All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S03E10.J.O.R.D.A.N.Spells.Funny.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,245 --> 00:00:20,677 I suppose you're wondering 2 00:00:20,754 --> 00:00:25,098 why I asked you back down here today, Mr. Mac. 3 00:00:25,175 --> 00:00:27,550 Yeah, I am kind of wondering, 4 00:00:27,628 --> 00:00:29,936 because the boy been in trouble for every doggone thing. I'm trying to figure out what's next. 5 00:00:30,013 --> 00:00:31,188 Take a look at these. 6 00:00:31,264 --> 00:00:33,115 That'll tell you the whole story. 7 00:00:35,736 --> 00:00:37,277 Wow. 8 00:00:37,354 --> 00:00:38,912 Father, they look like spelling tests to me. 9 00:00:38,989 --> 00:00:41,907 You'll notice that each is marked with "100." 10 00:00:41,917 --> 00:00:43,459 Perfect score. 11 00:00:48,115 --> 00:00:49,498 That little damn cheat. 12 00:00:49,574 --> 00:00:52,760 We felt the same at first, Mr. Mac, 13 00:00:52,836 --> 00:00:58,057 so I put three proctors on him, and we watched... 14 00:00:59,668 --> 00:01:02,636 and we waited. 15 00:01:02,712 --> 00:01:09,309 In addition to having a mild case of kleptomania 16 00:01:09,386 --> 00:01:16,066 we discovered the boy can spell with the fury of Saint Michael. 17 00:01:16,143 --> 00:01:18,485 You kidding. 18 00:01:18,496 --> 00:01:20,862 That seem like a good thing, though, Father. 19 00:01:20,939 --> 00:01:22,455 So, what seem to be the problem? 20 00:01:22,533 --> 00:01:24,374 The problem is the boy will only spell for grades, 21 00:01:24,451 --> 00:01:26,535 not for the glory of Damien Elementary. 22 00:01:26,611 --> 00:01:27,586 I'm afraid, Father, 23 00:01:27,663 --> 00:01:29,454 I'm following you even less than usual. 24 00:01:29,531 --> 00:01:31,581 The citywide spelling bee, Mr. Mac. 25 00:01:31,658 --> 00:01:32,800 For five years running 26 00:01:32,876 --> 00:01:35,377 we've got our butts kicked by Saint Angelo's. 27 00:01:35,453 --> 00:01:37,262 The boy's our only chance. 28 00:01:38,498 --> 00:01:40,257 That's where you come in. 29 00:01:40,333 --> 00:01:43,343 Damn right that's where I come in, America. 30 00:01:43,420 --> 00:01:47,606 Look at these-- 100, 100, another 100. 31 00:01:47,683 --> 00:01:50,684 Doggone it, this boy batting 1,000. 32 00:01:50,760 --> 00:01:52,060 Shoot. 33 00:01:52,137 --> 00:01:56,982 Back in the day, I used to hate spelling. 34 00:01:56,992 --> 00:01:58,275 Back in the day. 35 00:01:58,351 --> 00:02:02,946 Bernard, the word is "rhythm." 36 00:02:03,023 --> 00:02:04,239 Rhythm? 37 00:02:04,316 --> 00:02:08,785 R-I-T-H-U-M. Rhythm. 38 00:02:08,862 --> 00:02:10,787 (buzzer) 39 00:02:10,864 --> 00:02:12,706 (children laughing) 40 00:02:12,782 --> 00:02:14,833 I was eight, America. 41 00:02:14,844 --> 00:02:16,585 But I got better. 42 00:02:16,661 --> 00:02:18,753 But Jordan, he don't have to work at it. 43 00:02:18,764 --> 00:02:20,672 He's a natural-born speller. 44 00:02:20,749 --> 00:02:22,215 He got a mind like a tack. 45 00:02:22,292 --> 00:02:24,259 He uses it for evil sometime, 46 00:02:24,336 --> 00:02:26,970 but we finally found something he could put his mind 47 00:02:27,047 --> 00:02:29,139 that won't require punishment: academics. 48 00:02:29,216 --> 00:02:31,141 Hell, yes, America. 49 00:02:31,218 --> 00:02:33,935 This is exactly where I come in. 50 00:02:34,012 --> 00:02:35,520 I got better, too. 51 00:02:35,597 --> 00:02:36,980 Uh, "campus." 52 00:02:37,057 --> 00:02:39,908 Q-U... Q... 53 00:02:39,985 --> 00:02:42,360 Campus, camp, camp, camp, camp... 54 00:02:42,437 --> 00:02:44,654 There's a vowel in there. 55 00:02:44,731 --> 00:02:47,291 But spelling bees are for geeks and losers. 56 00:02:47,367 --> 00:02:48,950 Well, what type of tie you want to wear, 57 00:02:49,027 --> 00:02:50,160 a bow tie for the competition? 58 00:02:50,237 --> 00:02:51,386 Let me help you, baby. 59 00:02:51,297 --> 00:02:52,996 Jordan, sweetie, there is nothing geeky 60 00:02:53,073 --> 00:02:54,147 about using your mind. 61 00:02:54,224 --> 00:02:55,749 See? See... Hold this, baby, hold it. 62 00:02:55,825 --> 00:02:58,668 Son, listen to what your aunt talking about. 63 00:02:58,745 --> 00:03:02,547 Ain't nothing geeky about going to a college of your own choice. 64 00:03:02,558 --> 00:03:04,674 Or you can become a multi-millionaire. 65 00:03:04,685 --> 00:03:07,260 Or having your own spelling bee TV show. 66 00:03:07,337 --> 00:03:08,920 Listen up, boy. 67 00:03:08,898 --> 00:03:11,514 I'm going to tell you something I never even told your aunt. 68 00:03:11,591 --> 00:03:13,066 I was in a spelling bee once. 69 00:03:13,143 --> 00:03:14,193 JORDAN: You were?! 70 00:03:14,269 --> 00:03:15,560 You're doggone right, 71 00:03:15,637 --> 00:03:17,321 and I lost in the first doggone round. 72 00:03:17,397 --> 00:03:19,272 I couldn't spell the word "rhythm." 73 00:03:19,349 --> 00:03:20,523 Well, rhythm's easy. 74 00:03:20,600 --> 00:03:22,234 Yeah, but there's a trick to it. 75 00:03:22,310 --> 00:03:23,443 You wouldn't think... 76 00:03:23,520 --> 00:03:26,571 R-H-Y-T-H-M. ...vowel to it. 77 00:03:26,648 --> 00:03:28,990 So, you mean I could do something better than you? 78 00:03:29,067 --> 00:03:30,334 Unfortunately. 79 00:03:30,410 --> 00:03:31,993 Okay, I'll enter. 80 00:03:32,070 --> 00:03:33,536 That's what I'm talking about. 81 00:03:33,613 --> 00:03:36,006 Hey, Jordan, what you doing? 82 00:03:36,083 --> 00:03:37,374 Watching TV. 83 00:03:37,450 --> 00:03:38,433 How many times I tell you 84 00:03:38,344 --> 00:03:39,768 television numb your brain? 85 00:03:39,844 --> 00:03:41,920 Come on, we got a spelling bee to study for. Come on. 86 00:03:41,997 --> 00:03:45,215 Okay, I'm going to start you off with a real hard one. 87 00:03:45,292 --> 00:03:46,549 Here go one-- "pneumonia." 88 00:03:46,626 --> 00:03:50,053 Pneumonia: P-N-E-U-M-O-N-I-A. Pneumonia. 89 00:03:50,130 --> 00:03:51,304 Ding! 90 00:03:51,381 --> 00:03:54,224 Project, Uncle Bernie, project. 91 00:03:54,235 --> 00:03:56,059 Nessa, how many times I'm gon' have to tell you 92 00:03:56,136 --> 00:03:57,811 I'm not going to act in your little film? 93 00:03:57,887 --> 00:03:59,245 But it's for school. 94 00:03:59,322 --> 00:04:02,190 I need to capture a day in the life of our family. 95 00:04:02,267 --> 00:04:03,525 It's gonna be the last day of your life 96 00:04:03,601 --> 00:04:05,068 if you keep giving me direction. 97 00:04:05,145 --> 00:04:06,536 Now, get. Perfect. 98 00:04:09,024 --> 00:04:10,115 Hey, honey, where's Jordan? 99 00:04:10,125 --> 00:04:11,700 Oh, I got him in the room. 100 00:04:11,776 --> 00:04:13,743 I gave him another list of words for the spelling bee. 101 00:04:13,820 --> 00:04:15,128 Don't you think you need to call him for dinner? 102 00:04:15,205 --> 00:04:16,546 I'll bring him a plate. He be all right. 103 00:04:16,623 --> 00:04:18,382 Honey... He's in training. 104 00:04:18,458 --> 00:04:20,008 But he's not a boxer. 105 00:04:20,085 --> 00:04:21,960 You don't know nothing about this. 106 00:04:22,037 --> 00:04:23,420 But he's been eating junk. 107 00:04:23,496 --> 00:04:24,888 He needs... Don't worry... 108 00:04:24,965 --> 00:04:26,423 Ooh, this is good. 109 00:04:26,499 --> 00:04:28,433 What are you talking about? 110 00:04:30,211 --> 00:04:32,178 BERNIE: Oh. 111 00:04:32,189 --> 00:04:33,388 Is that thing on? 112 00:04:33,399 --> 00:04:34,731 It's always on. 113 00:04:36,476 --> 00:04:39,278 Oops. I dropped my fork. 114 00:04:41,556 --> 00:04:43,148 Oh, Wanda, come on, now. 115 00:04:43,224 --> 00:04:44,992 It's for a bunch of 15-year-old. 116 00:04:45,068 --> 00:04:46,776 Quit being so doggone vain. 117 00:04:46,853 --> 00:04:49,413 I am not being vain. 118 00:04:53,493 --> 00:04:54,968 Baby, I ain't never seen 119 00:04:55,044 --> 00:04:56,911 a bunch of geeks and losers like that before in my life. 120 00:04:56,922 --> 00:04:58,204 Honey... 121 00:04:58,281 --> 00:05:01,124 SANJAY: Onomatopoeia: O-N-O-M-A... 122 00:05:01,201 --> 00:05:05,128 It's going to be between Jordan and that Indian boy, 123 00:05:05,205 --> 00:05:06,421 watch and see. 124 00:05:06,498 --> 00:05:08,307 Jordan will have to gut him like a fish. 125 00:05:08,383 --> 00:05:09,466 Sanjay's his friend. 126 00:05:09,542 --> 00:05:11,092 Ain't no friends in spelling, baby. 127 00:05:11,169 --> 00:05:12,302 (chuckling) 128 00:05:12,313 --> 00:05:13,854 Quiet down. 129 00:05:18,685 --> 00:05:21,770 As most of you know, this is an exhibition bee. 130 00:05:21,846 --> 00:05:24,448 Tomorrow, we spell against another school, 131 00:05:24,524 --> 00:05:26,733 and God willing, we'll smite our foes 132 00:05:26,810 --> 00:05:29,819 with the righteous anger of avenging angels. 133 00:05:29,830 --> 00:05:32,664 So, look out, Little Sisters of the Poor. 134 00:05:34,442 --> 00:05:37,202 Now, let's have fun. 135 00:05:37,278 --> 00:05:39,746 This is it, America: the moment of truth. 136 00:05:39,823 --> 00:05:42,415 That boy's about to take center stage 137 00:05:42,492 --> 00:05:44,092 and become a spelling legend. 138 00:05:44,169 --> 00:05:47,754 Almost makes up for that rhythm incident, doesn't it? 139 00:05:47,831 --> 00:05:49,255 (buzzer) 140 00:05:49,332 --> 00:05:51,216 Will the next contestant please step 141 00:05:51,226 --> 00:05:53,676 to the microphone? 142 00:05:53,753 --> 00:05:57,514 Your word, young Jordan, is "nickel." 143 00:05:57,590 --> 00:06:01,017 As in "I wouldn't give a nickel 144 00:06:01,094 --> 00:06:03,895 for Saint Angelo's chances of winning this year." 145 00:06:03,972 --> 00:06:07,357 Nickel? Why he give him a five-cent word like that 146 00:06:07,434 --> 00:06:09,034 with that boy's talent? 147 00:06:13,940 --> 00:06:14,831 Jordan? 148 00:06:16,443 --> 00:06:22,631 Nickel: N-I-C-K... 149 00:06:23,634 --> 00:06:24,966 What's wrong with him? 150 00:06:28,329 --> 00:06:29,805 Don't forsake us now, son. 151 00:06:35,295 --> 00:06:38,388 Excuse me, excuse me, excuse me. 152 00:06:38,399 --> 00:06:40,390 Jordan. Come here. 153 00:06:40,467 --> 00:06:41,724 Jordan? 154 00:06:41,801 --> 00:06:43,226 Hey, not so hard. Oh, I'm sorry. 155 00:06:43,303 --> 00:06:45,019 You all right, boy? 156 00:06:45,096 --> 00:06:46,279 Did I win? 157 00:06:46,356 --> 00:06:47,772 No, you punked out. What happened? 158 00:06:47,849 --> 00:06:48,831 I don't know. 159 00:06:48,908 --> 00:06:49,908 Right when I saw the audience, 160 00:06:49,985 --> 00:06:52,610 everything got blurry, my mouth got dry, 161 00:06:52,687 --> 00:06:54,704 and I could feel my heart in my head. 162 00:06:54,781 --> 00:06:56,790 I think I had a heart attack. 163 00:06:56,867 --> 00:06:57,749 You... 164 00:06:59,944 --> 00:07:02,537 That was no heart attack, America, oh, no. 165 00:07:02,614 --> 00:07:04,664 That was classic stage fright. 166 00:07:04,741 --> 00:07:07,250 Okay, I might not have been much of a speller, 167 00:07:07,327 --> 00:07:09,052 but getting in front of a audience-- 168 00:07:09,129 --> 00:07:10,753 that's my specialty. 169 00:07:10,830 --> 00:07:13,047 Not only will I see that boy through the stage fright, 170 00:07:13,058 --> 00:07:14,424 I'll have him spelling the pants 171 00:07:14,435 --> 00:07:17,218 off those poor little sisters in no time. 172 00:07:17,295 --> 00:07:18,845 Well, you know what I mean. 173 00:07:18,856 --> 00:07:20,930 'Cause, uh, Sister Mary Elizabeth, 174 00:07:21,007 --> 00:07:24,776 she real nice, and Sister Mary Catherine, she, she's... 175 00:07:27,948 --> 00:07:29,865 Nice. 176 00:07:34,395 --> 00:07:36,112 You okay? 177 00:07:36,189 --> 00:07:38,331 I guess. 178 00:07:38,408 --> 00:07:40,408 Look here, son. 179 00:07:40,485 --> 00:07:43,828 I know you was scared up there. 180 00:07:43,905 --> 00:07:45,330 Shoot, when I was your age, 181 00:07:45,406 --> 00:07:46,956 I had it worse than you. 182 00:07:46,967 --> 00:07:49,959 Whenever I had to go speak in front of the whole class, 183 00:07:50,036 --> 00:07:52,795 boy, the fear had me so bad I would just throw up. 184 00:07:52,872 --> 00:07:55,932 I didn't throw up... until after. 185 00:07:56,009 --> 00:07:57,425 I know. 186 00:07:57,502 --> 00:07:58,801 All in my truck. 187 00:07:58,878 --> 00:08:00,604 Well, anyway, I remember one time 188 00:08:00,680 --> 00:08:03,273 I had to speak in front of the whole class, Jordan. 189 00:08:03,350 --> 00:08:04,724 I was so scared, man. 190 00:08:04,801 --> 00:08:07,602 I had to do a thing on Booker T. Washington. 191 00:08:07,679 --> 00:08:08,920 The fear had me so bad, 192 00:08:08,864 --> 00:08:11,898 I accidentally said "Booger" T. Washington. 193 00:08:11,975 --> 00:08:13,015 (laughing) 194 00:08:13,093 --> 00:08:14,484 Yeah. That's what the whole class did. 195 00:08:14,561 --> 00:08:15,951 They laughed, too. 196 00:08:16,029 --> 00:08:18,321 That's what got me through the fear: the laugh. 197 00:08:18,398 --> 00:08:20,281 Next thing you know, it was all gone. 198 00:08:20,358 --> 00:08:22,659 All because you said "booger"? 199 00:08:22,735 --> 00:08:24,827 No. Because of the laugh. 200 00:08:24,904 --> 00:08:26,996 The laugh got me through the fear. 201 00:08:27,073 --> 00:08:29,541 Now, see, that's what you got to do, son. 202 00:08:29,551 --> 00:08:31,793 You got to find out what works for you, 203 00:08:31,869 --> 00:08:33,878 because Jordan, you got a gift, 204 00:08:33,955 --> 00:08:35,889 and you can't let it go to waste. 205 00:08:37,542 --> 00:08:39,175 Okay, I'll try. 206 00:08:39,252 --> 00:08:41,520 That's my man. 207 00:08:44,924 --> 00:08:47,776 Aunt Wanda, have you seen my...? 208 00:08:49,220 --> 00:08:50,186 What are you doing? 209 00:08:50,263 --> 00:08:51,646 Just cooking dinner. 210 00:08:51,723 --> 00:08:53,273 Oh, that's right. 211 00:08:53,349 --> 00:08:56,651 You're filming a day in the life for your school, aren't you? 212 00:08:56,728 --> 00:08:59,153 Well, don't mind me. 213 00:08:59,230 --> 00:09:00,405 I can't use this. 214 00:09:00,415 --> 00:09:01,581 What do you mean 215 00:09:01,658 --> 00:09:04,042 you can't use this? But... 216 00:09:06,446 --> 00:09:10,540 Sanjay, the word is "milieu." 217 00:09:10,617 --> 00:09:16,170 Milieu: M-I-L-I-E-U. 218 00:09:16,247 --> 00:09:18,047 Milieu. 219 00:09:18,124 --> 00:09:19,716 (bell dings) 220 00:09:19,792 --> 00:09:21,259 (applause) Thank you. 221 00:09:21,336 --> 00:09:24,679 I enjoyed spelling "milieu" for you very much. 222 00:09:24,690 --> 00:09:26,014 Ain't nobody ask you that. 223 00:09:26,024 --> 00:09:27,056 Sit your ass down. 224 00:09:27,133 --> 00:09:28,984 (applause) 225 00:09:38,528 --> 00:09:40,945 Come on, now, boy. Keep it together. 226 00:09:40,956 --> 00:09:42,080 Be the word. 227 00:09:52,241 --> 00:09:54,792 Jordan, the word is... 228 00:09:54,869 --> 00:09:55,918 Booger! 229 00:09:55,995 --> 00:09:58,379 (muffled gasps) 230 00:09:58,456 --> 00:10:01,257 Uh, I'm sorry, son, I almost thought you said the word... 231 00:10:01,334 --> 00:10:03,092 Booger! 232 00:10:03,103 --> 00:10:04,227 (laughter) 233 00:10:04,304 --> 00:10:06,387 B-O-O-G- 234 00:10:06,398 --> 00:10:09,474 E-R. Booger. 235 00:10:09,550 --> 00:10:12,027 (bell dings) 236 00:10:14,481 --> 00:10:18,191 The word is "cataclysmic." 237 00:10:18,267 --> 00:10:22,195 As in "If you make a mockery 238 00:10:22,271 --> 00:10:23,988 of these proceedings again, 239 00:10:24,065 --> 00:10:27,033 the pain you suffer will be cataclysmic." 240 00:10:27,110 --> 00:10:32,297 Cataclysmic: C-A-T-A-C-L-Y- S-M-I-C. 241 00:10:36,494 --> 00:10:38,211 Cataclysmic. 242 00:10:38,287 --> 00:10:40,347 (bell dings) 243 00:10:49,274 --> 00:10:51,349 Hey. 244 00:10:51,426 --> 00:10:52,942 Feel good to win, doesn't it? 245 00:10:53,019 --> 00:10:53,810 Feels great. 246 00:10:53,886 --> 00:10:54,903 At first I thought 247 00:10:54,979 --> 00:10:56,646 I was having another heart attack, 248 00:10:56,723 --> 00:10:57,897 but then when everybody laughed, 249 00:10:57,974 --> 00:10:59,649 suddenly I wasn't scared anymore. 250 00:10:59,660 --> 00:11:00,692 I just felt like spelling. 251 00:11:00,768 --> 00:11:02,276 Imagine that. 252 00:11:02,353 --> 00:11:04,612 The same thing that got you over your stage fright 253 00:11:04,689 --> 00:11:06,406 the same thing that got me over mine. 254 00:11:06,482 --> 00:11:07,657 Guess what? 255 00:11:07,734 --> 00:11:09,000 We are just alike. 256 00:11:10,995 --> 00:11:12,995 Yeah, I really liked it when they laughed. 257 00:11:13,072 --> 00:11:15,790 Now I know why you do what you do. 258 00:11:15,867 --> 00:11:17,299 Oh, it's a good feeling. 259 00:11:17,377 --> 00:11:20,011 Now, get you some rest, 'cause you got Saint Angelo 260 00:11:20,088 --> 00:11:23,381 coming up, champ. 261 00:11:23,458 --> 00:11:25,466 Jordan got confidence, America. 262 00:11:25,477 --> 00:11:27,686 See, laughter is the best medicine, 263 00:11:27,762 --> 00:11:29,637 and with that confidence, 264 00:11:29,714 --> 00:11:32,557 he's going to spell defeat for Saint Angelo. 265 00:11:32,567 --> 00:11:33,808 I can't wait. 266 00:11:33,885 --> 00:11:35,309 (car horn honking) 267 00:11:35,386 --> 00:11:37,478 Jordan, shake a leg! 268 00:11:37,555 --> 00:11:38,563 Your ride's here! 269 00:11:38,639 --> 00:11:40,189 Okay, see you later, Uncle Bernie. 270 00:11:40,266 --> 00:11:41,524 You sure will, at 4:00. 271 00:11:41,601 --> 00:11:43,401 I'll be there front and center. 272 00:11:43,478 --> 00:11:44,527 Be where? 273 00:11:44,604 --> 00:11:45,745 At the spelling bee. 274 00:11:45,822 --> 00:11:47,447 I'm going to watch you beat Saint Angelo. 275 00:11:47,457 --> 00:11:48,698 Watch you spell words so hard, 276 00:11:48,775 --> 00:11:50,158 judges won't even know if you're right. 277 00:11:50,234 --> 00:11:51,701 I'm not doing any more spelling bees. 278 00:11:51,778 --> 00:11:52,711 Hey, hey, h-hold on. 279 00:11:52,787 --> 00:11:54,829 What you talking about? 280 00:11:54,840 --> 00:11:56,664 If you won tonight, you'd be in the regionals. 281 00:11:56,741 --> 00:11:57,832 Spelling's too boring. 282 00:11:57,909 --> 00:11:59,459 Besides, I won't have time. 283 00:11:59,535 --> 00:12:03,087 I have to put all my energy into my true gift: comedy. 284 00:12:03,098 --> 00:12:04,723 I'm gonna be an entertainer 285 00:12:04,799 --> 00:12:06,382 just like you. Jordan... 286 00:12:06,459 --> 00:12:08,101 Jordan! 287 00:12:13,090 --> 00:12:14,849 What am I supposed to do, America? 288 00:12:14,860 --> 00:12:18,311 Now, the boy thinks he's funny, and you know he's not, 289 00:12:18,387 --> 00:12:20,521 but how do you tell a kid he ain't funny 290 00:12:20,532 --> 00:12:22,365 without shattering his confidence, huh? 291 00:12:22,442 --> 00:12:24,358 You tell me, America. 292 00:12:24,435 --> 00:12:27,829 (chuckling) 293 00:12:29,482 --> 00:12:31,199 I got a hand like a foot. 294 00:12:31,275 --> 00:12:32,191 Now, that's funny! 295 00:12:32,269 --> 00:12:34,744 Tough table, man, tough table. 296 00:12:34,821 --> 00:12:36,504 Hey, everybody, check this out. 297 00:12:36,581 --> 00:12:38,080 I've been working on my act. 298 00:12:38,157 --> 00:12:40,208 No, Jordan, not now, not now, no. 299 00:12:40,284 --> 00:12:42,886 Come on, Uncle Bernie, let me liven up the room. 300 00:12:42,962 --> 00:12:44,337 Listen to that fool, America. 301 00:12:44,413 --> 00:12:45,755 I'm trying to save him. 302 00:12:45,832 --> 00:12:47,548 My boys are a rough crowd, I'm telling you, 303 00:12:47,559 --> 00:12:49,383 and he starts telling jokes! 304 00:12:49,460 --> 00:12:50,718 JORDAN: Know what I don't get? 305 00:12:50,795 --> 00:12:52,428 Why do you call it a glove compartment? 306 00:12:52,505 --> 00:12:53,554 Oh, Lord, he's started. 307 00:12:53,631 --> 00:12:55,723 Excuse me, America. Excuse me. 308 00:12:55,734 --> 00:12:57,558 I mean, did anybody ever see gloves 309 00:12:57,569 --> 00:12:58,726 in the glove compartment? 310 00:12:58,803 --> 00:13:00,269 I don't get it. 311 00:13:00,346 --> 00:13:02,396 Oh, come on, Big Man, you know what I'm talking about. 312 00:13:02,473 --> 00:13:03,523 Oh! 313 00:13:03,599 --> 00:13:04,982 Big Man... Jordan, Jordan, 314 00:13:05,059 --> 00:13:07,276 I'm not going to tell you again: go hit the sheets, man. 315 00:13:07,287 --> 00:13:09,037 Uh, everybody, I got a quick question. 316 00:13:09,113 --> 00:13:10,404 Why does Donald Duck wear a jacket? 317 00:13:10,481 --> 00:13:12,999 Duck feathers keep me warm. I don't get it. 318 00:13:14,819 --> 00:13:17,245 Jordan, I'm not going to tell you again! 319 00:13:17,321 --> 00:13:19,121 Okay, but my sister's room is so messy, 320 00:13:19,198 --> 00:13:21,374 when she cleaned it, she found Jimmy Hoffa! 321 00:13:21,450 --> 00:13:22,917 What you know 322 00:13:22,994 --> 00:13:24,427 about Jimmy Hoffa, little man? 323 00:13:24,504 --> 00:13:26,671 Nothing, it just says on the card it's supposed to be funny. 324 00:13:26,747 --> 00:13:28,756 You've been a great audience. Good night! 325 00:13:28,833 --> 00:13:30,967 (chuckling) 326 00:13:31,043 --> 00:13:32,844 I thought he was kind of funny, man. 327 00:13:32,920 --> 00:13:35,263 BERNIE: Yeah, you would. 328 00:13:35,339 --> 00:13:37,723 I'll give you something to cry about! 329 00:13:37,800 --> 00:13:40,101 (tape rewinding) 330 00:13:40,177 --> 00:13:42,070 I'll give you something to cry about. 331 00:13:42,146 --> 00:13:45,481 I'm telling you, they won't be able to find your head. 332 00:13:45,558 --> 00:13:48,693 I'm telling you, they won't be able to find your head. 333 00:13:48,769 --> 00:13:51,320 I thought I heard my voice in here. 334 00:13:51,397 --> 00:13:53,656 There's nothing here. I'm going to get an F. 335 00:13:53,733 --> 00:13:55,116 ( chuckles ): I don't see how. 336 00:13:55,192 --> 00:13:57,585 You got that doggone camera on all day and night. 337 00:13:57,662 --> 00:13:59,045 But I can't use any of it. 338 00:13:59,122 --> 00:14:01,581 You're always screaming at me to turn the camera off, 339 00:14:01,591 --> 00:14:04,458 Aunt Wanda will only let me shoot her from the left side, 340 00:14:04,535 --> 00:14:07,378 and Jordan's either passed out or telling stupid jokes. 341 00:14:07,455 --> 00:14:09,297 It's like a horror movie. 342 00:14:09,373 --> 00:14:12,341 Yeah, well, we're the only family you've got. 343 00:14:12,352 --> 00:14:13,801 Love it or leave it. 344 00:14:13,878 --> 00:14:16,312 Dealer's choice. (chuckles) 345 00:14:17,515 --> 00:14:19,265 Bigfoot. 346 00:14:19,342 --> 00:14:21,642 I'll give you something to cry about! 347 00:14:21,719 --> 00:14:25,530 I'm telling you, they won't be able to find your head. 348 00:14:29,644 --> 00:14:32,862 Jordan, you just can't jump from one thing to the next. 349 00:14:32,873 --> 00:14:34,822 Now, you're a pretty good speller. 350 00:14:34,899 --> 00:14:36,365 Plus, I don't know about this comedy thing. 351 00:14:36,376 --> 00:14:37,742 I don't know if it's good for you, man. 352 00:14:37,818 --> 00:14:39,502 Because of your friends? 353 00:14:39,579 --> 00:14:41,871 Honestly, Uncle Bernie, they're a dead audience. 354 00:14:41,882 --> 00:14:43,247 But check this out. 355 00:14:43,324 --> 00:14:44,457 Check this out. 356 00:14:44,533 --> 00:14:45,466 This boy here is something. 357 00:14:47,912 --> 00:14:49,170 Now, what is this? 358 00:14:49,246 --> 00:14:51,172 It's a flyer for the school talent show I entered. 359 00:14:51,248 --> 00:14:53,507 You getting ready to do your whole act? 360 00:14:53,584 --> 00:14:54,508 Yeah. 361 00:14:54,585 --> 00:14:55,643 In front of the whole school? 362 00:14:55,720 --> 00:14:57,345 Yeah! 363 00:14:57,421 --> 00:14:59,180 No, no, no, no, you can't do that. 364 00:14:59,256 --> 00:15:00,348 Here, no. 365 00:15:00,424 --> 00:15:01,149 How come? 366 00:15:01,225 --> 00:15:02,800 Because I said so, Jordan. 367 00:15:02,877 --> 00:15:04,652 Now, I want you to go to your room, and I want you to study 368 00:15:04,729 --> 00:15:08,356 your spelling words for the spelling bee competition. Now, get! 369 00:15:08,432 --> 00:15:10,900 Go on. 370 00:15:10,977 --> 00:15:11,901 I'm trying to spare the boy. 371 00:15:11,912 --> 00:15:13,527 You know how cruel kids can be. 372 00:15:13,538 --> 00:15:16,280 His friends are ten. 373 00:15:16,291 --> 00:15:18,032 They might think he's funny... 374 00:15:18,109 --> 00:15:20,785 and I think you're the one that's being cruel. 375 00:15:20,861 --> 00:15:22,536 Cruel to be kind, baby, 376 00:15:22,613 --> 00:15:23,829 cruel to be kind. 377 00:15:23,906 --> 00:15:25,665 When he finds out how not funny he is, 378 00:15:25,741 --> 00:15:27,083 he won't be able to spell anymore. 379 00:15:27,093 --> 00:15:28,668 He already quit the team. 380 00:15:28,678 --> 00:15:30,836 I got him to un-quit. 381 00:15:30,913 --> 00:15:35,341 So... you made him do what he doesn't want, 382 00:15:35,418 --> 00:15:37,843 but you won't let him do what he wants? 383 00:15:37,920 --> 00:15:41,055 Cruel to be kind, baby, cruel to be kind. 384 00:15:41,066 --> 00:15:43,975 Well, this isn't exactly 385 00:15:44,051 --> 00:15:45,351 the movie I set out to make, 386 00:15:45,428 --> 00:15:48,729 but like my teacher says, the camera never lies. 387 00:15:48,740 --> 00:15:50,398 Okay. 388 00:15:50,474 --> 00:15:53,025 So, this film is dedicated to you, Uncle Bernie. 389 00:15:53,102 --> 00:15:56,070 Aw. Aw... so nice... 390 00:15:56,081 --> 00:15:57,571 I told you she'd change, 391 00:15:57,582 --> 00:15:59,374 get her away from the projects... 392 00:16:01,902 --> 00:16:03,411 (stomp) Damn, who feet is that? 393 00:16:03,487 --> 00:16:06,714 (stomp) (suspenseful music playing) 394 00:16:06,791 --> 00:16:09,425 Me? 395 00:16:09,502 --> 00:16:11,636 Nessa, get that camera out of my face. 396 00:16:14,415 --> 00:16:18,017 (chuckling) Boy, I'm hungry. 397 00:16:19,795 --> 00:16:21,470 (suspenseful music playing) 398 00:16:21,547 --> 00:16:23,356 (stomping) 399 00:16:24,809 --> 00:16:26,976 ( screaming) 400 00:16:27,053 --> 00:16:29,061 Oh, now, that's good. 401 00:16:29,138 --> 00:16:30,571 I'm scaring white people. 402 00:16:32,391 --> 00:16:33,607 (screams) 403 00:16:33,684 --> 00:16:34,859 (stomping) 404 00:16:34,935 --> 00:16:36,953 (screaming) 405 00:16:41,859 --> 00:16:44,127 They're getting ready to kill me. 406 00:16:46,655 --> 00:16:48,205 (screams) 407 00:16:48,282 --> 00:16:50,299 That's Loretta Young. 408 00:16:53,537 --> 00:16:56,005 There's nothing in here! 409 00:16:56,082 --> 00:16:58,007 (foreboding music plays) 410 00:16:58,018 --> 00:16:59,642 Who am I going to eat?! 411 00:17:01,420 --> 00:17:03,763 (Vanessa's voice): Mmm, this one looks tasty. 412 00:17:03,839 --> 00:17:06,891 (Vanessa's voice): No, no, please, don't eat me. 413 00:17:06,967 --> 00:17:09,402 (burping) 414 00:17:11,013 --> 00:17:13,564 (snorting) 415 00:17:13,641 --> 00:17:16,409 (screaming) 416 00:17:18,488 --> 00:17:20,455 (all laughing) 417 00:17:20,531 --> 00:17:23,741 That girl made a monster movie out of me, America. 418 00:17:23,818 --> 00:17:25,293 I'm not a Bigfoot. I'm a man. 419 00:17:25,369 --> 00:17:27,361 I'm just a... I'm a good man, too. 420 00:17:27,438 --> 00:17:30,247 BERNIE: I'm telling you, they won't be able to find your head. 421 00:17:30,324 --> 00:17:33,084 Okay, America, that wasn't very nice. I admit that. 422 00:17:33,160 --> 00:17:36,545 JORDAN: Ogre: O-G-R-E. Ogre. 423 00:17:36,556 --> 00:17:39,673 Which one is worse, America, ogre or Bigfoot? 424 00:17:39,684 --> 00:17:42,351 America, I'm telling you, this is some bull. 425 00:17:42,428 --> 00:17:45,221 Trying to do the right thing doesn't make me a Bigfoot. 426 00:17:45,297 --> 00:17:47,056 I'm just trying to help the boy out, 427 00:17:47,133 --> 00:17:49,517 keep him from making a damn fool of himself. 428 00:17:49,593 --> 00:17:53,062 Okay, but, hey, if he wants to go out there 429 00:17:53,139 --> 00:17:55,356 and stink it up, then fine. 430 00:17:55,432 --> 00:17:57,608 I'll be out there front and center. 431 00:17:57,685 --> 00:18:00,828 And finally, the laughing kookaburra from Australia. 432 00:18:00,905 --> 00:18:02,988 (cawing) 433 00:18:03,065 --> 00:18:04,865 (trilling) 434 00:18:04,876 --> 00:18:07,418 (applause) Whoo! 435 00:18:09,705 --> 00:18:11,956 Thank you, Michelle. 436 00:18:12,032 --> 00:18:15,084 Bird calls always remind me of spring. 437 00:18:15,161 --> 00:18:16,544 (complete silence) 438 00:18:16,620 --> 00:18:19,922 Okay. Our next act has written his own introduction. 439 00:18:19,999 --> 00:18:22,383 "If you like the rubber vomit 440 00:18:22,459 --> 00:18:24,093 placed outside Sister Mary's 441 00:18:24,170 --> 00:18:26,229 math class, then you're going to love 442 00:18:26,305 --> 00:18:28,848 the comic stylings of Jordan 'Pull My Finger' Tompkins!" 443 00:18:28,924 --> 00:18:30,057 I told you. You didn't. 444 00:18:30,134 --> 00:18:31,684 Yeah, you know I did. 445 00:18:31,760 --> 00:18:33,060 I don't understand that. 446 00:18:33,137 --> 00:18:34,854 Hey, how you all doing? 447 00:18:34,930 --> 00:18:37,648 Um... you know what I don't get? 448 00:18:37,659 --> 00:18:40,734 How come there's never any gloves in the glove compartment? 449 00:18:40,811 --> 00:18:41,902 I don't get it. 450 00:18:41,979 --> 00:18:44,071 (Wanda laughing) 451 00:18:44,148 --> 00:18:45,906 Oh, thank you. So kind... 452 00:18:45,983 --> 00:18:47,199 And what about 453 00:18:47,276 --> 00:18:48,676 tater tots-- I mean, 454 00:18:48,752 --> 00:18:51,453 what part of the tater are those things from, huh? 455 00:18:51,530 --> 00:18:53,414 I don't get it. That's funny. 456 00:18:53,490 --> 00:18:55,708 What? This looks like a young crowd, though. 457 00:18:55,784 --> 00:18:58,752 I've got X-Men underwear older than some of you. 458 00:18:58,829 --> 00:19:00,921 (laughs): You know... 459 00:19:00,932 --> 00:19:01,922 Honey, he's horrible. 460 00:19:01,999 --> 00:19:03,632 You're the one told him to do it. 461 00:19:03,709 --> 00:19:06,177 Well, what do I know? You're the professional. 462 00:19:06,187 --> 00:19:08,429 What is this, an audience or a picture? 463 00:19:08,505 --> 00:19:10,431 I can't handle it no more. I can't handle this. 464 00:19:10,441 --> 00:19:13,267 (chuckles) 465 00:19:13,278 --> 00:19:14,560 WOMAN: You're not funny. 466 00:19:14,637 --> 00:19:17,771 Uh... okay... MAN: Bring back the bird calls! 467 00:19:17,848 --> 00:19:20,441 Uh... have you ever noticed when you're driving on the fr... 468 00:19:20,517 --> 00:19:24,528 on the road, and you see a white car with a blue door 469 00:19:24,539 --> 00:19:26,581 or a red car with a blue door... 470 00:19:26,657 --> 00:19:29,533 but you never see a blue car with no door? 471 00:19:29,610 --> 00:19:32,295 (chuckles) That's hilarious. 472 00:19:32,371 --> 00:19:34,088 I don't get it! BOY: You stink! 473 00:19:34,165 --> 00:19:35,298 Uh... MAN: STOP! 474 00:19:35,374 --> 00:19:37,458 Do you get it? WOMAN: Sit down. 475 00:19:37,534 --> 00:19:40,377 Uh... knock-knock. Who's there? 476 00:19:40,454 --> 00:19:42,555 It's Bernie Mac in the house. 477 00:19:42,632 --> 00:19:43,631 Hey, how you doing? 478 00:19:43,707 --> 00:19:45,424 (cheering) 479 00:19:45,501 --> 00:19:47,092 Fathers, Sisters, good evening. 480 00:19:47,169 --> 00:19:48,510 I tell you something I don't get. 481 00:19:48,587 --> 00:19:50,137 Look at that: you got Sister Mary Elizabeth, 482 00:19:50,214 --> 00:19:51,180 Sister Mary Frances, 483 00:19:51,257 --> 00:19:53,307 Sister Mary Conners. 484 00:19:53,384 --> 00:19:56,143 They got the same name, they wear the same clothes, 485 00:19:56,154 --> 00:19:57,895 and they're married to the same man. 486 00:19:57,972 --> 00:20:00,731 I tell you something else I don't get, Jordan: confession. 487 00:20:00,808 --> 00:20:03,901 Why do you all confess your sins to the meanest man in school, 488 00:20:03,978 --> 00:20:05,611 tell all your business? 489 00:20:05,688 --> 00:20:07,696 I just don't get it! (laughter) 490 00:20:07,773 --> 00:20:10,282 I don't get it. And you never will. 491 00:20:10,359 --> 00:20:12,284 Here's one confession for you, Father Cronin-- 492 00:20:12,361 --> 00:20:14,119 I parked in your space. 493 00:20:14,196 --> 00:20:16,330 (laughing) I don't get it! 494 00:20:16,341 --> 00:20:19,258 Exit stage left! 495 00:20:26,000 --> 00:20:29,477 Hey, man, you handwriting some new joke for your comedy, 496 00:20:29,553 --> 00:20:32,012 'cause if you're serious about it, I can give you some pointers. 497 00:20:32,089 --> 00:20:35,099 What?! No! I sucked eggs out there... 498 00:20:35,175 --> 00:20:37,226 except for the glove compartment joke. 499 00:20:37,303 --> 00:20:38,852 That was a little too smart for the room. 500 00:20:38,929 --> 00:20:40,454 Okay. 501 00:20:40,365 --> 00:20:42,856 Anyway, I'm going back to studying for the regionals. 502 00:20:42,867 --> 00:20:45,234 Comedy is hard. It sure is. 503 00:20:45,311 --> 00:20:46,944 But you make it look so easy. 504 00:20:47,021 --> 00:20:48,779 You make spelling look easy. 505 00:20:48,856 --> 00:20:51,999 Baby, everybody got their own gift, Jordan, you understand? 506 00:20:52,076 --> 00:20:55,536 Yeah. The team kicked Saint Angelo's butt. 507 00:20:55,546 --> 00:20:59,164 Sanjay was on fire... but he did get lucky. 508 00:20:59,241 --> 00:21:01,008 He got the word "tandoori." 509 00:21:01,085 --> 00:21:02,668 Sanjay... 510 00:21:02,679 --> 00:21:04,378 Anyway, if you're not busy tomorrow, 511 00:21:04,389 --> 00:21:05,671 maybe you can come down and... 512 00:21:05,748 --> 00:21:07,756 I'll be down there front and center, man. 513 00:21:07,767 --> 00:21:09,976 Front and center. 514 00:21:11,837 --> 00:21:13,095 Epiphany... 515 00:21:13,172 --> 00:21:17,057 E-P-I-P-H-A-N-Y... 516 00:21:17,068 --> 00:21:18,767 epiphany. 517 00:21:18,844 --> 00:21:20,236 Polysyllabic... 518 00:21:24,525 --> 00:21:26,200 MAN: Go ahead. Well, this isn't exactly 519 00:21:26,277 --> 00:21:27,651 the movie I set out to make, 520 00:21:27,728 --> 00:21:31,238 but like the... my teacher always says... 521 00:21:31,315 --> 00:21:32,915 I don't know what she says. 522 00:21:32,992 --> 00:21:34,867 ( laughing) 523 00:21:34,943 --> 00:21:36,327 MAN: Still rolling. 524 00:21:36,403 --> 00:21:39,038 It's been so long. Yeah, yeah. 525 00:21:39,114 --> 00:21:41,373 Jordan, Jordan... Jordan... 526 00:21:41,384 --> 00:21:43,000 You all right? 527 00:21:43,077 --> 00:21:44,793 I'm fine! 528 00:21:44,870 --> 00:21:48,380 (laughing) 529 00:21:48,457 --> 00:21:50,382 I just slipped. 530 00:21:50,459 --> 00:21:53,260 I got one more knee bend in me. 531 00:21:53,337 --> 00:21:55,771 Captioned by VISUAL DATA 37470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.