All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S03E18.That.Old.Mac.Magic.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,945 --> 00:00:21,511 Hey, Jordan. 2 00:00:21,588 --> 00:00:24,765 Come on, let's go. 3 00:00:24,841 --> 00:00:25,833 Where your books at? 4 00:00:25,909 --> 00:00:27,434 No homework. No school tomorrow. 5 00:00:27,511 --> 00:00:30,103 It's Take Your Child to Work Day. Remember? 6 00:00:30,180 --> 00:00:32,031 I get to spend the whole day with you. 7 00:00:34,184 --> 00:00:37,536 The students will deliver an oral presentation 8 00:00:37,613 --> 00:00:41,782 about everything they learn, which will be graded. 9 00:00:41,858 --> 00:00:43,416 Okay, Father, that's fine, 10 00:00:43,127 --> 00:00:45,836 but some of us parents don't have no formal office. 11 00:00:45,913 --> 00:00:49,372 Well, Mr. Mac, perhaps you could take your boy to the set 12 00:00:49,449 --> 00:00:51,458 of one of your Hollywood movies 13 00:00:51,535 --> 00:00:54,211 that celebrate Sodom and Gomorrah. 14 00:00:54,287 --> 00:00:56,505 Or maybe you could teach him 15 00:00:56,581 --> 00:01:01,343 one of your expletive-filled "comedy" routines. 16 00:01:01,353 --> 00:01:04,137 Aw, you're crackin' but fackin'. 17 00:01:04,214 --> 00:01:05,355 Bull's-eye. 18 00:01:07,050 --> 00:01:10,227 America, you heard him insult my profession. 19 00:01:10,303 --> 00:01:12,646 I didn't insult his profession. 20 00:01:12,722 --> 00:01:15,732 America, it's supposed to be Take Your Child to Work Day. 21 00:01:15,809 --> 00:01:16,891 That ain't right. 22 00:01:16,969 --> 00:01:18,702 I take my child to their workday, 23 00:01:18,779 --> 00:01:21,455 and now they're trying to pass the buck on me. 24 00:01:21,532 --> 00:01:25,951 Oh, it's shameful... just damn shameful. 25 00:01:25,961 --> 00:01:29,788 No. N-O. No. 26 00:01:29,865 --> 00:01:31,164 Oh, come on, sweetheart. 27 00:01:31,241 --> 00:01:32,749 At least, you know, you got your own office. 28 00:01:32,760 --> 00:01:35,836 (laughs): I cannot take Jordan back to my office this soon. 29 00:01:35,846 --> 00:01:37,796 Why? No, not after last time. 30 00:01:37,873 --> 00:01:38,913 Are you kidding me? 31 00:01:38,991 --> 00:01:41,225 The VP of marketing handed out a report 32 00:01:41,301 --> 00:01:43,802 with a colored Xerox copy of Jordan's rear end on the cover. 33 00:01:43,879 --> 00:01:45,662 (laughs) Oh, that's funny? 34 00:01:45,739 --> 00:01:48,014 Uh-huh. Now his photo is at the security desk right next to the guy 35 00:01:48,091 --> 00:01:49,858 who tried to cut Sheila's face in Accounting. 36 00:01:49,935 --> 00:01:52,435 No, sir. He's all yours. 37 00:01:52,512 --> 00:01:53,770 Please? 38 00:01:53,847 --> 00:01:55,489 (scoffs) 39 00:02:11,957 --> 00:02:14,842 Another banana nut. 40 00:02:19,414 --> 00:02:21,557 Mmm. 41 00:02:29,799 --> 00:02:32,100 You don't work, do you? 42 00:02:32,177 --> 00:02:34,102 Watch your mouth, boy. 43 00:02:34,179 --> 00:02:37,022 My "don't work" managed to take care of everybody in this house. 44 00:02:37,098 --> 00:02:39,691 (doorbell rings) 45 00:02:39,768 --> 00:02:44,029 Better yet... I got a business meeting right now. 46 00:02:44,039 --> 00:02:47,040 (grunts) 47 00:02:47,117 --> 00:02:51,328 I'll give you two reds. I'll give you two reds. 48 00:02:51,404 --> 00:02:52,771 What are they going to do, big fella? 49 00:02:52,848 --> 00:02:54,956 They offered to give me a new partner. 50 00:02:55,033 --> 00:02:57,250 New partner. Partner. 51 00:02:57,327 --> 00:02:59,294 Throw it in there, partner. 52 00:02:59,305 --> 00:03:00,962 Partner. New partner, baby. 53 00:03:01,039 --> 00:03:02,672 Hey, man, listen, man, you know, man, 54 00:03:02,749 --> 00:03:05,008 Jordan had the nerve to tell me that don't none of us work. 55 00:03:05,085 --> 00:03:06,301 What? 56 00:03:06,378 --> 00:03:07,269 Yeah, hey, man, gi-gi-gi-give me two. 57 00:03:07,346 --> 00:03:09,638 Hey, my wife works. 58 00:03:09,714 --> 00:03:12,557 I'm saying, and I... and I called in sick. 59 00:03:12,634 --> 00:03:15,769 Hey, man... you don't look sick. 60 00:03:15,845 --> 00:03:18,104 I said I "called in" sick. 61 00:03:18,115 --> 00:03:19,189 He don't listen. He don't listen. 62 00:03:19,266 --> 00:03:20,690 You know what? 63 00:03:20,767 --> 00:03:21,733 I'm working. I'm working, really. 64 00:03:21,810 --> 00:03:23,777 This here, guys, is client relations. 65 00:03:23,853 --> 00:03:25,028 Really. This is business. 66 00:03:25,105 --> 00:03:27,572 All my losses are business deductions. 67 00:03:27,649 --> 00:03:29,574 Yeah. And, by the look on your face right now, 68 00:03:29,651 --> 00:03:31,284 you better get it off your face, because I'll tell you right now, 69 00:03:31,361 --> 00:03:33,136 I don't need the IRS on my ass for another six years. 70 00:03:33,213 --> 00:03:35,163 You better not say a thing. I don't want to hear it. Oh, back off. 71 00:03:35,240 --> 00:03:36,531 JERRY: Watch yourself. 72 00:03:36,608 --> 00:03:38,625 I'm not going to call 'em. I'm gonna call them now. 73 00:03:38,702 --> 00:03:40,627 Hey, gang, you know it's just 11:00, man. 74 00:03:40,704 --> 00:03:42,337 I mean, I got four more hours with that boy. 75 00:03:42,414 --> 00:03:43,722 Oh, man, that's-that's messed up, partner. 76 00:03:43,799 --> 00:03:45,173 Yeah, partner. 77 00:03:45,250 --> 00:03:46,391 Partner. 78 00:03:49,129 --> 00:03:49,978 Hey, Jerry. 79 00:03:50,055 --> 00:03:51,629 What's up, man? Listen. 80 00:03:51,707 --> 00:03:53,857 Why don't you take Jordan down to the office with you, man? 81 00:03:53,934 --> 00:03:56,235 You know, I mean, just show him around for a little while, man. 82 00:03:56,311 --> 00:03:57,978 I mean, let him see how you manage business. 83 00:03:58,054 --> 00:03:59,446 Right. 84 00:04:02,442 --> 00:04:04,901 You're kidding me, right? No. I'm serious. 85 00:04:04,912 --> 00:04:06,678 That's awesome, Bernie. 86 00:04:06,755 --> 00:04:07,996 Would you? Yeah, sure, absolutely. I'll do it. No problem. 87 00:04:08,073 --> 00:04:10,782 Oh, man, and the business is over right there, man. 88 00:04:10,859 --> 00:04:13,368 What's up, what's up? 89 00:04:13,445 --> 00:04:15,078 (all talking over each other) 90 00:04:15,155 --> 00:04:16,880 I'm putting in two. 91 00:04:19,868 --> 00:04:21,751 Wow, Jordan, that's a really good question: 92 00:04:21,828 --> 00:04:23,387 "What is an artist management company?" 93 00:04:23,463 --> 00:04:25,505 Uh, well, it is a company 94 00:04:25,582 --> 00:04:27,716 that, uh, manages, you know, 95 00:04:27,726 --> 00:04:30,093 artists-- like actors, directors, and... 96 00:04:30,170 --> 00:04:31,386 Acrobats? 97 00:04:31,397 --> 00:04:33,096 No, not-not... no, not acrobats. 98 00:04:33,173 --> 00:04:36,099 Angela Bassett called to say thank you for the jukebox. 99 00:04:36,176 --> 00:04:38,727 Right. I sent your sister an orchid and signed the card, 100 00:04:38,803 --> 00:04:41,104 "If you were born first, why do I look so much older?" 101 00:04:41,181 --> 00:04:45,108 Right. And I exchanged the foot massager for this tiny fan. 102 00:04:45,185 --> 00:04:46,776 Thank you, Orlando. 103 00:04:46,853 --> 00:04:49,821 Uh, this is Bernie Mac's nephew, Jordan. 104 00:04:49,898 --> 00:04:51,823 Nice to meet you. Orlando's my personal assistant, Jordan. 105 00:04:51,900 --> 00:04:53,867 Jordan is here today to learn about our office 106 00:04:53,943 --> 00:04:55,118 for a school project. 107 00:04:55,195 --> 00:04:56,536 Oh. Well, where to begin? 108 00:04:56,547 --> 00:04:58,371 The snack room is just past the elevators. 109 00:04:58,448 --> 00:05:00,716 The men's room combination is 222. 110 00:05:00,792 --> 00:05:02,225 Just think, 'Not two complicated.' 111 00:05:02,302 --> 00:05:04,502 And today is the first day of principal photography 112 00:05:04,513 --> 00:05:05,628 on Renee Zellweger's new movie. 113 00:05:05,705 --> 00:05:07,380 We're sending her a jukebox. 114 00:05:07,457 --> 00:05:08,806 Thank you very much. 115 00:05:08,884 --> 00:05:10,066 You know, Jordan, when I was your age, 116 00:05:10,143 --> 00:05:12,227 that's when I first decided I wanted to be a manager. 117 00:05:12,304 --> 00:05:13,636 How old are you now? 118 00:05:13,713 --> 00:05:15,430 How old am...? Oh, isn't that cute? 119 00:05:15,507 --> 00:05:17,649 You're going to write it down. I'm 28. 120 00:05:20,220 --> 00:05:21,144 Jerry Best's office. This is Jordan. 121 00:05:21,221 --> 00:05:23,146 How may I help you? 122 00:05:23,223 --> 00:05:24,606 Rick Moranis? 123 00:05:24,682 --> 00:05:25,949 Uh, mmm... 124 00:05:26,026 --> 00:05:28,952 I'm sorry. Mr. Best's having knee surgery right now. 125 00:05:29,029 --> 00:05:30,570 I will. 126 00:05:30,647 --> 00:05:33,498 And so the student becomes the master. 127 00:05:34,901 --> 00:05:36,576 Hey, what's up, porcupine? Come on, let's go. 128 00:05:36,653 --> 00:05:38,161 How you doing, man? Good. 129 00:05:38,238 --> 00:05:39,463 Excuse me. 130 00:05:39,539 --> 00:05:40,497 May I help you? Yes, I'm here 131 00:05:40,573 --> 00:05:41,465 for the commercial audition. 132 00:05:41,541 --> 00:05:42,916 Which commercial? 133 00:05:42,992 --> 00:05:45,126 Malvert's Department Store. Malvert's? 134 00:05:45,203 --> 00:05:46,886 I love Malvert's. 135 00:05:46,964 --> 00:05:50,340 They're the only store that still sells child clip-on ties. 136 00:05:50,351 --> 00:05:52,851 Oh, it's for school. He wears a uniform. 137 00:05:54,129 --> 00:05:56,471 But wait, are they getting a new Magic Malvert? 138 00:05:56,548 --> 00:05:58,139 Apparently, because... 139 00:05:58,150 --> 00:06:00,850 BOTH: "At Malvert's, we make high prices disappear." 140 00:06:00,861 --> 00:06:02,394 Come on, come on. 141 00:06:02,470 --> 00:06:04,020 But that's not how magicians say it. 142 00:06:04,097 --> 00:06:07,107 I mean, no offense, but magicians usually have a cape. 143 00:06:07,183 --> 00:06:08,784 What about your jacket? 144 00:06:08,860 --> 00:06:11,111 And magicians need a flourish. 145 00:06:11,187 --> 00:06:12,662 Here, watch this. 146 00:06:12,739 --> 00:06:17,042 At Malvert's, we make high prices... disappear. 147 00:06:18,545 --> 00:06:20,120 Bernie Mac? Hey, my man. 148 00:06:20,196 --> 00:06:22,038 Louie Malvert. 149 00:06:22,115 --> 00:06:23,623 Oh, hey, hey, how you doing, sir? 150 00:06:23,700 --> 00:06:24,916 So, the king of comedy 151 00:06:24,993 --> 00:06:29,054 meets the king of instant designer knock-offs. 152 00:06:29,131 --> 00:06:31,548 That was my nickname in the '70s. 153 00:06:31,624 --> 00:06:33,925 Oh, okay. Oh, there's no reason you should know that. 154 00:06:34,002 --> 00:06:36,219 Uh-uh. I'm a huge fan. 155 00:06:36,230 --> 00:06:37,746 Thank you, sir. Thank you. 156 00:06:37,822 --> 00:06:39,722 So, uh, is this little fella a client of the agency? 157 00:06:39,799 --> 00:06:41,349 No, this fella here-- this is my nephew. 158 00:06:41,426 --> 00:06:43,026 He's here on a school project. 159 00:06:43,103 --> 00:06:44,319 Well, we were thinking 160 00:06:44,396 --> 00:06:46,655 he might want to try out for Magic Malvert. 161 00:06:46,731 --> 00:06:49,533 What? Me? Magic Malvert? 162 00:06:49,609 --> 00:06:52,327 Oh, my God, I'm going to get the best grade in the class. 163 00:06:52,404 --> 00:06:54,921 It's all thanks to you. 164 00:06:58,610 --> 00:07:00,627 Chill out, son. Chill out. 165 00:07:08,077 --> 00:07:10,044 Hey, handsome, how was your day at the office? 166 00:07:10,055 --> 00:07:11,212 Great. Guess what. 167 00:07:11,289 --> 00:07:12,730 I got my first commercial. 168 00:07:12,807 --> 00:07:15,767 My call time's at 7:00 tomorrow morning in Alhambra. 169 00:07:23,902 --> 00:07:24,943 What? 170 00:07:29,265 --> 00:07:30,273 Baby, the boy is so excited. 171 00:07:30,350 --> 00:07:31,441 I mean, he called half his class 172 00:07:31,452 --> 00:07:34,277 from the car on the way home. 173 00:07:34,354 --> 00:07:35,620 Well, you know, 174 00:07:35,697 --> 00:07:37,363 I-I don't think Jordan should do this, honey. 175 00:07:37,440 --> 00:07:39,699 He's young, you know, and show business 176 00:07:39,710 --> 00:07:41,910 is full of disappointments and rejection. 177 00:07:41,986 --> 00:07:43,186 Why? The boy already got the job. 178 00:07:43,263 --> 00:07:45,413 Mr. Malvert made the final decision himself. 179 00:07:45,490 --> 00:07:48,175 Plus, it'll give him a good work ethic-- help him save a little. 180 00:07:49,994 --> 00:07:52,220 Well, does he have to miss school? 181 00:07:52,297 --> 00:07:54,473 They made him miss school today. 182 00:07:54,549 --> 00:07:56,224 This'll help him get a good grade. 183 00:07:58,419 --> 00:07:59,552 He did seem excited. 184 00:07:59,629 --> 00:08:01,771 He is excited. Oh, yeah. 185 00:08:01,848 --> 00:08:03,640 Now he's going to help his sisters get a job 186 00:08:03,716 --> 00:08:05,475 selling shoes or laying concrete-- 187 00:08:05,486 --> 00:08:08,353 help them start paying their way. 188 00:08:08,429 --> 00:08:09,771 Since I'm in show business now, 189 00:08:09,847 --> 00:08:12,690 I don't have time for my personal affairs. 190 00:08:12,767 --> 00:08:14,067 That's where you come in. 191 00:08:14,143 --> 00:08:16,569 As my personal assistant, you'll be my ambassador 192 00:08:16,646 --> 00:08:18,696 to the world. What? 193 00:08:18,773 --> 00:08:20,406 I'll pay you a quarter a day. 194 00:08:20,483 --> 00:08:21,958 A quarter a day? 195 00:08:23,194 --> 00:08:26,246 But I need someone I can trust completely. 196 00:08:26,256 --> 00:08:27,797 You can trust me. 197 00:08:27,874 --> 00:08:30,967 I hear you, but I also know you happen to be an excellent liar. 198 00:08:32,879 --> 00:08:35,338 But it may be helpful for me to have an excellent liar 199 00:08:35,415 --> 00:08:36,756 on staff. 200 00:08:36,833 --> 00:08:38,758 Orlando says all the best personal assistants 201 00:08:38,835 --> 00:08:40,310 are excellent liars. 202 00:08:40,387 --> 00:08:41,561 Stars expect that. 203 00:08:41,638 --> 00:08:42,646 I love lying. 204 00:08:42,722 --> 00:08:44,030 Okay, let's try it out. 205 00:08:43,941 --> 00:08:45,723 Aunt Wanda comes home and asks you to get me 206 00:08:45,800 --> 00:08:47,984 so I can try on some new school clothes. 207 00:08:50,013 --> 00:08:53,064 Jordan can't right now, because he's taking a poo. 208 00:08:53,141 --> 00:08:55,742 Perfect. 209 00:08:59,689 --> 00:09:02,040 I thought Aunt Wanda asked Jordan to mop. 210 00:09:02,117 --> 00:09:03,616 She did. 211 00:09:03,693 --> 00:09:06,202 Jordan's paying me to be his personal assistant. 212 00:09:06,279 --> 00:09:08,705 (scoffs): I can't believe he would use you to... 213 00:09:08,781 --> 00:09:10,999 Wait, how much is he paying you? 214 00:09:11,075 --> 00:09:12,542 A quarter a day. 215 00:09:12,619 --> 00:09:16,179 What if I gave you 35 cents a day? 216 00:09:16,256 --> 00:09:18,006 Would I have to give up my Jordan job? 217 00:09:18,082 --> 00:09:19,683 Hey, as long as you haul the newspapers 218 00:09:19,759 --> 00:09:21,217 out to the recycling bin by 6:00, 219 00:09:21,294 --> 00:09:23,428 you can spend the rest of the day on the roof 220 00:09:23,504 --> 00:09:24,804 as far as I care. 221 00:09:24,881 --> 00:09:27,223 Yes! 222 00:09:27,300 --> 00:09:29,142 But let's not mention it to Uncle Bernie or Aunt Wanda. 223 00:09:29,218 --> 00:09:30,569 They might not think 224 00:09:30,645 --> 00:09:31,978 it's appropriate for a seven-year-old 225 00:09:31,989 --> 00:09:34,355 to be making that much money. 226 00:09:34,366 --> 00:09:35,940 Don't worry. I won't say a thing. 227 00:09:36,017 --> 00:09:38,985 Jordan said I'm an excellent liar. 228 00:09:39,062 --> 00:09:40,954 Good. 229 00:09:42,899 --> 00:09:46,209 MAN: Malvert's Department Store commercial, take 12. 230 00:09:46,286 --> 00:09:47,735 Action. 231 00:09:47,813 --> 00:09:53,082 Because at Malvert's, we make high prices... disappear. 232 00:09:53,159 --> 00:09:54,417 (sighs) 233 00:09:54,494 --> 00:09:55,835 Still rolling. 234 00:09:55,912 --> 00:09:57,712 Again. Still rolling people. 235 00:09:57,723 --> 00:09:59,681 Ten percent less whirl, Jordan. 236 00:10:00,583 --> 00:10:03,009 Gotcha. 237 00:10:03,086 --> 00:10:06,512 And... go. 238 00:10:06,589 --> 00:10:11,517 Because at Malvert's, we make high prices... disappear. 239 00:10:11,594 --> 00:10:15,322 Okay. Okay. 240 00:10:17,475 --> 00:10:18,858 90% less whirl. 241 00:10:18,935 --> 00:10:21,069 But... then there's no whirl. 242 00:10:21,145 --> 00:10:22,362 Cut! 243 00:10:22,372 --> 00:10:23,696 You know what? 244 00:10:23,773 --> 00:10:25,573 We are on break. 245 00:10:25,650 --> 00:10:27,459 Oh, okay. Uh... B? 246 00:10:29,696 --> 00:10:31,079 Uh... listen. 247 00:10:31,155 --> 00:10:33,373 This is the hardest part of my job as a manager. 248 00:10:33,449 --> 00:10:34,582 What is? 249 00:10:34,659 --> 00:10:35,941 Telling my client 250 00:10:36,019 --> 00:10:37,585 to tell his nephew that he's fired. 251 00:10:37,662 --> 00:10:38,753 What? Yeah, Bernie, old man Malvert 252 00:10:38,830 --> 00:10:39,962 has lost faith in Jordan. 253 00:10:40,039 --> 00:10:41,964 He says that he's more, uh... 254 00:10:42,041 --> 00:10:44,133 spastic than he remembers. 255 00:10:44,210 --> 00:10:46,052 Come on, Jerry, there's got to be something we can do. 256 00:10:46,129 --> 00:10:47,512 What am I supposed to do? 257 00:10:47,588 --> 00:10:49,138 I have tried everything. 258 00:10:49,149 --> 00:10:50,357 I ain't tried. 259 00:10:50,433 --> 00:10:51,775 (clears throat) 260 00:10:51,851 --> 00:10:53,902 Hi, um, Mr. Malvert. Yeah. 261 00:10:53,978 --> 00:10:55,445 Listen, if you fire that little boy, 262 00:10:55,522 --> 00:10:58,314 I'm telling you, you're just going to break his little heart. 263 00:10:58,391 --> 00:11:00,316 Well, I'm sorry, Mr. Mac. 264 00:11:00,393 --> 00:11:02,110 Look, Mr. Malvert, maybe there's something I can do, 265 00:11:02,186 --> 00:11:05,363 like... help him with his lines or... with his whirl 266 00:11:05,440 --> 00:11:06,698 or something like that. 267 00:11:06,774 --> 00:11:08,199 Well, I suppose there is one thing. 268 00:11:08,276 --> 00:11:09,584 Good. Name it. 269 00:11:09,661 --> 00:11:11,119 You got it. You got it. 270 00:11:11,195 --> 00:11:13,296 I will keep the boy on the commercial... Good. 271 00:11:13,373 --> 00:11:15,298 if you do it with him. 272 00:11:16,659 --> 00:11:17,917 W-Wow. Um, listen, man, 273 00:11:17,994 --> 00:11:21,254 I mean, me and the boy do this commercial together? 274 00:11:21,330 --> 00:11:22,681 Yeah. 275 00:11:22,757 --> 00:11:25,383 JORDAN: The two of us. 276 00:11:25,460 --> 00:11:27,885 We're gonna be in the commercial together? 277 00:11:27,962 --> 00:11:31,514 This may be the single best day of my life. 278 00:11:31,591 --> 00:11:32,849 Even better than the time 279 00:11:32,925 --> 00:11:34,776 they revived me in the park. 280 00:11:39,390 --> 00:11:44,235 DIRECTOR: Malvert's Department Store commercial. Take 17. Action! 281 00:11:44,312 --> 00:11:46,487 Why they call you Magic Malvert? 282 00:11:46,498 --> 00:11:49,949 Because, at Malvert's... 283 00:11:49,960 --> 00:11:52,076 we make high prices disappear. 284 00:11:52,153 --> 00:11:53,703 DIRECTOR: S-Still rolling. 285 00:11:53,780 --> 00:11:55,037 Uh... that was good, Mr. Mac. 286 00:11:55,114 --> 00:11:56,305 That was very, very good. 287 00:11:56,382 --> 00:11:58,958 Um, except this time, I'd like you to add 288 00:11:59,035 --> 00:12:00,960 a little more, um, hail-fellow-well-met. 289 00:12:00,971 --> 00:12:02,420 What? All right? 290 00:12:02,497 --> 00:12:04,338 And... go. 291 00:12:04,415 --> 00:12:06,299 So, why do they call you Magic Malvert? 292 00:12:06,375 --> 00:12:08,968 Because, at Malvert's... 293 00:12:09,045 --> 00:12:11,804 we make high prices disappear! 294 00:12:11,881 --> 00:12:14,932 Mmm. Yes. Ten percent more hail-fellow. 295 00:12:15,009 --> 00:12:16,976 Ten percent people. Ten percent. 296 00:12:17,053 --> 00:12:19,729 America, if I let the boy stay at home with me, 297 00:12:19,806 --> 00:12:21,189 none of this would've happened. 298 00:12:21,265 --> 00:12:23,241 But no. I passed the buck to Jerry. 299 00:12:23,318 --> 00:12:26,319 I'm no better than those Catholic school teachers. 300 00:12:26,395 --> 00:12:29,322 And now look at me wearing this crazy outfit 301 00:12:29,398 --> 00:12:32,074 like one of those Catholic school students. 302 00:12:32,151 --> 00:12:34,994 This cape don't breathe. 303 00:12:35,005 --> 00:12:38,039 Look at this. Fortune teller. 304 00:12:38,115 --> 00:12:40,258 Quiet. Here it comes. 305 00:12:44,455 --> 00:12:46,172 MAN (on TV): Why do they call you Magic Malvert? 306 00:12:46,249 --> 00:12:49,893 BERNIE: Because, at Malvert's... 307 00:12:49,969 --> 00:12:52,386 we make high prices disappear. 308 00:12:52,463 --> 00:12:55,264 MAN (on TV): Nine locations across the Southland. 309 00:12:55,275 --> 00:12:57,016 Ooh, honey, they cut his part. 310 00:12:57,093 --> 00:13:01,896 I see that. What? You stole my commercial! 311 00:13:01,973 --> 00:13:03,615 I'm firing Jerry Best! 312 00:13:05,935 --> 00:13:08,361 No. No. 313 00:13:08,437 --> 00:13:10,205 No, no, no. 314 00:13:15,486 --> 00:13:17,912 Billy called to say, "You're a liar." 315 00:13:17,989 --> 00:13:18,946 (Jordan groans) 316 00:13:19,024 --> 00:13:21,207 And Jackie, from the fifth grade, 317 00:13:21,284 --> 00:13:23,251 she called just to laugh at you, 318 00:13:23,327 --> 00:13:26,429 but I told her, "We will return." 319 00:13:26,506 --> 00:13:27,964 (Jordan groans) 320 00:13:28,040 --> 00:13:29,215 Anything else? 321 00:13:29,292 --> 00:13:31,059 No. I'm too depressed. 322 00:13:40,946 --> 00:13:42,728 Hey, Jordan. 323 00:13:42,805 --> 00:13:45,106 There's other people need to use the washroom, too, you know. 324 00:13:45,116 --> 00:13:46,699 You have your own bathroom. 325 00:13:46,776 --> 00:13:48,952 Oh, you have to steal my bathroom, too. 326 00:13:49,028 --> 00:13:51,445 Ste...? Now you listen up. 327 00:13:51,522 --> 00:13:53,122 I'm not asking you, I'm telling you: 328 00:13:53,199 --> 00:13:54,615 Unlock this door. 329 00:13:54,692 --> 00:13:58,494 Oh, why don't you just make the lock disappear? 330 00:13:58,571 --> 00:14:01,940 I'll whup him up. 331 00:14:05,745 --> 00:14:07,670 Hey, little mama. What are you still doing up? 332 00:14:07,747 --> 00:14:10,339 Just two more pots to go. 333 00:14:10,416 --> 00:14:13,759 Isn't it Vanessa's week to do the dishes? 334 00:14:13,836 --> 00:14:17,021 Nope. Uh... I traded my ice cream sandwich 335 00:14:17,098 --> 00:14:18,982 just to scrub her pots. 336 00:14:25,565 --> 00:14:27,940 (chuckles nervously): Oh. Hey, Aunt Wanda. 337 00:14:28,017 --> 00:14:28,867 Didn't see you there. 338 00:14:28,943 --> 00:14:30,234 Obviously. 339 00:14:30,311 --> 00:14:31,694 I was just thinking how unusual it is 340 00:14:31,771 --> 00:14:33,162 that your little sister 341 00:14:33,239 --> 00:14:35,239 would give up her ice cream sandwich 342 00:14:35,316 --> 00:14:37,366 so she could wash your pots and pans. 343 00:14:37,443 --> 00:14:39,452 She said she traded her ice cream sandwich 344 00:14:39,528 --> 00:14:41,162 just to scrub pots and pans? 345 00:14:41,238 --> 00:14:42,580 Mmm. 346 00:14:42,657 --> 00:14:44,457 You are a terrible liar. 347 00:14:44,533 --> 00:14:47,594 Okay, look, Jordan had already hired her 348 00:14:47,670 --> 00:14:50,046 to be his personal assistant, 349 00:14:50,122 --> 00:14:53,049 so I decided to let her be my assistant, too. 350 00:14:53,125 --> 00:14:55,092 Hmm. She pays me. 351 00:14:55,169 --> 00:14:56,844 She does, does she? 352 00:14:56,921 --> 00:14:59,013 Sweetie, do you know how much allowance 353 00:14:59,090 --> 00:15:01,807 your Uncle Bernie and I pay your sister 354 00:15:01,884 --> 00:15:04,477 in exchange for her doing her chores? 355 00:15:04,553 --> 00:15:05,978 75 cents? 356 00:15:06,055 --> 00:15:06,979 Uh-uh. 357 00:15:07,056 --> 00:15:08,397 A hundred cents? 358 00:15:08,408 --> 00:15:10,608 $20. 359 00:15:10,685 --> 00:15:13,110 See, that would be 2,000 cents. 360 00:15:13,187 --> 00:15:15,196 And how much does she pay you? 361 00:15:15,206 --> 00:15:17,990 35 cents! 362 00:15:18,067 --> 00:15:19,367 Ow! 363 00:15:19,443 --> 00:15:20,668 Aunt Wanda. 364 00:15:20,745 --> 00:15:22,870 Oh, you lucky I don't kick you in your other leg. 365 00:15:22,881 --> 00:15:24,705 Next week, you'll be doing Bryana's chores. 366 00:15:24,716 --> 00:15:26,098 But don't worry, see? 367 00:15:26,009 --> 00:15:27,750 We're going to pay you Bryana's allowance. 368 00:15:27,827 --> 00:15:29,218 And Bryana, next week, 369 00:15:29,295 --> 00:15:31,003 you'll be getting Vanessa's allowance. 370 00:15:31,080 --> 00:15:36,017 I like hospital corners on my bed. 371 00:15:39,171 --> 00:15:43,224 Uncle Bernie, your commercial's on again! 372 00:15:43,234 --> 00:15:45,351 Because, at Malvert's... 373 00:15:45,428 --> 00:15:48,863 we make high prices disappear. 374 00:15:51,434 --> 00:15:52,692 I don't know. 375 00:15:52,768 --> 00:15:54,869 That wasn't so bad. 376 00:15:55,705 --> 00:15:57,872 Yo, what's up, man? 377 00:15:57,949 --> 00:15:58,864 Randy? 378 00:15:58,941 --> 00:16:00,616 Bernie, how you doin', man? 379 00:16:00,693 --> 00:16:03,035 What you doin', doin' these crazy commercials, dawg? 380 00:16:03,112 --> 00:16:04,161 What's up with you, man? 381 00:16:04,238 --> 00:16:06,038 I mean, I'm doing it for the kid, man. 382 00:16:06,049 --> 00:16:08,290 I'm all right. I did it for the kid, man. 383 00:16:08,367 --> 00:16:09,417 I don't know, baby. 384 00:16:09,493 --> 00:16:11,460 It really wasn't kickin' for me, dawg. 385 00:16:11,537 --> 00:16:12,929 I was, like, I was not really 386 00:16:13,006 --> 00:16:14,922 quite feeling it at all, actually. 387 00:16:14,999 --> 00:16:16,882 What? Paula, what you think, man? 388 00:16:16,959 --> 00:16:18,768 Paula? 389 00:16:18,845 --> 00:16:22,680 Um, well, the camera seems to love you, your nice eyes. 390 00:16:22,757 --> 00:16:24,765 You have a great smile. All right. 391 00:16:24,776 --> 00:16:27,476 The tone to your voice is nice. 392 00:16:27,553 --> 00:16:28,978 So that mean you like it, baby? 393 00:16:28,989 --> 00:16:30,771 No, it was horrible. 394 00:16:30,848 --> 00:16:31,814 As a matter of fact, 395 00:16:31,891 --> 00:16:33,274 I'd be embarrassed if I were you. 396 00:16:33,350 --> 00:16:35,284 Hold on. Wait a minute. I thought you was the nice one. 397 00:16:35,361 --> 00:16:38,287 You were pitchy, too. 398 00:16:38,364 --> 00:16:39,855 What's "pitchy"? 399 00:16:39,933 --> 00:16:41,574 Actually, dawg, nobody really knows what "pitchy" mean, 400 00:16:41,650 --> 00:16:43,492 but she's right-- it was horrible. 401 00:16:43,569 --> 00:16:44,869 You know, y'all got a lot of nerve, man, 402 00:16:44,879 --> 00:16:47,121 come up here, man, try to criticize me. 403 00:16:47,198 --> 00:16:49,132 It's bad enough y'all criticize America. 404 00:16:49,208 --> 00:16:51,834 You know, who left y'all in charge, Randy? 405 00:16:51,911 --> 00:16:53,002 You know, you got everybody fooled 406 00:16:53,079 --> 00:16:54,512 like you Michael Jackson's brother. 407 00:16:54,589 --> 00:16:56,547 You took work from Randy. 408 00:16:56,624 --> 00:16:58,340 You know, Paula, you know, you sitting up there, 409 00:16:58,417 --> 00:17:01,010 you pretty and everything, you know, but y'all criticize everybody. 410 00:17:01,087 --> 00:17:02,845 You all got all of America, people fooled. 411 00:17:02,922 --> 00:17:04,647 People scared to sing. 412 00:17:04,724 --> 00:17:06,040 (laughing) You know, you know, 413 00:17:06,117 --> 00:17:07,516 and can't none of y'all sing and y'all judging. 414 00:17:07,593 --> 00:17:09,685 Ain't that a...? 415 00:17:09,762 --> 00:17:12,104 Let's move on. 416 00:17:12,181 --> 00:17:12,846 MALVERT: Mr. Mac, 417 00:17:12,924 --> 00:17:14,482 you can't blame me. 418 00:17:14,558 --> 00:17:17,109 When I saw you at the stage with that boy... 419 00:17:17,186 --> 00:17:19,612 You knew you was gonna cut Jordan out that commercial 420 00:17:19,688 --> 00:17:20,821 when you first came and asked me. 421 00:17:20,832 --> 00:17:22,239 That's how confident I was 422 00:17:22,316 --> 00:17:25,701 that you would have the acting chops to pull it off. 423 00:17:25,778 --> 00:17:27,828 All right, listen up, old man. 424 00:17:27,905 --> 00:17:30,081 I done Magic Malvert for the last time. 425 00:17:30,157 --> 00:17:32,625 Ooh, well, I got a contract that says otherwise. 426 00:17:32,701 --> 00:17:34,460 I'm going on The Tonight Show day after tomorrow, 427 00:17:34,537 --> 00:17:37,588 and they're always asking me for some interesting stories. 428 00:17:37,665 --> 00:17:39,799 There's no such thing as bad publicity. 429 00:17:39,809 --> 00:17:41,842 Oh, but this will be some badass publicity. 430 00:17:41,919 --> 00:17:43,511 That would be slander. 431 00:17:43,587 --> 00:17:44,762 No. 432 00:17:44,839 --> 00:17:46,731 It'd be a funny story. 433 00:17:51,437 --> 00:17:54,188 Listen, Mr. Malvert, 434 00:17:54,199 --> 00:17:56,273 we're both reasonable men. 435 00:17:56,350 --> 00:17:58,109 Why don't you play the boy's commercial just once? 436 00:17:58,185 --> 00:17:59,527 Just once. 437 00:17:59,603 --> 00:18:00,653 See, this is really important 438 00:18:00,729 --> 00:18:02,154 to you, isn't it, Mr. Mac? 439 00:18:02,231 --> 00:18:05,491 Mr. Malvert, it means the world to me. 440 00:18:05,568 --> 00:18:07,868 And if you do this for me, 441 00:18:07,945 --> 00:18:11,798 you'll have a friend in the Mac man for life. 442 00:18:11,874 --> 00:18:14,041 I'll tell you what. 443 00:18:14,118 --> 00:18:14,908 What? 444 00:18:14,986 --> 00:18:16,585 I'll run the commercial... 445 00:18:16,596 --> 00:18:18,212 Thank you. 446 00:18:18,223 --> 00:18:20,973 ...if you do the Malvert's trade show in Cincinnati. 447 00:18:21,050 --> 00:18:22,508 You dirty... 448 00:18:22,585 --> 00:18:23,634 What? 449 00:18:23,711 --> 00:18:24,927 Thought I'd be in Cincinnati? 450 00:18:24,938 --> 00:18:29,098 You "cwazy," America. 451 00:18:29,175 --> 00:18:31,517 The boy'll get over his disappointment. 452 00:18:31,594 --> 00:18:33,018 Shoot. 453 00:18:33,095 --> 00:18:34,186 What? 454 00:18:34,263 --> 00:18:35,738 I did enough. 455 00:18:35,815 --> 00:18:38,366 You saw me do that stupid commercial. 456 00:18:38,442 --> 00:18:39,692 Trying to embarrass me. 457 00:18:39,768 --> 00:18:42,111 Bernie Mac make something go "Poof." 458 00:18:42,188 --> 00:18:45,114 America, I've been doing comedy for over 20 years. 459 00:18:45,191 --> 00:18:48,367 I ain't never had to say "Poof" before in my life. 460 00:18:48,444 --> 00:18:50,878 It's undignified. 461 00:18:54,617 --> 00:18:55,875 FATHER: Well done, Benjamin. 462 00:18:55,885 --> 00:18:57,260 Robert Blake sadly is 463 00:18:57,336 --> 00:19:00,838 a lucky man to have your father's legal representation. 464 00:19:00,915 --> 00:19:03,257 Up next, Father, Jordan Tompkins, 465 00:19:03,268 --> 00:19:05,852 who spent the day with his Uncle Bernie Mac 466 00:19:05,928 --> 00:19:07,219 and... (clears throat) 467 00:19:07,296 --> 00:19:11,983 his uncle's manager, Mr. Gerard Best. 468 00:19:18,057 --> 00:19:21,233 As you all know, I filmed a commercial 469 00:19:21,310 --> 00:19:23,277 for Malvert's department store. 470 00:19:23,354 --> 00:19:26,071 Yeah, right, and then you made it disappear. 471 00:19:26,148 --> 00:19:28,240 (kids laughing) You know, 472 00:19:28,251 --> 00:19:29,533 it's a sin to lie. 473 00:19:29,610 --> 00:19:31,035 Um, Sister Eileen, 474 00:19:31,045 --> 00:19:33,329 that means Jordan's going to hell, right? 475 00:19:33,405 --> 00:19:35,372 (scattered chuckling) 476 00:19:35,449 --> 00:19:36,916 Hey, no one's going to hell. 477 00:19:36,992 --> 00:19:38,876 Well, now, that tends to contradict 478 00:19:38,953 --> 00:19:42,046 one of our central positions of our institution. 479 00:19:42,122 --> 00:19:43,797 Look, Father, if Jordan say he was in the commercial, 480 00:19:43,874 --> 00:19:45,241 then he was in the commercial. 481 00:19:45,185 --> 00:19:48,769 This is the tape they didn't want you all to see. 482 00:19:53,559 --> 00:19:55,935 JORDAN: Why do they call you Magic Malvert? 483 00:19:55,945 --> 00:19:57,853 BERNIE: Because, at Malvert's... 484 00:19:57,930 --> 00:20:03,275 we make high prices disappear. 485 00:20:03,352 --> 00:20:06,612 I went back to the production-- I talked to the editor. 486 00:20:06,689 --> 00:20:08,623 They cut you out. 487 00:20:08,699 --> 00:20:09,657 That's right. 488 00:20:09,733 --> 00:20:11,116 They used an innocent child 489 00:20:11,193 --> 00:20:13,202 just to get to his more famous uncle. 490 00:20:13,279 --> 00:20:15,537 And you know what that conniving trickery is called? 491 00:20:15,614 --> 00:20:17,122 Show business. 492 00:20:17,199 --> 00:20:18,841 It'll chew up your dreams 493 00:20:18,918 --> 00:20:21,126 and spit them out like... like spit. 494 00:20:21,203 --> 00:20:22,586 Roy. 495 00:20:22,663 --> 00:20:24,347 You think you're going to be a rap star? 496 00:20:24,423 --> 00:20:25,506 And Allison, 497 00:20:25,516 --> 00:20:26,966 a Broadway dancer? 498 00:20:27,042 --> 00:20:29,969 Just because you got talent? 499 00:20:29,979 --> 00:20:31,345 And Petey, do you really think the world 500 00:20:31,422 --> 00:20:33,305 will appreciate your bird whistling talents 501 00:20:33,382 --> 00:20:35,224 as much as I do? 502 00:20:35,301 --> 00:20:37,851 Well, let me tell you something, children, 503 00:20:37,928 --> 00:20:40,562 stay in school because show business, 504 00:20:40,639 --> 00:20:42,439 it'll bite you in the booty! 505 00:20:42,516 --> 00:20:43,607 Jordan. 506 00:20:43,684 --> 00:20:45,025 I'll allow it. 507 00:20:45,102 --> 00:20:48,404 'Cause I agree with the message. 508 00:20:48,480 --> 00:20:50,030 Jordan's right, children. 509 00:20:50,107 --> 00:20:55,619 Show business will bite you in the booty... hard. 510 00:20:55,696 --> 00:20:58,664 Excellent report, Jordan. 511 00:20:58,675 --> 00:21:00,624 I'm giving you an "A." 512 00:21:00,701 --> 00:21:01,926 Ow. 513 00:21:10,044 --> 00:21:11,468 See that, America? 514 00:21:11,545 --> 00:21:13,262 I do have magical power. 515 00:21:13,339 --> 00:21:17,358 Bernie Mac made bad feelings disappear. 516 00:21:24,284 --> 00:21:25,441 Like what, Bernie, make him (bleep)? 517 00:21:25,517 --> 00:21:26,942 Stop it. No, I'm serious. 518 00:21:27,019 --> 00:21:28,360 What if...? I've tried everything. 519 00:21:28,437 --> 00:21:29,862 Okay? I've tried everything. 520 00:21:29,938 --> 00:21:31,205 Okay, okay, let me try something. 521 00:21:32,566 --> 00:21:36,285 -Uh... Mr. Malvert, um... -Yeah,sonny? 522 00:21:36,296 --> 00:21:40,497 You a rotten son of a (bleep), you know that? (laughing) 523 00:21:40,574 --> 00:21:41,874 Who the hell do you think you are, 524 00:21:41,950 --> 00:21:44,376 the King of Comedy? 525 00:21:44,453 --> 00:21:46,554 Captioned by VISUAL DATA 37816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.