All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S05E10.Some.Church.Bull.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,837 --> 00:00:06,005 (theme music playing) 2 00:00:18,093 --> 00:00:19,542 BERNIE: Come on, sweetheart, let's go! 3 00:00:19,620 --> 00:00:22,012 I got your wrap. We'll be late for the PTA meeting. 4 00:00:22,089 --> 00:00:23,221 Okay, honey. I'm coming. 5 00:00:23,298 --> 00:00:25,015 Look at this. Isn't this great? 6 00:00:25,092 --> 00:00:27,017 Hold this for me. 7 00:00:27,094 --> 00:00:30,353 Poetry Slam. Nessa Tompkins. 8 00:00:30,430 --> 00:00:32,022 First prize. 9 00:00:32,033 --> 00:00:34,232 She has really got to be proud. 10 00:00:34,309 --> 00:00:35,859 You know, I wish they would just share 11 00:00:35,936 --> 00:00:37,694 more things like that with us. 12 00:00:37,771 --> 00:00:40,280 Well, baby, things ain't falling through the cracks. 13 00:00:40,291 --> 00:00:43,083 You're busy, I'm busy, they're busy. Come on. 14 00:00:44,528 --> 00:00:46,495 FATHER: On the sixth, the bloodmobile will be here. 15 00:00:46,571 --> 00:00:49,206 And now, once again, all families are encouraged 16 00:00:49,282 --> 00:00:51,208 to attend the annual parish retreat 17 00:00:51,284 --> 00:00:52,593 at the Wandering Glen Lodge. 18 00:00:52,669 --> 00:00:54,386 WOMAN (murmuring): Wandering Glen Lodge? 19 00:00:57,165 --> 00:00:58,882 "Wandering Glen provides a haven 20 00:00:58,959 --> 00:01:01,510 for families away from the hubbub 21 00:01:01,586 --> 00:01:03,145 of daily life." 22 00:01:04,339 --> 00:01:07,182 And now, on with our raffle, Sister. 23 00:01:07,259 --> 00:01:09,142 WANDA: Hey, Bernie, I think the retreat 24 00:01:09,219 --> 00:01:10,560 would be a perfect place for the whole family 25 00:01:10,637 --> 00:01:12,270 to get together. What do you think? 26 00:01:12,347 --> 00:01:14,064 I'd rather hook myself up to the bloodmobile 27 00:01:14,141 --> 00:01:15,783 for a whole month. 28 00:01:17,644 --> 00:01:18,735 Wanda! 29 00:01:18,812 --> 00:01:20,662 Baby girl! Nessa! Jordan! 30 00:01:20,739 --> 00:01:22,623 Come on! We're going to do the Super Bowl shuffle. 31 00:01:22,699 --> 00:01:26,076 Come on. I got three movies. Come on, now. 32 00:01:26,153 --> 00:01:27,244 Honey, Jordan's at a sleepover, 33 00:01:27,320 --> 00:01:28,361 and Vanessa is with her friend, 34 00:01:28,439 --> 00:01:30,914 and so it's just the three of us. 35 00:01:30,991 --> 00:01:33,041 What? I thought we were going to have 36 00:01:33,118 --> 00:01:35,085 a special DVD movie night. 37 00:01:35,162 --> 00:01:37,805 Well... Can I go back to my room? 38 00:01:39,850 --> 00:01:41,433 You might as well. 39 00:01:42,636 --> 00:01:45,521 (upbeat music playing) 40 00:01:51,011 --> 00:01:52,978 See? Now, that's what I'm talking about. 41 00:01:53,054 --> 00:01:54,137 Yeah. I see. 42 00:01:54,215 --> 00:01:56,523 Everybody's just going their own way. 43 00:01:56,600 --> 00:01:57,899 I tried, America. 44 00:01:57,976 --> 00:02:00,402 I mean, look at this place. 45 00:02:00,478 --> 00:02:02,737 It's better than a real movie theater. 46 00:02:02,814 --> 00:02:06,158 We shouldn't have to force everyone together. 47 00:02:06,234 --> 00:02:08,118 Since they're all gone, 48 00:02:08,195 --> 00:02:10,912 we might as well make the best of it. 49 00:02:10,989 --> 00:02:12,172 (stray kernels pops) 50 00:02:16,912 --> 00:02:18,336 Honey? Mm-hmm? 51 00:02:18,413 --> 00:02:21,765 I think we should go on that parish retreat. 52 00:02:21,842 --> 00:02:23,550 What? You know, honey, I think 53 00:02:23,627 --> 00:02:25,719 it would be good for the whole family. 54 00:02:25,795 --> 00:02:28,346 You know? We'd get to enjoy the great outdoors, 55 00:02:28,423 --> 00:02:30,849 get to play games and crafts. 56 00:02:30,926 --> 00:02:33,902 Except for one thing, Wanda. 57 00:02:33,979 --> 00:02:35,654 Bernie Mac don't do retreats. 58 00:02:37,182 --> 00:02:38,556 But he does go to bed. 59 00:02:41,436 --> 00:02:44,279 Look, America, I want to tighten this family up 60 00:02:44,356 --> 00:02:46,156 as much as Wanda does, 61 00:02:46,167 --> 00:02:48,074 but singing "Kumbaya" 62 00:02:48,151 --> 00:02:50,118 and roasting weenies in the woods 63 00:02:50,129 --> 00:02:51,828 never helped nobody. 64 00:02:51,905 --> 00:02:53,580 Just gave them gas. 65 00:02:53,657 --> 00:02:55,632 Yes, gas. 66 00:02:58,495 --> 00:02:59,511 Wow. 67 00:03:00,455 --> 00:03:03,140 That gives me an idea. 68 00:03:03,217 --> 00:03:05,550 See? This is what I'm talking about. 69 00:03:05,627 --> 00:03:06,885 A beautiful day. 70 00:03:06,962 --> 00:03:08,970 Perfect for a family drive. 71 00:03:09,047 --> 00:03:10,513 You don't need no woods. 72 00:03:10,590 --> 00:03:13,308 All you need is an open doggone road. 73 00:03:13,385 --> 00:03:15,819 That's all we need. 74 00:03:15,896 --> 00:03:17,270 Am I right, kids? 75 00:03:17,347 --> 00:03:20,407 (whimsical music playing) 76 00:03:21,268 --> 00:03:22,459 (music stops) 77 00:03:22,203 --> 00:03:23,827 Hey, what are you doing? 78 00:03:23,904 --> 00:03:26,529 We have to see if Paulie the Penguin lives or dies. 79 00:03:26,606 --> 00:03:29,449 You know he lives. You know it. 80 00:03:29,526 --> 00:03:32,160 You've seen it 75 hundred thousand times. 81 00:03:32,237 --> 00:03:34,871 No more movies, and no more headphones. 82 00:03:34,948 --> 00:03:36,039 That's it. 83 00:03:36,116 --> 00:03:38,291 (overlapping chatter) 84 00:03:38,368 --> 00:03:39,793 BERNIE: Wanda, I swear to God, 85 00:03:39,869 --> 00:03:42,212 I'm going to drive this car off the cliff, 86 00:03:42,289 --> 00:03:45,298 and we're all going to be in hell together! 87 00:03:45,375 --> 00:03:47,351 No, no, no, no, honey. I know what would help. 88 00:03:47,427 --> 00:03:49,052 Keep your eyes on the road. 89 00:03:49,129 --> 00:03:51,054 Okay, everybody, I have a song. 90 00:03:51,131 --> 00:03:52,205 Here we go. 91 00:03:52,282 --> 00:03:54,608 ♪ Do your ears hang low ♪ 92 00:03:54,685 --> 00:03:56,017 ♪ Do they wobble to and fro? ♪ 93 00:03:56,094 --> 00:03:57,327 ♪ Can you tie them in a knot ♪ 94 00:03:57,404 --> 00:03:58,661 ♪ Can you tie 'em in a bow? ♪ 95 00:03:58,738 --> 00:03:59,654 ♪ Can you throw it over your shoulder ♪ 96 00:03:59,531 --> 00:04:00,647 ♪ Like a Continental soldier? ♪ 97 00:04:00,724 --> 00:04:02,399 ♪ Do your ears hang low? ♪ 98 00:04:02,475 --> 00:04:05,869 (pipe organ playing) America, this is crazy. 99 00:04:05,946 --> 00:04:09,114 Even when we're together, we're not together. 100 00:04:09,190 --> 00:04:10,365 This is beyond the power 101 00:04:10,442 --> 00:04:12,534 of Bernie Mac, America. 102 00:04:12,610 --> 00:04:15,212 We're going to have to go one step higher. 103 00:04:15,289 --> 00:04:17,872 We're calling on You, Lord, 104 00:04:17,949 --> 00:04:19,708 at the family retreat. 105 00:04:19,784 --> 00:04:21,293 No TV, no radio, 106 00:04:21,369 --> 00:04:22,711 no cell phone. 107 00:04:22,787 --> 00:04:24,379 Just us and nature, 108 00:04:24,390 --> 00:04:26,515 the way You intended it. 109 00:04:29,127 --> 00:04:32,178 Great! No TV, no radio, 110 00:04:32,255 --> 00:04:34,931 no cell phone, just us. 111 00:04:35,008 --> 00:04:37,401 Oh, Lord, why You forsake me? 112 00:04:47,538 --> 00:04:49,112 (thunder rumbling) 113 00:04:49,189 --> 00:04:51,114 FATHER: If I could have your attention? 114 00:04:51,191 --> 00:04:53,917 (indistinct chatter) 115 00:04:53,994 --> 00:04:57,120 Welcome to Wandering Glen. 116 00:04:57,197 --> 00:04:58,422 I know you're all expecting 117 00:04:58,498 --> 00:05:00,290 a weekend of fun and frolic 118 00:05:00,367 --> 00:05:02,459 in the great outdoors, 119 00:05:02,535 --> 00:05:04,794 but it seems the Good Lord had other plans. 120 00:05:04,871 --> 00:05:07,839 (thunder rumbles) 121 00:05:07,916 --> 00:05:09,841 And who are we to argue? 122 00:05:09,918 --> 00:05:11,217 I don't want to argue. 123 00:05:11,294 --> 00:05:13,261 I just want to leave. Ow! 124 00:05:13,338 --> 00:05:15,263 FATHER: So, just as Jesus 125 00:05:15,340 --> 00:05:17,474 suffered the thorny crown, 126 00:05:17,550 --> 00:05:19,860 we must endure the dankness 127 00:05:19,936 --> 00:05:21,111 of this place. 128 00:05:21,188 --> 00:05:23,605 And now, without further ado, 129 00:05:23,681 --> 00:05:25,940 I'd like to turn the weekend over 130 00:05:26,017 --> 00:05:28,818 to our retreat facilitators, 131 00:05:28,895 --> 00:05:30,153 Father Roger 132 00:05:30,230 --> 00:05:32,155 and Sister Jane. 133 00:05:32,232 --> 00:05:35,158 Hi, everybody! Hey, everybody! 134 00:05:35,235 --> 00:05:36,368 BOTH: And one, two, three. 135 00:05:36,444 --> 00:05:38,128 ♪ Howdy, neighbor ♪ 136 00:05:38,205 --> 00:05:39,829 ♪ Pleased to meet ya ♪ 137 00:05:39,906 --> 00:05:41,414 JANE: ♪ Sister Jane ♪ ROGER: ♪ Father Roger ♪ 138 00:05:41,425 --> 00:05:43,065 BOTH: ♪ We're here to greet ya ♪ 139 00:05:42,843 --> 00:05:45,502 JANE: ♪ And don't forget our neighbor above ♪ 140 00:05:45,578 --> 00:05:49,506 Now I want to go home. BOTH: ♪ He's gonna wrap us in a blanket of love ♪ 141 00:05:49,582 --> 00:05:52,801 ♪ A big floppy blanket ♪ 142 00:05:52,877 --> 00:05:56,096 ♪ Of love ♪ 143 00:05:56,172 --> 00:05:57,689 Whoo! Yeah! 144 00:05:59,426 --> 00:06:00,508 JANE: Thank you. Thank you. 145 00:06:00,586 --> 00:06:02,102 Right back at you. Back at ya. 146 00:06:02,178 --> 00:06:04,396 Thank you so much. 147 00:06:04,472 --> 00:06:06,022 Thank you. But, you know, 148 00:06:06,099 --> 00:06:07,732 this is not about us. 149 00:06:07,809 --> 00:06:10,151 This weekend is about you. 150 00:06:10,228 --> 00:06:12,195 Your family. 151 00:06:12,206 --> 00:06:13,655 Communication 152 00:06:13,731 --> 00:06:15,615 and some guy named Jesus Christ. 153 00:06:15,692 --> 00:06:17,376 That's right, that's right. 154 00:06:17,452 --> 00:06:18,993 We're going to help your family get a little... 155 00:06:19,004 --> 00:06:20,587 a little tune-up. ROGER: Mm-hmm. 156 00:06:20,664 --> 00:06:22,205 JANE: And just how the heck we going to do that? 157 00:06:22,282 --> 00:06:23,832 I don't know. How we going to do it, Sister Jane? 158 00:06:23,908 --> 00:06:25,258 Well, it all starts 159 00:06:25,335 --> 00:06:27,260 with our friend... 160 00:06:27,337 --> 00:06:28,762 the Chore Wheel! 161 00:06:28,839 --> 00:06:29,888 ROGER: There she is! 162 00:06:31,174 --> 00:06:32,465 Chore Wheel? 163 00:06:32,542 --> 00:06:34,008 That's just for kids, isn't it? 164 00:06:34,085 --> 00:06:35,268 (whispers) Calm down. 165 00:06:35,345 --> 00:06:37,437 Let her rip! All right! 166 00:06:37,514 --> 00:06:39,931 Around and around she goes! 167 00:06:40,008 --> 00:06:42,609 Where she stops, nobody knows! 168 00:06:44,471 --> 00:06:45,979 VANESSA: Peeling potatoes? 169 00:06:46,056 --> 00:06:48,231 Is this how we're supposed to become a family? 170 00:06:48,308 --> 00:06:49,482 It's not what you're doing. 171 00:06:49,493 --> 00:06:51,609 It's the fact that we're doing it together. 172 00:06:51,686 --> 00:06:53,194 I remember, when I was a kid, 173 00:06:53,271 --> 00:06:55,572 our family used to go strawberry picking. 174 00:06:55,648 --> 00:06:58,408 And you know what? Actually, we ate more than we picked. 175 00:06:58,419 --> 00:07:00,419 God, were we bad. 176 00:07:02,030 --> 00:07:03,296 (sighs) 177 00:07:08,628 --> 00:07:10,545 Hey, stop! 178 00:07:10,622 --> 00:07:12,255 Stop! 179 00:07:12,332 --> 00:07:13,840 Hey, look at the mess you're making! 180 00:07:13,917 --> 00:07:14,890 Stop it! 181 00:07:14,968 --> 00:07:16,342 Hey, how's Team Tuber doing? 182 00:07:16,419 --> 00:07:18,094 Oh, we're do-- we're doing great. 183 00:07:18,171 --> 00:07:19,354 Actually, I think we're having 184 00:07:19,431 --> 00:07:21,598 a little bit too much fun here, Sister. 185 00:07:21,674 --> 00:07:24,100 ♪ Someone's peeling, Lord ♪ 186 00:07:24,111 --> 00:07:26,019 ♪ Kumbaya ♪ 187 00:07:26,095 --> 00:07:28,947 (guitar strumming continues) 188 00:07:37,065 --> 00:07:38,948 Oh, sorry. 189 00:07:39,025 --> 00:07:40,283 WANDA: No, it's fine. 190 00:07:40,360 --> 00:07:41,284 Congratulations. 191 00:07:41,361 --> 00:07:43,203 Oh, thanks. 192 00:07:43,213 --> 00:07:44,454 How far along are you? 193 00:07:44,531 --> 00:07:47,123 Oh, seven months, but it feels like 15. 194 00:07:47,200 --> 00:07:48,500 Well, God, you look great. 195 00:07:48,576 --> 00:07:50,084 WOMAN: Oh, thank you. You know what? 196 00:07:50,161 --> 00:07:51,753 I think I'm going to just move in there this weekend, 197 00:07:51,829 --> 00:07:52,962 'cause I have to go to the bathroom, 198 00:07:53,039 --> 00:07:54,797 like, every 15 minutes. 199 00:07:54,874 --> 00:07:56,007 But you know how that is. 200 00:07:56,084 --> 00:07:58,059 Yeah. Yeah. 201 00:08:02,882 --> 00:08:05,525 Hey, great job on your chores, families. 202 00:08:05,602 --> 00:08:07,894 But what is this? All work and no play? 203 00:08:07,971 --> 00:08:09,145 Uh-uh! No way! 204 00:08:09,222 --> 00:08:10,647 That's no way to spend the day. 205 00:08:10,723 --> 00:08:12,857 ♪ Doodly, doodly, doot, doot, ba-pow! ♪ 206 00:08:12,934 --> 00:08:14,859 Families can have fun together, too. 207 00:08:14,936 --> 00:08:16,569 Only we have to do it indoors this year. 208 00:08:16,646 --> 00:08:18,947 So let's get this indoor party started! 209 00:08:19,023 --> 00:08:21,074 Let's get it started! ♪ Wickit, wick, wick, wick, wicket ♪ 210 00:08:21,150 --> 00:08:24,503 ♪ Wickit, wick, wick, wicket, wick, wick, wack ♪ 211 00:08:25,154 --> 00:08:26,496 Hey, come on. 212 00:08:26,573 --> 00:08:28,873 (funky music playing) 213 00:08:28,950 --> 00:08:31,292 SINGERS: ♪ Enjoy yourself, enjoy yourself ♪ 214 00:08:31,369 --> 00:08:33,503 ♪ Enjoy yourself for me ♪ (thud) 215 00:08:33,514 --> 00:08:35,972 SINGERS: ♪ Enjoy yourself, enjoy yourself... ♪ 216 00:08:36,049 --> 00:08:37,674 Ow! Don't try to play 217 00:08:37,750 --> 00:08:39,175 like you were somewhere else. 218 00:08:39,252 --> 00:08:40,718 You knew he was getting ready to fall. 219 00:08:40,795 --> 00:08:41,978 I was looking over there. You weren't looking over... 220 00:08:42,055 --> 00:08:43,346 You did it on purpose. 221 00:08:43,423 --> 00:08:45,223 He could have bust his head wide open. 222 00:08:45,300 --> 00:08:47,934 What are you doing? Come on! Come on! 223 00:08:48,011 --> 00:08:49,018 Oh, come on! Pick it up! 224 00:08:49,029 --> 00:08:49,927 Pick it up! Hurry! Go! 225 00:08:50,005 --> 00:08:51,028 What are you doing? 226 00:08:50,906 --> 00:08:52,522 See? This is why we lose every... 227 00:08:52,599 --> 00:08:54,816 See? This is why... 228 00:08:54,892 --> 00:08:56,901 Ow! 229 00:08:56,978 --> 00:08:58,486 SINGER: ♪ Enjoy yourself for me... ♪ 230 00:08:58,563 --> 00:09:00,413 JORDAN: Llama. WANDA: Skiing. 231 00:09:00,490 --> 00:09:02,791 Reindeer. Madagascar. 232 00:09:02,867 --> 00:09:04,867 Cow! Cow! Cow! 233 00:09:04,944 --> 00:09:06,536 MAN: All right, all right. Beef Wellington. 234 00:09:06,613 --> 00:09:07,546 You got it. All right! 235 00:09:07,622 --> 00:09:09,172 Good job. Awesome! 236 00:09:09,249 --> 00:09:10,873 Beef Wellington! (teammates shouting) 237 00:09:10,950 --> 00:09:12,384 BERNIE: Beef Wellington! 238 00:09:14,954 --> 00:09:17,180 Beef Wellington! 239 00:09:17,257 --> 00:09:20,049 ROGER: Let's gather around. Come on! Hurry up! JANE: Okay, everybody. 240 00:09:20,060 --> 00:09:22,310 Don't be shy, now. Get up together. 241 00:09:22,387 --> 00:09:23,678 There you go. There you go. 242 00:09:23,755 --> 00:09:25,638 Oh, boy! Wasn't that great? 243 00:09:25,715 --> 00:09:27,307 Don't you all feel closer already? 244 00:09:27,383 --> 00:09:28,891 JANE: Oh, sure, you do. 245 00:09:28,968 --> 00:09:31,194 So, now, what do you think? A little free time? Hmm. 246 00:09:31,271 --> 00:09:32,395 Kick back. Put your feet up. 247 00:09:32,472 --> 00:09:34,022 Smoke 'em if you got 'em. 248 00:09:34,098 --> 00:09:36,065 As long as it's legal. 249 00:09:36,142 --> 00:09:37,025 Right, Cheech? 250 00:09:37,101 --> 00:09:38,785 Oh, yes, Chong! 251 00:09:40,080 --> 00:09:42,998 (indistinct chatter) 252 00:09:50,123 --> 00:09:52,716 (guitar playing) 253 00:09:54,160 --> 00:09:57,587 BOTH: ♪ And let's have lunch with Jesus ♪ 254 00:09:57,664 --> 00:10:00,673 ♪ Let's eat dinner with God ♪ 255 00:10:00,750 --> 00:10:03,509 ♪ Let's share wine and wafers ♪ 256 00:10:03,586 --> 00:10:07,180 ♪ 'Cause that's the holy bod ♪ 257 00:10:07,256 --> 00:10:09,182 Look at them up there. 258 00:10:09,258 --> 00:10:11,484 The new face of the Church. 259 00:10:11,561 --> 00:10:13,603 You would think they were on American Idol. 260 00:10:13,680 --> 00:10:16,031 ROGER: ♪ Let's all put on our feed bags ♪ 261 00:10:16,107 --> 00:10:19,442 ♪ Make sure your stomach is as big as your eyes ♪ 262 00:10:19,519 --> 00:10:20,952 Something to take the chill off? 263 00:10:23,272 --> 00:10:25,907 Sure. I'll take a pull. 264 00:10:25,983 --> 00:10:28,826 BOTH: ♪ 'Cause that's the holy bod ♪ 265 00:10:28,837 --> 00:10:31,996 (grunts) BOTH: ♪ Let's share wine and... ♪ 266 00:10:32,073 --> 00:10:33,247 (coughing) 267 00:10:33,258 --> 00:10:34,332 Wow. 268 00:10:34,409 --> 00:10:35,792 (chuckling) 269 00:10:35,868 --> 00:10:37,293 ROGER: ♪ 'Cause that's... ♪ 270 00:10:37,370 --> 00:10:41,964 BOTH: ♪ The holy bod ♪ 271 00:10:42,041 --> 00:10:43,266 You like Cubans? 272 00:10:43,343 --> 00:10:44,759 Hmm... 273 00:10:44,836 --> 00:10:46,427 I'm but a humble servant. 274 00:10:46,504 --> 00:10:48,855 (cheers and applause) 275 00:10:48,932 --> 00:10:49,989 (sighs) 276 00:10:50,066 --> 00:10:52,225 ROGER: Back to you. Back to you! 277 00:10:52,301 --> 00:10:53,434 Oh, sweet Jesus. 278 00:10:53,511 --> 00:10:56,145 Thank you so much. That was good. 279 00:10:56,156 --> 00:10:57,271 Oh, she wrote it. 280 00:10:57,348 --> 00:10:59,407 Oh, 281 00:10:59,484 --> 00:11:00,659 he inspired that song. 282 00:11:00,735 --> 00:11:02,694 Thank you so much, Sister Jane. 283 00:11:02,770 --> 00:11:04,612 Well, you did. Are you hungry? 284 00:11:04,689 --> 00:11:07,115 Isn't it cozy, sitting here by the fire? 285 00:11:07,191 --> 00:11:10,794 It would be so nice if we had some hot cocoa. 286 00:11:10,870 --> 00:11:13,996 Does it remind you of another family story 287 00:11:14,073 --> 00:11:16,332 with you drinking cocoa? 288 00:11:16,343 --> 00:11:17,500 (thunder rumbles) 289 00:11:17,577 --> 00:11:18,718 Mwa... 290 00:11:21,581 --> 00:11:23,723 BERNIE: Hey, you ready for some bonding? 291 00:11:23,800 --> 00:11:25,508 Actually, I'm ready to go home. 292 00:11:25,585 --> 00:11:27,093 What? 293 00:11:27,104 --> 00:11:28,511 Come on. 294 00:11:28,588 --> 00:11:30,397 Surely, you're not ready to go home 295 00:11:30,473 --> 00:11:32,339 before the game is over. 296 00:11:32,417 --> 00:11:34,809 I'm starting to think that this was a waste of time. 297 00:11:34,820 --> 00:11:37,311 I mean, we're not really communicating. 298 00:11:37,322 --> 00:11:39,230 Sure, we're communicating. 299 00:11:39,241 --> 00:11:40,231 Come on. 300 00:11:40,308 --> 00:11:41,733 The kids aren't into it. 301 00:11:41,809 --> 00:11:43,618 and all you want to do is just win. 302 00:11:45,247 --> 00:11:46,738 Well, I will admit 303 00:11:46,814 --> 00:11:49,407 I was a little competitive. 304 00:11:49,484 --> 00:11:51,909 But all that's going to change. 305 00:11:51,986 --> 00:11:52,869 For the kids. 306 00:11:52,945 --> 00:11:53,962 How's that? 307 00:11:57,283 --> 00:11:59,342 Okay, today we're going to get 308 00:11:59,419 --> 00:12:01,252 a little more honest with each other 309 00:12:01,329 --> 00:12:04,422 with something that we call the Lemon Squeeze. 310 00:12:04,499 --> 00:12:05,882 It's a chance to get out 311 00:12:05,958 --> 00:12:09,594 some of your sour feelings... 312 00:12:09,670 --> 00:12:11,262 while being anonymous. 313 00:12:11,339 --> 00:12:12,638 Just write down something 314 00:12:12,715 --> 00:12:14,515 that you'd like to say to another person 315 00:12:14,526 --> 00:12:15,558 in your family. 316 00:12:15,635 --> 00:12:17,226 Don't sign your name. 317 00:12:17,303 --> 00:12:18,686 Fold up the paper, 318 00:12:18,763 --> 00:12:20,563 and put it in the old basket. 319 00:12:20,640 --> 00:12:21,481 Like that. 320 00:12:21,557 --> 00:12:22,940 And go. Okay. 321 00:12:23,017 --> 00:12:24,275 Oh, she's already starting. 322 00:12:24,352 --> 00:12:26,152 Does everyone have a pencil? 323 00:12:26,229 --> 00:12:27,737 Don't peek. (indistinct) 324 00:12:27,814 --> 00:12:29,372 that's important. Don't peek. 325 00:12:29,449 --> 00:12:31,741 Don't peek. Yes. 326 00:12:31,818 --> 00:12:32,992 WANDA: Okay, here we go. 327 00:12:33,069 --> 00:12:34,878 Bernie, this is for you. Okay. 328 00:12:34,954 --> 00:12:36,954 "You always hog the remote control. 329 00:12:37,031 --> 00:12:39,081 You hog the couch. You hog everything." 330 00:12:39,158 --> 00:12:41,375 Who wrote that? Let me see that. 331 00:12:41,452 --> 00:12:42,502 Let me see that writing. 332 00:12:42,578 --> 00:12:43,795 Honey, it's about listening. 333 00:12:43,805 --> 00:12:45,054 The reason I hog things 334 00:12:45,131 --> 00:12:47,807 is because I own every doggone thing. 335 00:12:47,884 --> 00:12:51,093 I can hog things if I want to when you own 'em. 336 00:12:51,170 --> 00:12:53,513 WANDA: Okay, this is also for you. 337 00:12:53,589 --> 00:12:54,972 "I don't like the way 338 00:12:55,049 --> 00:12:57,266 you're always threatening us ." 339 00:12:57,343 --> 00:12:58,893 I don't threaten you. 340 00:12:58,904 --> 00:13:01,437 When's the last time I threatened you, huh? 341 00:13:01,514 --> 00:13:03,147 Huh? 342 00:13:03,158 --> 00:13:04,657 WANDA: Okay, we got another one. 343 00:13:04,734 --> 00:13:06,910 "You think the world revolves around you." 344 00:13:06,986 --> 00:13:07,985 That's bull. 345 00:13:08,062 --> 00:13:09,904 That ain't nothing but some bull. 346 00:13:09,981 --> 00:13:11,781 Try and kill my spirits. That's all that is. 347 00:13:11,792 --> 00:13:14,116 That's all-- that's all that is. 348 00:13:14,193 --> 00:13:15,326 Playa haters. 349 00:13:15,403 --> 00:13:17,411 Okay, look. You have one more. 350 00:13:17,488 --> 00:13:19,372 "I hate that one cologne you wear. 351 00:13:19,448 --> 00:13:22,124 It makes you smell like a horse." 352 00:13:22,201 --> 00:13:24,418 Look, look... 353 00:13:24,495 --> 00:13:26,295 Who-who wrote it? 354 00:13:26,372 --> 00:13:27,713 Give me that basket. No. 355 00:13:27,790 --> 00:13:29,232 I got some things I want to say. Okay. 356 00:13:29,308 --> 00:13:32,718 Bernie Mac wants to go on another retreat. 357 00:13:32,795 --> 00:13:34,771 And it's going to go like this. 358 00:13:36,173 --> 00:13:38,266 (blows a note) 359 00:13:38,276 --> 00:13:40,309 Retreat! 360 00:13:40,320 --> 00:13:41,319 (blows a note) 361 00:13:45,224 --> 00:13:48,076 (upbeat music playing) 362 00:13:53,190 --> 00:13:54,123 (door slams) 363 00:13:56,586 --> 00:14:00,255 (doors slamming) 364 00:14:02,500 --> 00:14:03,958 (door slams) 365 00:14:04,035 --> 00:14:05,459 Go ahead! 366 00:14:05,470 --> 00:14:07,628 Slam them doors. 367 00:14:07,705 --> 00:14:09,171 Stupid retreat. 368 00:14:09,248 --> 00:14:10,590 Made things worse. 369 00:14:10,666 --> 00:14:13,509 Mac's gonna have to play hardball 370 00:14:13,586 --> 00:14:16,262 and Mac know how to play the hardball. 371 00:14:16,339 --> 00:14:18,431 Look, pitch it all close in tight. 372 00:14:18,507 --> 00:14:20,308 Let you hit the dirt. 373 00:14:20,384 --> 00:14:22,935 The Mac-man cometh. 374 00:14:23,012 --> 00:14:25,229 You know what? 375 00:14:25,240 --> 00:14:27,031 I think it's time for dessert. 376 00:14:28,768 --> 00:14:31,235 Ladies and gentlemen, 377 00:14:31,246 --> 00:14:34,205 I give you Chocolate Thunder Pie. 378 00:14:37,693 --> 00:14:39,752 Look at all that chocolate layer 379 00:14:39,829 --> 00:14:42,371 with the cream on top. 380 00:14:42,448 --> 00:14:45,666 With an Oreo-flake caramel crust, 381 00:14:45,743 --> 00:14:48,011 just falling off it. 382 00:14:48,087 --> 00:14:49,061 Who'd like a piece? 383 00:14:49,138 --> 00:14:50,671 BRYANA: Me! Me! Me! Me! Okay. 384 00:14:50,682 --> 00:14:53,266 In order for you to get a piece, 385 00:14:53,343 --> 00:14:54,717 you must share 386 00:14:54,794 --> 00:14:56,719 with the entire family, 387 00:14:56,796 --> 00:15:00,264 one of your ultimate secrets, 388 00:15:00,275 --> 00:15:01,599 and if you share this secret, 389 00:15:01,676 --> 00:15:04,193 it'll bring this family closer 390 00:15:04,270 --> 00:15:05,394 and closer 391 00:15:05,471 --> 00:15:08,397 and closer together. 392 00:15:08,474 --> 00:15:09,908 Who still wants a piece? 393 00:15:13,562 --> 00:15:16,656 Did I mention the hot caramel, 394 00:15:16,732 --> 00:15:17,823 chocolate fudge 395 00:15:17,834 --> 00:15:19,241 that drips on the side? 396 00:15:19,318 --> 00:15:20,493 Okay, okay. Me, me, me. 397 00:15:20,569 --> 00:15:21,544 Me, me. I'll go. 398 00:15:21,621 --> 00:15:23,412 I'll give you a piece first 399 00:15:23,489 --> 00:15:24,747 so you can look at it. 400 00:15:24,824 --> 00:15:25,748 So you can see... 401 00:15:25,825 --> 00:15:28,000 Ooh, look at that. 402 00:15:28,077 --> 00:15:30,086 Mmm. 403 00:15:30,162 --> 00:15:32,555 Pie first. BERNIE: No, tell the story first. 404 00:15:32,632 --> 00:15:34,465 You're like me, you'd never tell the story. 405 00:15:34,542 --> 00:15:36,225 I have pubic hair. Lots of it. 406 00:15:39,296 --> 00:15:40,229 BERNIE: Okay. 407 00:15:41,316 --> 00:15:43,224 Pubic hairs. 408 00:15:43,300 --> 00:15:44,183 Who else? 409 00:15:44,260 --> 00:15:45,318 Come on. 410 00:15:45,395 --> 00:15:47,979 I think he shared enough for all of us. 411 00:15:48,055 --> 00:15:50,189 Oh, come on, let's have some fun. 412 00:15:50,266 --> 00:15:51,199 I'll go. 413 00:15:52,351 --> 00:15:53,818 Um... 414 00:15:53,894 --> 00:15:56,445 I know the retreat didn't go as planned. 415 00:15:56,456 --> 00:15:58,572 Looking at all those nice families, 416 00:15:58,649 --> 00:16:00,866 I guess... 417 00:16:00,877 --> 00:16:03,244 I wanted us to be more... 418 00:16:03,320 --> 00:16:04,295 like them. 419 00:16:06,332 --> 00:16:07,915 I mean, I've been taking care of you guys 420 00:16:07,992 --> 00:16:10,501 for four years, and... 421 00:16:10,578 --> 00:16:11,594 not once have you guys 422 00:16:11,671 --> 00:16:14,005 given me a Mother's Day card. 423 00:16:14,081 --> 00:16:15,390 But you're not our mother. 424 00:16:16,625 --> 00:16:17,809 Right. 425 00:16:19,545 --> 00:16:21,220 Right. 426 00:16:21,297 --> 00:16:23,347 Sorry. Excuse me. 427 00:16:23,358 --> 00:16:24,357 Wan... 428 00:16:28,387 --> 00:16:29,645 (door slams) 429 00:16:29,722 --> 00:16:30,646 Why would you go and say 430 00:16:30,723 --> 00:16:32,732 something stupid like that? 431 00:16:32,808 --> 00:16:34,242 I wasn't trying to be mean. 432 00:16:34,318 --> 00:16:35,284 Well, you were. 433 00:16:36,645 --> 00:16:37,829 Ooh! 434 00:16:39,124 --> 00:16:40,123 Wanda? 435 00:16:40,199 --> 00:16:41,165 Wanda. 436 00:16:46,631 --> 00:16:48,006 You okay, sweetheart? 437 00:16:51,535 --> 00:16:53,136 Honey, you know I love those kids. 438 00:16:53,212 --> 00:16:54,462 Oh, I know that. 439 00:16:54,538 --> 00:16:57,298 I love them like they're my own. 440 00:16:57,374 --> 00:16:58,307 Yeah. 441 00:17:00,961 --> 00:17:03,095 I don't think they love me like that. 442 00:17:03,172 --> 00:17:04,513 I don't think they ever will. 443 00:17:04,524 --> 00:17:07,141 Oh, stop that kind of talk. 444 00:17:07,218 --> 00:17:09,018 You can't take them serious tonight. 445 00:17:09,095 --> 00:17:11,395 They were just tripping over that little pie. 446 00:17:11,472 --> 00:17:12,772 It's not their fault. 447 00:17:12,848 --> 00:17:14,148 It's not, you know. 448 00:17:14,159 --> 00:17:16,325 It's true what they said in there. 449 00:17:16,402 --> 00:17:17,869 I'm not their mother. 450 00:17:19,664 --> 00:17:22,698 It's just that, this weekend on the retreat, 451 00:17:22,775 --> 00:17:25,918 I-I felt like I wanted that for myself. 452 00:17:25,995 --> 00:17:28,379 Like I want to be somebody's mom. 453 00:17:33,428 --> 00:17:34,427 Whose? 454 00:17:37,081 --> 00:17:38,089 Bernie... 455 00:17:41,127 --> 00:17:42,810 I want us to have a baby. 456 00:17:44,481 --> 00:17:45,730 (clears throat) 457 00:17:49,194 --> 00:17:50,643 Come on, honey. You couldn't... 458 00:17:50,719 --> 00:17:52,361 y-y-you can't be serious. 459 00:17:54,991 --> 00:17:56,857 What about me?! Have you thought about me? 460 00:17:56,868 --> 00:17:58,567 No, you ain't thought about me. 461 00:17:58,644 --> 00:18:00,653 What about me? 462 00:18:00,729 --> 00:18:01,946 And I'm not no 25, 463 00:18:02,022 --> 00:18:04,040 27-year-old man no more. 464 00:18:05,776 --> 00:18:07,243 You know? I don't feel like 465 00:18:07,319 --> 00:18:08,711 going to no doggone park 466 00:18:08,788 --> 00:18:12,623 watching my kids play soccer in no wheelchair. 467 00:18:12,700 --> 00:18:14,383 So what are you saying? 468 00:18:16,012 --> 00:18:18,846 Wanda, I guess I'm saying no. 469 00:18:21,801 --> 00:18:22,916 (whispers) Okay. 470 00:18:22,994 --> 00:18:25,728 Come on, Wanda. Don't be like that. 471 00:18:25,805 --> 00:18:27,105 Wanda! 472 00:18:27,181 --> 00:18:28,088 America, 473 00:18:28,166 --> 00:18:29,774 I knew we never should have gone 474 00:18:29,851 --> 00:18:30,850 on that doggone retreat. 475 00:18:30,926 --> 00:18:32,685 Something told me in my heart. 476 00:18:32,761 --> 00:18:34,520 It's those doggone kids. 477 00:18:34,597 --> 00:18:35,813 Treating her like an aunt 478 00:18:35,890 --> 00:18:37,523 instead of like a mother. 479 00:18:37,600 --> 00:18:39,608 Now look. Look at what they did. 480 00:18:39,685 --> 00:18:41,235 Now she wants to be a mother 481 00:18:41,246 --> 00:18:42,570 instead of an aunt. 482 00:18:42,646 --> 00:18:43,871 You know what, America? 483 00:18:43,948 --> 00:18:46,415 Kids ruin everything. 484 00:18:52,740 --> 00:18:54,423 VANESSA: Aunt Wanda, can we talk to you? 485 00:18:56,160 --> 00:18:57,510 Sure. 486 00:18:57,587 --> 00:18:59,712 I just wanted to say I'm sorry 487 00:18:59,788 --> 00:19:01,139 about what I said earlier. 488 00:19:02,267 --> 00:19:03,465 I know. 489 00:19:03,542 --> 00:19:04,466 But you know what? 490 00:19:04,543 --> 00:19:05,810 It's kind of crazy of me 491 00:19:05,887 --> 00:19:07,770 to expect a Mother's Day card anyway. 492 00:19:07,847 --> 00:19:10,222 It's okay. VANESSA: No, it wasn't. 493 00:19:10,299 --> 00:19:12,766 I mean, you are like our mom now 494 00:19:12,777 --> 00:19:14,768 and we want to say thanks. 495 00:19:14,779 --> 00:19:16,770 Yeah. 496 00:19:16,781 --> 00:19:18,564 Would some... 497 00:19:18,575 --> 00:19:20,733 Chocolate Thunder Pie help? 498 00:19:20,809 --> 00:19:23,119 Oh, now that's worth a shot. 499 00:19:25,272 --> 00:19:26,780 Thank you, guys. 500 00:19:26,791 --> 00:19:28,657 I love you. 501 00:19:28,668 --> 00:19:29,959 KIDS: Love you, too. 502 00:19:35,491 --> 00:19:36,424 WANDA: Good night. 503 00:19:37,785 --> 00:19:38,876 Aw, man, 504 00:19:38,953 --> 00:19:41,170 look at her out there. 505 00:19:41,247 --> 00:19:43,839 I mean, what am I gonna do, America? 506 00:19:43,850 --> 00:19:45,007 The truth is, 507 00:19:45,084 --> 00:19:46,800 Wanda would make a great mom. 508 00:19:46,811 --> 00:19:48,802 She already is. 509 00:19:48,879 --> 00:19:50,012 And I have to admit, 510 00:19:50,089 --> 00:19:52,315 somewhere in the back of my mind, 511 00:19:52,391 --> 00:19:53,682 I've always wondered 512 00:19:53,759 --> 00:19:55,017 what a mini-me 513 00:19:55,094 --> 00:19:57,820 and what a mini-her would be like. 514 00:19:57,897 --> 00:19:59,280 Definitely cute. 515 00:20:00,474 --> 00:20:01,449 You know. 516 00:20:02,619 --> 00:20:04,577 I mean, but... 517 00:20:04,654 --> 00:20:06,695 it's just a fact of nature. 518 00:20:06,706 --> 00:20:09,949 Having a kid changes everything, America. 519 00:20:10,025 --> 00:20:10,833 You know that. 520 00:20:10,910 --> 00:20:12,460 You know that's huge. 521 00:20:13,821 --> 00:20:15,880 And it wasn't part of the plan. 522 00:20:17,917 --> 00:20:18,925 Oh, America, 523 00:20:19,001 --> 00:20:22,002 what do I do? 524 00:20:22,079 --> 00:20:23,346 What do I do? 525 00:20:25,874 --> 00:20:29,352 (upbeat music playing) 526 00:20:29,428 --> 00:20:30,561 (clears throat) 527 00:20:36,010 --> 00:20:37,059 SINGER: ♪ When I wake up ♪ 528 00:20:37,136 --> 00:20:40,479 ♪ In the morning, love ♪ 529 00:20:40,556 --> 00:20:43,574 You mean? SINGER: ♪ And the sunlight hurts my eyes ♪ 530 00:20:45,227 --> 00:20:47,620 Under one condition, Wanda, 531 00:20:47,697 --> 00:20:49,330 and I do mean one. 532 00:20:50,607 --> 00:20:51,782 That my den 533 00:20:51,859 --> 00:20:55,703 never, ever 534 00:20:55,779 --> 00:20:57,255 becomes a nursery. 535 00:20:58,624 --> 00:21:00,049 You got that? 536 00:21:01,785 --> 00:21:03,094 I love you. 537 00:21:04,889 --> 00:21:06,213 I love you, too. 538 00:21:06,290 --> 00:21:08,182 Honey, what made you change your mind? 539 00:21:10,502 --> 00:21:11,435 You. 540 00:21:13,881 --> 00:21:16,098 Thank you. 541 00:21:16,175 --> 00:21:18,142 Thank you, honey. SINGER: ♪ ...lovely day ♪ 542 00:21:18,152 --> 00:21:19,443 ♪ Lovely day... ♪ 543 00:21:23,974 --> 00:21:26,075 Come on, it's a little bit too quiet in here. 544 00:21:26,152 --> 00:21:28,027 Somebody got to have 545 00:21:28,037 --> 00:21:30,079 something to say, geez. 546 00:21:31,899 --> 00:21:34,700 You might want to roll the window down. 547 00:21:34,711 --> 00:21:38,412 Oh, my God. 548 00:21:38,423 --> 00:21:40,214 (laughing) 549 00:21:43,744 --> 00:21:44,918 (coughing) 550 00:21:44,995 --> 00:21:46,137 Oh... 551 00:21:47,081 --> 00:21:49,798 Oh, man. Oh, man. 552 00:21:49,875 --> 00:21:51,100 Oh, man. 553 00:21:57,091 --> 00:21:58,190 Captioned by Visual Data 37163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.