327 --> 00:11:20,753 ♪ Smilin' ♪ 283 00:11:20,830 --> 00:11:22,588 ♪ Comes as no surprise... ♪ 284 00:11:22,665 --> 00:11:24,057 Hello? Is this Pumpkin? 285 00:11:24,134 --> 00:11:25,432 PUMPKIN (over phone): Yeah, who's this? 286 00:11:25,310 --> 00:11:27,844 Yeah, this is Wanda, Stacy's sister-in-law. 287 00:11:27,920 --> 00:11:29,062 PUMPKIN (over phone): Stacy ain't here right now. 288 00:11:29,139 --> 00:11:30,063 Could you tell her I'm trying to get 289 00:11:30,140 --> 00:11:31,189 in touch with her, please? 290 00:11:31,266 --> 00:11:32,515 PUMPKIN (over phone): Yeah, sure. 291 00:11:32,592 --> 00:11:33,775 Thank you. 292 00:11:39,015 --> 00:11:41,983 Bernie? Mmm? 293 00:11:42,059 --> 00:11:43,651 Hmm? 294 00:11:43,728 --> 00:11:46,446 Honey? Hey, baby. 295 00:11:46,522 --> 00:11:47,947 Oh, honey. I thought you said 296 00:11:48,024 --> 00:11:50,241 you were gonna come in and... 297 00:11:50,318 --> 00:11:52,160 and join me. 298 00:11:52,236 --> 00:11:52,985 Uh, I am. 299 00:11:53,063 --> 00:11:54,287 I've been waiting on you. 300 00:11:54,363 --> 00:11:57,206 I've been waiting on you all night. 301 00:11:57,283 --> 00:11:59,125 I've been waiting on you all night. 302 00:11:59,136 --> 00:12:01,502 You said you going to come in... 303 00:12:01,579 --> 00:12:02,628 Baby. Shh. 304 00:12:02,639 --> 00:12:04,130 Shh-shh. Just go back to sleep. 305 00:12:04,207 --> 00:12:07,175 I'm going to get you a water and some aspirin. 306 00:12:07,251 --> 00:12:08,676 (mimics gulping) 307 00:12:08,753 --> 00:12:10,011 'Merica... 308 00:12:10,087 --> 00:12:13,765 I mean Ladies of America... 309 00:12:13,841 --> 00:12:15,400 I'm sick of ya'll. 310 00:12:16,636 --> 00:12:17,769 You're just too damn hard 311 00:12:17,845 --> 00:12:19,571 to get along with. 312 00:12:21,057 --> 00:12:23,608 I put the hammer down. 313 00:12:23,618 --> 00:12:25,243 I try to be romantic... 314 00:12:26,604 --> 00:12:27,829 but it don't work. 315 00:12:28,940 --> 00:12:30,656 Nothing works. 316 00:12:30,733 --> 00:12:32,909 I'm just tired now. 317 00:12:32,985 --> 00:12:35,211 So go ahead and let me get some rest. 318 00:12:36,572 --> 00:12:37,589 Okay? 319 00:12:42,471 --> 00:12:44,754 That's it, America. 320 00:12:44,831 --> 00:12:46,631 Bernie Mac has done his best. 321 00:12:46,707 --> 00:12:47,840 You saw me. 322 00:12:47,917 --> 00:12:50,426 I tried to satisfy her. 323 00:12:50,503 --> 00:12:52,512 Physical and emotional. 324 00:12:52,522 --> 00:12:54,388 There ain't nothing left for me to do. 325 00:12:54,465 --> 00:12:56,140 I mean, nothing good. 326 00:12:56,217 --> 00:12:58,601 The only thing I haven't done, America, 327 00:12:58,678 --> 00:13:00,153 is buy her something. 328 00:13:01,430 --> 00:13:02,313 Hey, folks. 329 00:13:02,390 --> 00:13:03,898 Hey, man. I'm Norman. 330 00:13:03,975 --> 00:13:04,824 What are you looking for today-- 331 00:13:04,901 --> 00:13:07,276 a sports car, sedan, SUV? 332 00:13:07,353 --> 00:13:08,853 Sports car. SUV. 333 00:13:08,930 --> 00:13:11,405 Well, these cars are like boxes of chocolate. 334 00:13:11,482 --> 00:13:12,490 They're all sweet. 335 00:13:12,567 --> 00:13:15,117 Come over here, look at this. 336 00:13:15,194 --> 00:13:16,494 Huh? 337 00:13:16,505 --> 00:13:17,995 WANDA: Oh. 338 00:13:18,072 --> 00:13:20,289 So, Mommy stopped letting the super fix things, 339 00:13:20,366 --> 00:13:21,499 you know, after dark. 340 00:13:21,576 --> 00:13:22,667 So, the heat got cut off. 341 00:13:22,743 --> 00:13:24,168 Wasn't it cold? JORDAN: Mm-hmm, 342 00:13:24,245 --> 00:13:26,045 but Mommy let us sleep in front of the oven. 343 00:13:26,056 --> 00:13:28,673 And then she put all these plants in the kitchen, 344 00:13:28,749 --> 00:13:31,092 and we pretended we were camping in the woods. 345 00:13:31,168 --> 00:13:32,844 She was funnier than Uncle Bernie. 346 00:13:32,854 --> 00:13:35,012 How did she get the heat back on? 347 00:13:35,089 --> 00:13:36,197 JORDAN: Well, your dad went 348 00:13:36,273 --> 00:13:38,057 and kicked the superintendent's butt. 349 00:13:38,134 --> 00:13:39,809 And then we had the hottest apartment 350 00:13:39,820 --> 00:13:41,319 in the whole building. 351 00:13:41,396 --> 00:13:42,895 Until we got evicted. 352 00:13:42,972 --> 00:13:44,522 What are you guys talking about? 353 00:13:44,533 --> 00:13:45,657 Mommy. 354 00:13:45,733 --> 00:13:48,034 Come in the kitchen, and I'll make you lunch. 355 00:13:50,330 --> 00:13:54,073 Hey, she doesn't need to be hearing all that stuff. 356 00:13:54,150 --> 00:13:55,366 She asked me. 357 00:13:55,443 --> 00:13:56,459 You're not the boss of me. 358 00:14:02,867 --> 00:14:04,667 Listen, I've been dealing with Stacy 359 00:14:04,744 --> 00:14:06,794 all my entire life. 360 00:14:06,871 --> 00:14:08,179 I know Stacy, 361 00:14:08,256 --> 00:14:11,549 and if she's in Jersey, I think that's great. 362 00:14:11,626 --> 00:14:14,886 And besides, we got this, you and I. 363 00:14:14,962 --> 00:14:17,555 Baby Girl, she needs us. 364 00:14:17,632 --> 00:14:19,557 Fine, whatever you say. 365 00:14:19,634 --> 00:14:22,643 Thank you, and I appreciate it. 366 00:14:22,720 --> 00:14:24,487 No, you know what? It's not fine. 367 00:14:24,564 --> 00:14:25,730 Oh... 368 00:14:25,806 --> 00:14:27,773 This isn't working for me at all. 369 00:14:27,850 --> 00:14:29,525 Because you know what? You're right. 370 00:14:29,602 --> 00:14:30,902 Bryana does count on you and me. 371 00:14:30,978 --> 00:14:33,154 All three of the kids do. 372 00:14:33,230 --> 00:14:35,573 But for how long? 373 00:14:35,650 --> 00:14:36,824 Come on, Bernie, think about it. 374 00:14:36,901 --> 00:14:38,701 Four years ago, 375 00:14:38,778 --> 00:14:41,454 we said we would take your sister's kids in 376 00:14:41,530 --> 00:14:42,663 until she got better. 377 00:14:42,740 --> 00:14:44,582 And I appreciate it. 378 00:14:44,659 --> 00:14:46,918 It's four years now. 379 00:14:46,994 --> 00:14:48,419 I'm looking at jackets thinking 380 00:14:48,496 --> 00:14:49,879 they're a year old. 381 00:14:49,956 --> 00:14:52,048 But they're not. 382 00:14:52,124 --> 00:14:54,008 And we are raising three kids-- 383 00:14:54,085 --> 00:14:56,895 you and me and nobody else. 384 00:14:58,523 --> 00:14:59,439 NORMAN: So... 385 00:15:00,841 --> 00:15:02,016 how are we doing in here? 386 00:15:02,093 --> 00:15:03,643 Scared the hell out of me, I know that. 387 00:15:03,719 --> 00:15:05,603 Well, you can go ahead and move the seats back. 388 00:15:05,680 --> 00:15:06,604 There's plenty of room. 389 00:15:06,681 --> 00:15:08,606 It's like a living room in here. 390 00:15:08,683 --> 00:15:10,608 Fold-down arm rests, climate control, 391 00:15:10,685 --> 00:15:12,026 DVD for the kids. 392 00:15:12,037 --> 00:15:14,028 It's a great family car. 393 00:15:14,105 --> 00:15:16,873 Our boys in Wisconsin, they don't miss a beat. 394 00:15:18,275 --> 00:15:22,161 America, I don't think I've ever been more happier 395 00:15:22,238 --> 00:15:25,122 to see a car salesman in my life. 396 00:15:25,199 --> 00:15:26,999 I mean, did you hear her? 397 00:15:27,076 --> 00:15:30,378 She was just talking for a good strong minute. 398 00:15:30,454 --> 00:15:33,422 I mean, I'm surprised she's still got breath in her body. 399 00:15:33,499 --> 00:15:36,676 And what am I supposed to say after all of that? 400 00:15:36,752 --> 00:15:37,802 Nothing. 401 00:15:37,878 --> 00:15:38,928 Wanda, what do you want? 402 00:15:39,005 --> 00:15:40,137 I want to adopt the kids. 403 00:15:40,214 --> 00:15:41,013 What?! 404 00:15:41,090 --> 00:15:42,065 Well, these rear seats 405 00:15:42,141 --> 00:15:44,016 come with car anchors for car seats. 406 00:15:44,093 --> 00:15:45,559 And with the split back design, 407 00:15:45,570 --> 00:15:49,146 it's a beautiful, I mean, a beautiful way you can... 408 00:15:49,223 --> 00:15:50,657 Yeah? 409 00:15:50,733 --> 00:15:52,400 You think you could show us the hood? 410 00:15:52,476 --> 00:15:55,828 With pleasure. It is my favorite part. Come on. 411 00:15:57,773 --> 00:15:59,824 That's pretty clever. 412 00:15:59,900 --> 00:16:01,192 Uh... 413 00:16:02,528 --> 00:16:04,578 You know, you just locked yourself in. 414 00:16:04,589 --> 00:16:06,965 No, we just locked you out. 415 00:16:09,618 --> 00:16:11,627 Jordan said we were put out. 416 00:16:11,704 --> 00:16:13,671 Forget what Jordan says. 417 00:16:13,748 --> 00:16:15,223 Jordan speaks the truth. 418 00:16:15,299 --> 00:16:16,524 Shut up, Jordan. 419 00:16:16,600 --> 00:16:17,767 You know what, I'm one growth spurt away 420 00:16:17,844 --> 00:16:19,001 from your last "shut up." 421 00:16:19,079 --> 00:16:21,137 Well, until that day comes, shut up. 422 00:16:21,213 --> 00:16:22,847 Oh... BRYANA: Vanessa, 423 00:16:22,857 --> 00:16:25,024 did Mom used to call you Choc? 424 00:16:26,177 --> 00:16:28,987 Yeah. Short for "Chocolate Drop." 425 00:16:30,514 --> 00:16:32,198 Uh-uh. (groans) 426 00:16:34,110 --> 00:16:35,901 I don't know, sweetheart. 427 00:16:35,978 --> 00:16:38,154 I think that'd be a betrayal to Stacy. 428 00:16:38,230 --> 00:16:40,322 I mean, she's still their mother. 429 00:16:40,399 --> 00:16:42,500 Okay. Well, let me say this one last thing, okay? 430 00:16:42,577 --> 00:16:43,826 Okay. 431 00:16:43,903 --> 00:16:46,328 Stacy doesn't love those kids enough 432 00:16:46,405 --> 00:16:50,124 to have gotten herself together for their sake. 433 00:16:50,135 --> 00:16:51,876 Okay. Hasn't she already betrayed them? 434 00:16:51,952 --> 00:16:53,586 Okay, all right, I understand that. 435 00:16:53,662 --> 00:16:55,963 I'll tell you what. 436 00:16:56,040 --> 00:16:58,424 Let's go home and let's talk about it with the kids. 437 00:16:58,501 --> 00:17:00,009 How about that? 438 00:17:00,086 --> 00:17:01,927 So, we're going to talk about it? 439 00:17:02,004 --> 00:17:03,387 As a family. 440 00:17:03,464 --> 00:17:04,889 Well, America, 441 00:17:04,965 --> 00:17:07,933 I finally found out what's wrong with Wanda. 442 00:17:08,010 --> 00:17:11,437 And I should be happy to know it's not sex. 443 00:17:11,514 --> 00:17:12,905 But I'm confused. 444 00:17:12,982 --> 00:17:14,690 Bernie Mac is stumped. 445 00:17:14,767 --> 00:17:18,235 America, 'cause, I just want to do the right thing. 446 00:17:18,312 --> 00:17:21,581 That's all I want to do is the right thing. 447 00:17:31,575 --> 00:17:33,709 All right, you sure this is the right thing 448 00:17:33,786 --> 00:17:36,045 before we go in there? 449 00:17:36,122 --> 00:17:38,422 Well, I feel like I don't know 450 00:17:38,499 --> 00:17:41,801 what my place is in these kids' lives. 451 00:17:41,877 --> 00:17:43,101 Yeah. 452 00:17:43,179 --> 00:17:44,428 I mean, I've become attached to them, 453 00:17:44,505 --> 00:17:47,565 and if Stacy ever calls to take them, 454 00:17:47,642 --> 00:17:49,850 it would hurt me. 455 00:17:49,927 --> 00:17:52,278 So, before you go ahead, 456 00:17:53,648 --> 00:17:56,440 you want to make sure that your position is defined 457 00:17:56,517 --> 00:17:57,533 as a mother. 458 00:17:58,861 --> 00:18:00,119 Yeah. 459 00:18:04,608 --> 00:18:05,458 All right. 460 00:18:07,945 --> 00:18:09,411 You ready? 461 00:18:09,488 --> 00:18:10,338 Okay. 462 00:18:12,199 --> 00:18:14,092 So, Mom had this friend named Mr. Dutton 463 00:18:14,168 --> 00:18:15,918 and he used to like to experiment. 464 00:18:15,995 --> 00:18:18,003 One day I asked, "Can fish get drunk?" 465 00:18:18,080 --> 00:18:19,630 He said, "Well, I don't know. 466 00:18:19,641 --> 00:18:21,257 Let's find out." 467 00:18:21,101 --> 00:18:24,009 So, he poured a whole thing of vodka in the fish tank. 468 00:18:24,086 --> 00:18:25,469 We had a fish tank? 469 00:18:25,546 --> 00:18:27,138 Not after that. 470 00:18:27,148 --> 00:18:28,422 JORDAN: And he only had one eye, 471 00:18:28,233 --> 00:18:29,849 so he used to wear this eye patch. 472 00:18:29,859 --> 00:18:32,309 And he used to walk like this. 473 00:18:32,386 --> 00:18:33,727 He did. 474 00:18:33,804 --> 00:18:34,770 And he used to say, 475 00:18:34,847 --> 00:18:35,980 "What you lookin' at, 476 00:18:36,056 --> 00:18:37,565 what you lookin' at?" 477 00:18:37,641 --> 00:18:39,150 And when Mom got sick of him, 478 00:18:39,226 --> 00:18:40,743 she would snatch his eye patch 479 00:18:40,820 --> 00:18:42,486 and throw it down the street. 480 00:18:42,563 --> 00:18:44,488 JORDAN: Mm-hmm. And he told Vanessa to go get it, 481 00:18:44,565 --> 00:18:47,250 and Mama would say, "Choc, don't you move." 482 00:18:47,326 --> 00:18:48,909 And she said it that way to let you know 483 00:18:48,986 --> 00:18:50,202 she was serious. 484 00:18:50,279 --> 00:18:52,338 BRYANA: I don't remember Mom's voice. 485 00:18:56,002 --> 00:18:57,126 Do you want to talk to her? 486 00:18:57,203 --> 00:18:59,512 Can we? Yeah, we can? 487 00:19:00,789 --> 00:19:02,173 Of course. 488 00:19:02,249 --> 00:19:04,308 Jordan and I just need to find the number. 489 00:19:05,878 --> 00:19:07,061 Come with me. 490 00:19:12,509 --> 00:19:14,852 Bryana, Mom's on the phone, she wants to talk to you. 491 00:19:14,929 --> 00:19:15,778 (gasps) 492 00:19:17,598 --> 00:19:18,772 Mommy? 493 00:19:18,783 --> 00:19:19,690 I'm fine. 494 00:19:19,767 --> 00:19:21,650 How are you doing? 495 00:19:21,727 --> 00:19:23,661 I'm glad to hear that. 496 00:19:23,738 --> 00:19:25,413 Uncle Bernie, it's Mom! 497 00:19:27,274 --> 00:19:29,250 Well, I guess Pumpkin did come through. 498 00:19:30,945 --> 00:19:32,369 Stacy? 499 00:19:32,446 --> 00:19:36,123 Uh... No, it's me, Uncle Bernie. 500 00:19:36,200 --> 00:19:37,758 What the hell is going on? 501 00:19:39,245 --> 00:19:41,512 Bryana is really missing our mom. 502 00:19:42,831 --> 00:19:45,132 You know, we just got through talking about you. 503 00:19:45,209 --> 00:19:46,550 Can I talk to her? 504 00:19:46,627 --> 00:19:47,885 Hey, uh, Stace, 505 00:19:47,962 --> 00:19:50,262 uh, Wanda wants to say something to you. 506 00:19:50,339 --> 00:19:53,182 Okay, she said she can't talk long. 507 00:19:53,259 --> 00:19:54,734 WANDA: Stacy, where are you? 508 00:19:58,931 --> 00:19:59,739 Oh. 509 00:20:01,517 --> 00:20:03,234 Okay. 510 00:20:03,310 --> 00:20:04,068 No, you know what? 511 00:20:04,144 --> 00:20:05,319 No, if you have to go, 512 00:20:05,330 --> 00:20:07,571 hey, I understand, you have to go. 513 00:20:07,582 --> 00:20:11,242 But, um, say good-bye to your daughter, okay? 514 00:20:11,318 --> 00:20:13,202 Okay, and you call us when you can. 515 00:20:13,279 --> 00:20:14,745 All right, talk to you later. 516 00:20:14,822 --> 00:20:16,088 Hold on. 517 00:20:17,741 --> 00:20:19,717 Don't hang up now. You have to talk to Vanessa. 518 00:20:19,794 --> 00:20:22,670 SINGER: ♪ As around the sun the earth knows she's... ♪ 519 00:20:22,746 --> 00:20:24,755 Vanessa! 520 00:20:24,832 --> 00:20:28,092 SINGER: ♪ And the rosebuds know to bloom in early May ♪ 521 00:20:28,168 --> 00:20:29,927 How you feel, Wanda? 522 00:20:30,004 --> 00:20:31,354 SINGER: ♪ Just as hate knows love's the cure ♪ 523 00:20:31,430 --> 00:20:32,846 Wow. 524 00:20:32,923 --> 00:20:34,473 SINGER: ♪ ...your mind assure ♪ 525 00:20:34,550 --> 00:20:36,934 ♪ That I'll be loving you always ♪ 526 00:20:37,011 --> 00:20:39,612 You see what my baby just did, America? 527 00:20:41,140 --> 00:20:44,492 She saw Baby Girl's face all lit up like that. 528 00:20:45,686 --> 00:20:47,194 She knew that girl needed to believe 529 00:20:47,271 --> 00:20:49,789 that one day Stacy would be fine. 530 00:20:51,826 --> 00:20:53,325 America, 531 00:20:53,402 --> 00:20:55,953 Wanda sacrificed what she wanted 532 00:20:56,030 --> 00:20:57,797 for the well-being of the children. 533 00:20:59,241 --> 00:21:02,293 And that's what any good mother would do. 534 00:21:02,369 --> 00:21:04,753 SINGERS: ♪ Until the ocean covers every... ♪ 535 00:21:04,830 --> 00:21:06,130 America... 536 00:21:06,206 --> 00:21:07,464 SINGER: ♪ Always ♪ 537 00:21:07,541 --> 00:21:08,866 I'm proud. 538 00:21:08,943 --> 00:21:11,310 SINGERS: ♪ ...and parrots live at sea ♪ 539 00:21:15,382 --> 00:21:17,191 and he used to like to experiment. 540 00:21:17,268 --> 00:21:19,310 He would say... I would say... 541 00:21:19,386 --> 00:21:21,812 Oh. Mom had this friend named Mr. Dutton. 542 00:21:21,889 --> 00:21:23,063 He was... 543 00:21:23,140 --> 00:21:24,815 Mom had this friend named Mr. Dutton 544 00:21:24,892 --> 00:21:26,317 and he liked to experiment. 545 00:21:26,393 --> 00:21:29,737 And... I would ask him, "Can fish get drunk?" 546 00:21:29,813 --> 00:21:31,488 And he would say, "Well..." 547 00:21:31,565 --> 00:21:32,415 Oh! 548 00:21:32,491 --> 00:21:35,376 (laughter) 549 00:21:38,172 --> 00:21:40,289 I blame you for this. 550 00:21:40,366 --> 00:21:42,508 BRYANA: (indistinct) I'm sorry. 551 00:21:48,582 --> 00:21:49,515 Captioned by Visual Data 36395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.