All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S03E06.Love.Bug.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,642 --> 00:00:19,935 Who makes the best hamburgers in the world? 2 00:00:20,012 --> 00:00:20,969 Royal Burger! 3 00:00:21,046 --> 00:00:22,554 Think again, boy. 4 00:00:22,631 --> 00:00:23,722 Uncle Bernie! 5 00:00:23,799 --> 00:00:25,015 That's right, baby girl. 6 00:00:25,092 --> 00:00:27,017 A little cheese over here. 7 00:00:27,094 --> 00:00:28,360 Okay, where are the pickles? 8 00:00:29,471 --> 00:00:31,438 Jordan, 9 00:00:31,515 --> 00:00:32,898 how many times I tell you about 10 00:00:32,974 --> 00:00:34,158 bringing bugs into the house? 11 00:00:34,234 --> 00:00:36,151 But it's a stagmomantis carolinus. 12 00:00:36,228 --> 00:00:38,361 His name is Fred, and he's my friend. 13 00:00:38,438 --> 00:00:40,330 Ain't you got other friends you can play with, boy? 14 00:00:40,407 --> 00:00:42,824 Yeah, I got John Lennon, the beetle, in my room. 15 00:00:42,901 --> 00:00:46,995 Well, put Fred in there with the rest of them. Go on. 16 00:00:47,072 --> 00:00:50,040 America, what am I supposed to do with this boy? 17 00:00:50,117 --> 00:00:52,042 When I was his age, we were fighting 18 00:00:52,119 --> 00:00:53,960 to keep the bugs out of the house. 19 00:00:54,037 --> 00:00:55,796 Making me itch. 20 00:00:55,872 --> 00:00:57,556 Shoot. 21 00:01:00,127 --> 00:01:03,228 Y'all itching? 22 00:01:04,923 --> 00:01:06,431 (Bernie whistling) 23 00:01:06,508 --> 00:01:07,516 Hey, honey. 24 00:01:07,592 --> 00:01:09,351 Hey, baby, what's for dessert? 25 00:01:09,427 --> 00:01:11,228 Uh-uh. That's for Vanessa and her friend. 26 00:01:11,304 --> 00:01:12,395 Oh, come on, baby. 27 00:01:12,472 --> 00:01:13,980 You keep treating her friends, 28 00:01:13,991 --> 00:01:15,899 they ain't gonna never stop coming over here. 29 00:01:15,976 --> 00:01:17,058 Honey, be nice. 30 00:01:17,136 --> 00:01:18,652 It's a boy. His name is Reggie. 31 00:01:18,728 --> 00:01:19,736 Hold on. You haven't met him? 32 00:01:19,813 --> 00:01:21,071 No. 33 00:01:21,148 --> 00:01:22,405 You know his parents? 34 00:01:22,482 --> 00:01:23,540 No. 35 00:01:23,617 --> 00:01:24,708 Where do they live at? 36 00:01:24,785 --> 00:01:26,076 In California. Is he white? 37 00:01:26,153 --> 00:01:27,211 Here we go, America. 38 00:01:27,287 --> 00:01:29,121 See, I'm supposed to be nice. 39 00:01:29,197 --> 00:01:30,872 Wanda don't see 'em like I do. 40 00:01:30,949 --> 00:01:32,165 Watch this. 41 00:01:32,242 --> 00:01:33,708 Right here. 42 00:01:33,785 --> 00:01:36,837 This is how Wanda sees them. 43 00:01:36,913 --> 00:01:38,255 Now this is what I see. 44 00:01:38,331 --> 00:01:40,590 Varsity, dope-smoking. 45 00:01:40,667 --> 00:01:42,884 Junior Varsity, crack. 46 00:01:42,961 --> 00:01:44,845 Hold on. 47 00:01:44,921 --> 00:01:47,597 Wanda. 48 00:01:47,674 --> 00:01:48,974 Me. 49 00:01:49,050 --> 00:01:51,101 "Grand Theft Auto Team. 50 00:01:51,178 --> 00:01:53,228 Most Likely to Get Your Daughter in the Family Way." 51 00:01:53,239 --> 00:01:54,980 You see that, huh? 52 00:01:55,056 --> 00:01:56,148 Well, I don't think so. 53 00:01:56,224 --> 00:01:58,859 America, I don't think so. 54 00:01:58,935 --> 00:02:00,569 Honey, relax. 55 00:02:00,645 --> 00:02:03,113 Vanessa has a good head on her shoulders. 56 00:02:03,190 --> 00:02:04,364 I don't care. 57 00:02:04,441 --> 00:02:06,616 I'm still running a check on the boy. 58 00:02:06,693 --> 00:02:08,994 Honey, you don't even know his last name. 59 00:02:09,004 --> 00:02:10,420 What last name? 60 00:02:10,497 --> 00:02:12,747 Baby, we're going to get through this. 61 00:02:12,758 --> 00:02:14,332 Trust me. 62 00:02:14,409 --> 00:02:17,752 Honey, do you wear those shoes over there? 63 00:02:17,763 --> 00:02:19,004 No. 64 00:02:19,014 --> 00:02:19,921 Okay, good. 65 00:02:19,932 --> 00:02:20,955 Hey, hey, hey. 66 00:02:21,033 --> 00:02:22,465 Wanda, Wanda, what you doing, baby? 67 00:02:22,542 --> 00:02:23,758 Oh, honey, honey, I need the space. 68 00:02:23,835 --> 00:02:25,018 No. What you need to do 69 00:02:25,095 --> 00:02:26,887 is give some of these shoes to the homeless. 70 00:02:26,963 --> 00:02:28,213 That's what you need to do. 71 00:02:28,290 --> 00:02:29,890 I can't give none of these shoes to the homeless. 72 00:02:29,966 --> 00:02:31,224 Why not? 73 00:02:31,301 --> 00:02:32,309 Because the homeless don't need 74 00:02:32,385 --> 00:02:33,768 to walk around in high heels. 75 00:02:33,779 --> 00:02:35,061 What? 76 00:02:35,138 --> 00:02:37,156 They can walk around in these. 77 00:02:41,436 --> 00:02:45,330 Thank you. Uh-uh. Don't. Uh-uh. 78 00:02:54,166 --> 00:02:58,668 Ooh! Wow, man, this house is dope. 79 00:02:58,745 --> 00:03:00,962 Yeah, it's okay. 80 00:03:01,039 --> 00:03:02,672 You want to watch TV? 81 00:03:02,749 --> 00:03:04,183 Yeah. Sure. 82 00:03:06,854 --> 00:03:08,303 Oh. 83 00:03:08,314 --> 00:03:10,063 This is my brother Jordan, 84 00:03:10,140 --> 00:03:11,890 and that's his friend Fred. 85 00:03:11,967 --> 00:03:12,933 What's up, Jordan? 86 00:03:13,009 --> 00:03:14,017 Wassup, Fred? 87 00:03:14,094 --> 00:03:15,185 Fred says, "Wassup?" 88 00:03:15,262 --> 00:03:17,270 No, he doesn't. 89 00:03:17,347 --> 00:03:18,980 Uncle Bernie wants you. 90 00:03:19,057 --> 00:03:20,065 What now? 91 00:03:20,141 --> 00:03:21,900 Not you. You. 92 00:03:21,977 --> 00:03:24,527 He's in the den. Good luck. 93 00:03:24,604 --> 00:03:26,121 The den's at the end of the hall. 94 00:03:26,198 --> 00:03:27,155 You want me to go with you? 95 00:03:27,232 --> 00:03:28,698 No, no, that's okay. 96 00:03:28,775 --> 00:03:30,209 I can handle it. 97 00:03:36,283 --> 00:03:37,591 Fred says, "Good luck." 98 00:03:39,828 --> 00:03:41,678 Yeah. 99 00:03:42,789 --> 00:03:44,723 (suspenseful music) 100 00:03:55,560 --> 00:03:56,735 Hi. 101 00:03:59,698 --> 00:04:00,739 That way. 102 00:04:02,058 --> 00:04:03,992 (suspenseful music) 103 00:04:20,785 --> 00:04:23,387 Uh... sir, you wanted to see me? 104 00:04:23,463 --> 00:04:25,430 I want to see you, Reggie. 105 00:04:32,773 --> 00:04:34,690 I didn't say you could sit down, Reggie. 106 00:04:39,304 --> 00:04:41,280 Have a seat, Reggie. 107 00:04:54,110 --> 00:04:56,786 What are you two rascals doing? 108 00:04:56,797 --> 00:04:59,331 Vanessa's friend is in there with Uncle Bernie. 109 00:04:59,407 --> 00:05:00,790 We're trying to get the scoop. 110 00:05:00,867 --> 00:05:02,625 Hey, you two know better than that. 111 00:05:02,702 --> 00:05:04,669 You shouldn't be listening in on other people's business. 112 00:05:04,746 --> 00:05:06,013 Now, scat. 113 00:05:14,047 --> 00:05:15,522 Let's get to the meat. 114 00:05:17,217 --> 00:05:18,942 What kind of drugs you like, Reggie? 115 00:05:19,019 --> 00:05:20,977 Uh... None, sir. 116 00:05:20,988 --> 00:05:22,812 What do you like to steal? 117 00:05:22,889 --> 00:05:24,647 Uh... nothing, sir. 118 00:05:24,724 --> 00:05:26,074 How often do you disrespect women? 119 00:05:26,151 --> 00:05:28,151 Not at all. 120 00:05:28,228 --> 00:05:29,986 You like James Brown? 121 00:05:30,063 --> 00:05:31,237 Yes. 122 00:05:31,314 --> 00:05:32,739 Complete this lyric. 123 00:05:32,816 --> 00:05:33,990 "Sold me out..." 124 00:05:34,067 --> 00:05:35,667 "For chicken change." 125 00:05:37,112 --> 00:05:40,080 (Bernie laughing) 126 00:05:40,090 --> 00:05:43,717 (both laughing) 127 00:05:43,794 --> 00:05:45,886 I didn't say you could laugh, Reggie. 128 00:05:47,622 --> 00:05:54,511 Friends, Romans, players, America... 129 00:05:54,587 --> 00:05:56,763 lend me your ears. 130 00:05:56,840 --> 00:05:59,349 All right, let's cut through the crap. 131 00:05:59,426 --> 00:06:01,142 Doggone it, thumbs down. 132 00:06:01,219 --> 00:06:03,520 Case closed. Feed him to the lions. 133 00:06:03,596 --> 00:06:05,230 Vanessa ain't dating no boys. 134 00:06:05,306 --> 00:06:06,856 Straight up on the real. 135 00:06:06,933 --> 00:06:08,617 Straight up. 136 00:06:11,187 --> 00:06:15,040 (pop music playing) 137 00:06:17,944 --> 00:06:20,578 Stay tuned for Justin Timberlake's 138 00:06:20,655 --> 00:06:22,756 world premiere video, coming up next. 139 00:06:23,908 --> 00:06:26,635 So, Jordan, you sure Fred's still alive? 140 00:06:26,711 --> 00:06:29,379 I haven't seen him move in a while. 141 00:06:29,456 --> 00:06:30,922 I can hear him breathing. 142 00:06:30,999 --> 00:06:32,215 That's good news. 143 00:06:32,292 --> 00:06:33,617 I can hear you breathing, 144 00:06:33,693 --> 00:06:35,385 and that's not good news. 145 00:06:35,462 --> 00:06:36,719 Now, get out of here. 146 00:06:36,796 --> 00:06:39,013 Let me just watch this music video. 147 00:06:39,090 --> 00:06:40,723 Justin Timberlake can dance. 148 00:06:40,800 --> 00:06:43,685 That's just some old Jackson Five moves. 149 00:06:43,761 --> 00:06:47,397 He's copying the way Michael Jackson sings, too. 150 00:06:47,474 --> 00:06:49,399 No way. J.T. is an innovator. 151 00:06:49,476 --> 00:06:50,984 He has all his own stuff. 152 00:06:51,060 --> 00:06:52,402 ♪ Eee, hee, hee. ♪ 153 00:06:52,479 --> 00:06:54,154 That's J.T. all the way. 154 00:06:54,230 --> 00:06:55,613 Jordan, trust me. 155 00:06:55,690 --> 00:06:58,533 Look, I'll bring you some old Jackson Five CDs, okay? 156 00:06:58,544 --> 00:07:00,544 You'll see what I'm saying. 157 00:07:00,620 --> 00:07:03,746 Justin Timberlake is straight jackin' the old school. 158 00:07:03,823 --> 00:07:05,832 All right, bring it in. 159 00:07:05,909 --> 00:07:08,668 I want to hear the old school. 160 00:07:08,745 --> 00:07:10,512 Would you look at that? 161 00:07:10,589 --> 00:07:13,890 If this boy can get Jordan interested in old school, 162 00:07:13,967 --> 00:07:15,592 who knows what's next? 163 00:07:15,668 --> 00:07:18,687 Sports, girls, friends-- 164 00:07:18,763 --> 00:07:21,181 and all of it's bug-free. 165 00:07:21,257 --> 00:07:23,516 He sure would be good for Jordan. 166 00:07:23,527 --> 00:07:26,436 Too bad Nessa's too young to have a boyfriend. 167 00:07:26,447 --> 00:07:30,782 (crowd yelling) 168 00:07:36,689 --> 00:07:40,950 America, stay the lions. 169 00:07:40,961 --> 00:07:43,870 I say, let the man live. 170 00:07:43,947 --> 00:07:46,164 Nessa's too young to have a boyfriend, 171 00:07:46,241 --> 00:07:51,127 but she's not too young to think she has a boyfriend. 172 00:07:51,138 --> 00:07:54,881 Oh... I'm a wise king. 173 00:07:54,958 --> 00:07:58,801 I might have to get me a bigger crown. 174 00:07:58,878 --> 00:08:01,262 Get some new pillars in here. 175 00:08:01,339 --> 00:08:02,898 Some new servants. 176 00:08:12,433 --> 00:08:13,816 Jordan, what's up? 177 00:08:13,893 --> 00:08:15,985 Nothing. Just trying to hit an old wasp nest down 178 00:08:15,996 --> 00:08:17,537 so I can analyze it. 179 00:08:19,566 --> 00:08:22,367 Oh. Well, hey, I brought you some Jackson Five CDs. 180 00:08:22,443 --> 00:08:23,460 Cool. 181 00:08:30,660 --> 00:08:32,752 Whoa! You hit that far. 182 00:08:32,829 --> 00:08:34,254 Aw, it's just a pebble. 183 00:08:34,264 --> 00:08:35,889 Hey, you ever been to the cages? 184 00:08:35,966 --> 00:08:39,509 I don't have any idea what you're talking about. 185 00:08:39,520 --> 00:08:41,144 The batting cages. 186 00:08:43,006 --> 00:08:44,439 Still nothing. 187 00:08:46,443 --> 00:08:49,027 Look at your target. 188 00:08:53,516 --> 00:08:54,732 Swing. 189 00:08:54,809 --> 00:08:56,693 Reggie Jackson-- my main man. 190 00:08:56,769 --> 00:08:57,944 What's up, baby? 191 00:08:58,021 --> 00:08:59,538 His name is Reggie Daniels. 192 00:08:59,614 --> 00:09:01,781 I was just telling Jordan about the batting cages. 193 00:09:01,858 --> 00:09:02,824 And I want to go. 194 00:09:02,900 --> 00:09:03,925 What? You want to go 195 00:09:04,001 --> 00:09:05,535 to the batting cages? 196 00:09:05,546 --> 00:09:07,337 Boy, I'll take you right now. 197 00:09:07,414 --> 00:09:09,205 I'll start the car. You throw him in. 198 00:09:09,282 --> 00:09:10,915 Okay. I'm just going to go get Vanessa. 199 00:09:10,992 --> 00:09:13,543 What you going to get Nessa for? 200 00:09:13,554 --> 00:09:15,095 Oh, that's right. 201 00:09:18,416 --> 00:09:20,967 Ohh! 202 00:09:21,044 --> 00:09:23,303 Dang, boy, you got a cork in that bat? 203 00:09:23,379 --> 00:09:24,562 That was cool! 204 00:09:24,439 --> 00:09:26,064 I want to hit a home run just like Reggie. 205 00:09:26,141 --> 00:09:27,566 Someday, son. 206 00:09:27,642 --> 00:09:28,975 Someday. 207 00:09:29,052 --> 00:09:31,436 Oh! He did it again. 208 00:09:31,512 --> 00:09:35,732 BOTH: Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! 209 00:09:35,808 --> 00:09:37,025 You hear that, America? 210 00:09:37,101 --> 00:09:39,861 He wants to hit a home run. 211 00:09:39,937 --> 00:09:41,821 He used a baseball term. 212 00:09:41,832 --> 00:09:43,323 This is good. 213 00:09:43,333 --> 00:09:44,708 Real good. 214 00:10:00,050 --> 00:10:01,758 Yeah! That a boy! 215 00:10:01,834 --> 00:10:02,958 Way to go! 216 00:10:03,036 --> 00:10:05,720 That was because I changed my stance. 217 00:10:05,797 --> 00:10:07,597 Thanks, Reggie. 218 00:10:07,608 --> 00:10:09,057 Can we go now? 219 00:10:09,133 --> 00:10:10,350 Come on. Chillax, Nessa. 220 00:10:10,426 --> 00:10:11,126 I didn't know you were that selfish. 221 00:10:11,202 --> 00:10:12,485 Reggie going to show him 222 00:10:12,362 --> 00:10:13,361 how to choke up on the bat, and bunt. 223 00:10:13,438 --> 00:10:14,662 Right, Reggie? 224 00:10:14,739 --> 00:10:18,199 Wouldn't want to ruin Jordan's good time. 225 00:10:18,276 --> 00:10:20,193 You probably didn't catch it, America, 226 00:10:20,269 --> 00:10:21,861 but I know that look. 227 00:10:21,872 --> 00:10:23,488 Her eyes get all squinty. 228 00:10:23,564 --> 00:10:25,865 Her nose twitches like it smells something bad. 229 00:10:25,876 --> 00:10:27,617 Oh, she's onto it. 230 00:10:27,694 --> 00:10:31,204 She's going to send my Reggie away. Yep. 231 00:10:31,280 --> 00:10:33,039 Bend your knees a little bit. 232 00:10:33,116 --> 00:10:34,874 Put the bat in between your... 233 00:10:34,951 --> 00:10:35,875 Hold on a minute. 234 00:10:35,886 --> 00:10:37,010 Reggie, come out here 235 00:10:37,087 --> 00:10:38,878 and show Nessa how to swing a bat. 236 00:10:38,889 --> 00:10:40,588 Okay. 237 00:10:40,665 --> 00:10:41,881 Give her a free lesson. 238 00:10:41,892 --> 00:10:43,183 Show us how it's done. 239 00:10:46,146 --> 00:10:47,454 See? Now, you... 240 00:10:47,397 --> 00:10:49,722 Reggie. Reggie. Your hands. Hands! 241 00:10:49,799 --> 00:10:51,232 Sorry. 242 00:10:55,405 --> 00:10:58,231 Reggie, Reggie, Reggie. (clears throat) 243 00:10:58,307 --> 00:10:59,658 Back up. Back up. 244 00:10:59,734 --> 00:11:00,942 Separate. 245 00:11:01,018 --> 00:11:02,369 Just tell her how to do it. 246 00:11:05,106 --> 00:11:07,657 Separate. 247 00:11:07,668 --> 00:11:10,076 Back up. 248 00:11:10,153 --> 00:11:11,911 Separate! 249 00:11:11,922 --> 00:11:13,329 Depart. Depart! 250 00:11:13,340 --> 00:11:15,748 Tell her how to do it over there. 251 00:11:15,825 --> 00:11:16,791 She can hear you. 252 00:11:16,868 --> 00:11:18,167 E-mail her. E-mail her. 253 00:11:18,244 --> 00:11:21,796 Okay, Bryana, this is a tough one, okay? 254 00:11:21,873 --> 00:11:23,506 On my left foot, 255 00:11:23,583 --> 00:11:25,383 I have a four-inch black patent leather 256 00:11:25,460 --> 00:11:26,968 high heel with a pointy toe. 257 00:11:26,978 --> 00:11:28,010 You see that? 258 00:11:28,087 --> 00:11:29,595 And on my right foot, 259 00:11:29,672 --> 00:11:32,890 I have a four-inch black leather high heel 260 00:11:32,967 --> 00:11:34,434 with a very pointy toe. 261 00:11:34,510 --> 00:11:36,269 Now which one goes in the keep pile, 262 00:11:36,345 --> 00:11:37,937 and which one goes in the giveaway pile? 263 00:11:37,948 --> 00:11:40,565 I like them both. 264 00:11:40,575 --> 00:11:41,816 Yes. 265 00:11:41,893 --> 00:11:43,776 A girl with good taste. 266 00:11:43,853 --> 00:11:44,819 (laughs) 267 00:11:44,830 --> 00:11:46,020 I do, too. 268 00:11:47,315 --> 00:11:49,407 How about Blade of the Baby-sitter? 269 00:11:49,484 --> 00:11:51,451 Now, that movie is mad scary. 270 00:11:51,527 --> 00:11:53,461 You sure you can handle it? 271 00:11:53,538 --> 00:11:54,662 I think so. 272 00:11:54,739 --> 00:11:55,788 Hmm. 273 00:11:55,865 --> 00:11:57,790 Well, I'll protect you. 274 00:11:57,867 --> 00:12:01,794 (scary music on TV) 275 00:12:01,871 --> 00:12:04,797 BERNIE (falsetto): ♪ If I ever lose you ♪ 276 00:12:04,874 --> 00:12:06,966 ♪ Hey... ♪ 277 00:12:07,043 --> 00:12:08,134 Hey. What's up, Mr. Mac? 278 00:12:08,145 --> 00:12:10,136 My main man, Reggie. 279 00:12:10,213 --> 00:12:11,929 Hold on. Y'all about to get you a movie on? 280 00:12:12,006 --> 00:12:14,265 Hold on. Hey, Jordan! 281 00:12:14,342 --> 00:12:15,224 We're getting ready to watch 282 00:12:15,301 --> 00:12:16,976 Blade of the Baby-sitter. 283 00:12:17,053 --> 00:12:18,144 No, no, no. Not tonight. 284 00:12:18,221 --> 00:12:19,645 That boy can't watch that movie. 285 00:12:19,722 --> 00:12:20,780 He'll be pissing on hisself for a whole month. 286 00:12:20,857 --> 00:12:21,865 Jordan! 287 00:12:23,059 --> 00:12:24,817 What's up, dawg? 288 00:12:24,894 --> 00:12:26,486 Hey, little Bernie Williams. 289 00:12:26,562 --> 00:12:28,538 Yankees, right? (chuckles) 290 00:12:31,025 --> 00:12:32,867 (both whistle) 291 00:12:32,944 --> 00:12:34,994 (Bernie laughs) 292 00:12:35,005 --> 00:12:36,254 That's nice. 293 00:12:36,331 --> 00:12:38,173 Move over, move over. Spread out. 294 00:12:39,760 --> 00:12:41,501 Yeah, this is nice. 295 00:12:41,511 --> 00:12:43,211 So what movie should we watch? 296 00:12:43,287 --> 00:12:46,672 Come on over, Nessa. 297 00:12:46,749 --> 00:12:48,299 (sniffles, whimpers) 298 00:12:48,376 --> 00:12:50,176 (sniffling continues) 299 00:12:50,253 --> 00:12:52,345 It's all right to cry, boys. 300 00:12:52,421 --> 00:12:55,973 There's only three movies a man's allowed to cry on. 301 00:12:56,050 --> 00:12:58,017 One: 302 00:12:58,094 --> 00:13:00,019 It's a Wonderful Life. 303 00:13:00,096 --> 00:13:02,146 (inhales sharply) 304 00:13:02,157 --> 00:13:04,899 Two: Brian's Song. 305 00:13:04,910 --> 00:13:08,277 (sniffling, sobbing) 306 00:13:08,354 --> 00:13:10,988 (sobbing): And three: 307 00:13:11,065 --> 00:13:14,033 any movie with Cicely Tyson in it. 308 00:13:14,110 --> 00:13:18,588 (all sobbing) 309 00:13:20,124 --> 00:13:21,707 Vanessa, could you bring some tissue back? 310 00:13:21,784 --> 00:13:24,928 The soft one. The one with aloe vera in it. 311 00:13:25,004 --> 00:13:26,838 (grunts) 312 00:13:26,914 --> 00:13:29,298 Thank you. 313 00:13:29,375 --> 00:13:32,602 (sobbing continues) 314 00:13:40,270 --> 00:13:42,436 Hey, baby. Hey. 315 00:13:42,513 --> 00:13:43,822 You seen Nessa and Reggie? 316 00:13:43,898 --> 00:13:46,190 Reggie said we're gonna toss around the old pigskin. 317 00:13:46,267 --> 00:13:47,733 You hear that? "The old pigskin." 318 00:13:47,810 --> 00:13:50,111 Well, I've seen Vanessa, but I haven't seen Reggie, 319 00:13:50,121 --> 00:13:51,070 and you two won't either. 320 00:13:51,147 --> 00:13:52,080 She broke up with him. 321 00:13:52,156 --> 00:13:53,114 What? 322 00:13:53,190 --> 00:13:54,365 Mmm. Too bad, huh? 323 00:13:54,442 --> 00:13:56,334 Yeah, and I liked him. 324 00:13:58,755 --> 00:14:00,913 Liked him? 325 00:14:00,990 --> 00:14:02,707 I loved him. 326 00:14:02,783 --> 00:14:05,042 (voice cracks): Fred's gonna be heartbroken. 327 00:14:05,119 --> 00:14:06,511 (sobbing) 328 00:14:12,727 --> 00:14:14,343 Come on, the boy handsome. 329 00:14:14,354 --> 00:14:15,845 Smart. He funny. 330 00:14:15,856 --> 00:14:17,805 Then you go out with him. 331 00:14:17,882 --> 00:14:18,764 What's wrong with you, Nessa? 332 00:14:18,841 --> 00:14:19,932 I let you have a boyfriend, 333 00:14:20,009 --> 00:14:21,609 and you go and break up with him. 334 00:14:21,686 --> 00:14:24,186 Because he spent all his time with you and Jordan. 335 00:14:24,263 --> 00:14:25,663 Oh, you ought to be glad 336 00:14:25,740 --> 00:14:27,866 he liked your brother, and he respects his elders. 337 00:14:27,942 --> 00:14:29,233 Look, it's not like he's the only guy 338 00:14:29,310 --> 00:14:30,234 I'm ever going to meet. 339 00:14:30,311 --> 00:14:31,669 Oh, yes, it is. 340 00:14:31,746 --> 00:14:32,712 You can't date any boy you like. 341 00:14:32,622 --> 00:14:34,322 Not while you're living under my roof. 342 00:14:34,398 --> 00:14:35,990 You think about it, Nessa. 343 00:14:36,067 --> 00:14:37,783 That might've been your last one ever. 344 00:14:37,860 --> 00:14:40,494 You might've just ruined your last true chance at happiness. 345 00:14:40,571 --> 00:14:41,796 (sighs) 346 00:14:45,201 --> 00:14:46,208 Like that? 347 00:14:46,285 --> 00:14:47,793 That's reverse psychology. 348 00:14:47,870 --> 00:14:50,129 That's regular psychology, but in reverse. 349 00:14:50,206 --> 00:14:53,382 She'll do what I want and think it's her idea. 350 00:14:53,459 --> 00:14:54,942 Poor Nessa. 351 00:14:55,019 --> 00:14:57,428 She's probably gonna run back to Reggie so doggone fast, 352 00:14:57,505 --> 00:14:59,314 she'll probably knock him over. 353 00:15:01,550 --> 00:15:04,518 Can I talk to you for a minute? 354 00:15:04,595 --> 00:15:07,563 Only if you say we're back together. 355 00:15:07,640 --> 00:15:08,898 We're back together. 356 00:15:08,909 --> 00:15:10,566 Now, I'm not a toy, Vanessa. 357 00:15:10,643 --> 00:15:12,234 You can't just play me. 358 00:15:12,311 --> 00:15:13,786 No, for real. 359 00:15:13,863 --> 00:15:16,789 But, this time, there's gonna be some new rules. 360 00:15:28,503 --> 00:15:31,045 Hey, you can stop tipping. 361 00:15:31,122 --> 00:15:33,348 I thought you was gonna give some shoes away, baby. 362 00:15:33,424 --> 00:15:34,748 Honey, I did. 363 00:15:34,559 --> 00:15:36,717 I gave away a huge box to the Salvation Army. 364 00:15:36,728 --> 00:15:38,177 So, what's all this, Wanda? 365 00:15:38,188 --> 00:15:40,179 Well, I was pulling out of the parking lot, 366 00:15:40,256 --> 00:15:42,807 and I realized that I gave away a pair of my Jimmy Choos 367 00:15:42,883 --> 00:15:44,475 that go with my gray pantsuit. 368 00:15:44,552 --> 00:15:45,568 You know, the one that you like? 369 00:15:45,645 --> 00:15:46,727 What gray pantsuit I like? 370 00:15:46,804 --> 00:15:49,271 Right. So I had to replace them. 371 00:15:49,348 --> 00:15:51,691 Why you just didn't go back in there and get them? 372 00:15:51,767 --> 00:15:53,943 You want me to wear used shoes? 373 00:15:54,020 --> 00:15:56,204 (scoffs): I can't talk to you. 374 00:16:12,288 --> 00:16:13,337 Nessa! 375 00:16:13,414 --> 00:16:14,847 I know you ain't got no boy in there! 376 00:16:16,017 --> 00:16:17,299 Reggie? 377 00:16:17,376 --> 00:16:18,551 Reggie. 378 00:16:18,627 --> 00:16:21,887 Reverse psychology in action. 379 00:16:21,964 --> 00:16:23,556 Hey. I was just, uh, showing Vanessa 380 00:16:23,632 --> 00:16:25,558 how to download music. 381 00:16:25,568 --> 00:16:27,018 It's for Jordan. 382 00:16:27,094 --> 00:16:28,561 We're burning him a CD, 383 00:16:28,637 --> 00:16:30,479 'cause he really needs to move on 384 00:16:30,556 --> 00:16:31,531 from Droobie's Magic Disco. 385 00:16:31,607 --> 00:16:32,898 You hear that, America? 386 00:16:32,975 --> 00:16:34,608 They're doing it for Jordan. 387 00:16:34,685 --> 00:16:36,444 We're all doing it for Jordan. 388 00:16:36,520 --> 00:16:37,995 There's something special 389 00:16:38,072 --> 00:16:40,748 when family members come together for a single purpose. 390 00:16:40,825 --> 00:16:43,659 Oh, it's something special. 391 00:16:43,736 --> 00:16:48,214 All right, continue, but leave the door open. 392 00:16:53,370 --> 00:16:56,589 I don't know why you so suspicious, baby. 393 00:16:56,665 --> 00:16:58,466 Nessa happy, Jordan happy, I'm happy. 394 00:16:58,542 --> 00:16:59,925 That's why I'm suspicious. 395 00:17:00,002 --> 00:17:01,093 Why are you so happy? 396 00:17:01,170 --> 00:17:02,178 'Cause I'm all about the kids. 397 00:17:02,254 --> 00:17:03,929 If you wasn't so busy with your shoes, 398 00:17:04,006 --> 00:17:05,306 you could see that. 399 00:17:05,382 --> 00:17:07,141 Oh, I'm-a let that go. See, I know you. 400 00:17:07,152 --> 00:17:08,476 You're trying to change the subject 401 00:17:08,552 --> 00:17:10,102 from Vanessa's boyfriend. 402 00:17:10,179 --> 00:17:11,729 Nessa ain't got no boyfriend, baby. 403 00:17:11,806 --> 00:17:13,272 What's Reggie? 404 00:17:13,349 --> 00:17:14,815 Reggie's the reason Jordan ain't playing with no bugs, 405 00:17:14,892 --> 00:17:16,442 and now enjoying himself at the batting cage. 406 00:17:16,519 --> 00:17:18,819 Now, if Nessa want to think she got a boyfriend, 407 00:17:18,830 --> 00:17:20,446 that's because I ain't adopted him yet. 408 00:17:20,523 --> 00:17:21,739 Okay, you know what? 409 00:17:21,816 --> 00:17:22,948 Vanessa's clever, okay? 410 00:17:23,025 --> 00:17:24,742 She's almost a little you. 411 00:17:24,819 --> 00:17:27,578 So don't be surprised if she outsmarts you. 412 00:17:27,655 --> 00:17:29,797 Sweetheart, I ain't worried about that. 413 00:17:29,874 --> 00:17:32,625 Even if she figured me out, what's she gonna do? 414 00:17:32,701 --> 00:17:35,294 Why you didn't do my side? 415 00:17:35,371 --> 00:17:37,797 Why I didn't do...? 416 00:17:37,873 --> 00:17:39,507 Why you gotta be so rough? 417 00:17:39,583 --> 00:17:40,850 I'm not rough, Wanda. I'm not. 418 00:17:42,044 --> 00:17:43,385 Good grief. Damn. 419 00:17:43,462 --> 00:17:44,412 And scoot over. 420 00:17:44,355 --> 00:17:45,971 Scoot over where? To the edge. 421 00:17:46,048 --> 00:17:47,932 Hold on, baby, get your foot off me. What's going on? 422 00:17:48,008 --> 00:17:49,692 Well, scoot over, then. You're too close. 423 00:17:49,769 --> 00:17:51,310 Hold on. I'm not gonna be tolerating this. 424 00:17:51,387 --> 00:17:53,237 I've been too lenient. You ain't been... 425 00:17:56,901 --> 00:17:58,267 Uh... I think it needs 426 00:17:58,344 --> 00:18:01,362 another scoop of ice cream, don't you, Reggie? 427 00:18:01,438 --> 00:18:04,281 Hmm. Yes. Absolutely. 428 00:18:04,358 --> 00:18:05,500 And more hot fudge. 429 00:18:05,576 --> 00:18:06,742 We'll handle this. 430 00:18:06,819 --> 00:18:08,828 You just finish your nachos. 431 00:18:08,904 --> 00:18:09,995 Hey, what's going on? 432 00:18:10,072 --> 00:18:11,831 Oh, we're just fixing Jordan 433 00:18:11,841 --> 00:18:13,290 an ice cream sundae. 434 00:18:13,367 --> 00:18:15,343 And don't be shy with the whipped cream. 435 00:18:15,419 --> 00:18:16,819 Yeah. And, after this, 436 00:18:16,896 --> 00:18:19,380 Reggie's gonna teach Jordan how to do the backstroke. 437 00:18:19,456 --> 00:18:21,173 Is that right? 438 00:18:21,250 --> 00:18:23,467 I like it. 439 00:18:23,478 --> 00:18:25,010 Yeah, I like it. 440 00:18:25,087 --> 00:18:27,355 Mmm. 441 00:18:36,056 --> 00:18:38,574 What's better, ice cream or boobies? 442 00:18:40,912 --> 00:18:43,204 Yeah, I agree. 443 00:18:46,775 --> 00:18:47,917 Hey, Jordan. 444 00:18:47,994 --> 00:18:49,535 What you doing? 445 00:18:49,546 --> 00:18:50,578 Talking to Fred. 446 00:18:50,654 --> 00:18:52,413 I thought Reggie gonna teach you 447 00:18:52,423 --> 00:18:53,873 how to do the backstroke? 448 00:18:53,949 --> 00:18:55,491 He is. He said I have to wait 449 00:18:55,135 --> 00:18:56,625 at least an hour though after I eat. 450 00:18:56,702 --> 00:18:57,877 Otherwise I might cramp up and die. 451 00:18:57,953 --> 00:18:59,494 Where are they now? 452 00:18:59,572 --> 00:19:01,430 In the back, I guess. Vanessa's wearing a bikini. 453 00:19:16,055 --> 00:19:17,405 Whatcha all doing? 454 00:19:17,481 --> 00:19:18,447 Nothing. 455 00:19:21,518 --> 00:19:23,068 You know the good thing about doing nothing? 456 00:19:23,145 --> 00:19:25,613 You can do it just about anywhere. 457 00:19:25,689 --> 00:19:27,214 Like at your own house. 458 00:19:27,291 --> 00:19:29,250 You can probably do it without no teeth, too. Want to see? 459 00:19:30,295 --> 00:19:32,369 Huh? 460 00:19:32,446 --> 00:19:34,046 Separate. 461 00:19:39,429 --> 00:19:40,586 That's right. 462 00:19:40,663 --> 00:19:42,588 The player don't get played. 463 00:19:42,665 --> 00:19:44,006 I'm a grown man, America. 464 00:19:44,083 --> 00:19:46,133 Two children trying to play me. Hah! 465 00:19:46,210 --> 00:19:47,968 She's gonna date behind my back, 466 00:19:47,979 --> 00:19:50,429 in front of my face, drinking my punch? 467 00:19:50,440 --> 00:19:52,806 Uh-uh. I don't think so, Ray-Ray. 468 00:19:52,883 --> 00:19:55,818 I don't care how good he is for Jordan. 469 00:19:55,895 --> 00:19:57,353 Well, I hope you're happy. 470 00:19:57,429 --> 00:19:58,362 I am happy. 471 00:19:58,439 --> 00:20:00,648 He was a nice guy, and I liked him. 472 00:20:00,724 --> 00:20:01,841 I liked him, too. 473 00:20:01,917 --> 00:20:03,192 Then why did you chase him away? 474 00:20:03,203 --> 00:20:04,476 Because, Nessa, you too young 475 00:20:04,454 --> 00:20:06,028 to have a boyfriend, and that's final. 476 00:20:06,105 --> 00:20:07,446 Maybe, in ten years, you'll be ready. 477 00:20:07,457 --> 00:20:08,447 Ten years? 478 00:20:08,458 --> 00:20:09,823 Okay, 11. 479 00:20:09,834 --> 00:20:11,742 12 if you keep talking. 480 00:20:11,819 --> 00:20:14,545 Well, all I know now is that neither one of us has Reggie. 481 00:20:28,978 --> 00:20:30,728 What's wrong with you? 482 00:20:30,805 --> 00:20:33,055 I ate too much ice cream, and now my stomach hurts. 483 00:20:33,132 --> 00:20:35,307 Come on and get your pills. 484 00:20:35,384 --> 00:20:36,500 Did you know Justin Timberlake 485 00:20:36,577 --> 00:20:38,143 stole all his moves from Michael Jackson? 486 00:20:38,154 --> 00:20:40,312 Shoot! You know Michael Jackson 487 00:20:40,389 --> 00:20:42,147 stole all his moves from James Brown? 488 00:20:42,224 --> 00:20:44,817 No way. James Brown is too old. 489 00:20:44,893 --> 00:20:46,318 What? What? 490 00:20:46,395 --> 00:20:47,536 (whimpers) 491 00:20:47,613 --> 00:20:50,781 Come on. Get your pill. 492 00:20:50,858 --> 00:20:53,209 (groans) 493 00:20:54,570 --> 00:20:55,661 Ow. 494 00:20:55,738 --> 00:20:57,004 Shut up. 495 00:20:57,081 --> 00:20:59,164 Don't worry about me, America. 496 00:20:59,241 --> 00:21:00,916 I'll get over Reggie. 497 00:21:00,993 --> 00:21:04,169 Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon. 498 00:21:04,246 --> 00:21:06,672 We'll always have the batting cages. 499 00:21:06,749 --> 00:21:09,684 Here's looking at you, Reggie. 500 00:21:13,172 --> 00:21:14,279 (praying mantis chirping) 501 00:21:14,356 --> 00:21:15,289 And then me and you gonna turn. 502 00:21:15,366 --> 00:21:16,348 We gonna look at each other then...? 503 00:21:16,425 --> 00:21:17,933 No, no, no. One here. 504 00:21:18,010 --> 00:21:19,977 I'm gonna go (chirping) 505 00:21:20,054 --> 00:21:21,395 Then we hear, we gonna... 506 00:21:21,406 --> 00:21:22,354 Okay. 507 00:21:22,198 --> 00:21:23,439 Yeah! Yeah! (whooping) 508 00:21:23,449 --> 00:21:25,408 (chirping) 509 00:21:27,019 --> 00:21:29,245 (chirping) 510 00:21:30,856 --> 00:21:32,656 (chirping loudly) 511 00:21:32,667 --> 00:21:35,284 (praying mantis chirping) 512 00:21:35,295 --> 00:21:39,788 Yeah! (chirping) (praying mantis chirping) 513 00:21:39,865 --> 00:21:42,383 Captioned by VISUAL DATA 34179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.