All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S03E16.Whos.That.Lady.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,244 --> 00:00:21,928 Oh, man, why you just now calling now? 2 00:00:22,005 --> 00:00:24,473 Damn, that's some bull, man. 3 00:00:24,549 --> 00:00:26,349 I'm sorry, man. 4 00:00:26,426 --> 00:00:28,277 I don't mean to be hollering at you, man, 5 00:00:28,353 --> 00:00:30,228 but you wait so doggone last minute, man. 6 00:00:30,305 --> 00:00:31,447 Don't make no doggone sense. 7 00:00:32,608 --> 00:00:35,275 Oh, Lord, Flava Flav looking dead at me 8 00:00:35,352 --> 00:00:37,444 with his no-golf-playing ass. 9 00:00:37,521 --> 00:00:38,945 Hang up, Chuy. 10 00:00:39,022 --> 00:00:40,039 No, hang up. 11 00:00:40,115 --> 00:00:43,784 Man, I'm telling you. 12 00:00:43,860 --> 00:00:45,202 Oh, my God. 13 00:00:45,278 --> 00:00:47,370 Man, don't look over there, man. Flava Flav over there. 14 00:00:47,447 --> 00:00:48,538 Why not? 15 00:00:48,615 --> 00:00:50,540 Chuy just called, say he can't make it. 16 00:00:50,617 --> 00:00:53,877 You know, if he find out, he gonna want to be our fourth. 17 00:00:53,954 --> 00:00:55,545 Is he coming? 18 00:00:55,622 --> 00:00:57,506 Yeah, here he come. Here he come. 19 00:00:57,516 --> 00:00:58,632 How close is he? 20 00:00:58,708 --> 00:00:59,741 Oh, he real close, dawg. 21 00:00:59,818 --> 00:01:01,151 He real close. Look here, look here. 22 00:01:01,228 --> 00:01:02,677 When he get here, man, don't nobody like rap. 23 00:01:02,754 --> 00:01:04,096 We can't stand it, man. 24 00:01:04,172 --> 00:01:05,806 We like country. 25 00:01:05,882 --> 00:01:08,141 Hey, don't get me wrong, America. 26 00:01:08,218 --> 00:01:09,309 Bernie Mac ain't no snob. 27 00:01:09,386 --> 00:01:11,061 You can't be friends with everybody. 28 00:01:11,138 --> 00:01:12,729 You got to have the right chemistry. 29 00:01:12,806 --> 00:01:14,547 You know how it is. 30 00:01:14,325 --> 00:01:16,784 That's why y'all be checking your caller I.D. on your phone. 31 00:01:16,860 --> 00:01:17,976 Who that? Who that? 32 00:01:18,053 --> 00:01:19,986 Oh. Oh, yeah, I missed three calls. 33 00:01:20,063 --> 00:01:21,696 Yeah, yeah. 34 00:01:21,707 --> 00:01:23,949 I'm just... I'm just real. 35 00:01:23,959 --> 00:01:25,659 Hey, Smitty, I just need some balls, baby. 36 00:01:25,735 --> 00:01:26,435 I'm going to hit a few. 37 00:01:26,511 --> 00:01:27,169 There you go, Lynette. 38 00:01:27,246 --> 00:01:29,171 Thank you, Poo. 39 00:01:29,248 --> 00:01:30,914 Yo, man, this lady looks like she could play. 40 00:01:30,991 --> 00:01:32,416 Excuse me, sister. 41 00:01:32,492 --> 00:01:34,084 You think you might be interested in a fourth? 42 00:01:34,161 --> 00:01:35,769 Am I interested? Yeah? 43 00:01:35,845 --> 00:01:37,921 Wait a minute. Bernie Mac needs a fourth, and he asked me? 44 00:01:37,998 --> 00:01:38,964 Hell, yeah, I'm interested. 45 00:01:39,040 --> 00:01:40,449 Let's do it. 46 00:01:40,525 --> 00:01:43,218 Yo, Bernie Mac, what's up, man? You need a fourth, G? 47 00:01:43,229 --> 00:01:44,770 No, no. I'm playing my girl, uh... 48 00:01:44,847 --> 00:01:46,230 Lynette. Yeah. Yeah. 49 00:01:46,306 --> 00:01:47,597 Lynette? What's up, Lynette? 50 00:01:47,608 --> 00:01:49,432 Flava's my name. 51 00:01:49,509 --> 00:01:51,434 Oh. I almost didn't recognize you without your clock. 52 00:01:51,511 --> 00:01:54,980 (laughing): She's funny, Bernie, man. 53 00:01:55,056 --> 00:01:56,106 Just like you, G. 54 00:01:56,183 --> 00:01:57,858 Yeah, yeah, man. We got to go, Flav. 55 00:01:57,934 --> 00:01:59,276 Come on, baby. See you, Flav. 56 00:01:59,352 --> 00:02:01,319 All right, man. Yeah, later, Flav. 57 00:02:01,396 --> 00:02:02,988 But we could be five. 58 00:02:03,064 --> 00:02:05,457 Yo, Bernie, we could be five, G. 59 00:02:06,544 --> 00:02:07,951 Aw, man. 60 00:02:08,028 --> 00:02:09,995 (groans) 61 00:02:10,071 --> 00:02:12,539 Damn, y'all... y'all smell that? 62 00:02:12,616 --> 00:02:13,874 What? What? 63 00:02:13,884 --> 00:02:15,033 Oh, I'm sorry, baby, 64 00:02:15,110 --> 00:02:16,626 (sniffs): ...but that was your putt. 65 00:02:16,637 --> 00:02:18,295 (both chuckling) 66 00:02:18,371 --> 00:02:19,504 Okay, we don't, you know, 67 00:02:19,581 --> 00:02:21,840 we don't really talk trash while we play. 68 00:02:21,917 --> 00:02:23,967 Oh, I'm sorry, baby. You sensitive? 69 00:02:23,978 --> 00:02:25,886 Okay, well, when you start playing, 70 00:02:25,962 --> 00:02:27,229 I'll stop talking trash. 71 00:02:27,306 --> 00:02:31,183 Hey, my brother, seems like she got you. 72 00:02:31,259 --> 00:02:33,485 (laughing) I ain't saying nothing. 73 00:02:38,225 --> 00:02:39,691 (all chuckling) 74 00:02:39,768 --> 00:02:40,984 Here's the thing. 75 00:02:41,061 --> 00:02:42,411 This is what y'all don't understand. 76 00:02:42,487 --> 00:02:43,570 You know, I could do the same thing 77 00:02:43,647 --> 00:02:45,038 if I had a fancy putter like that. 78 00:02:45,115 --> 00:02:47,115 Panther 5690. 79 00:02:47,192 --> 00:02:48,292 Wow, that's kind of nice. 80 00:02:48,368 --> 00:02:49,451 Let me check that out. 81 00:02:49,527 --> 00:02:51,369 Move. 82 00:02:51,446 --> 00:02:52,913 You don't mind, do you? Let me see what you got. 83 00:02:52,989 --> 00:02:54,298 Okay. 84 00:02:54,374 --> 00:02:56,625 Shoot, this thing got a nice balance, man. 85 00:02:56,701 --> 00:02:57,968 Uh-huh. 86 00:02:58,045 --> 00:02:59,002 Let's see about this here. 87 00:02:59,079 --> 00:03:00,262 See what's going on. 88 00:03:03,375 --> 00:03:05,008 (all exclaim) 89 00:03:05,085 --> 00:03:06,768 Come on, man. 90 00:03:06,845 --> 00:03:08,303 (all chuckling) 91 00:03:08,380 --> 00:03:10,138 Shoot, I'll get me one of these, baby. 92 00:03:10,215 --> 00:03:12,098 No, no, no. I can get you one for free. 93 00:03:12,175 --> 00:03:13,475 Is that right? My company makes these. 94 00:03:13,551 --> 00:03:15,268 You think you can get another one? 95 00:03:15,345 --> 00:03:16,594 I probably could, W.B., 96 00:03:16,672 --> 00:03:19,189 but which King of Comedy were you again? 97 00:03:19,266 --> 00:03:22,201 (laughing) 98 00:03:25,530 --> 00:03:26,555 Hey. 99 00:03:26,631 --> 00:03:27,730 I'm getting ready to do laundry, 100 00:03:27,808 --> 00:03:29,115 so get your dirty clothes together, okay? 101 00:03:29,192 --> 00:03:31,210 Okay, Aunt Wanda. 102 00:03:33,029 --> 00:03:34,996 What is that you're hiding? 103 00:03:35,073 --> 00:03:36,790 Nothing. 104 00:03:36,866 --> 00:03:39,301 This is the blankie Uncle Bernie took from you. 105 00:03:39,378 --> 00:03:41,303 Where'd you get it? Nowhere. 106 00:03:41,380 --> 00:03:43,004 Why don't I just tell Uncle Bernie, 107 00:03:43,081 --> 00:03:44,589 and he can bring it back to nowhere. 108 00:03:44,666 --> 00:03:46,341 So what? I can get it again. 109 00:03:46,418 --> 00:03:47,884 I know where he puts all our stuff. 110 00:03:47,961 --> 00:03:50,762 Even my cherry bombs? You've got to take me there. 111 00:03:50,839 --> 00:03:52,305 All right, well, girl, just give me a call. 112 00:03:52,382 --> 00:03:54,358 I will show you all the ladies' golf wear. 113 00:03:54,434 --> 00:03:56,059 Okay. It's fabulous. 114 00:03:56,136 --> 00:03:57,427 What's up, Nette? What you doing here? 115 00:03:57,504 --> 00:03:59,145 Hey, Bernie. I brought your golf club. 116 00:03:59,222 --> 00:04:00,563 Wow! Thank you, sweetheart. 117 00:04:00,640 --> 00:04:02,157 Lynette was telling me how you guys met 118 00:04:02,234 --> 00:04:03,867 on the golf course this weekend. 119 00:04:03,944 --> 00:04:05,610 Yeah, she beat W.B. and Kelly. 120 00:04:05,687 --> 00:04:07,195 And... That last shot's debatable. 121 00:04:07,272 --> 00:04:08,488 They still talking about it. 122 00:04:08,565 --> 00:04:09,856 The fellas in the back right now. 123 00:04:09,933 --> 00:04:11,074 Matter of fact, come on say hi to them. 124 00:04:11,151 --> 00:04:12,075 Hold that. Okay. 125 00:04:12,152 --> 00:04:13,285 Nice meeting you, Wanda. 126 00:04:13,361 --> 00:04:14,453 The same. All right, sister. 127 00:04:14,296 --> 00:04:15,903 You want to play some? Oh, please. 128 00:04:15,981 --> 00:04:19,499 America, did you see how she hit it off with my baby, Wanda? 129 00:04:19,576 --> 00:04:20,926 That's what I'm talking about. 130 00:04:21,003 --> 00:04:24,045 See, she's the kind of person you want to be your buddy. 131 00:04:24,122 --> 00:04:26,089 She's funny and she fit right in. 132 00:04:26,166 --> 00:04:27,424 And you know something, America? 133 00:04:27,500 --> 00:04:29,351 It's hard to make friends when you're grown. 134 00:04:29,428 --> 00:04:30,635 I'm gonna tell you, it's hard. 135 00:04:30,712 --> 00:04:32,470 When's the last time you made new friends? 136 00:04:32,547 --> 00:04:35,265 I think the last time I made friends was, uh, 1978. 137 00:04:35,342 --> 00:04:38,101 His name was Chauncey. Yeah. Yeah. 138 00:04:38,178 --> 00:04:40,020 (chuckles) 139 00:04:40,096 --> 00:04:41,021 This is sweet. 140 00:04:41,097 --> 00:04:43,106 She good people. 141 00:04:43,183 --> 00:04:45,275 Oh! What is that? (all groaning) 142 00:04:45,352 --> 00:04:46,735 What is that? Again! 143 00:04:46,811 --> 00:04:48,028 Hey, I told you she was lucky. 144 00:04:48,104 --> 00:04:50,030 Oh, now, come on. Come on, Kelly. 145 00:04:50,106 --> 00:04:51,489 Don't put it on luck. 146 00:04:51,566 --> 00:04:53,408 Just like I whupped you in golf, 147 00:04:53,419 --> 00:04:56,420 I will whup you in tennis, I will whup you in air hockey, 148 00:04:56,496 --> 00:04:58,204 I will whup you in tiddlywinks. 149 00:04:58,281 --> 00:04:59,706 Tiddlywinks. 150 00:04:59,783 --> 00:05:00,874 (all laughing) 151 00:05:00,950 --> 00:05:02,050 I heard that. 152 00:05:02,127 --> 00:05:03,626 So, Nette, what you're saying, 153 00:05:03,703 --> 00:05:06,171 dominoes, you'd put a hurting on him, huh? 154 00:05:06,247 --> 00:05:08,131 Dominoes? Bernie, I invented dominoes. 155 00:05:08,208 --> 00:05:09,341 Player, look. 156 00:05:09,417 --> 00:05:10,550 If y'all want to play dominoes, 157 00:05:10,627 --> 00:05:11,926 put your money on the table. 158 00:05:11,937 --> 00:05:13,678 Put your money on the table. 159 00:05:13,755 --> 00:05:14,730 Dominoes? 160 00:05:14,806 --> 00:05:16,306 Now, they know... 161 00:05:16,383 --> 00:05:18,141 Y'all that's my territory. 162 00:05:18,218 --> 00:05:20,110 We talking about dominoes? 163 00:05:20,187 --> 00:05:22,771 You better ask somebody... 164 00:05:22,847 --> 00:05:24,814 Hey, hey, W.B., don't let me take your money 165 00:05:24,825 --> 00:05:27,317 and put it in a trophy case next to your pride. 166 00:05:27,394 --> 00:05:29,486 KELLY: Oh! Oh! 167 00:05:29,562 --> 00:05:32,322 Trash-talking machine right here. 168 00:05:32,399 --> 00:05:34,908 That's 'cause I'm confident, player. 169 00:05:34,984 --> 00:05:36,877 But a little luck ain't never hurt nobody. 170 00:05:36,953 --> 00:05:38,161 (all laughing) 171 00:05:38,238 --> 00:05:39,162 W.B.: Rubbing the head. 172 00:05:39,239 --> 00:05:40,830 KELLY: Watch it. 173 00:05:40,907 --> 00:05:42,707 Getting me a little excited, rubbing my head like that. 174 00:05:42,718 --> 00:05:44,584 LYNETTE: Oh, boy, stop playing. 175 00:05:44,661 --> 00:05:48,430 (all talking, laughing) 176 00:05:52,961 --> 00:05:54,886 This is great. 177 00:05:54,963 --> 00:05:55,979 My whistle. 178 00:05:56,056 --> 00:05:58,431 My Chinese yo-yo. 179 00:05:58,508 --> 00:06:00,692 My Click-Clacks. 180 00:06:02,053 --> 00:06:04,396 (loud clacking) 181 00:06:04,472 --> 00:06:06,898 I don't know why Uncle Bernie took these from me. 182 00:06:06,975 --> 00:06:08,483 Shh! We'll get caught. 183 00:06:08,560 --> 00:06:11,370 This is our little secret, huh? 184 00:06:13,374 --> 00:06:17,542 (talking, laughing in other room) 185 00:06:20,405 --> 00:06:22,247 Hey, honey. 186 00:06:22,323 --> 00:06:24,958 Look what Lynette sent. 187 00:06:25,034 --> 00:06:26,134 Ooh. 188 00:06:26,211 --> 00:06:28,711 Oh, hi, Lynette. Hey, Wanda. 189 00:06:28,788 --> 00:06:30,213 I-I didn't know you were here. 190 00:06:30,290 --> 00:06:31,515 Wanda got stuff, too? 191 00:06:31,591 --> 00:06:34,592 Look, can a brother at least just get a hat? 192 00:06:34,669 --> 00:06:36,594 Of course you get a hat, W.B. 193 00:06:36,671 --> 00:06:39,139 Look, go down to Club and Drivers, 194 00:06:39,215 --> 00:06:40,932 the Racket Shack, 195 00:06:41,009 --> 00:06:42,025 or Haven Sporting Goods. 196 00:06:42,102 --> 00:06:44,528 Fabulous selection. 197 00:06:44,604 --> 00:06:46,104 W.B.'s always trying to get the hookup. 198 00:06:46,181 --> 00:06:47,772 Remember, honey, 199 00:06:47,849 --> 00:06:50,358 when Jordan was selling that candy for two dollars a bar, 200 00:06:50,435 --> 00:06:52,536 and he ate $20 worth and trying not to pay? 201 00:06:52,612 --> 00:06:53,903 I don't remember that. 202 00:06:53,980 --> 00:06:55,655 Well, yeah. 203 00:06:55,666 --> 00:06:57,407 I don't see what that got to do with anything. 204 00:06:57,484 --> 00:06:59,242 What that got to do with anything 205 00:06:59,319 --> 00:07:00,544 is your ass is cheap. 206 00:07:00,620 --> 00:07:01,978 If I check your wallet right now, 207 00:07:02,055 --> 00:07:03,880 I'm going to get some lint and tumbleweed. 208 00:07:03,957 --> 00:07:05,165 (all laughing) 209 00:07:05,241 --> 00:07:06,541 "Lint and tumbleweed." 210 00:07:06,618 --> 00:07:08,168 "Lint and tumbleweed." 211 00:07:08,244 --> 00:07:10,503 She a trip, man. 212 00:07:10,580 --> 00:07:14,382 That's what I was trying to say. 213 00:07:14,459 --> 00:07:15,525 That Lynette is a sweetheart. 214 00:07:15,602 --> 00:07:17,260 Did you see her bail my baby out 215 00:07:17,337 --> 00:07:19,104 when her story got a little fuzzy? 216 00:07:19,181 --> 00:07:20,563 Poor baby. 217 00:07:20,441 --> 00:07:22,974 Now that right there, America, is a buddy. 218 00:07:23,051 --> 00:07:25,819 Huh. Lynette good people. 219 00:07:31,017 --> 00:07:33,076 Good morning, little people. 220 00:07:33,153 --> 00:07:35,862 Hey, honey, do you have any plans tonight? 221 00:07:35,939 --> 00:07:37,739 Mmm. Uh-uh. Nothing. Why? 222 00:07:37,815 --> 00:07:43,587 Good. I thought that we could go-- oh, thanks, honey-- 223 00:07:43,663 --> 00:07:44,588 that we could go dancing. 224 00:07:44,664 --> 00:07:46,840 What?! Dancing? 225 00:07:46,917 --> 00:07:48,500 You know dancing's changed. 226 00:07:48,576 --> 00:07:51,836 We ain't been dancing since, uh, I don't know. 227 00:07:51,913 --> 00:07:52,754 That's what I mean. 228 00:07:52,830 --> 00:07:54,097 Come on, let's do our thing. 229 00:07:54,174 --> 00:07:57,675 Honey, we do our thing every day. 230 00:07:57,752 --> 00:07:58,793 It'll be fun. 231 00:07:58,870 --> 00:08:00,345 Come on, I haven't had fun in a while. 232 00:08:00,421 --> 00:08:04,098 I know you have your friends to have fun with and all, 233 00:08:04,175 --> 00:08:08,361 but I would like to have fun with my man. 234 00:08:10,565 --> 00:08:13,650 All right, baby, I'll dance. 235 00:08:13,726 --> 00:08:15,360 Give me some. 236 00:08:15,436 --> 00:08:16,611 Have a good day. 237 00:08:16,622 --> 00:08:18,371 All right. 238 00:08:27,115 --> 00:08:29,841 What are you two doing? 239 00:08:29,918 --> 00:08:32,001 We just found our stuff. 240 00:08:32,078 --> 00:08:35,180 Uncle Bernie hid it, but we got it back. 241 00:08:35,257 --> 00:08:38,883 Pineapple-mango lip gloss with jojoba for softness. 242 00:08:38,960 --> 00:08:40,051 My lip gloss? 243 00:08:40,128 --> 00:08:41,803 I had this in my book bag. 244 00:08:41,879 --> 00:08:43,522 When did he find it? 245 00:08:43,598 --> 00:08:45,723 I don't know, but there it is. 246 00:08:45,800 --> 00:08:47,392 What else is in here? 247 00:08:47,402 --> 00:08:48,485 (loud music playing) 248 00:08:48,562 --> 00:08:50,612 Excuse me. 249 00:08:52,765 --> 00:08:54,282 Excuse me. 250 00:08:56,736 --> 00:08:58,995 Excuse me. Excuse me. 251 00:08:59,873 --> 00:09:01,665 Excuse me. Excuse me. 252 00:09:01,741 --> 00:09:02,991 Excuse me. 253 00:09:03,067 --> 00:09:04,108 No, excuse me. 254 00:09:04,186 --> 00:09:05,785 I mean, damn, I'm standing here. 255 00:09:05,862 --> 00:09:07,220 I said excuse me, lady. 256 00:09:07,296 --> 00:09:08,913 "Excuse me" ain't gonna make my feet feel any better 257 00:09:08,990 --> 00:09:10,139 just 'cause you Bernie Mac. 258 00:09:10,216 --> 00:09:11,624 What? Hey, sign this for my mama. 259 00:09:11,701 --> 00:09:12,625 I'll say holler. 260 00:09:12,702 --> 00:09:13,960 Holler! 261 00:09:14,037 --> 00:09:15,128 Hey, thank you, honey. 262 00:09:15,204 --> 00:09:16,471 You're welcome, baby. 263 00:09:16,548 --> 00:09:17,630 You having fun? 264 00:09:17,707 --> 00:09:18,798 Yeah. You having fun? 265 00:09:18,809 --> 00:09:21,342 Baby, I... 266 00:09:21,419 --> 00:09:23,052 I'm ready to go. 267 00:09:23,063 --> 00:09:24,496 Honey, we haven't danced yet. 268 00:09:24,572 --> 00:09:26,690 Dance where, Wanda? We can't see the dance floor. 269 00:09:26,766 --> 00:09:29,267 And, I swear, if somebody step on my foot one more time, 270 00:09:29,344 --> 00:09:31,227 I'm telling you we're gonna be on the news. 271 00:09:31,304 --> 00:09:33,446 There's gonna be a discrepancy up in here. 272 00:09:33,523 --> 00:09:35,481 Okay, well, let's go listen to some jazz. 273 00:09:35,558 --> 00:09:37,701 Wanda, baby, we got jazz at the house. 274 00:09:39,395 --> 00:09:41,237 I'm tired. 275 00:09:41,314 --> 00:09:45,658 Okay, um, let me just finish my drink. 276 00:09:45,735 --> 00:09:49,212 All right, finish our drink. 277 00:10:03,854 --> 00:10:05,511 I said I wasn't upset. 278 00:10:05,588 --> 00:10:07,430 You slammed that door pretty hard, baby. 279 00:10:07,507 --> 00:10:10,350 You know, I'm going to check on the kids. 280 00:10:10,426 --> 00:10:11,693 I'm going to check with you. 281 00:10:16,224 --> 00:10:17,815 Jordan, what are you doing out of bed? 282 00:10:17,892 --> 00:10:20,026 Man, what you doing to your sister, man? 283 00:10:20,103 --> 00:10:22,195 I was checking on her. 284 00:10:22,271 --> 00:10:23,662 You going to need somebody to check on you 285 00:10:23,740 --> 00:10:25,165 if you don't get your little self back in bed. 286 00:10:25,241 --> 00:10:26,783 Is it wrong to care? 287 00:10:26,859 --> 00:10:28,209 (yelps) 288 00:10:29,404 --> 00:10:31,871 BERNIE: Hey, baby, we got a message. 289 00:10:31,948 --> 00:10:33,548 LYNETTE (on machine): Bernie Mac. 290 00:10:33,625 --> 00:10:35,074 I scored five tickets 291 00:10:35,151 --> 00:10:36,876 to the Friday's Bulls-Lakers game, player. 292 00:10:36,953 --> 00:10:38,628 Floor seats. 293 00:10:38,705 --> 00:10:41,547 Now get ready to run 'cause I plan on trippin' somebody up. 294 00:10:41,558 --> 00:10:44,050 Let me know in the morning. Holler. 295 00:10:44,127 --> 00:10:45,718 (chuckling) 296 00:10:45,795 --> 00:10:51,557 Um, you ain't planning on going dancing tomorrow, now, are you? 297 00:10:51,634 --> 00:10:52,567 No. Go to the game. 298 00:10:52,644 --> 00:10:53,643 Thanks, baby. 299 00:10:53,720 --> 00:10:54,727 Floor seats. 300 00:10:54,804 --> 00:10:57,155 You know, that's special. 301 00:10:59,308 --> 00:11:01,776 You still have fun with me, don't you? 302 00:11:01,787 --> 00:11:03,820 Huh? 303 00:11:03,896 --> 00:11:04,804 I mean, yeah. 304 00:11:04,881 --> 00:11:06,781 I mean... come on. 305 00:11:06,792 --> 00:11:10,034 I just didn't feel like dancing tonight, that's all. 306 00:11:10,111 --> 00:11:11,494 Just answer me. 307 00:11:11,571 --> 00:11:13,079 Am I still fun? 308 00:11:13,156 --> 00:11:15,665 Come on now, Wanda, 309 00:11:15,742 --> 00:11:16,916 what's this all about? 310 00:11:16,993 --> 00:11:17,917 I know this ain't about Lynette and I, is it? 311 00:11:17,994 --> 00:11:19,669 No. Lynette's cool people. 312 00:11:19,746 --> 00:11:21,045 I like her a lot. 313 00:11:21,056 --> 00:11:22,547 I was going to say, 314 00:11:22,623 --> 00:11:24,090 'cause you know she like a play cousin to me, 315 00:11:24,167 --> 00:11:26,434 now, you know that, right? You know that. 316 00:11:27,086 --> 00:11:29,270 Yeah, I know that. 317 00:11:36,029 --> 00:11:38,104 Did you see that, America? 318 00:11:38,181 --> 00:11:40,440 My baby gave me her back. 319 00:11:40,516 --> 00:11:43,317 America, I think I got a problem. 320 00:11:43,328 --> 00:11:45,862 What you think, Dr. Phil? 321 00:11:45,938 --> 00:11:47,947 Well, I'll tell you what, Slick. 322 00:11:48,024 --> 00:11:49,991 What am I going to do with you? 323 00:11:50,001 --> 00:11:52,910 You're a man in a relationship with a woman. 324 00:11:52,987 --> 00:11:54,912 That means, if she's got a problem, 325 00:11:54,989 --> 00:11:56,456 you got a big problem. 326 00:11:56,532 --> 00:11:58,049 I know that's right, I know that, 327 00:11:58,126 --> 00:11:59,559 but we could work it out. 328 00:11:59,635 --> 00:12:00,960 I think I'll deal with it after the game, 329 00:12:01,037 --> 00:12:02,136 don't you think? 330 00:12:02,213 --> 00:12:03,546 Look, Lassie could figure this out. 331 00:12:03,623 --> 00:12:05,757 You need to talk to her before the game, 332 00:12:05,833 --> 00:12:06,599 don't you think? 333 00:12:06,676 --> 00:12:08,760 Yeah. 334 00:12:08,836 --> 00:12:10,812 Yeah. 335 00:12:13,007 --> 00:12:14,265 How much I owe you? 336 00:12:14,342 --> 00:12:16,317 How much you got? 337 00:12:22,475 --> 00:12:24,484 Hey, Wanda? Yeah? 338 00:12:24,560 --> 00:12:26,986 Let's talk. Okay, let's talk. 339 00:12:27,063 --> 00:12:29,781 What's going on with you, baby? 340 00:12:29,857 --> 00:12:31,991 Ah! That's not how you start a talk. 341 00:12:32,068 --> 00:12:33,075 You trying to change the subject? 342 00:12:33,152 --> 00:12:35,244 What's the subject? 343 00:12:35,321 --> 00:12:37,380 Do you want to talk to me or not? 344 00:12:37,457 --> 00:12:39,540 I want to talk about whatever you want to talk about. 345 00:12:39,617 --> 00:12:43,002 Women! That's why men don't like to talk to y'all. 346 00:12:43,013 --> 00:12:44,879 All that back and forth. 347 00:12:44,956 --> 00:12:46,139 Took me forever. 348 00:12:46,216 --> 00:12:48,516 Make me itch. 349 00:12:52,839 --> 00:12:54,263 It just seems like 350 00:12:54,340 --> 00:12:57,892 she makes you guys laugh so hard. 351 00:12:57,969 --> 00:12:59,352 She's funny. 352 00:12:59,428 --> 00:13:02,438 I'm funny, too. What? 353 00:13:02,515 --> 00:13:04,866 What I'm trying to say is... 354 00:13:06,519 --> 00:13:09,487 I've always associated you hanging out with your friends 355 00:13:09,564 --> 00:13:10,780 as... guy time. 356 00:13:10,857 --> 00:13:12,006 Okay. 357 00:13:12,083 --> 00:13:14,575 So, when you made Lynette a part of that, 358 00:13:14,652 --> 00:13:17,203 that just... didn't sit too well with me, 359 00:13:17,280 --> 00:13:19,881 and it made me feel a little left out. 360 00:13:22,451 --> 00:13:25,545 Baby, let me tell you something. 361 00:13:25,621 --> 00:13:29,423 You're my queen bee, and they're my friends. 362 00:13:29,434 --> 00:13:33,061 When I'm done with them, I come home to you 363 00:13:33,137 --> 00:13:35,388 because you're part of me. 364 00:13:35,464 --> 00:13:37,732 And that's straight from my heart. 365 00:13:40,052 --> 00:13:43,855 You're so mushy. 366 00:13:43,931 --> 00:13:45,573 Come here. 367 00:13:48,269 --> 00:13:50,069 You see that, America? 368 00:13:50,146 --> 00:13:51,612 That's black love. 369 00:13:51,623 --> 00:13:53,456 We just had to talk. 370 00:13:53,533 --> 00:13:54,824 Communicate. 371 00:13:54,901 --> 00:13:57,118 Now my baby's cool, cool as a fan. 372 00:13:57,128 --> 00:14:01,581 And I can keep my friend-- problem solved, easy, discussed. 373 00:14:01,657 --> 00:14:03,583 You open up your heart, share. 374 00:14:03,659 --> 00:14:05,084 (chuckling) 375 00:14:05,161 --> 00:14:06,544 Black love. 376 00:14:06,621 --> 00:14:07,545 Hey, hey, you can laugh, 377 00:14:07,622 --> 00:14:09,422 but you still got a problem. 378 00:14:09,498 --> 00:14:10,590 Man, shut up. 379 00:14:10,666 --> 00:14:12,200 You don't know every doggone thing. 380 00:14:12,276 --> 00:14:14,727 Well, I know no woman likes another hen in her henhouse. 381 00:14:14,804 --> 00:14:16,679 Well, how the heck you going to the game? 382 00:14:16,690 --> 00:14:18,431 Oh, I didn't tell my wife about Lynette. 383 00:14:18,507 --> 00:14:19,932 I know better. 384 00:14:20,009 --> 00:14:21,434 I told her a friend of yours invited us-- Pete. 385 00:14:21,510 --> 00:14:22,801 (laughter) 386 00:14:22,879 --> 00:14:25,146 Come on, man, you see, women are crazy, man. 387 00:14:25,222 --> 00:14:27,481 That's why I can't have a steady relationship. 388 00:14:27,492 --> 00:14:29,692 (falsetto): Player! 389 00:14:29,769 --> 00:14:31,319 I thought it because nobody wanted you. 390 00:14:31,395 --> 00:14:32,762 Hold up. No. 391 00:14:32,839 --> 00:14:34,405 I'm sure it's because nobody want you. 392 00:14:34,482 --> 00:14:35,781 Yeah, whatever. 393 00:14:35,792 --> 00:14:37,658 BERNIE: But he is right, though, man. 394 00:14:37,735 --> 00:14:38,951 Women are crazy, man, but that ain't why 395 00:14:39,028 --> 00:14:40,411 you can't have no steady relationship. 396 00:14:40,488 --> 00:14:41,996 What you talking about? 397 00:14:42,007 --> 00:14:43,539 I ain't talking about nothing, but it's all 398 00:14:43,616 --> 00:14:44,916 on the bathroom wall. 399 00:14:44,992 --> 00:14:46,367 (laughter) 400 00:14:49,997 --> 00:14:51,464 Hey, kids, you want to put that up 401 00:14:51,540 --> 00:14:53,633 and go wash your hands and get ready for dinner, okay? 402 00:14:53,643 --> 00:14:54,809 Hey, where's Vanessa? 403 00:14:54,886 --> 00:14:57,061 She's at the mall with her stupid friends. 404 00:15:04,178 --> 00:15:05,978 Ew! What is your problem? 405 00:15:06,055 --> 00:15:07,730 I just wanted to show Uncle Bernie 406 00:15:07,807 --> 00:15:09,231 how much I love my big sister. 407 00:15:09,308 --> 00:15:10,950 I love her. 408 00:15:12,478 --> 00:15:14,662 Well, do it again, and I'm going to pop you in the mouth. 409 00:15:15,982 --> 00:15:19,075 That boy is too doggone attached to his sister. 410 00:15:19,151 --> 00:15:22,045 That's unnatural, baby-- like a freak. 411 00:15:25,282 --> 00:15:27,342 Getting ready for the game? 412 00:15:27,418 --> 00:15:29,168 Yeah. We cool, right? 413 00:15:29,245 --> 00:15:30,503 Everything's cool. 414 00:15:30,579 --> 00:15:31,763 All right. 415 00:15:31,839 --> 00:15:32,855 Out in the open, in the clear. 416 00:15:32,932 --> 00:15:34,298 Go to the game; have a good time. 417 00:15:34,375 --> 00:15:35,783 Thanks, baby. 418 00:15:35,860 --> 00:15:37,468 Hey, which one you think, the red or the black one? 419 00:15:37,545 --> 00:15:38,761 The red one. 420 00:15:38,838 --> 00:15:40,972 Me, too. 421 00:15:41,048 --> 00:15:43,224 Mm-hmm. I mean, it is five seats on the floor 422 00:15:43,300 --> 00:15:44,350 with good old Lynette. 423 00:15:44,427 --> 00:15:46,527 Who could pass that up? 424 00:15:51,359 --> 00:15:52,574 I was on my way out! 425 00:15:52,452 --> 00:15:54,285 Shouldn't have said nothing! 426 00:15:54,362 --> 00:15:55,611 I'm a sorry fool's. 427 00:15:55,688 --> 00:15:58,623 I'm so just disgusted I don't know what to do. 428 00:16:04,530 --> 00:16:06,497 Bernie, you know you don't have to stay here. 429 00:16:06,574 --> 00:16:07,498 You can go to the game. 430 00:16:07,575 --> 00:16:10,176 Come on. 431 00:16:15,809 --> 00:16:17,508 Hey, we were just in the basement, 432 00:16:17,585 --> 00:16:18,551 and our box is gone. 433 00:16:18,627 --> 00:16:20,094 Where is it? 434 00:16:20,171 --> 00:16:22,096 There is no more box-- 435 00:16:22,173 --> 00:16:23,973 at least not until you get your act together. 436 00:16:24,050 --> 00:16:25,191 What? 437 00:16:25,268 --> 00:16:26,559 Come in. We need to talk. 438 00:16:26,635 --> 00:16:28,277 Look, Jordan, I don't know what... 439 00:16:28,354 --> 00:16:29,895 Shut up! Just shut up! 440 00:16:29,906 --> 00:16:32,398 You two are going to shut up, 441 00:16:32,409 --> 00:16:33,616 and you're going to listen. 442 00:16:33,693 --> 00:16:35,568 Put the juice box down! 443 00:16:35,644 --> 00:16:36,569 Juice boxes 444 00:16:36,645 --> 00:16:38,112 are for careful people. 445 00:16:38,189 --> 00:16:40,990 You two are reckless, and you two are careless, 446 00:16:41,067 --> 00:16:43,492 and, until you get your act together, 447 00:16:43,569 --> 00:16:45,545 you can forget about the box. 448 00:16:45,621 --> 00:16:47,079 I lost my precious stuff once, 449 00:16:47,156 --> 00:16:49,123 and I'm not going to lose it again. 450 00:16:49,200 --> 00:16:52,135 Just because you want to sleep with your blankie, 451 00:16:52,211 --> 00:16:53,836 and you want to walk around 452 00:16:53,913 --> 00:16:56,756 looking like Miss Juicy Lucy Lips-- 453 00:16:56,832 --> 00:16:58,758 uh-uh, I'm not having it. 454 00:16:58,834 --> 00:17:00,593 Why do you get to keep your stuff? 455 00:17:00,669 --> 00:17:02,428 Because I am careful. 456 00:17:02,505 --> 00:17:03,888 Ow! 457 00:17:03,964 --> 00:17:05,172 Way to be careful, idiot. 458 00:17:05,250 --> 00:17:07,308 But you can't tell, because if you do... 459 00:17:07,384 --> 00:17:08,768 If I go down, we all go down. 460 00:17:08,778 --> 00:17:12,396 Hey! Ow! It was an accident! 461 00:17:12,407 --> 00:17:13,948 So what? 462 00:17:14,025 --> 00:17:16,025 That's what you get, Mr. Careful. 463 00:17:16,102 --> 00:17:17,443 Shut up! 464 00:17:17,520 --> 00:17:19,278 Just shut up! That's it. 465 00:17:19,289 --> 00:17:20,613 You're dead. (screaming) 466 00:17:20,689 --> 00:17:22,373 Ow! Get off! 467 00:17:22,450 --> 00:17:23,908 I wonder if they feel bad 468 00:17:23,984 --> 00:17:26,494 when they get substituted like that. 469 00:17:26,570 --> 00:17:28,913 I know I would. 470 00:17:28,989 --> 00:17:30,247 Mmm. 471 00:17:30,324 --> 00:17:32,500 Isn't that W.B. and Kelly? 472 00:17:32,576 --> 00:17:36,879 I'll be dang-- Chuy, Lynette and Flava. 473 00:17:36,956 --> 00:17:39,131 What the heck Flava doing there? 474 00:17:39,208 --> 00:17:41,184 That's my ticket! 475 00:17:43,129 --> 00:17:45,346 This is some bull! 476 00:17:45,422 --> 00:17:46,964 Man, I'm telling you, 477 00:17:47,041 --> 00:17:48,390 how in the hell did Flav get to make it to the game 478 00:17:48,401 --> 00:17:50,375 with my friends?! 479 00:17:49,986 --> 00:17:54,480 I swear, America, I swear, he's always horning in! 480 00:17:54,557 --> 00:17:56,565 Justice, America. 481 00:17:56,576 --> 00:17:57,775 Looks like your friends 482 00:17:57,852 --> 00:17:59,819 went out and got themselves a new friend. 483 00:17:59,895 --> 00:18:02,238 How's that make you feel, there, buddy? 484 00:18:02,314 --> 00:18:04,115 It makes me feel left out. 485 00:18:04,191 --> 00:18:05,208 Yeah? Like who? 486 00:18:08,496 --> 00:18:10,713 Like Wanda. 487 00:18:12,741 --> 00:18:16,010 Damn, Doc, you good. 488 00:18:16,087 --> 00:18:18,221 You're just now figuring that out? 489 00:18:21,250 --> 00:18:23,175 You a trip. 490 00:18:23,252 --> 00:18:24,510 Am I driving you crazy 491 00:18:24,587 --> 00:18:26,011 by asking you all these questions about the game? 492 00:18:26,022 --> 00:18:27,412 No, baby. 493 00:18:27,490 --> 00:18:28,556 You can ask me any question you want. 494 00:18:28,632 --> 00:18:30,182 I'm cool. 495 00:18:30,259 --> 00:18:33,352 Actually, I'm a visual kind of person, 496 00:18:33,429 --> 00:18:38,149 so, how about we take it outside and you show me? 497 00:18:38,225 --> 00:18:40,234 (chortling) What you call that? 498 00:18:40,245 --> 00:18:41,235 Huh? 499 00:18:41,246 --> 00:18:42,361 I think 500 00:18:42,372 --> 00:18:43,496 you struggling. 501 00:18:43,573 --> 00:18:45,489 You struggle on that. Ooh! 502 00:18:45,500 --> 00:18:46,532 (chortling) 503 00:18:46,609 --> 00:18:47,533 Get that, get that. 504 00:18:47,610 --> 00:18:48,701 Go in there, go in there. 505 00:18:48,777 --> 00:18:49,919 Come on, baby. 506 00:18:49,996 --> 00:18:51,328 You ready? You ready? 507 00:18:51,405 --> 00:18:53,146 What? 508 00:18:52,924 --> 00:18:54,507 I ain't going to be responsible if you break a nail. 509 00:18:54,584 --> 00:18:55,758 What you got? 510 00:18:55,835 --> 00:18:59,095 Senior citizen, senior citizen. 511 00:19:01,591 --> 00:19:03,382 What you doing? What's that right there? 512 00:19:03,459 --> 00:19:04,517 Whoo! Oh! What you...? 513 00:19:04,594 --> 00:19:07,645 It's the cha-cha defense. 514 00:19:07,722 --> 00:19:09,680 Can you handle it? 515 00:19:09,757 --> 00:19:11,265 Oh! 516 00:19:11,276 --> 00:19:12,391 (clattering) 517 00:19:12,468 --> 00:19:13,976 Baby, look there. What? 518 00:19:14,053 --> 00:19:15,394 Look at what they doing. 519 00:19:15,471 --> 00:19:17,071 What are they doing? Come on. 520 00:19:18,816 --> 00:19:20,274 What y'all doing? 521 00:19:20,285 --> 00:19:21,901 ALL: Nothing. 522 00:19:21,977 --> 00:19:23,786 What in your hand, Jordan? 523 00:19:23,863 --> 00:19:25,529 You all up in here doing dirt. 524 00:19:25,606 --> 00:19:26,789 You two, look at me. 525 00:19:29,860 --> 00:19:31,660 What happened to your faces? 526 00:19:31,737 --> 00:19:33,746 (all yelling) 527 00:19:33,822 --> 00:19:35,706 Hey, hey, hey, hey! 528 00:19:35,783 --> 00:19:37,024 What you say? 529 00:19:36,968 --> 00:19:39,084 You said, "Jordan hit me with some Click-Clacks"? 530 00:19:39,095 --> 00:19:41,179 Where you get the Click-Clacks from, Jordan? 531 00:19:41,255 --> 00:19:45,257 I found them in a box in the basement. 532 00:19:45,334 --> 00:19:47,593 I told y'all about fighting each other. 533 00:19:47,670 --> 00:19:49,428 That's why I take stuff from y'all. 534 00:19:49,505 --> 00:19:50,512 You see that? 535 00:19:50,523 --> 00:19:51,639 See why I take stuff? 536 00:19:51,715 --> 00:19:55,392 Yes, sir. 537 00:19:55,403 --> 00:19:57,144 Go to your rooms. 538 00:19:57,221 --> 00:19:59,521 Look like they need to go to a hospital. 539 00:19:59,598 --> 00:20:00,940 Uh, no, half- time is over, 540 00:20:01,016 --> 00:20:02,691 so you can get back to your game. 541 00:20:02,768 --> 00:20:04,944 Hey, hey, no, baby. 542 00:20:05,020 --> 00:20:06,528 I'm coming with you. 543 00:20:06,539 --> 00:20:09,332 What's their punishment going to be? 544 00:20:09,408 --> 00:20:13,085 Look like they punish themselves already. 545 00:20:14,738 --> 00:20:16,997 Baby girl, did they stomp you? 546 00:20:17,074 --> 00:20:19,625 America, that game don't matter. 547 00:20:19,702 --> 00:20:22,294 Now, my baby Wanda-- that's what matter. 548 00:20:22,371 --> 00:20:24,630 I don't need no new friends anyway. 549 00:20:24,707 --> 00:20:26,465 I got enough. (phone ringing) 550 00:20:26,542 --> 00:20:30,636 Hold on, America. Excuse me, excuse me. Hold on, hold on. 551 00:20:30,713 --> 00:20:32,304 Yeah, what's up? 552 00:20:32,381 --> 00:20:35,474 Hey, Josie, how you doing, baby? Yeah. 553 00:20:35,551 --> 00:20:37,184 Oh, you saw Chuy on TV? 554 00:20:37,195 --> 00:20:39,561 (chuckling): I saw him, too. 555 00:20:39,638 --> 00:20:41,605 What? He said he'd be with me? 556 00:20:41,682 --> 00:20:42,940 Oh, no, no, no. 557 00:20:43,017 --> 00:20:44,942 I'm not that type of a person. 558 00:20:45,019 --> 00:20:47,194 No. He's at the game with the guys 559 00:20:47,205 --> 00:20:50,531 and that new woman friend they been hanging out with. 560 00:20:50,607 --> 00:20:54,118 I'm here at home with my wife, and we're tending the kids. 561 00:20:54,194 --> 00:20:56,412 Okay, baby, talk to you later. 562 00:20:56,488 --> 00:20:57,621 Keep your head up. 563 00:20:57,698 --> 00:20:59,581 (chuckling softly) 564 00:20:59,658 --> 00:21:01,792 What? 565 00:21:01,869 --> 00:21:03,636 If I can't have no new friends, 566 00:21:03,713 --> 00:21:04,929 Chuy can't have no new friends either. 567 00:21:05,006 --> 00:21:09,174 Stool pigeon, trick, gum-- call it what you want. 568 00:21:09,251 --> 00:21:10,184 I did it. 569 00:21:12,921 --> 00:21:14,388 (man talking off screen) 570 00:21:14,465 --> 00:21:17,141 All right. Oh, we're on a two-shot deal? 571 00:21:17,217 --> 00:21:18,767 I thought... Oh. Oh. 572 00:21:18,778 --> 00:21:20,686 Oh, I didn't know that. 573 00:21:20,763 --> 00:21:24,231 Yeah, tell me now! 574 00:21:24,308 --> 00:21:26,233 Keep the camera rolling. 575 00:21:26,310 --> 00:21:27,276 Keep the camera rolling. 576 00:21:27,353 --> 00:21:29,578 What you plan on doing after this gig? 577 00:21:35,444 --> 00:21:39,955 Hell, I can get this kind of treatment at Paramount. 578 00:21:40,032 --> 00:21:42,550 Captioned by VISUAL DATA 39480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.