All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S03E14.The.Getaway.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,945 --> 00:00:22,345 Everybody, let's go! 2 00:00:22,422 --> 00:00:25,390 Anybody not in the car in two minutes going to be left! 3 00:00:25,401 --> 00:00:28,101 Looks like someone's looking forward to this vacation. 4 00:00:28,178 --> 00:00:30,562 Baby, I need it-- I feel more relaxed right now. 5 00:00:30,639 --> 00:00:31,772 A minute, 40! 6 00:00:31,848 --> 00:00:35,284 A minute, 40...! 7 00:00:36,895 --> 00:00:39,321 Okay, okay, we heard you, and you don't need to yell. 8 00:00:39,397 --> 00:00:41,448 Well, I do have to yell. You ain't in the car yet. 9 00:00:41,525 --> 00:00:43,867 Let's go! Come on! I'm bringing my Nitwit Doll. 10 00:00:43,944 --> 00:00:44,918 Well, she can go. She's walking. 11 00:00:44,995 --> 00:00:46,036 Long as she ain't got to stop and pee, 12 00:00:46,047 --> 00:00:47,704 and the same goes for you. 13 00:00:47,781 --> 00:00:49,923 Jordan! I'm going to leave instructions on the table now. 14 00:00:50,000 --> 00:00:52,209 Let's go! 15 00:00:52,285 --> 00:00:55,462 Dang, boy, did you pack all your clothes? 16 00:00:55,539 --> 00:00:56,671 Yeah. 17 00:00:56,682 --> 00:00:58,131 It's his first vacation. 18 00:00:58,208 --> 00:00:59,332 Everybody's excited. 19 00:00:59,410 --> 00:01:00,684 Did everyone pack their bathing suits? 20 00:01:01,795 --> 00:01:03,095 No. 21 00:01:03,171 --> 00:01:04,387 Well, it's too late. Time's wasting. 22 00:01:04,464 --> 00:01:06,014 If you don't have what you don't have, 23 00:01:06,091 --> 00:01:07,532 you ain't got what you ain't got. 24 00:01:07,609 --> 00:01:09,184 Come on, let's go, let's go! Come on, baby girl. 25 00:01:09,195 --> 00:01:11,320 Come on, come on, baby, come on. We'll buy you one. 26 00:01:12,681 --> 00:01:13,572 Shoot. Now get on it. 27 00:01:13,649 --> 00:01:15,982 Come on, son, push it up in there. 28 00:01:16,059 --> 00:01:19,778 America, family vacation is a beautiful thing. 29 00:01:19,855 --> 00:01:21,238 You see this bookmark? 30 00:01:21,314 --> 00:01:23,698 It took me three months to get this far, 31 00:01:23,709 --> 00:01:26,210 and that's not because Bernie Mac's a slow reader. 32 00:01:26,286 --> 00:01:28,453 It's because I'm so damn busy. 33 00:01:28,530 --> 00:01:31,581 If I'm not on the road, I got these kids to worry about, 34 00:01:31,658 --> 00:01:34,417 but I'm not going to worry about them for the next three days. 35 00:01:34,494 --> 00:01:38,088 You know why? Because me and my baby Wanda got a plan. 36 00:01:38,165 --> 00:01:40,590 See, we're going to take turns watching the kids, 37 00:01:40,601 --> 00:01:43,260 and see, there are three days, and Bernie Mac's day 38 00:01:43,336 --> 00:01:46,096 is in the middle, smack in the center. 39 00:01:46,107 --> 00:01:47,389 Check it out. 40 00:01:47,465 --> 00:01:50,609 First day. That's my day. 41 00:01:50,686 --> 00:01:53,362 This is the kid's day. 42 00:02:04,149 --> 00:02:06,199 Look at this: you get a facial, 43 00:02:06,276 --> 00:02:08,451 manicure, pedicure, seaweed wrap 44 00:02:08,528 --> 00:02:10,754 and an aromatherapy massage. 45 00:02:10,831 --> 00:02:11,880 I'm doing that. 46 00:02:11,957 --> 00:02:13,507 What you need a massage for? 47 00:02:13,584 --> 00:02:15,917 Eating free food and not paying for nothing make you tense? 48 00:02:15,994 --> 00:02:17,294 Aunt Wanda... Look at this. 49 00:02:17,370 --> 00:02:19,263 I don't see five chairs together anywhere. 50 00:02:20,207 --> 00:02:21,840 Excuse me. 51 00:02:21,917 --> 00:02:23,016 We're a family of five... 52 00:02:23,093 --> 00:02:24,217 Baby, don't... 53 00:02:24,294 --> 00:02:25,619 ...and we need chairs together. 54 00:02:25,696 --> 00:02:27,604 Yes, ma'am, a lot of families have that problem, 55 00:02:27,681 --> 00:02:29,472 but it's first come, first served. 56 00:02:29,549 --> 00:02:32,818 Baby, baby, don't worry about getting no chair for me. 57 00:02:32,895 --> 00:02:35,312 I-I'll sit right there. 58 00:02:35,388 --> 00:02:38,481 Better yet, I'll sit over there. 59 00:02:38,558 --> 00:02:40,868 Bye, children. 60 00:02:43,539 --> 00:02:44,830 Marco. 61 00:02:44,907 --> 00:02:46,239 Get away from me, boy. 62 00:02:46,316 --> 00:02:47,949 Uncle Bernie, you're supposed to say "Polo." 63 00:02:48,026 --> 00:02:49,159 Get away from me, boy. 64 00:02:49,236 --> 00:02:50,627 A Gecko monarchis! 65 00:02:51,988 --> 00:02:53,105 Watch your mouth, boy. 66 00:02:53,048 --> 00:02:55,299 No, a gecko, native of Southeast Asia. 67 00:02:55,375 --> 00:02:57,000 Uncle Bernie, you've got to help me catch it. 68 00:02:57,077 --> 00:03:01,805 All right. Start running. I'll catch up with you later. 69 00:03:12,893 --> 00:03:14,559 Uncle Bernie, 70 00:03:14,636 --> 00:03:17,145 it doesn't float unless it has air in it. 71 00:03:17,222 --> 00:03:19,397 Baby girl, why don't you go sit 72 00:03:19,474 --> 00:03:22,400 on the other side of the pool and watch me read? 73 00:03:26,273 --> 00:03:28,531 If I blow that up, you promise to float over there 74 00:03:28,608 --> 00:03:30,700 and tell Aunt Wanda it's her day to watch you all? 75 00:03:30,777 --> 00:03:31,868 All right. 76 00:03:31,945 --> 00:03:33,670 All right, come on, take it off. 77 00:03:34,823 --> 00:03:36,882 Okay. 78 00:03:52,257 --> 00:03:54,566 Is there a hole in it? 79 00:04:03,018 --> 00:04:04,317 Um, my friends and I 80 00:04:04,394 --> 00:04:06,194 want to go rock climbing, so can you take us? 81 00:04:06,271 --> 00:04:07,370 No. 82 00:04:07,448 --> 00:04:09,030 But you haven't even heard me. 83 00:04:09,107 --> 00:04:10,374 Nessa, what you're about to ask me-- 84 00:04:10,450 --> 00:04:12,325 does it involve me getting out of this chair? 85 00:04:12,402 --> 00:04:14,035 Yeah, but only because... 86 00:04:14,112 --> 00:04:16,913 No, no. This is my off day, Nessa. 87 00:04:16,924 --> 00:04:19,383 This is my off day. 88 00:04:19,459 --> 00:04:21,751 Well, what about your aunt? 89 00:04:21,828 --> 00:04:24,888 No, I-I think she wants to stay in the pool area. 90 00:04:24,965 --> 00:04:26,381 Chairs? Yeah. 91 00:04:26,392 --> 00:04:28,800 Well, I'll see you later, Vanessa. 92 00:04:28,877 --> 00:04:30,978 Great vacation. 93 00:04:32,881 --> 00:04:34,055 Nessa... 94 00:04:34,132 --> 00:04:35,098 you've got a pool 95 00:04:35,175 --> 00:04:36,699 and a room full of videos. 96 00:04:36,776 --> 00:04:39,060 There are a million things you can do that don't involve me. 97 00:04:39,137 --> 00:04:40,603 Let me ask you a question: 98 00:04:40,680 --> 00:04:44,357 Why in the heck would I go rock climbing on my vacation? 99 00:04:44,434 --> 00:04:47,452 You know who does that? Billy goats. 100 00:04:49,397 --> 00:04:50,780 Baa-aa-aah. 101 00:04:50,857 --> 00:04:52,916 Hey, hey... Honey, we need to put the book 102 00:04:52,993 --> 00:04:54,075 on the chair to claim it. 103 00:04:54,152 --> 00:04:55,160 I'm reading it. 104 00:04:55,236 --> 00:04:57,787 Okay, fine, give me your shirt. 105 00:04:57,798 --> 00:04:58,621 What? 106 00:04:58,698 --> 00:05:00,290 Fine. I will take this one 107 00:05:00,367 --> 00:05:01,291 over to the other one. 108 00:05:01,368 --> 00:05:02,792 Two more, and we got five. 109 00:05:02,869 --> 00:05:04,052 (phone rings) 110 00:05:04,129 --> 00:05:06,338 Yeah, Mac, baby, talk to me. 111 00:05:06,414 --> 00:05:07,672 Big fella! 112 00:05:07,749 --> 00:05:09,632 Man, I hear a lot of commotion. 113 00:05:09,709 --> 00:05:11,509 Yo, man, we at the Bellagio, man. 114 00:05:11,586 --> 00:05:12,635 Hey, check it out, man. 115 00:05:12,712 --> 00:05:14,304 What crap table is our lucky one, man? 116 00:05:14,381 --> 00:05:15,514 I said seven, 117 00:05:15,590 --> 00:05:16,815 Dewey talking about six, man, 118 00:05:16,892 --> 00:05:17,974 and Kelly's drunk, dawg. 119 00:05:18,051 --> 00:05:19,476 You all in Vegas? 120 00:05:19,552 --> 00:05:20,885 When did you all decide to do that? 121 00:05:20,963 --> 00:05:25,357 About 96 minutes ago, man. A record, dawg. 122 00:05:25,433 --> 00:05:27,192 Hey, hey, what happened, what happened? 123 00:05:27,202 --> 00:05:30,528 Your boy Jerry just won big money, man. 124 00:05:30,605 --> 00:05:33,865 Now I guess we got us a new lucky craps table, baby. 125 00:05:33,942 --> 00:05:35,208 Is Jerry there? 126 00:05:35,285 --> 00:05:36,460 Yeah, Big Papa, Big Papa? 127 00:05:36,536 --> 00:05:38,462 I love this place, and I love your friends, 128 00:05:38,538 --> 00:05:40,330 and I love this woman standing next to me. 129 00:05:40,341 --> 00:05:41,623 Her name is Simone; she's Persian, 130 00:05:41,699 --> 00:05:43,041 but she doesn't like hummus. 131 00:05:43,118 --> 00:05:44,167 How do you like that? 132 00:05:44,244 --> 00:05:45,418 Oh, yeah, and Bernie, and Bernie? 133 00:05:45,495 --> 00:05:46,595 Uh, I think she wants it. 134 00:05:46,671 --> 00:05:48,129 Oh, man, I've got to go, man. 135 00:05:48,206 --> 00:05:50,673 I'm on vacation with my family. 136 00:05:50,750 --> 00:05:54,936 Bothering me on my vacation, ruining my peace. 137 00:06:02,938 --> 00:06:05,822 Bothering me on vacation. 138 00:06:07,183 --> 00:06:09,534 Cannonball! 139 00:06:16,359 --> 00:06:21,671 ♪ ♪ 140 00:06:27,787 --> 00:06:28,770 Hi, baby. 141 00:06:28,514 --> 00:06:31,423 Mm, honey, I'm tired. 142 00:06:31,499 --> 00:06:35,468 Oh, the kids, the sun, the chairs. 143 00:06:35,545 --> 00:06:37,846 Give me one hour. 144 00:06:37,922 --> 00:06:40,140 Baby, an hour? 145 00:06:40,216 --> 00:06:43,268 Mm-hmm. Let me get an hour. 146 00:06:43,344 --> 00:06:45,904 (music stops) 147 00:06:52,604 --> 00:06:54,320 America, I'm trying to do the right thing. 148 00:06:54,397 --> 00:06:56,573 I'm trying, but the devil's in my ear. 149 00:06:56,649 --> 00:06:59,033 Man, get the punk out your pants. 150 00:06:59,110 --> 00:07:00,777 You need to go ahead to Vegas. 151 00:07:00,853 --> 00:07:02,954 Look at Wanda-- she's starting to drool with that sleep breath. 152 00:07:03,031 --> 00:07:04,539 Hey, you be cool with that, devil. 153 00:07:04,550 --> 00:07:06,499 Who you talking to? 154 00:07:06,576 --> 00:07:08,418 You say what they want, but can't. 155 00:07:08,429 --> 00:07:10,336 I say what you think, but won't. 156 00:07:10,413 --> 00:07:11,888 You deserve Vegas. 157 00:07:11,965 --> 00:07:13,715 It's supposed to be your doggone day, 158 00:07:13,791 --> 00:07:15,425 and look what she did to you, chump. 159 00:07:15,502 --> 00:07:17,844 She draw you down here. The kids bother you. 160 00:07:17,855 --> 00:07:19,804 You got all wet, and now no love, and she told... 161 00:07:19,881 --> 00:07:22,515 Anyway, you'd be doing her a favor by leaving her alone. 162 00:07:22,592 --> 00:07:24,225 She's the one that should be grateful. 163 00:07:24,236 --> 00:07:25,435 I'm doing her a favor? 164 00:07:25,512 --> 00:07:26,711 You're damn right. 165 00:07:26,788 --> 00:07:28,488 How am I going to get there? 166 00:07:29,432 --> 00:07:31,232 I'll hook you up. 167 00:07:31,309 --> 00:07:33,118 Oh, yeah. 168 00:07:34,229 --> 00:07:37,780 My man. He good people. 169 00:07:37,857 --> 00:07:40,959 ♪♪ 170 00:07:42,463 --> 00:07:45,747 (all talking) 171 00:07:45,757 --> 00:07:47,466 (cheering) 172 00:07:50,170 --> 00:07:51,136 Come on! 173 00:07:51,579 --> 00:07:53,221 (cheering) 174 00:07:54,549 --> 00:07:56,382 You want your fortune told? 175 00:07:56,459 --> 00:07:57,726 You want your fortune told? 176 00:07:57,802 --> 00:07:59,478 Who want your fortune told? 177 00:08:02,131 --> 00:08:04,065 (machine beeping) 178 00:08:08,388 --> 00:08:09,312 You know what? 179 00:08:09,389 --> 00:08:11,773 I should start giving lessons. 180 00:08:11,849 --> 00:08:14,784 ♪♪ 181 00:08:16,154 --> 00:08:19,998 ♪ Your a million miles from reality ♪ 182 00:08:20,075 --> 00:08:22,959 ♪ You can be whatcha you wanna be ♪ 183 00:08:27,031 --> 00:08:29,249 Morning, baby. 184 00:08:29,325 --> 00:08:31,543 Hey, morning, baby. 185 00:08:31,619 --> 00:08:33,545 I ordered your breakfast for you. 186 00:08:33,621 --> 00:08:37,549 I got French toast, scrambled eggs, Canadian bacon, 187 00:08:37,625 --> 00:08:39,017 just the way you like it. 188 00:08:39,094 --> 00:08:42,220 Oh, baby, thank you. Any orange juice? 189 00:08:42,297 --> 00:08:44,648 Freshly squeezed. 190 00:08:44,724 --> 00:08:47,475 See that, America? Bernie Mac is slick. 191 00:08:47,552 --> 00:08:49,727 I had my day, got my gamble on, 192 00:08:49,804 --> 00:08:51,813 and took in a show and won some pocket change. 193 00:08:51,889 --> 00:08:53,031 Caught the first flight back, 194 00:08:53,108 --> 00:08:56,192 and now I got some fresh squeezed juice. 195 00:08:56,269 --> 00:08:58,736 M...oney! 196 00:08:58,813 --> 00:09:01,414 Hey, baby, this is great. 197 00:09:01,491 --> 00:09:04,826 What the heck, baby, you been to Vegas? 198 00:09:04,902 --> 00:09:06,411 That fell out of your pocket, 199 00:09:06,487 --> 00:09:08,746 and before you say anything else, 200 00:09:08,823 --> 00:09:11,550 I got your boarding pass right here. 201 00:09:14,787 --> 00:09:17,547 Damn, Wanda, you had to turn Colombo. 202 00:09:17,624 --> 00:09:19,007 Baby, look, I was bored. 203 00:09:19,083 --> 00:09:20,392 I-I'm back now, so what's the problem? 204 00:09:20,468 --> 00:09:21,718 You don't see 205 00:09:21,794 --> 00:09:23,052 what the problem is in going to Vegas? 206 00:09:24,297 --> 00:09:26,723 All right, Wanda, look, look, you was asleep. 207 00:09:26,799 --> 00:09:28,558 I couldn't read. The light bothered you. 208 00:09:28,569 --> 00:09:29,726 If I turned the television on, 209 00:09:29,802 --> 00:09:31,769 the-the noise would've woke you. 210 00:09:31,846 --> 00:09:35,189 See? I was being considerate. 211 00:09:35,266 --> 00:09:40,078 So... I'm supposed to be grateful that you went to Vegas? 212 00:09:41,439 --> 00:09:43,206 In a perfect world, yeah. 213 00:09:44,835 --> 00:09:46,659 Come on, Wa-Wa-Wa... What if one of the kids 214 00:09:46,736 --> 00:09:49,254 would have woke up in the middle of the night sick? 215 00:09:49,331 --> 00:09:51,256 You was here. 216 00:09:56,913 --> 00:09:59,472 Woman, why you have to make stuff up? 217 00:09:59,549 --> 00:10:01,424 No kid got sick last night. 218 00:10:01,501 --> 00:10:03,727 See, America, she's determined to be upset. 219 00:10:03,803 --> 00:10:05,345 Now, I'm not going to give her a reason. 220 00:10:05,421 --> 00:10:07,597 I'm not going to let her put me in the trick bag, 221 00:10:07,674 --> 00:10:09,733 I tell you like it T-I-S right now. 222 00:10:09,809 --> 00:10:11,735 I'm going to live up to the end of my bargain, 223 00:10:11,811 --> 00:10:14,228 spend my day with the kids, and then tomorrow, 224 00:10:14,305 --> 00:10:18,700 I get another day. Show you, right? Right, right? 225 00:10:20,853 --> 00:10:24,623 That's some bull. That ain't fresh. 226 00:10:30,780 --> 00:10:32,372 Come on, hurry up, look under there. 227 00:10:32,382 --> 00:10:33,706 You see anything? 228 00:10:33,783 --> 00:10:35,425 No, but we're getting closer. 229 00:10:35,502 --> 00:10:37,502 Gecko poop, and it's fresh! 230 00:10:37,512 --> 00:10:40,004 Oh, that's foul. 231 00:10:40,081 --> 00:10:42,932 Look, let's go check in those rocks over there. 232 00:10:44,419 --> 00:10:46,094 Oh. 233 00:10:46,104 --> 00:10:48,429 Don't put your hand in your mouth, Jordan! 234 00:10:48,440 --> 00:10:50,273 (phone rings) 235 00:10:50,350 --> 00:10:52,600 Yo, this is Mac. 236 00:10:52,677 --> 00:10:54,435 What? 237 00:10:54,512 --> 00:10:55,645 Look, man, I told you. 238 00:10:55,722 --> 00:10:57,864 Don't come talking to me about no Vegas. 239 00:10:58,933 --> 00:11:01,067 In the suite? 240 00:11:01,144 --> 00:11:03,236 Tonight? 241 00:11:03,312 --> 00:11:05,947 I told you, I can't. 242 00:11:06,023 --> 00:11:08,083 I'm chasing lizards. 243 00:11:09,402 --> 00:11:12,704 America, if you'd have told me 24 hours ago 244 00:11:12,780 --> 00:11:15,248 that I'd be chasing lizards with that boy, 245 00:11:15,324 --> 00:11:18,126 I'd have called you ten different kinds of fool. 246 00:11:18,136 --> 00:11:20,253 But if entertaining the boy's odd obsessions 247 00:11:20,329 --> 00:11:22,922 is how he wants to spend his day with his Uncle Bernie, 248 00:11:22,933 --> 00:11:24,757 then that's what we'll do. 249 00:11:24,834 --> 00:11:27,427 And tomorrow, I have a vacation, 250 00:11:27,503 --> 00:11:30,063 and hallelujah and yahoo. 251 00:11:30,140 --> 00:11:32,348 And all to the lizards, here I come. 252 00:11:32,425 --> 00:11:33,933 Here I come. 253 00:11:34,010 --> 00:11:35,476 BRYANA: Uncle Bernie! Uncle Bernie! 254 00:11:35,487 --> 00:11:38,354 Toss me in the pool! 255 00:11:38,431 --> 00:11:40,982 I'll toss you, all right. 256 00:11:40,992 --> 00:11:42,400 Excuse me, America. 257 00:11:42,477 --> 00:11:44,953 Come on! 258 00:11:48,357 --> 00:11:49,449 Uh, no you don't. 259 00:11:49,525 --> 00:11:50,658 That's my seat. 260 00:11:50,735 --> 00:11:52,702 Oh. I was moving it over 261 00:11:52,713 --> 00:11:54,454 because I'm on a family vacation, 262 00:11:54,530 --> 00:11:55,621 and there's five of us. 263 00:11:55,698 --> 00:11:56,622 I only see one of you. 264 00:11:56,699 --> 00:11:57,966 My book, please. 265 00:11:59,544 --> 00:12:00,960 The woman from Memphis? 266 00:12:00,971 --> 00:12:02,971 She's really the town doctor's daughter. 267 00:12:03,047 --> 00:12:05,256 She committed the murder, and he helps her cover it up 268 00:12:05,267 --> 00:12:07,633 because he feels guilty about his family 269 00:12:07,710 --> 00:12:09,602 in Bloomfield Hills. 270 00:12:09,679 --> 00:12:12,439 It's a very easy read. 271 00:12:13,549 --> 00:12:15,308 BERNIE: 54, 272 00:12:15,384 --> 00:12:16,735 55, 56, 273 00:12:16,811 --> 00:12:18,778 57... 274 00:12:18,855 --> 00:12:20,196 100. That's not how 275 00:12:20,273 --> 00:12:21,606 you count to 100. 276 00:12:21,682 --> 00:12:22,774 You want to see me count to 100? 277 00:12:22,850 --> 00:12:24,233 Let me hold you underwater. 278 00:12:24,310 --> 00:12:25,234 What? 279 00:12:25,245 --> 00:12:27,069 Nothing. 280 00:12:27,146 --> 00:12:28,496 (sighs) 281 00:12:31,626 --> 00:12:33,159 What does she have that attitude for? 282 00:12:33,236 --> 00:12:34,994 Like what I'm doing don't mean nothing. 283 00:12:35,005 --> 00:12:37,255 I'll show her how I can run those doggone kids ragged. 284 00:12:37,332 --> 00:12:38,831 Yes, sir. 285 00:12:38,908 --> 00:12:40,508 And then she'll stop looking at me like that. 286 00:12:40,585 --> 00:12:41,959 (soft chuckle) 287 00:12:42,036 --> 00:12:43,920 Like... I don't know what I'm doing. 288 00:12:43,996 --> 00:12:45,880 You know, she... 289 00:12:45,957 --> 00:12:48,341 That's how she looks at me. 290 00:12:48,417 --> 00:12:50,676 Bottom row. 291 00:12:50,753 --> 00:12:52,896 (chuckles): Women. 292 00:12:54,423 --> 00:12:55,648 Aunt Wanda, 293 00:12:55,725 --> 00:12:57,517 can I take scuba diving lessons? 294 00:12:57,593 --> 00:12:58,976 Scuba diving? 295 00:12:59,053 --> 00:13:01,020 Oh, honey, that sounds dangerous. 296 00:13:01,031 --> 00:13:03,022 Ain't no dangerous about it. 297 00:13:03,099 --> 00:13:05,525 If that what Nessa want to do on her vacation, 298 00:13:05,601 --> 00:13:06,951 well, scuba diving we will go. 299 00:13:09,039 --> 00:13:11,030 You're going scuba diving? 300 00:13:11,107 --> 00:13:13,208 Like Jacques Cousteau, baby. 301 00:13:15,027 --> 00:13:17,420 And this is how you put on your scuba vest. 302 00:13:20,449 --> 00:13:21,374 You try it. 303 00:13:21,450 --> 00:13:24,252 Okay. 304 00:13:24,262 --> 00:13:26,254 Oh. 305 00:13:26,330 --> 00:13:27,797 (loud grunt) 306 00:13:27,874 --> 00:13:30,600 (mumbling underwater) 307 00:13:31,752 --> 00:13:33,386 Oops. 308 00:13:33,462 --> 00:13:34,512 That was me. 309 00:13:34,589 --> 00:13:35,680 I caused that. 310 00:13:35,756 --> 00:13:36,848 Yes, sir. 311 00:13:36,924 --> 00:13:38,516 I'm a little devil, ain't I? 312 00:13:38,593 --> 00:13:40,351 (laughs) 313 00:13:40,428 --> 00:13:42,687 A black devil. 314 00:13:42,763 --> 00:13:44,948 There's a difference. 315 00:13:59,414 --> 00:14:00,997 Here it is. 316 00:14:01,073 --> 00:14:02,415 This is it. 317 00:14:02,491 --> 00:14:04,584 What is it? 318 00:14:04,594 --> 00:14:06,970 Mister Hairy's about to go. 319 00:14:07,046 --> 00:14:08,963 We're about to get our fifth chair. 320 00:14:09,040 --> 00:14:11,549 The chair's all the way over there, baby. 321 00:14:11,626 --> 00:14:13,759 Let me break it down. 322 00:14:13,836 --> 00:14:15,854 Joe College over there-- 323 00:14:15,930 --> 00:14:17,430 he's checking out every girl at the pool. 324 00:14:17,506 --> 00:14:18,931 BERNIE: Oh. 325 00:14:19,008 --> 00:14:20,766 WANDA: Those two are three seats apart, 326 00:14:20,843 --> 00:14:23,436 but they're really a couple. 327 00:14:23,512 --> 00:14:24,279 So watch. 328 00:14:38,128 --> 00:14:39,619 That's it. That's our fifth seat. 329 00:14:39,629 --> 00:14:41,746 We finally get to sit together as a family. 330 00:14:41,822 --> 00:14:42,914 All right. 331 00:14:42,990 --> 00:14:44,415 I'm sorry, but the pool is closing. 332 00:14:44,492 --> 00:14:46,250 I'm going to need the chair cushions. 333 00:14:46,327 --> 00:14:48,461 No! No! 334 00:14:48,537 --> 00:14:50,054 Baby, let it go. 335 00:14:52,500 --> 00:14:53,766 Oh, look. 336 00:14:53,843 --> 00:14:55,760 Oh! You done tore the lizard's tail off of him. 337 00:14:55,770 --> 00:14:57,511 No, it's a defense mechanism. 338 00:14:57,588 --> 00:14:58,638 It'll grow back. 339 00:14:58,714 --> 00:15:00,056 And if we put this one on ice, 340 00:15:00,132 --> 00:15:02,433 it'll still be twitching when we get home. 341 00:15:02,510 --> 00:15:03,643 Here. 342 00:15:03,719 --> 00:15:05,653 Ow! 343 00:15:06,731 --> 00:15:07,939 Ow! 344 00:15:08,015 --> 00:15:09,908 So far today, I had a scuba tank, 345 00:15:09,984 --> 00:15:13,286 a bag of ice, and a lizard tail on my head. 346 00:15:13,363 --> 00:15:16,122 Bernie Mac is a good husband. 347 00:15:19,944 --> 00:15:21,827 America? 348 00:15:21,904 --> 00:15:23,421 Come get this thing. 349 00:15:23,498 --> 00:15:26,049 (foot stepping) 350 00:15:32,039 --> 00:15:32,931 All right. The kids all out cold. 351 00:15:33,007 --> 00:15:34,757 And do you know why, ma'am, huh? 352 00:15:34,834 --> 00:15:36,217 You know why? 353 00:15:36,293 --> 00:15:38,052 'Cause they spent the whole day with Uncle Bernie, 354 00:15:38,129 --> 00:15:39,262 just the way you wanted it. 355 00:15:39,338 --> 00:15:40,563 Just the way I wanted it? 356 00:15:40,640 --> 00:15:41,889 That's right. 357 00:15:41,966 --> 00:15:43,808 And I still got enough energy left for you, baby. 358 00:15:43,884 --> 00:15:44,934 Okay, let me get this straight. 359 00:15:45,011 --> 00:15:46,018 Get it straight. 360 00:15:46,095 --> 00:15:47,728 You want credit for playing 361 00:15:47,805 --> 00:15:49,072 with your nieces and nephew 362 00:15:49,148 --> 00:15:50,398 on a family vacation? 363 00:15:50,474 --> 00:15:52,149 Yeah. 364 00:15:52,226 --> 00:15:54,860 Matter of fact, I want extra. 365 00:15:54,871 --> 00:15:56,862 Let me tell you something, baby. 366 00:15:56,939 --> 00:15:59,031 I could be in Vegas tonight. 367 00:15:59,108 --> 00:16:01,283 If I wanted to hit the airport right now, 368 00:16:01,360 --> 00:16:04,087 I'd be there in time to start my free day. 369 00:16:04,163 --> 00:16:06,714 But instead, I passed, just to be with you. 370 00:16:06,791 --> 00:16:08,082 Oh. ( laughs) 371 00:16:08,093 --> 00:16:09,959 You passed up drinking and smoking 372 00:16:09,970 --> 00:16:11,836 to spend time with your wife? 373 00:16:11,846 --> 00:16:12,971 Uh-huh. 374 00:16:13,047 --> 00:16:14,222 Well, 375 00:16:14,298 --> 00:16:15,673 I'm not impressed. 376 00:16:15,750 --> 00:16:17,425 If you want to impress me, 377 00:16:17,501 --> 00:16:20,478 you come to Wild Animal Park with us tomorrow. 378 00:16:20,555 --> 00:16:21,721 What? 379 00:16:21,797 --> 00:16:22,605 On my off day? 380 00:16:22,682 --> 00:16:24,098 Woman, you crazy. 381 00:16:24,175 --> 00:16:26,392 You know, the time we spent together-- 382 00:16:26,469 --> 00:16:28,728 you may as well just have stayed in Vegas. 383 00:16:28,804 --> 00:16:30,730 Why don't you... 384 00:16:30,806 --> 00:16:32,824 go? 385 00:16:37,146 --> 00:16:39,122 Don't play with me, baby. 386 00:16:39,198 --> 00:16:40,781 'Cause you know I will, I'll go. 387 00:16:40,858 --> 00:16:42,533 Go. 388 00:16:42,610 --> 00:16:44,127 Fine. 389 00:16:44,203 --> 00:16:45,661 I wish I was like I Dream of Jeannie, 390 00:16:45,738 --> 00:16:46,879 blink and be there. 391 00:16:46,956 --> 00:16:48,289 And I wish I was Bewitched, 392 00:16:48,299 --> 00:16:50,550 and wiggle my nose and send you there. 393 00:16:52,962 --> 00:16:54,170 You see that, America? 394 00:16:54,246 --> 00:16:56,255 She was about to change things up on me 395 00:16:56,266 --> 00:16:58,340 after I did everything I was supposed to do. 396 00:16:58,417 --> 00:17:00,176 And then she's going to dare me to go? 397 00:17:00,252 --> 00:17:02,636 Well, I got another free day coming. 398 00:17:02,647 --> 00:17:04,638 And she's not going to mess with it. 399 00:17:04,715 --> 00:17:06,640 'Cause Bernie Mac's not having it. 400 00:17:06,717 --> 00:17:07,650 Not at all. 401 00:17:07,727 --> 00:17:08,651 Yeah. 402 00:17:08,728 --> 00:17:09,652 Back to you. 403 00:17:09,729 --> 00:17:12,822 ♪ ♪ 404 00:17:15,109 --> 00:17:16,108 Hey, come on now. 405 00:17:16,185 --> 00:17:17,318 Come on now. 406 00:17:17,394 --> 00:17:19,028 Put 'em in, put 'em in. 407 00:17:19,105 --> 00:17:20,112 Hmm. 408 00:17:20,189 --> 00:17:21,380 (chuckles softly) 409 00:17:21,291 --> 00:17:22,615 What's that supposed to be, Sugar? 410 00:17:22,625 --> 00:17:24,867 Your manager wanted me to bet that. 411 00:17:24,944 --> 00:17:26,202 What? (laughter) 412 00:17:26,278 --> 00:17:27,870 Cupid got Jerry Best, brother. 413 00:17:27,947 --> 00:17:29,047 Check it out. 414 00:17:29,123 --> 00:17:30,498 What is it? 415 00:17:30,574 --> 00:17:32,166 Hey, man, that was this morning. 416 00:17:32,177 --> 00:17:33,667 (laughter) 417 00:17:33,744 --> 00:17:34,668 What?! 418 00:17:34,745 --> 00:17:36,253 (laughter) Where's Jerry at now? 419 00:17:36,330 --> 00:17:38,756 On his way to Mexico to get it annulled. 420 00:17:38,833 --> 00:17:40,925 (laughter) 421 00:17:41,001 --> 00:17:43,552 It's best he going to end it early, 'cause I'm telling you, 422 00:17:43,563 --> 00:17:45,221 dealing with a woman is hard work. 423 00:17:45,297 --> 00:17:47,223 Wanda almost messed up my whole vacation, man. 424 00:17:47,299 --> 00:17:48,191 Why didn't you take her to the spa? 425 00:17:48,267 --> 00:17:49,299 Where you staying at? 426 00:17:49,377 --> 00:17:50,893 Mandalay Bay, Circus Circus? 427 00:17:50,970 --> 00:17:54,021 Um, I'm staying in San Diego. 428 00:17:54,098 --> 00:17:56,232 (laughter) 429 00:17:56,308 --> 00:17:57,483 San Diego? 430 00:17:57,560 --> 00:17:59,485 Wasn't... Wasn't you here last night? 431 00:17:59,562 --> 00:18:00,653 I was. 432 00:18:00,729 --> 00:18:03,280 It was her day to watch the kids, you know. 433 00:18:03,357 --> 00:18:04,365 I guess once your kids get grown, 434 00:18:04,441 --> 00:18:05,449 they don't need two parents. 435 00:18:05,526 --> 00:18:06,909 KELLY: No, no, no, Sugar. 436 00:18:06,986 --> 00:18:08,160 His kids ain't grown. 437 00:18:08,237 --> 00:18:09,420 Vanessa's 14. Right, 14. 438 00:18:09,497 --> 00:18:11,122 The boy's about 11, and how old is Baby Girl? 439 00:18:11,198 --> 00:18:13,082 Uh, six, seven. 440 00:18:13,159 --> 00:18:14,208 She's seven. 441 00:18:14,285 --> 00:18:15,426 And the boy's got asthma. 442 00:18:15,503 --> 00:18:17,336 It ain't important what the boy got, Chuy. 443 00:18:17,347 --> 00:18:19,213 Man, I wish I could tell my wife I'm going 444 00:18:19,224 --> 00:18:20,506 to leave the state to go gamble, 445 00:18:20,583 --> 00:18:21,966 while she watched the kids. 446 00:18:22,042 --> 00:18:23,217 Man, there'll be a new champ. 447 00:18:23,228 --> 00:18:24,802 Look, Sugar, you got it all wrong. 448 00:18:24,879 --> 00:18:26,512 See, my wife and I made an arrangement. 449 00:18:26,589 --> 00:18:28,973 And I did my part taking care of the kids for a day. 450 00:18:29,049 --> 00:18:30,432 You know? So why would I bring 451 00:18:30,509 --> 00:18:32,226 the kids on my vacation just to ruin it? 452 00:18:32,237 --> 00:18:33,519 They tried to take me 453 00:18:33,596 --> 00:18:35,229 to some old Wild Animal Park, man. 454 00:18:35,240 --> 00:18:36,239 I-I ain't having that. 455 00:18:36,315 --> 00:18:37,648 Chuy, you're married. You know. 456 00:18:37,725 --> 00:18:38,615 Tell-Tell them. 457 00:18:38,493 --> 00:18:39,808 You know about arrangements. 458 00:18:39,886 --> 00:18:41,485 Yeah, but those arrangements never work out. 459 00:18:41,562 --> 00:18:43,445 I mean, if one of those kids gets sick, 460 00:18:43,522 --> 00:18:44,822 it don't matter whose day it is. 461 00:18:44,899 --> 00:18:45,973 Mm-hmm. 462 00:18:46,050 --> 00:18:47,449 Yeah, you got to do it together, man. 463 00:18:47,460 --> 00:18:50,336 Oh, come on, man, let's play some cards. 464 00:18:51,923 --> 00:18:53,497 You ever get the feeling 465 00:18:53,574 --> 00:18:57,001 you went to Vegas too many times in a weekend? 466 00:18:57,077 --> 00:18:58,460 Look at this. 467 00:18:58,537 --> 00:19:01,005 You don't need to see it. 468 00:19:01,081 --> 00:19:03,850 (phone rings) 469 00:19:12,927 --> 00:19:14,861 Hello? 470 00:19:16,347 --> 00:19:19,657 Bernie, where are you? 471 00:19:19,734 --> 00:19:21,659 What? 472 00:19:27,358 --> 00:19:29,709 ♪♪ 473 00:19:31,037 --> 00:19:32,295 Okay. 474 00:19:32,371 --> 00:19:33,954 I'll be down. 475 00:19:33,965 --> 00:19:36,424 ♪♪ 476 00:19:42,081 --> 00:19:44,006 Oh, thanks, baby. 477 00:19:44,083 --> 00:19:45,674 How was Vegas? 478 00:19:45,685 --> 00:19:46,909 I left early 479 00:19:46,986 --> 00:19:49,887 'cause I wanted to get these chairs for you. 480 00:19:49,964 --> 00:19:51,680 You want some company? 481 00:19:51,691 --> 00:19:55,184 You bet. 482 00:19:55,261 --> 00:19:56,518 Did you win big? 483 00:19:56,595 --> 00:19:58,020 Not like I'm winning now. 484 00:19:58,097 --> 00:19:59,188 Yeah... 485 00:19:59,199 --> 00:20:00,856 I'm sorry, but the pool doesn't open 486 00:20:00,933 --> 00:20:01,824 for another 20 minutes. 487 00:20:01,901 --> 00:20:03,108 Is that right? 488 00:20:03,185 --> 00:20:04,610 Well, listen, 489 00:20:04,621 --> 00:20:06,904 why don't you pretend like 490 00:20:06,981 --> 00:20:09,031 you're not here? 491 00:20:09,108 --> 00:20:10,032 Better yet, 492 00:20:10,109 --> 00:20:13,377 get us some cushions. 493 00:20:14,488 --> 00:20:16,205 Ooh, you must have won big. 494 00:20:16,216 --> 00:20:18,132 And it's getting bigger. 495 00:20:18,209 --> 00:20:19,508 Uh-huh. Yeah. 496 00:20:24,248 --> 00:20:25,547 You got to do it together. 497 00:20:25,624 --> 00:20:26,599 See? That's all I'm saying. 498 00:20:26,676 --> 00:20:28,092 Yo, yo, man. Yo, man, play the cards. 499 00:20:28,168 --> 00:20:29,718 Yeah, play the cards, man. Bam, nothing. 500 00:20:29,795 --> 00:20:32,179 I got it, I got it right there. 501 00:20:32,256 --> 00:20:33,472 Oh, oh! 502 00:20:33,549 --> 00:20:35,683 Oh, Lord! Wow. 503 00:20:35,759 --> 00:20:38,018 It's a first! The Mac! 504 00:20:38,095 --> 00:20:39,812 You ain't winning this time. 505 00:20:39,822 --> 00:20:43,482 Oh, you beat me like De La Hoya beat you. 506 00:20:43,559 --> 00:20:44,984 (all laughing) 507 00:20:44,994 --> 00:20:46,777 I mean, I mean... Cut the camera off. 508 00:20:46,854 --> 00:20:47,995 (all laughing) 509 00:20:51,608 --> 00:20:54,043 Captioned by VISUAL DATA 34370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.