All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S05E07.For.Whom.the.Belt.Tolls.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,986 --> 00:00:04,586 (theme music playing) 2 00:00:20,554 --> 00:00:21,762 Oh! 3 00:00:21,838 --> 00:00:23,555 Hey, America. 4 00:00:23,566 --> 00:00:26,183 Bernie Mac is road-weary. 5 00:00:26,193 --> 00:00:28,060 12 cities in 14 days. 6 00:00:28,136 --> 00:00:30,854 Long hours, different hotels every night. 7 00:00:30,931 --> 00:00:32,689 I am beat. 8 00:00:32,766 --> 00:00:35,942 But one thing traveling does, America, it makes you appreciate 9 00:00:36,019 --> 00:00:38,111 what's waiting for you at home, believe me. 10 00:00:38,188 --> 00:00:39,571 JORDAN: Uncle Bernie! You're back! 11 00:00:39,648 --> 00:00:41,089 We missed you. 12 00:00:41,166 --> 00:00:42,699 Boy, I'm busy. Don't come in here. 13 00:00:42,776 --> 00:00:44,168 (whistling) 14 00:00:46,696 --> 00:00:48,130 Mmm. 15 00:00:49,625 --> 00:00:51,625 (contented sigh) 16 00:00:51,701 --> 00:00:53,218 Oh, boy. 17 00:01:05,132 --> 00:01:07,232 Somebody's been in my seat. 18 00:01:18,895 --> 00:01:20,662 Them damn kids. 19 00:01:22,533 --> 00:01:23,907 Wanda! Yeah? 20 00:01:23,984 --> 00:01:25,659 You let those kids go in my den? 21 00:01:25,735 --> 00:01:28,620 Wait, wait, wait, hold up. I didn't let anybody do anything. 22 00:01:28,697 --> 00:01:32,582 You know what? They were acting up all while you were gone, okay? 23 00:01:32,659 --> 00:01:35,377 I mean, I've had to deal with constant fighting, back talk, 24 00:01:35,453 --> 00:01:36,970 and a small little fire 25 00:01:37,047 --> 00:01:39,172 Jordan may or may not have started. 26 00:01:39,249 --> 00:01:41,967 Ooh, I am at the end of my rope with that boy. 27 00:01:41,977 --> 00:01:43,677 He is totally out of control. 28 00:01:43,753 --> 00:01:45,303 He's out of control, huh? 29 00:01:45,380 --> 00:01:46,930 You give him the eye? 30 00:01:47,007 --> 00:01:48,807 The eye doesn't work anymore. 31 00:01:48,884 --> 00:01:50,133 He doesn't listen to me. 32 00:01:50,111 --> 00:01:51,601 Let me see the eye. Let me see it. 33 00:01:51,678 --> 00:01:55,021 I... Now you're not listening to me. 34 00:01:55,098 --> 00:01:58,108 Well... All right, then, 35 00:01:58,185 --> 00:01:59,526 I'll deal with the boy first thing in the morning. 36 00:01:59,603 --> 00:02:01,444 But right now I've got to get me some sleep. 37 00:02:01,521 --> 00:02:04,239 Wait. You sleeping in the middle of the day? 38 00:02:04,250 --> 00:02:05,615 What am I supposed to do? 39 00:02:05,626 --> 00:02:07,993 Wanda, baby, what you always tell me? 40 00:02:08,069 --> 00:02:11,121 You said the people in your job, they're just like children. 41 00:02:11,132 --> 00:02:13,748 So use some of that work tactics here at home. 42 00:02:13,759 --> 00:02:15,000 You're the boss lady. 43 00:02:15,076 --> 00:02:16,918 Crack the whip. Pop it! 44 00:02:16,929 --> 00:02:17,803 (smacks with towel) 45 00:02:24,419 --> 00:02:27,470 Now you know you're not supposed to watch TV in your uncle's den. 46 00:02:27,547 --> 00:02:29,347 This is why we gave you the TV in here. 47 00:02:29,424 --> 00:02:30,891 I can never get to it. 48 00:02:30,967 --> 00:02:32,517 They're always in here playing 49 00:02:32,594 --> 00:02:34,102 their stupid video games. Nuh-uh! 50 00:02:34,179 --> 00:02:35,645 Vanessa's always kicking us out 51 00:02:35,722 --> 00:02:37,105 to watch The O.C. 52 00:02:37,182 --> 00:02:38,815 As if! 53 00:02:38,892 --> 00:02:40,525 Well, from now on, 54 00:02:40,602 --> 00:02:44,788 we have this schedule to determine TV privileges. 55 00:02:44,865 --> 00:02:48,450 Now, as you can see, you all have equal viewing time, okay? 56 00:02:48,526 --> 00:02:51,328 This is normalized by your respective ages 57 00:02:51,404 --> 00:02:53,622 to eliminate all conflicts. 58 00:02:53,698 --> 00:02:54,998 Any questions? 59 00:02:55,075 --> 00:02:57,125 Yes, one. Are you serious? 60 00:02:57,202 --> 00:02:58,335 Very. 61 00:02:58,411 --> 00:03:00,712 Look here, Bryana. It's your hour. 62 00:03:00,789 --> 00:03:02,005 Enjoy. 63 00:03:02,082 --> 00:03:03,515 Ha-ha. 64 00:03:04,709 --> 00:03:06,468 (voices speaking indistinctly on TV) 65 00:03:06,544 --> 00:03:09,262 MAN (on TV): (singing indistinctly) 66 00:03:09,339 --> 00:03:11,014 KIDS (on TV): ♪ Aye, aye Captain! ♪ 67 00:03:11,091 --> 00:03:12,399 Move. 68 00:03:13,677 --> 00:03:16,019 SINGER: ♪ Let's tighten it up now ♪ 69 00:03:16,096 --> 00:03:20,232 ♪ Do the tighten up, everybody can do it now ♪ 70 00:03:20,242 --> 00:03:23,818 ♪ So get to it, we're gonna tighten up ♪ 71 00:03:23,895 --> 00:03:27,239 ♪ Let's do the tighten up, you can do it now ♪ 72 00:03:27,315 --> 00:03:29,366 ♪ So, baby, get to it ♪ 73 00:03:29,442 --> 00:03:32,535 ♪ Look to your left now look to your right ♪ 74 00:03:32,612 --> 00:03:36,164 (smashing and whooshing) What is all that noise? 75 00:03:36,241 --> 00:03:37,883 (gasps) 76 00:03:39,911 --> 00:03:43,546 Jordan? What are you doing? 77 00:03:43,623 --> 00:03:47,550 Uh... nothing, just trying to teach myself golf. 78 00:03:47,627 --> 00:03:52,231 You are ruining my club, and my garden! Ooh! 79 00:03:52,307 --> 00:03:54,057 You're not going to tell Uncle Bernie, are you? 80 00:03:54,134 --> 00:03:55,508 Boy, you ain't got to worry about 81 00:03:55,586 --> 00:03:57,394 Uncle Bernie, you need to worry about me. 82 00:03:57,470 --> 00:03:59,529 Now you replant all of these flowers, 83 00:03:59,606 --> 00:04:02,241 mister, until you learn how to respect other people's property. 84 00:04:02,317 --> 00:04:03,566 Do you understand? 85 00:04:03,643 --> 00:04:05,819 So you're not going to tell Uncle Bernie? 86 00:04:05,895 --> 00:04:09,990 No, he is sleeping and you better not disturb him. 87 00:04:10,000 --> 00:04:11,992 Get to planting. 88 00:04:12,002 --> 00:04:13,961 Oh, whatever you say. 89 00:04:16,257 --> 00:04:17,580 Phew. 90 00:04:17,657 --> 00:04:19,716 (snoring) 91 00:04:24,039 --> 00:04:25,764 GIRL (on TV): Oh my God, that's wonderful. 92 00:04:25,841 --> 00:04:27,507 Which one? 93 00:04:27,584 --> 00:04:30,552 What channel did you say it was on? 94 00:04:30,628 --> 00:04:32,095 (TV channel changes to funky music) 95 00:04:32,172 --> 00:04:33,522 Hey, I was watching that! 96 00:04:33,598 --> 00:04:36,016 You can have my hour later. 97 00:04:36,092 --> 00:04:38,184 Hmm, nice. 98 00:04:38,261 --> 00:04:40,195 Real nice. 99 00:04:40,272 --> 00:04:41,604 Give me that! 100 00:04:41,681 --> 00:04:42,605 In a minute. 101 00:04:42,682 --> 00:04:43,940 BERNIE: Keep it down! 102 00:04:44,017 --> 00:04:45,442 Don't let me come out there! 103 00:04:45,518 --> 00:04:46,901 (hushed) I've got to go. 104 00:04:46,978 --> 00:04:48,445 Bye. 105 00:04:48,521 --> 00:04:50,080 And your hour is up anyway. 106 00:04:50,157 --> 00:04:51,448 No, it's not. 107 00:04:51,524 --> 00:04:52,741 Let's consult the schedule. 108 00:04:52,751 --> 00:04:54,376 I said, it's not. 109 00:04:58,782 --> 00:04:59,923 You are so dead! 110 00:05:00,000 --> 00:05:01,300 (hits piano keys) 111 00:05:06,956 --> 00:05:08,765 (muffled grunting) 112 00:05:14,089 --> 00:05:15,513 WANDA: Isn't that sweet? 113 00:05:15,590 --> 00:05:17,816 My system is working. 114 00:05:21,554 --> 00:05:24,522 ♪ I've got the schedule ♪ 115 00:05:24,599 --> 00:05:26,742 So? Give me that! 116 00:05:26,818 --> 00:05:28,493 Come and get it. 117 00:05:30,438 --> 00:05:32,989 (loud thump) 118 00:05:33,066 --> 00:05:34,666 (ominous music playing) 119 00:05:36,236 --> 00:05:37,285 (both whimper) 120 00:05:37,362 --> 00:05:39,004 (loud crash) 121 00:05:41,717 --> 00:05:44,718 You made those kids a schedule and expect that to work? 122 00:05:44,795 --> 00:05:47,003 You just gave them something else to fight about. 123 00:05:47,014 --> 00:05:48,296 I didn't know what else to do. 124 00:05:48,373 --> 00:05:49,964 They don't listen to me. 125 00:05:50,041 --> 00:05:53,134 Wanda, I told you, all you have to do is stand firm, 126 00:05:53,145 --> 00:05:54,344 stick to your guns. 127 00:05:54,421 --> 00:05:55,979 That's all I do and it works. 128 00:05:56,056 --> 00:05:57,856 That's because they fear you. 129 00:05:58,817 --> 00:06:00,609 They better! Because if they don't, 130 00:06:00,685 --> 00:06:02,894 I get Big Mama's belt and I... 131 00:06:02,971 --> 00:06:05,063 (awkward music playing) 132 00:06:05,140 --> 00:06:10,193 America, if the problem is that those kids don't fear Wanda, 133 00:06:10,270 --> 00:06:13,113 then don't worry, they will. 134 00:06:13,189 --> 00:06:15,707 I'll see to it myself. 135 00:06:23,616 --> 00:06:25,625 Wanda. Hmm? 136 00:06:25,636 --> 00:06:27,335 Here, baby, this is for you. 137 00:06:27,412 --> 00:06:28,845 Ooh. 138 00:06:28,922 --> 00:06:30,964 Isn't this Big Mama's belt? Mm-hmm. 139 00:06:31,040 --> 00:06:32,516 My God, was she a size 40? 140 00:06:32,592 --> 00:06:36,094 No. It's not for wearing. It's for scaring. 141 00:06:36,171 --> 00:06:38,346 Oh. You understand that? 142 00:06:38,423 --> 00:06:40,849 You said the kids don't fear you, now this is the key. 143 00:06:40,925 --> 00:06:43,810 I call this the weapon of ass destruction. 144 00:06:43,887 --> 00:06:45,353 Uh, thanks, honey, but you know what? 145 00:06:45,430 --> 00:06:48,156 The belt, that's not my thing. (belt snaps) 146 00:06:48,233 --> 00:06:49,315 Oh. 147 00:06:49,392 --> 00:06:50,984 That right there is a snap. 148 00:06:51,060 --> 00:06:52,444 It's also called a yellow threat level. 149 00:06:52,520 --> 00:06:54,538 That's good for domestic disturbance 150 00:06:54,614 --> 00:06:58,032 and washing the dishes, bedtime and pre-church. 151 00:06:58,109 --> 00:07:00,452 Now, if it escalates to the orange threat level, 152 00:07:00,528 --> 00:07:03,121 that's when you've got to crack the whip like this. 153 00:07:03,198 --> 00:07:05,498 (loud crack) Yeah, now, when they see that, 154 00:07:05,575 --> 00:07:07,834 they don't want to see what else is going to happen after that. 155 00:07:07,911 --> 00:07:10,003 Now if you crack that whip like that, 156 00:07:10,079 --> 00:07:12,297 only thing, you can't complete a sentence. 157 00:07:12,373 --> 00:07:14,433 You've got to do things like, "I done told you...!" 158 00:07:14,509 --> 00:07:17,177 (loud crack) "Next time I tell you, I'm gonna...!" 159 00:07:17,187 --> 00:07:19,563 (yelling gibberish) 160 00:07:21,049 --> 00:07:23,516 Wow, that's very impressive. 161 00:07:23,593 --> 00:07:26,936 Of course, when you do it, you can add a little flare. 162 00:07:27,013 --> 00:07:28,738 I like to stick my tongue out like M.J. 163 00:07:28,815 --> 00:07:30,323 (yelling) 164 00:07:30,400 --> 00:07:31,608 (loud crack) 165 00:07:31,684 --> 00:07:33,818 Wow. If that doesn't work, 166 00:07:33,895 --> 00:07:36,070 then what's the next threat level? 167 00:07:36,081 --> 00:07:37,697 Oh, the red threat level. 168 00:07:37,774 --> 00:07:39,240 You don't want to go there. 169 00:07:39,251 --> 00:07:41,701 'Cause if you do, we'd be on the 5:00 news. 170 00:07:41,778 --> 00:07:43,920 (sighs) Now, here you go. 171 00:07:43,997 --> 00:07:45,705 And remember. 172 00:07:45,782 --> 00:07:47,466 (roars) 173 00:07:51,621 --> 00:07:54,931 Oh, boy. Mmm. 174 00:07:55,008 --> 00:07:57,809 Okay, Noah, the Neighbor? 175 00:07:59,629 --> 00:08:00,803 Hoppity Rabbit? 176 00:08:00,880 --> 00:08:02,731 Jimmy's Cluck Cluck? 177 00:08:04,801 --> 00:08:05,975 What happened to the fight? 178 00:08:06,052 --> 00:08:07,736 What happened to my Bears? 179 00:08:09,138 --> 00:08:10,730 I can't have nothing! 180 00:08:10,807 --> 00:08:12,824 (sickly beeps) 181 00:08:15,812 --> 00:08:17,245 They broke it. 182 00:08:20,775 --> 00:08:23,910 I'm so glad you came at the last moment, Alex. I don't know what to do. 183 00:08:23,987 --> 00:08:25,629 Now, I've got to be able to tape my shows. 184 00:08:25,705 --> 00:08:28,915 Because my den is my sanctuary. This is my holy place. 185 00:08:28,926 --> 00:08:30,458 Really? Mm-hmm. 186 00:08:30,535 --> 00:08:32,210 Even with the pour acoustics, the bad lighting 187 00:08:32,287 --> 00:08:35,588 and the less than optimal viewing angle? 188 00:08:35,665 --> 00:08:36,973 I need a new den? 189 00:08:37,050 --> 00:08:38,433 No, Bernie, you don't need another den. 190 00:08:38,510 --> 00:08:40,176 It's just that this one is not conducive 191 00:08:40,253 --> 00:08:42,479 to the ultimate home theater experience. 192 00:08:44,591 --> 00:08:46,599 How can I be conducive, then, Alex? 193 00:08:46,676 --> 00:08:48,652 Damn it, I want to know. 194 00:08:48,728 --> 00:08:50,320 You really want to know? 195 00:08:53,909 --> 00:08:56,442 Jordan? 196 00:08:56,519 --> 00:08:59,445 Jordan, I thought I told you to plant the flowers. 197 00:08:59,522 --> 00:09:02,907 Yeah, but since it's Mr. Cardena's job anyway, 198 00:09:02,984 --> 00:09:05,076 I figured-- Huh? 199 00:09:05,153 --> 00:09:07,954 What? When did you? But you never... 200 00:09:08,031 --> 00:09:10,748 I said get to planting now. 201 00:09:10,825 --> 00:09:11,958 (loud crack) 202 00:09:12,035 --> 00:09:14,177 Yes, ma'am. 203 00:09:18,166 --> 00:09:19,674 Imagine this. Mm hmm? 204 00:09:19,751 --> 00:09:23,261 We put a 70-inch flat plasma screen right here. 205 00:09:23,338 --> 00:09:27,098 Oh, that's nice, I mean real nice. 206 00:09:27,175 --> 00:09:28,984 Oh, it gets nicer, brother. 207 00:09:29,060 --> 00:09:30,068 We've added not five... 208 00:09:30,145 --> 00:09:31,644 Uh-uh. Not six... 209 00:09:31,721 --> 00:09:32,812 Uh-uh, seven? 210 00:09:32,889 --> 00:09:36,983 7.1 surround sounds, man. 211 00:09:37,060 --> 00:09:39,193 Ooh, filthy. 212 00:09:39,270 --> 00:09:40,903 I need that right now. 213 00:09:40,980 --> 00:09:44,365 WANDA: Bernie, honey, what are you doing in there? 214 00:09:44,442 --> 00:09:46,159 Nothing, I'm just chill-axing with Alex. 215 00:09:46,235 --> 00:09:48,119 -Oh, hello. -(Alex clears throat) 216 00:09:48,196 --> 00:09:49,495 Look, look, baby. 217 00:09:49,572 --> 00:09:51,164 I know we didn't discuss it, 218 00:09:51,240 --> 00:09:52,498 but I'm getting a new television up in here. 219 00:09:52,509 --> 00:09:54,125 Nothing big, nothing fancy. 220 00:09:54,202 --> 00:09:55,793 Well, honey, I just came in here 221 00:09:55,870 --> 00:09:58,004 to tell you that the belt works. Jordan's listening. 222 00:09:58,081 --> 00:09:59,389 Wait, wait, wait, wait, wait. 223 00:09:59,466 --> 00:10:01,683 Sweetheart, you mean to tell me 224 00:10:01,760 --> 00:10:04,260 you don't mind me getting a new TV in here? 225 00:10:04,337 --> 00:10:06,721 With a DVD server and a new recliner chair 226 00:10:06,732 --> 00:10:08,306 to sit right here? 227 00:10:08,383 --> 00:10:11,684 And a new wall, right, right, right...? 228 00:10:11,695 --> 00:10:12,944 Bernie? 229 00:10:16,683 --> 00:10:19,317 You're kidding, aren't you? You want to find out? 230 00:10:19,394 --> 00:10:20,943 No, now, Wanda. Come on now. 231 00:10:21,020 --> 00:10:22,537 Alex. 232 00:10:24,691 --> 00:10:26,115 You didn't see nothing, did you? 233 00:10:26,192 --> 00:10:27,200 No. 234 00:10:27,276 --> 00:10:28,668 Just standing here. 235 00:10:31,239 --> 00:10:34,007 (Dazz Band: "Let it whip" playing) 236 00:10:34,084 --> 00:10:35,458 (belt snapping) 237 00:10:35,535 --> 00:10:37,210 ♪ Want to see you with it ♪ 238 00:10:37,286 --> 00:10:38,961 ♪ Sho' could treat you right ♪ 239 00:10:39,038 --> 00:10:42,632 ♪ Give me just a minute of your time tonight ♪ 240 00:10:42,709 --> 00:10:45,843 ♪ We both are here to have the fun ♪ 241 00:10:45,920 --> 00:10:48,638 ♪ So let it whip ♪ 242 00:10:48,715 --> 00:10:49,931 (belt cracks) 243 00:10:50,007 --> 00:10:51,307 ♪ We'll get into groovin' ♪ 244 00:10:51,384 --> 00:10:53,184 ♪ Love your body language ♪ 245 00:10:53,261 --> 00:10:55,070 ♪ Baby, let me know ♪ 246 00:10:55,146 --> 00:10:57,563 ♪ You've got me sort of anxious ♪ 247 00:10:57,640 --> 00:11:00,191 ♪ We both are here to have the fun ♪ 248 00:11:00,268 --> 00:11:03,036 (belt snaps) ♪ So let it whip ♪ 249 00:11:03,113 --> 00:11:05,405 -♪ So let it whip ♪ -♪ Let's whip it baby ♪ 250 00:11:05,481 --> 00:11:07,448 -♪ Child ♪ -♪ Let's whip it right ♪ 251 00:11:07,459 --> 00:11:08,908 -♪ Let it whip ♪ -♪ Let's whip it baby ♪ 252 00:11:08,919 --> 00:11:11,202 ♪ Work it all night ♪ 253 00:11:11,279 --> 00:11:12,787 (belt cracks) ♪ What's your trip? ♪ 254 00:11:12,798 --> 00:11:15,164 -♪ Oh no ♪ -♪ Child ♪ 255 00:11:15,241 --> 00:11:16,841 (approaching footsteps) 256 00:11:19,412 --> 00:11:22,630 (scoffs) She is never without that belt. 257 00:11:22,707 --> 00:11:25,049 You know, I never thought I'd actually say this, 258 00:11:25,126 --> 00:11:26,810 but she's worse than Bigfoot. 259 00:11:26,886 --> 00:11:29,929 I know. She's always whipping it out and cracking it. 260 00:11:30,006 --> 00:11:32,390 Has she actually ever hit you guys with it? 261 00:11:32,467 --> 00:11:33,975 Maybe she's bluffing. 262 00:11:34,051 --> 00:11:36,561 Well, I don't want to be the one to find out. 263 00:11:36,637 --> 00:11:38,938 I want to go to college in a year. 264 00:11:39,015 --> 00:11:43,535 If Uncle Bernie's never hit us, there's no way she will. 265 00:11:49,859 --> 00:11:53,786 Jordan, you know your book bag doesn't go there. 266 00:11:53,863 --> 00:11:54,787 Pick it up. 267 00:11:54,864 --> 00:11:56,497 I'll pick it up later. 268 00:11:56,574 --> 00:11:58,883 (dramatic music playing) 269 00:12:10,505 --> 00:12:12,021 WANDA: Did you hear what I said? 270 00:12:12,098 --> 00:12:14,223 I said pick up that book bag now. 271 00:12:14,300 --> 00:12:16,017 And I said I'll get it later. 272 00:12:16,093 --> 00:12:17,935 Don't you walk away from me! 273 00:12:18,012 --> 00:12:19,988 I said pick up that book bag now, or I swear I'm gonna-- 274 00:12:20,064 --> 00:12:21,072 Or you're gonna what? 275 00:12:23,118 --> 00:12:24,743 (screams) 276 00:12:24,819 --> 00:12:25,985 (grunts) 277 00:12:26,062 --> 00:12:30,615 (Jordan screams) 278 00:12:30,691 --> 00:12:34,002 Wow, man, that sounds so doggone real! 279 00:12:34,078 --> 00:12:36,621 It's like it's coming from all around here! (chuckles) 280 00:12:36,697 --> 00:12:38,498 It's not turned on yet. 281 00:12:38,508 --> 00:12:40,592 I think that was one of your kids. 282 00:12:42,161 --> 00:12:43,386 Wait. 283 00:12:44,631 --> 00:12:46,088 BERNIE: Wanda, what was you thinking? 284 00:12:46,165 --> 00:12:47,882 You're not supposed to hit the boy in the head. 285 00:12:47,893 --> 00:12:50,185 I didn't hit him in the head. He ran into the wall. 286 00:12:50,261 --> 00:12:51,895 Ow, ow, ow, ow, ow. I'm sorry. 287 00:12:51,971 --> 00:12:53,971 Jordan, it's not that bad. Son, let me see it. 288 00:12:54,048 --> 00:12:55,848 It's not that bad. 289 00:12:55,925 --> 00:12:58,351 Sweet Lord, the white meat's showing. We're going to jail. 290 00:12:58,427 --> 00:13:00,695 Oh, we better go to the ER. (screams) 291 00:13:00,772 --> 00:13:03,439 America, all this time y'all were scared 292 00:13:03,516 --> 00:13:05,575 I was going to be the one to beat one of those kids, 293 00:13:05,652 --> 00:13:07,693 but it was Wanda who snapped first. 294 00:13:07,770 --> 00:13:09,120 (cackles) 295 00:13:11,908 --> 00:13:13,658 Mmm! 296 00:13:13,734 --> 00:13:15,368 Well, I guess it was kind of my fault 297 00:13:15,444 --> 00:13:18,412 for giving her too much power too soon. 298 00:13:18,489 --> 00:13:21,257 Almost gave that boy a concussion. 299 00:13:21,334 --> 00:13:24,126 I know that hurt her hard. 300 00:13:24,203 --> 00:13:25,503 Wow. She... 301 00:13:25,580 --> 00:13:27,806 America, she may never be the same. 302 00:13:29,125 --> 00:13:32,176 (Chuckles) Boy, I wish I could have been there to see it... 303 00:13:32,253 --> 00:13:33,344 Pow! 304 00:13:33,421 --> 00:13:34,804 Ow! 305 00:13:34,881 --> 00:13:37,265 (wheezing laugh) 306 00:13:37,275 --> 00:13:39,567 Love it. I love it. 307 00:13:40,970 --> 00:13:42,153 (chuckling) 308 00:13:47,118 --> 00:13:49,819 See? It wasn't as bad as you thought. 309 00:13:49,896 --> 00:13:51,571 You didn't even get stitches. 310 00:13:51,647 --> 00:13:54,574 Yep, I think the wall got the worst end of that stick. 311 00:13:54,650 --> 00:13:56,242 You know what? Why don't we get the girls 312 00:13:56,319 --> 00:13:58,244 and we'll all go to Royal Burger, huh? 313 00:13:58,255 --> 00:13:59,704 You guys go ahead. 314 00:13:59,780 --> 00:14:01,256 I'm just gonna stay here. 315 00:14:06,829 --> 00:14:09,338 I think I traumatized Jordan. 316 00:14:09,349 --> 00:14:10,923 Baby, that boy's spent 317 00:14:11,000 --> 00:14:12,925 the first six years of his life in a crack house. 318 00:14:13,002 --> 00:14:14,677 I think he can handle it. 319 00:14:14,754 --> 00:14:16,470 No, I mean... 320 00:14:16,547 --> 00:14:19,181 I mean he won't even look at me since we've been home. 321 00:14:19,258 --> 00:14:20,933 I mean, he's not even talking to me. 322 00:14:21,010 --> 00:14:23,102 I don't know what to do. 323 00:14:23,179 --> 00:14:24,437 Enjoy it. 324 00:14:24,513 --> 00:14:26,013 What? 325 00:14:26,992 --> 00:14:30,276 Baby, the example you made out of that boy, 326 00:14:30,353 --> 00:14:33,496 the other kids are never-- I mean never, ever-- 327 00:14:33,573 --> 00:14:35,248 cross you again, you hear me? 328 00:14:37,193 --> 00:14:40,169 I want them to listen to me, not hate me. 329 00:14:43,407 --> 00:14:46,959 Oh, Wanda, Wanda, baby... 330 00:14:47,036 --> 00:14:48,553 Them kids don't hate you. 331 00:14:49,664 --> 00:14:51,306 It was an accident. 332 00:14:52,500 --> 00:14:54,008 Now you want to see hate? 333 00:14:54,085 --> 00:14:55,468 Look in the eyes of that oldest child 334 00:14:55,544 --> 00:14:56,469 when she look at me. 335 00:14:56,545 --> 00:14:57,970 Now that's hate. 336 00:14:58,047 --> 00:14:59,972 Look, I'm going to wash my face. 337 00:15:00,049 --> 00:15:02,391 I'm going to come back and rub your feet, okay? 338 00:15:02,468 --> 00:15:04,226 Come on, let's have a good time tonight. 339 00:15:04,303 --> 00:15:06,237 Hmm... Come on. 340 00:15:07,723 --> 00:15:09,190 It's not what I want. 341 00:15:09,266 --> 00:15:11,492 I don't want them to hate me. 342 00:15:12,853 --> 00:15:15,279 Okay... 343 00:15:15,356 --> 00:15:16,989 here you go. 344 00:15:17,066 --> 00:15:20,701 Actually, I kind of wanted a root beer float. 345 00:15:20,778 --> 00:15:22,921 Oh, okay, absolutely. 346 00:15:24,707 --> 00:15:26,441 (humming) 347 00:15:29,286 --> 00:15:33,598 Here you go, with the bendable straw, just like you like it. 348 00:15:33,675 --> 00:15:35,424 Now, it's going to take me 20 minutes 349 00:15:35,501 --> 00:15:37,477 to get your Nutter Butters. Are you gonna be okay? 350 00:15:38,796 --> 00:15:40,313 Okay, good. 351 00:15:43,926 --> 00:15:46,435 Wow. That thing must really hurt. 352 00:15:46,512 --> 00:15:47,979 (door closes) 353 00:15:48,055 --> 00:15:51,199 No, not at all. But she doesn't know that. 354 00:15:52,560 --> 00:15:53,651 You... 355 00:15:53,728 --> 00:15:56,362 (battle music playing on TV) 356 00:15:56,439 --> 00:15:59,073 Hey, Jordan, you enjoying your own TV? 357 00:15:59,150 --> 00:16:00,783 Shh, I'm about to crack level nine. 358 00:16:00,860 --> 00:16:03,869 Oh, sorry. Wow, that looks real. 359 00:16:03,946 --> 00:16:06,205 Ooh. (laughs) 360 00:16:06,282 --> 00:16:08,374 Oh, you know, when you're finished, 361 00:16:08,451 --> 00:16:10,960 you think maybe you could pick up some of these clothes? 362 00:16:11,037 --> 00:16:13,462 I tried, but bending down makes me dizzy. 363 00:16:13,539 --> 00:16:16,090 Sweetie, I know you're injured, but how hard could it be? 364 00:16:16,101 --> 00:16:18,217 Please, don't hit me. Please, don't hit me. 365 00:16:18,294 --> 00:16:20,395 Honey, I'm sorry. I never... 366 00:16:21,630 --> 00:16:23,564 I mean, I'm s... I never... 367 00:16:25,560 --> 00:16:26,943 I'm sorry. 368 00:16:28,637 --> 00:16:30,029 I'm sorry. 369 00:16:35,120 --> 00:16:37,495 (battle music resumes) 370 00:16:40,524 --> 00:16:42,583 (humming softly) 371 00:16:46,989 --> 00:16:48,589 (Wanda sighs) 372 00:17:05,299 --> 00:17:06,941 Okay. 373 00:17:08,010 --> 00:17:09,810 (dramatic music playing) 374 00:17:09,887 --> 00:17:11,562 Oh! 375 00:17:11,639 --> 00:17:14,356 Ooh... 376 00:17:14,433 --> 00:17:16,451 Mmm! 377 00:17:16,527 --> 00:17:19,403 Oh, yeah. 378 00:17:19,480 --> 00:17:20,988 Look at that. 379 00:17:21,065 --> 00:17:22,698 (Chuckles) 380 00:17:22,775 --> 00:17:24,492 Hmm... 381 00:17:24,568 --> 00:17:26,669 That's nice. Real nice. 382 00:17:30,866 --> 00:17:33,134 Doggone, I forgot my drink. 383 00:17:34,578 --> 00:17:37,922 MAN #1 (on TV): And we're entering at 5.27 degrees. 384 00:17:37,998 --> 00:17:40,508 MAN #2 (on TV): 5.27 degrees, upfront. 385 00:17:40,584 --> 00:17:42,468 MAN #1 (on TV): T minus 5 to engage. 386 00:17:42,479 --> 00:17:44,187 MAN #2 (on TV): Disengaging tractor beam now. 387 00:17:44,263 --> 00:17:46,680 I feel like an astronaut. 388 00:17:46,757 --> 00:17:49,141 MAN #2 (on TV): Captain, we're experiencing a gravitational pull? 389 00:17:49,218 --> 00:17:51,393 WOMAN (on TV): Asteroids approaching, captain. 390 00:17:51,470 --> 00:17:53,196 MAN #2 (on TV): You need to get out of there now. 391 00:17:53,272 --> 00:17:55,940 WOMAN (on TV): Vector right, vector right. 392 00:17:56,016 --> 00:17:57,817 MAN #2 (on TV): Negative, negative, 393 00:17:57,893 --> 00:17:59,443 the gravitational pull is too strong... 394 00:17:59,454 --> 00:18:03,489 That's the only thing working is this right leg. 395 00:18:03,566 --> 00:18:07,502 Wanda? Wanda? 396 00:18:09,738 --> 00:18:12,706 (gasps) Whoa. 397 00:18:12,783 --> 00:18:15,459 Who did all this? 398 00:18:15,470 --> 00:18:17,095 Um, I did. 399 00:18:17,171 --> 00:18:19,588 I felt bad for ruining your flowers, 400 00:18:19,665 --> 00:18:20,840 and I saw you crying. 401 00:18:20,916 --> 00:18:25,052 (sighs) Jordan, come here. 402 00:18:25,129 --> 00:18:27,471 You didn't make me cry. I... 403 00:18:27,548 --> 00:18:30,224 I was upset because you were so afraid of me, 404 00:18:30,235 --> 00:18:32,059 and I never wanted that. 405 00:18:32,136 --> 00:18:35,354 Maybe I wasn't really afraid 406 00:18:35,431 --> 00:18:37,690 and I only said all those things about my head hurting 407 00:18:37,766 --> 00:18:39,150 to make you feel guilty. 408 00:18:39,226 --> 00:18:42,036 What? I-I'm afraid of you now. 409 00:18:43,355 --> 00:18:45,489 (chuckles, clears throat) 410 00:18:45,566 --> 00:18:47,250 You know, I'm going to do something 411 00:18:47,326 --> 00:18:49,335 that I should have done in the first place. 412 00:18:51,947 --> 00:18:53,539 So you want to learn how to play golf? 413 00:18:53,616 --> 00:18:55,675 I'm gonna show you how to do it the right way, all right? 414 00:18:55,751 --> 00:18:57,418 You take this, you grip this. 415 00:18:57,494 --> 00:18:59,303 Take it up, and you want to swing 416 00:18:59,380 --> 00:19:01,088 as hard as you can, all right? 417 00:19:01,165 --> 00:19:03,641 I'm gonna count to three. And focus. 418 00:19:05,002 --> 00:19:05,926 (sighs) 419 00:19:06,003 --> 00:19:07,553 Three. 420 00:19:07,630 --> 00:19:08,721 Whoo! 421 00:19:08,797 --> 00:19:10,055 Now for my favorite sports show. 422 00:19:10,132 --> 00:19:11,557 MAN (on TV): The Sports Den-- 423 00:19:11,568 --> 00:19:12,525 (glass shatters) 424 00:19:12,602 --> 00:19:13,934 What'd I do? 425 00:19:14,011 --> 00:19:17,313 (gibberish voices on TV) 426 00:19:17,389 --> 00:19:18,406 What? 427 00:19:19,850 --> 00:19:21,159 (electrical hiss) 428 00:19:22,019 --> 00:19:23,527 BERNIE: Who did it?! 429 00:19:23,604 --> 00:19:25,496 Uh-oh. Lesson over. 430 00:19:35,950 --> 00:19:37,082 Ow! Hey, Uncle Bernie. 431 00:19:37,159 --> 00:19:38,500 Shut up. Stay right there. 432 00:19:38,577 --> 00:19:40,636 You two, come on out here right now. 433 00:19:43,207 --> 00:19:44,757 Come on, chop, chop. 434 00:19:44,833 --> 00:19:46,634 -Who did it? -Did what? 435 00:19:46,710 --> 00:19:48,219 Yeah, who did what? 436 00:19:48,295 --> 00:19:49,770 Oh, you're gonna dummy up on me, huh? 437 00:19:49,847 --> 00:19:51,731 I got something refresh your memory. Hey, Wanda! 438 00:19:51,807 --> 00:19:53,357 Yeah? Come here, baby. 439 00:19:54,343 --> 00:19:55,693 We did it, Uncle Bernie. 440 00:19:55,770 --> 00:19:57,519 Please don't let Aunt Wanda bust our heads. 441 00:19:57,596 --> 00:19:59,438 VANESSA: It was an accident. 442 00:19:59,449 --> 00:20:02,274 See, we wanted to play video games on your new TV, 443 00:20:02,351 --> 00:20:04,693 but then we couldn't figure out how to make it work, 444 00:20:04,770 --> 00:20:06,612 so... 445 00:20:06,689 --> 00:20:09,114 Here. What? 446 00:20:09,191 --> 00:20:11,951 We couldn't get that piece back in. I'm not talking about this. 447 00:20:12,027 --> 00:20:16,330 I'm talking about who smashed my new television with this? 448 00:20:16,341 --> 00:20:19,458 Come on, now. Who did it? Come on! 449 00:20:19,469 --> 00:20:21,168 Uncle Bernie, we have something to tell you. 450 00:20:21,245 --> 00:20:23,337 -Uh, Jordan did it. -Hold this for me. 451 00:20:23,414 --> 00:20:26,966 He stole my clubs, and he smashed your TV. 452 00:20:27,042 --> 00:20:28,476 What? 453 00:20:30,129 --> 00:20:31,637 That'll teach you. When I tell you to get 454 00:20:31,714 --> 00:20:34,357 your book bag off the floor, you listen to me. 455 00:20:34,433 --> 00:20:36,809 I'm more afraid of you now than I ever was. 456 00:20:36,885 --> 00:20:37,977 WANDA: Well... 457 00:20:38,053 --> 00:20:41,739 I guess I won't be needing this. 458 00:20:42,933 --> 00:20:44,066 I will. WANDA: Okay. 459 00:20:44,143 --> 00:20:45,534 Uh... okay. 460 00:20:45,611 --> 00:20:46,869 Code Red, boy. 461 00:20:46,946 --> 00:20:48,654 Code Red. (screams) 462 00:20:48,731 --> 00:20:49,905 Move, move, Baby Girl. 463 00:20:49,916 --> 00:20:51,249 And don't think you're running. 464 00:20:51,325 --> 00:20:52,700 Don't think you're running! 465 00:20:52,776 --> 00:20:53,867 Now, you two... 466 00:20:53,878 --> 00:20:54,743 (music playing) 467 00:20:54,754 --> 00:20:55,828 (belt snaps) 468 00:20:55,904 --> 00:20:57,413 That's right, America! 469 00:20:57,489 --> 00:20:59,415 I'm taking the power of the belt back. 470 00:20:59,491 --> 00:21:01,458 Should've never given it up in the first place. 471 00:21:01,535 --> 00:21:04,003 I just hope I haven't gotten rusty in my technique 472 00:21:04,079 --> 00:21:06,171 while I was away, you know. 473 00:21:06,248 --> 00:21:09,675 (mutters) 474 00:21:09,752 --> 00:21:11,343 (grunting) 475 00:21:11,420 --> 00:21:13,012 Yeah, that's where I be hitting him. 476 00:21:13,088 --> 00:21:14,847 All back here, while he be trying to run. 477 00:21:14,923 --> 00:21:17,358 (moans softly) 478 00:21:23,599 --> 00:21:25,357 (yelling gibberish) 479 00:21:25,434 --> 00:21:26,400 (grunting) 480 00:21:26,477 --> 00:21:27,535 (yells) 481 00:21:29,646 --> 00:21:31,530 Here. 482 00:21:31,607 --> 00:21:35,418 (grunting) 483 00:21:35,494 --> 00:21:37,244 WANDA: Oh, that's talent. 484 00:21:37,321 --> 00:21:39,213 (belt snaps) 485 00:21:42,293 --> 00:21:43,509 (belt snaps) 486 00:21:46,622 --> 00:21:48,222 (belt snaps) 487 00:21:56,590 --> 00:21:57,523 Captioned by Visual Data 34360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.