All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S03E01.Eye.of.the.Tiger.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,277 --> 00:00:19,342 (door shuts) BRYANA: Four and "O", 2 00:00:19,419 --> 00:00:22,396 four and "O", four and "O", four and "O"! 3 00:00:22,473 --> 00:00:25,357 Now, now, Bryana, remember what I said about boasting? 4 00:00:27,010 --> 00:00:28,185 You got to be accurate. 5 00:00:28,261 --> 00:00:30,187 Five and "O"! Five and "O"! 6 00:00:30,263 --> 00:00:32,731 (laughs) I got to go pee. 7 00:00:32,808 --> 00:00:34,283 Ooh! (whistle blows) Go pee. 8 00:00:35,536 --> 00:00:36,802 Hey, Coach Stanley says 9 00:00:36,879 --> 00:00:38,987 I am the best assistant coach he's ever had. 10 00:00:39,064 --> 00:00:41,114 Yeah, you go on and enjoy baby girl, 11 00:00:41,191 --> 00:00:42,115 'cause we got practice, 12 00:00:42,192 --> 00:00:43,200 and it starts tomorrow. 13 00:00:43,276 --> 00:00:44,585 We've been going at it, right, Jordan? 14 00:00:44,661 --> 00:00:48,005 2/7. Two hours a day, seven days a week. 15 00:00:48,082 --> 00:00:49,840 You know, it's a new expression I'm trying to start. 16 00:00:49,917 --> 00:00:51,166 Kind of like 24/7, 17 00:00:51,177 --> 00:00:53,177 but mine is much more realistic, 18 00:00:53,253 --> 00:00:54,878 because really, who does something 19 00:00:54,955 --> 00:00:56,680 24 hours a day, 7 days a week? 20 00:00:56,757 --> 00:00:59,382 I'm going to start a whole bunch of expressions. 21 00:00:59,459 --> 00:01:02,636 I'm just showing the boy some of my moves from Chicago. 22 00:01:02,712 --> 00:01:03,812 Uh-oh. Yeah. 23 00:01:03,889 --> 00:01:05,138 The Macman crossover dribble, 24 00:01:05,215 --> 00:01:07,224 the smooth groove, no-look pass, 25 00:01:07,300 --> 00:01:10,852 and the Macman tomahawk jam, boy! Yeah! 26 00:01:10,929 --> 00:01:12,362 My George Gervin finger roll 27 00:01:12,439 --> 00:01:15,398 and the Shaq power slam was, between you and me, 28 00:01:15,475 --> 00:01:17,701 borrowed mainly from the Mac power slam. 29 00:01:17,778 --> 00:01:19,402 Oh, it does, does it? 30 00:01:19,479 --> 00:01:21,238 I mean, yours is good too, Shaq. 31 00:01:21,314 --> 00:01:24,166 So, are you trying out for the grade school team? 32 00:01:25,110 --> 00:01:27,410 No, um, what, me? 33 00:01:27,487 --> 00:01:30,789 No. I mean, I'm just a little excited for the boy. 34 00:01:30,866 --> 00:01:32,049 Really excited, you know? 35 00:01:32,126 --> 00:01:33,358 It's not about me; it's about the boy. 36 00:01:33,435 --> 00:01:35,344 Aren't you a little too big for that? 37 00:01:37,873 --> 00:01:40,674 I just told you, Shaq, about the boy. 38 00:01:40,750 --> 00:01:42,134 Too big for that, man. 39 00:01:42,210 --> 00:01:43,844 Well, I mean, you are, too. 40 00:01:43,920 --> 00:01:45,887 You're too big to be hittin' me on my arm like that, too. 41 00:01:45,898 --> 00:01:47,122 What you going to do about it? 42 00:01:47,199 --> 00:01:48,557 I mean, you know, I'll tell you what. 43 00:01:48,633 --> 00:01:50,517 You do it again, you'll find out very quickly. 44 00:01:50,594 --> 00:01:53,270 You just rubbed it. I said "hit" like you did. 45 00:01:53,346 --> 00:01:55,897 You just rubbed a little harder than the first time. 46 00:01:55,974 --> 00:01:57,399 I said hit like you... You tappin'. 47 00:01:57,409 --> 00:01:58,692 Now, I want you to hit me like you did 48 00:01:58,768 --> 00:02:01,570 the first time, and watch, America... 49 00:02:01,646 --> 00:02:04,489 (mutters, chuckles) 50 00:02:04,566 --> 00:02:06,867 The Pistol Pete, hair-floppin', no-look pass. 51 00:02:06,877 --> 00:02:08,368 Less floppin', less floppin', 52 00:02:08,379 --> 00:02:09,911 but he's gettin' it together. (laughs) 53 00:02:09,988 --> 00:02:12,080 Come here, Jordan. 54 00:02:12,091 --> 00:02:13,915 Look here. 55 00:02:13,992 --> 00:02:15,375 You see this? 56 00:02:15,452 --> 00:02:17,502 This was mine back in the day. 57 00:02:17,579 --> 00:02:18,661 Wow! 58 00:02:18,739 --> 00:02:20,839 Conference champs two years in a row, 59 00:02:20,916 --> 00:02:22,549 but now, son, 60 00:02:22,626 --> 00:02:24,551 we're officially going to start our own dynasty. 61 00:02:24,628 --> 00:02:26,395 Yo, ho, ho, bro! 62 00:02:26,471 --> 00:02:29,139 That's another one of my new expressions. 63 00:02:29,150 --> 00:02:30,974 It means, "You can say that again," 64 00:02:31,051 --> 00:02:33,193 or "You got that right." Hmm! 65 00:02:35,406 --> 00:02:36,646 Okay. 66 00:02:36,657 --> 00:02:38,815 Okay! Over here! 67 00:02:38,892 --> 00:02:40,483 (indistinct chattering) 68 00:02:40,560 --> 00:02:41,660 (whistle blows) 69 00:02:44,456 --> 00:02:45,655 (snickering) 70 00:02:45,732 --> 00:02:47,449 Still standing. 71 00:02:47,459 --> 00:02:49,993 Uh... well, that- that's right, Jordan. 72 00:02:50,070 --> 00:02:51,328 Now, look, don't get me wrong. 73 00:02:51,404 --> 00:02:53,297 Even though standing is very important 74 00:02:53,373 --> 00:02:55,457 in basketball, you know, passing, 75 00:02:55,533 --> 00:02:58,418 shooting... they're important, too. 76 00:02:58,495 --> 00:03:00,045 And I also can't dribble. 77 00:03:00,121 --> 00:03:01,504 (whistle blows) 78 00:03:01,581 --> 00:03:03,307 Look, there's a lot of other teams, Jordan. 79 00:03:03,383 --> 00:03:05,550 What about swimming? Okay, 80 00:03:05,627 --> 00:03:07,394 but I'm not supposed to put my head under the water. 81 00:03:10,224 --> 00:03:12,474 What about wrestling? 82 00:03:12,550 --> 00:03:14,184 Ooh, I love wrestling. Yeah. 83 00:03:14,261 --> 00:03:16,061 I watch it all the time on TV. 84 00:03:16,137 --> 00:03:18,980 (grunting) What? That looks real... 85 00:03:19,057 --> 00:03:20,449 and where are their capes? 86 00:03:21,601 --> 00:03:22,868 Good luck. 87 00:03:27,107 --> 00:03:28,823 Hey, baby, check him out. 88 00:03:28,900 --> 00:03:30,033 Hey! 89 00:03:30,110 --> 00:03:31,034 How'd the first day 90 00:03:31,111 --> 00:03:32,244 of practice go? 91 00:03:32,320 --> 00:03:33,703 I didn't make the basketball team. 92 00:03:33,780 --> 00:03:36,081 The coach says I stink at basketball. 93 00:03:36,157 --> 00:03:38,041 Well, he didn't use those exact words, 94 00:03:38,118 --> 00:03:39,960 but the other kids did. 95 00:03:40,036 --> 00:03:41,094 Well, where'd you get your uniform? 96 00:03:41,171 --> 00:03:43,013 I did make the gymnastics team 97 00:03:43,090 --> 00:03:44,589 just like Vanessa. 98 00:03:44,666 --> 00:03:46,350 I'm going to be the Lord of the Rings. 99 00:03:48,169 --> 00:03:49,353 Lord of the Rings?! 100 00:03:49,429 --> 00:03:51,513 Just like Nessa?! 101 00:03:51,523 --> 00:03:53,473 America, that can't be good. No, sir. 102 00:03:53,550 --> 00:03:55,058 You want to be like Uncle Bernie. 103 00:03:55,135 --> 00:03:56,543 World don't need two Nessas. 104 00:03:56,620 --> 00:03:59,029 Don't be following her footsteps. She trouble. 105 00:03:59,106 --> 00:04:00,272 Uncle Bernie, 106 00:04:00,348 --> 00:04:01,606 the rings-- they're really hard, 107 00:04:01,683 --> 00:04:03,441 but if Jordan's going to do them, 108 00:04:03,518 --> 00:04:06,152 he has to develop his upper body strength. 109 00:04:06,229 --> 00:04:07,737 He does? Yeah, you know, 110 00:04:07,814 --> 00:04:10,532 like, his delts, pecs, traps, and lats. 111 00:04:10,542 --> 00:04:13,743 Jordan wants delts, pecs, lats, and what? 112 00:04:13,754 --> 00:04:14,753 Traps. 113 00:04:14,830 --> 00:04:17,205 Oh, and he also wants a chin-up bar. 114 00:04:17,282 --> 00:04:18,206 (chuckles) 115 00:04:18,217 --> 00:04:19,508 All right. 116 00:04:19,584 --> 00:04:22,552 America, I spoke too soon. 117 00:04:22,629 --> 00:04:24,379 Gymnastic and the girls are about to do 118 00:04:24,456 --> 00:04:25,672 what I never could do: 119 00:04:25,749 --> 00:04:27,215 that is, make a man out of Jordan. 120 00:04:27,292 --> 00:04:31,186 Gymnastics. That's an Olympic sport. 121 00:04:31,263 --> 00:04:32,679 Hey, baby, you didn't get this squash 122 00:04:32,756 --> 00:04:34,931 from a grocery store, did you? Nope. Farmer's Market. 123 00:04:35,008 --> 00:04:36,433 So, what's going on? 124 00:04:36,509 --> 00:04:37,392 Nothing. (Jordan grunting) 125 00:04:37,469 --> 00:04:39,127 How's the gig? 126 00:04:39,071 --> 00:04:42,531 Ah. Fine. Remember Francine from Accounting? Francine... 127 00:04:42,607 --> 00:04:44,357 Oh, that's the lady with the big feet. (Jordan grunting) 128 00:04:44,434 --> 00:04:45,859 Mm-hmm. Yeah. 129 00:04:45,935 --> 00:04:47,569 Okay, so she comes back from vacation, right, 130 00:04:47,579 --> 00:04:49,529 with this new nose, and she expects nobody to notice. 131 00:04:49,606 --> 00:04:51,406 What? It's so weird. 132 00:04:51,483 --> 00:04:53,959 Baby girl, you eat your squash. Yum, yum. 133 00:04:56,196 --> 00:04:58,246 I'm telling you, man, athletics is taking over the boy's life. 134 00:04:58,257 --> 00:05:01,091 It's only fitting. It's part of the inevitable living under this roof. 135 00:05:01,168 --> 00:05:04,461 Hey, pommel horse, rings. Gymnasts are strong, man. Yeah. 136 00:05:04,537 --> 00:05:06,338 -Sure is. -Yeah, remember Kerri Strug? 137 00:05:06,414 --> 00:05:08,173 Oh, man, broken ankle, 138 00:05:08,249 --> 00:05:10,342 all coming down to the last vault... 139 00:05:10,418 --> 00:05:13,803 then landing it, perfect. 140 00:05:13,880 --> 00:05:14,888 (laughing) 141 00:05:14,964 --> 00:05:17,015 You look just like her, man. 142 00:05:17,092 --> 00:05:19,443 I made two bills off that vault. 143 00:05:19,519 --> 00:05:21,236 What? Hey, hey, hey, uh, hey, man. 144 00:05:21,313 --> 00:05:24,356 That's a little girl, man, not a horse. 145 00:05:24,432 --> 00:05:26,608 Wait a minute, who-who-who says when do you even care? 146 00:05:26,618 --> 00:05:28,943 No, man, this isn't appropriate, man. 147 00:05:29,020 --> 00:05:30,554 When's the boy's first meet? 148 00:05:30,630 --> 00:05:33,114 Um, tomorrow. I'm going to be there, front and center. 149 00:05:33,191 --> 00:05:34,657 I'm going with you. I mean, why wait 150 00:05:34,734 --> 00:05:37,327 four years for my gymnastics. 151 00:05:37,404 --> 00:05:39,621 Oh... Jordan asked me 152 00:05:39,697 --> 00:05:41,998 to put up a chin-up bar. 153 00:05:42,075 --> 00:05:42,966 Oh... Oh... 154 00:05:43,043 --> 00:05:44,042 What? Check him out. 155 00:05:44,119 --> 00:05:45,010 Yeah. 156 00:05:55,380 --> 00:05:56,688 (crowd "oohing" and applauding) 157 00:05:58,901 --> 00:06:02,110 9.2, 9.3, tops. 158 00:06:03,430 --> 00:06:04,654 WOMAN: Oh... 159 00:06:04,731 --> 00:06:06,189 9.5? 160 00:06:06,266 --> 00:06:09,359 Oh, man, must be out of their mind, man. 161 00:06:09,436 --> 00:06:11,361 That's ridiculous. 162 00:06:11,372 --> 00:06:14,030 Oh, I think Jordan's next. 163 00:06:14,107 --> 00:06:16,792 ( "Eye of the Tiger" playing) 164 00:06:30,582 --> 00:06:32,382 What happened to Lord of the Rings? 165 00:06:32,459 --> 00:06:34,059 What happened to Lord of the Rings?! 166 00:06:40,434 --> 00:06:44,727 ♪ Risin' up, back on the street ♪ 167 00:06:44,804 --> 00:06:49,741 ♪ Did my time, took my chances 168 00:06:49,818 --> 00:06:52,068 ♪ Went the distance, now I'm back on my feet ♪ 169 00:06:52,145 --> 00:06:53,820 ♪ Just a man... ♪ 170 00:06:53,897 --> 00:06:55,488 Big fella... 171 00:06:55,565 --> 00:06:57,240 this don't leave the gym. 172 00:06:57,317 --> 00:06:58,616 Yeah, but what about the tights? 173 00:06:58,693 --> 00:07:01,420 No. Don't leave the gym, you hear me? 174 00:07:02,947 --> 00:07:04,589 The gym. 175 00:07:05,909 --> 00:07:07,092 (chuckles) 176 00:07:11,664 --> 00:07:14,674 Six and "O", six and "O", six and "O", 177 00:07:14,685 --> 00:07:16,050 six and "O", six and "O", 178 00:07:16,127 --> 00:07:17,435 six and "O"! 179 00:07:17,512 --> 00:07:19,012 Honey, what is it? (Bryana continues chanting) 180 00:07:19,088 --> 00:07:21,314 The boy was dancing with ribbons. 181 00:07:21,391 --> 00:07:23,391 What? Wait, I-I-I thought 182 00:07:23,468 --> 00:07:25,059 he was on the gymnastics team? 183 00:07:25,070 --> 00:07:28,271 They added ribbon twirling to the Olympics in 1984. 184 00:07:28,348 --> 00:07:30,899 (chuckling): They give a medal for...? 185 00:07:30,975 --> 00:07:32,701 That can't be right. 186 00:07:32,777 --> 00:07:34,369 Baby, I've got to get that boy off the team. 187 00:07:34,446 --> 00:07:36,070 I mean, Macmen-- we don't... 188 00:07:36,081 --> 00:07:39,073 I'm not going to that meet at St. Agnes. I'm not going. 189 00:07:39,150 --> 00:07:40,992 (sighs) 190 00:07:41,069 --> 00:07:42,602 You should count your blessings. 191 00:07:42,679 --> 00:07:45,079 Today, Bryana fell, and they kicked her in the head. 192 00:07:45,090 --> 00:07:46,882 I wish somebody'd kick that boy in the damn head. 193 00:07:46,958 --> 00:07:48,583 Come on, sweetheart, 194 00:07:48,594 --> 00:07:50,585 a ribbon twirler? Come on, Wanda. 195 00:07:50,662 --> 00:07:52,253 Ain't no danger. Ain't no danger. 196 00:07:52,330 --> 00:07:54,964 It'll be okay, but you would've been proud 197 00:07:55,041 --> 00:07:56,892 of my little Bryana today. 198 00:07:56,968 --> 00:07:58,551 Your little Bryana? 199 00:07:58,628 --> 00:07:59,677 She our baby girl. 200 00:07:59,754 --> 00:08:00,720 Don't take her away from me now. 201 00:08:00,797 --> 00:08:02,222 Well, she didn't even cry. 202 00:08:02,232 --> 00:08:03,431 He did. 203 00:08:03,508 --> 00:08:04,749 Wait, wait, wait, 204 00:08:04,826 --> 00:08:06,234 you said there was no danger. He got hurt? 205 00:08:06,311 --> 00:08:08,520 His routine helped the team win today. 206 00:08:08,596 --> 00:08:10,438 They was tears of joy, sweetheart, 207 00:08:10,515 --> 00:08:13,191 tears of damn joy. 208 00:08:13,268 --> 00:08:15,911 Crying all over the place, everybody weepin'. 209 00:08:16,938 --> 00:08:18,446 VANESSA: Did you do the snake toss? 210 00:08:18,523 --> 00:08:19,764 Double snake toss, 211 00:08:19,708 --> 00:08:21,449 and Uncle Bernie was there to see it. 212 00:08:21,526 --> 00:08:23,701 Lord of the Rings. 213 00:08:23,778 --> 00:08:25,078 What happened to traps and lats? 214 00:08:25,154 --> 00:08:27,747 My-my traps and lats just aren't there yet. 215 00:08:27,824 --> 00:08:29,624 The coach says I should wait till puberty, 216 00:08:29,635 --> 00:08:31,551 but until then, I'm Lord of the Ribbons. 217 00:08:32,704 --> 00:08:34,587 (chuckles) 218 00:08:34,664 --> 00:08:36,256 And you knew about this, didn't you? 219 00:08:36,332 --> 00:08:37,641 I did. 220 00:08:37,717 --> 00:08:38,925 When were you going to tell me, Nessa? 221 00:08:39,002 --> 00:08:40,552 I didn't think you'd like it. 222 00:08:40,628 --> 00:08:42,595 (sighs) Look, I helped Jordan with his routine, 223 00:08:42,672 --> 00:08:44,030 and you're always telling me 224 00:08:44,107 --> 00:08:46,766 to look out for Jordan and be a good big sister. 225 00:08:46,843 --> 00:08:48,652 That's all I was trying to do. 226 00:08:48,728 --> 00:08:50,036 Now you're perfect. 227 00:08:49,947 --> 00:08:51,254 You helped him get on the gymnastics team, 228 00:08:51,331 --> 00:08:53,523 now tell him how to get him kicked off. 229 00:08:53,600 --> 00:08:56,276 Maybe I need to put some drugs in his urine or something. What you think, baby? 230 00:08:56,352 --> 00:08:57,860 Uncle Bernie, 231 00:08:57,937 --> 00:08:59,529 he likes it, and he's good at it. 232 00:08:59,606 --> 00:09:01,164 "Eye of the Tiger." 233 00:09:01,241 --> 00:09:03,124 You could've picked a better song. 234 00:09:04,035 --> 00:09:05,451 Jordan picked the song. 235 00:09:05,528 --> 00:09:07,495 N-Now you rippin' my heart out. 236 00:09:07,572 --> 00:09:09,163 Here he comes. 237 00:09:09,174 --> 00:09:10,498 ( "Eye of the Tiger" playing) 238 00:09:10,575 --> 00:09:11,666 Look. 239 00:09:11,743 --> 00:09:12,667 Oh. Oh. 240 00:09:12,744 --> 00:09:13,843 Ooh. Ooh. 241 00:09:15,538 --> 00:09:17,088 And I put up a chin-up bar. 242 00:09:17,165 --> 00:09:18,923 We both know he can't do a chin-up. 243 00:09:19,000 --> 00:09:20,475 Do I got a paper cut? 244 00:09:22,211 --> 00:09:24,178 (cheering) Hands, that was hands! 245 00:09:24,255 --> 00:09:26,848 Number 17, right halfback! Come on, ref! 246 00:09:26,924 --> 00:09:28,141 (whistle blows) 247 00:09:28,217 --> 00:09:31,102 Good eye, Wanda. You're the best. (sighs) 248 00:09:31,179 --> 00:09:34,188 (whistle blows) Over to Kate, to Kate, good, good! 249 00:09:34,199 --> 00:09:35,565 Come on, Bryana's wide open! 250 00:09:35,642 --> 00:09:37,200 She's wide open! 251 00:09:37,277 --> 00:09:40,453 Oh, did you see what that chubby girl just did to baby girl? 252 00:09:40,530 --> 00:09:42,030 This ain't football, Refrigerator. (whistle blows) 253 00:09:42,106 --> 00:09:43,698 Let me tell you... Honey, honey, please, 254 00:09:43,709 --> 00:09:45,533 sit down. 255 00:09:45,610 --> 00:09:47,043 (girls shouting) 256 00:09:49,789 --> 00:09:51,706 All right. Bry, honey, does it hurt? 257 00:09:51,717 --> 00:09:53,291 I'm going to kill her. 258 00:09:53,368 --> 00:09:54,717 That's my girl. 259 00:09:54,795 --> 00:09:56,511 All right, Ace bandages, and give me orange slices. 260 00:10:00,300 --> 00:10:03,226 (voice slowed and deep): Another. 261 00:10:15,106 --> 00:10:16,489 (growls): Back in there. (yelling) 262 00:10:17,642 --> 00:10:18,533 Yeah! 263 00:10:19,819 --> 00:10:20,744 (whistle blows) 264 00:10:20,820 --> 00:10:21,736 Hey, honey, where you going? 265 00:10:21,747 --> 00:10:22,871 It's getting exciting. 266 00:10:22,947 --> 00:10:24,238 I promised Jordan I'd take him 267 00:10:24,249 --> 00:10:26,207 to the sports store to buy some equipment. 268 00:10:26,284 --> 00:10:29,210 Okay, all right, baby. All right, let's go! 269 00:10:29,287 --> 00:10:32,580 Jordan, Jordan, don't touch nothin'. 270 00:10:32,657 --> 00:10:34,666 Better not touch nothin'. 271 00:10:34,742 --> 00:10:36,084 (laughs) 272 00:10:36,160 --> 00:10:38,169 I'm-I'm sorry. Excuse me. It's all right. 273 00:10:38,246 --> 00:10:39,629 Listen, maybe you can help me. Yeah? 274 00:10:39,640 --> 00:10:41,422 M-M-My boy, he needs, um... 275 00:10:41,499 --> 00:10:43,257 This is kind of... kind of awkward. 276 00:10:43,334 --> 00:10:45,259 I've never bought this before. Don't worry about it. 277 00:10:45,270 --> 00:10:47,261 Cups and athletic supporters are in Aisle Two, 278 00:10:47,338 --> 00:10:49,773 top of the shelf. Oh, no, no, no, you... you don't understand. 279 00:10:49,849 --> 00:10:53,726 My... the boy, he needs some... unitards. 280 00:10:53,803 --> 00:10:54,894 I'm sorry. What? 281 00:10:54,905 --> 00:10:56,562 Unitards. Unitards. 282 00:10:56,639 --> 00:10:57,981 You're kind of loud. 283 00:10:57,824 --> 00:10:59,315 Let me see if I can find somebody for you, okay? 284 00:10:59,392 --> 00:11:01,025 Thank you. I'll meet you out back here. 285 00:11:01,036 --> 00:11:02,902 Jordan, don't touch nothin'! 286 00:11:02,979 --> 00:11:06,531 Shoulder pads, mitt, unitard, 287 00:11:06,541 --> 00:11:08,449 helmet, boxing glove, 288 00:11:08,526 --> 00:11:12,161 (laughs): jock itch, and hockey stick. 289 00:11:12,238 --> 00:11:13,955 (chuckles) JORDAN: Uncle Bernie, 290 00:11:14,031 --> 00:11:16,332 we also need ribbon. 5 and 3/8th. 291 00:11:16,409 --> 00:11:18,793 That's exactly what Mary Margaret O'Brien used 292 00:11:18,804 --> 00:11:21,680 at the 1994 Nationals. 293 00:11:21,756 --> 00:11:23,423 Uh, we don't, uh, sell ribbon, 294 00:11:23,499 --> 00:11:26,384 but there is an Ashby Fabrics on Sepulveda. 295 00:11:26,461 --> 00:11:28,561 Ashby Fabrics on Sepulveda, here we come. 296 00:11:36,012 --> 00:11:37,737 Hey, I thought we were going to watch the game. 297 00:11:39,515 --> 00:11:42,158 Six... 298 00:11:44,729 --> 00:11:46,279 ...seven. 299 00:11:46,355 --> 00:11:47,580 So, uh, what you got there? 300 00:11:47,657 --> 00:11:49,282 Baby, I got equipment for every sport. 301 00:11:49,358 --> 00:11:50,366 Something got to stick. 302 00:11:50,443 --> 00:11:52,076 (chuckles): Save the receipt. 303 00:11:52,153 --> 00:11:53,486 Uh, Bryana, that bath is ready. 304 00:11:53,563 --> 00:11:55,747 I want you to get out of those dirty clothes. 305 00:11:55,823 --> 00:11:57,540 I don't want to take a bath. 306 00:11:57,617 --> 00:11:59,000 And this isn't dirt. 307 00:11:59,010 --> 00:12:01,669 This is blood from Katlin's nose. 308 00:12:01,746 --> 00:12:05,557 Well, at least wash your hands. (both chuckling) 309 00:12:11,422 --> 00:12:14,149 (belching) 310 00:12:14,225 --> 00:12:18,186 JORDAN: ♪ Risin' up, back on the street ♪ 311 00:12:18,262 --> 00:12:22,482 ♪ Took my time, took my chances ♪ 312 00:12:22,558 --> 00:12:26,286 ♪ I went the distance, now I'm back on my feet ♪ 313 00:12:26,362 --> 00:12:30,281 ♪ Just a man and his will to survive ♪ 314 00:12:30,292 --> 00:12:31,991 ♪ It's the eye of the tiger ♪ 315 00:12:32,068 --> 00:12:33,710 ♪ It's the thrill of the fight... ♪ 316 00:12:37,532 --> 00:12:41,217 Hey, uh, Wanda says baby girl's team is undefeated. 317 00:12:42,837 --> 00:12:44,003 7 and "O." 318 00:12:44,080 --> 00:12:45,680 I know what undefeated is. 319 00:12:48,084 --> 00:12:49,759 So, how's the boy doing? 320 00:12:49,836 --> 00:12:50,968 You know, you never did tell us 321 00:12:51,045 --> 00:12:52,261 how that gymnastics went. 322 00:12:52,338 --> 00:12:54,472 He's fine. Everybody's fine. 323 00:12:54,549 --> 00:12:56,349 Is this Oprah, or are we playing poker, or what? 324 00:12:56,425 --> 00:12:58,059 Ooh. 325 00:12:58,135 --> 00:12:59,352 Let's play. 326 00:12:59,428 --> 00:13:02,730 Oh, that's too rich for me, man. 327 00:13:02,807 --> 00:13:05,149 I just do not have the eye of the tiger tonight. 328 00:13:05,226 --> 00:13:06,150 Well, I do. 329 00:13:06,227 --> 00:13:07,318 You know what? 330 00:13:07,395 --> 00:13:09,278 Matter of fact, I feel so good man, 331 00:13:09,355 --> 00:13:10,413 y'all might as well 332 00:13:10,490 --> 00:13:12,740 just wrap that pot up right there 333 00:13:12,817 --> 00:13:14,367 and tie a ribbon around it. 334 00:13:14,443 --> 00:13:16,118 (singing intro to "Eye of the Tiger") 335 00:13:16,195 --> 00:13:20,089 (laughter) 336 00:13:22,118 --> 00:13:23,167 Oh, man... 337 00:13:23,178 --> 00:13:25,044 Hey, look, man, I tried, man. 338 00:13:25,121 --> 00:13:26,587 I tried. 339 00:13:26,664 --> 00:13:28,673 That's just too much to ask, man. 340 00:13:28,749 --> 00:13:32,093 ♪ Took my time, took my chances... ♪ Whoo! 341 00:13:32,169 --> 00:13:33,961 Oh, there's the ribbon, there's the ribbon. 342 00:13:34,039 --> 00:13:37,065 (cartoon noise on TV) ♪ ...Went the distance, now I'm back on my feet ♪ 343 00:13:37,141 --> 00:13:40,560 ♪ Just a man and his will to survive ♪ 344 00:13:40,636 --> 00:13:44,981 ♪ It's the eye of the tiger risin' up to the street... ♪ 345 00:13:45,057 --> 00:13:46,941 You know, you let me down, big fella. 346 00:13:46,952 --> 00:13:49,026 Hey, hey, I ain't the one dancing with the ribbon, man. 347 00:13:49,103 --> 00:13:50,236 Come on, now. 348 00:13:50,247 --> 00:13:51,946 That's true, it ain't him. 349 00:13:51,957 --> 00:13:53,514 Dancing with ribbons. 350 00:13:53,591 --> 00:13:55,408 Man, it's a Catholic school; that's a sin right there. 351 00:13:55,484 --> 00:13:58,035 You know, patty cake more masculine. (men laughing) 352 00:13:58,112 --> 00:13:59,754 Double Dutch take more muscle. 353 00:13:59,831 --> 00:14:02,915 Why don't the boy just put a bow in his hair, sissy? 354 00:14:02,992 --> 00:14:04,750 (men laughing) Oh! 355 00:14:04,827 --> 00:14:07,262 I'd rather see him take a cooking class or something. (laughter) 356 00:14:07,338 --> 00:14:08,638 Oh, come on, man! That's stirrin' the pot, you know... 357 00:14:14,003 --> 00:14:15,553 Yo, baby! 358 00:14:15,630 --> 00:14:16,896 Shh, come here. 359 00:14:18,308 --> 00:14:20,066 Jordan's home. 360 00:14:21,510 --> 00:14:23,436 What happened to that ribbon practice? 361 00:14:23,512 --> 00:14:25,021 Jordan quit the team. 362 00:14:25,097 --> 00:14:26,731 Thank you, Jesus, thank you, Jesus! 363 00:14:26,807 --> 00:14:28,116 Don't play with Jesus. 364 00:14:29,477 --> 00:14:31,260 Honey, he threw out the ribbon. 365 00:14:31,337 --> 00:14:34,280 What? We could have used that at Christmas. That boy crazy. 366 00:14:34,291 --> 00:14:35,731 He said he was going to focus 367 00:14:35,809 --> 00:14:38,910 on making the basketball team for next year. Hmm. 368 00:14:38,920 --> 00:14:40,578 I think we should talk to him. 369 00:14:40,655 --> 00:14:43,205 What? And jeopardize screwing this up? 370 00:14:43,282 --> 00:14:44,674 You're crazy. 371 00:14:44,751 --> 00:14:46,918 He was so excited about being a part of a team No, no, no. 372 00:14:46,994 --> 00:14:48,794 and now-- pfft, now he's in there Wanda... 373 00:14:48,871 --> 00:14:50,388 just watching cartoons. 374 00:14:50,465 --> 00:14:52,798 I'm talking about the cartoons without the animals. No, no, no. 375 00:14:52,809 --> 00:14:54,634 He hates the cartoons without the animals. 376 00:14:54,710 --> 00:14:56,102 Baby, baby, baby, don't you see it? 377 00:14:56,179 --> 00:14:57,803 The boy was going through a phase. 378 00:14:57,880 --> 00:14:59,764 He finally got through this phase. 379 00:14:59,774 --> 00:15:01,641 We never had this happen to us before. 380 00:15:01,717 --> 00:15:03,351 Trust me. Let me handle it. 381 00:15:03,361 --> 00:15:04,727 Jordan? 382 00:15:04,804 --> 00:15:08,356 You want to shoot hoops with your uncle? 383 00:15:08,432 --> 00:15:10,399 JORDAN: Okay. 384 00:15:10,476 --> 00:15:13,161 Oh, and get rid of those unitards. 385 00:15:13,237 --> 00:15:15,321 Come on, boy! 386 00:15:15,398 --> 00:15:18,616 America, there's hope yet for the Mac dynasty. 387 00:15:18,693 --> 00:15:20,242 Yeah, it's my fault. 388 00:15:20,319 --> 00:15:21,869 I pushed the boy too soon. 389 00:15:21,946 --> 00:15:23,871 He's simply not ready this season, 390 00:15:23,948 --> 00:15:26,749 but next season, a whole 'nother story. 391 00:15:26,826 --> 00:15:28,417 Coach Bernie Mac in the house. 392 00:15:28,494 --> 00:15:30,044 Look alive, boy. 393 00:15:30,055 --> 00:15:32,380 (loud thud) 394 00:15:32,456 --> 00:15:33,464 Two seasons. 395 00:15:33,541 --> 00:15:35,174 JORDAN: Ow. 396 00:15:35,251 --> 00:15:36,550 Get up. 397 00:15:36,561 --> 00:15:38,144 Walk it off. 398 00:15:43,926 --> 00:15:45,685 Same time tomorrow, Jordan. 399 00:15:45,761 --> 00:15:46,727 JORDAN: Okay. 400 00:15:46,804 --> 00:15:48,062 2-7, boy. 401 00:15:48,139 --> 00:15:49,522 JORDAN: What? Oh, yeah, right. 402 00:15:49,598 --> 00:15:50,940 What are you doing? 403 00:15:51,017 --> 00:15:54,360 Teaching Jordan how to play basketball. 404 00:15:54,371 --> 00:15:55,653 Basketball is the future. 405 00:15:55,730 --> 00:15:57,655 Gymnastics was the past. 406 00:15:57,732 --> 00:16:01,325 Don't nobody give a whoop about no doggone gymnastics, Nessa. 407 00:16:01,402 --> 00:16:02,785 But you know what? 408 00:16:02,862 --> 00:16:05,421 You keep up the good work. 409 00:16:05,498 --> 00:16:06,872 Jordan quit his team today, 410 00:16:06,949 --> 00:16:08,916 and I think he needs one of your 411 00:16:08,993 --> 00:16:11,010 "You should never be a quitter" speeches. 412 00:16:11,087 --> 00:16:13,796 Well, I'm changing my position about quitter. 413 00:16:13,873 --> 00:16:15,506 It's all right to be a quitter. 414 00:16:15,583 --> 00:16:17,842 I don't believe you. 415 00:16:17,852 --> 00:16:19,885 Look here, girl. 416 00:16:19,962 --> 00:16:21,771 It was a phase. 417 00:16:21,848 --> 00:16:23,431 It was a good thing he quit, too. 418 00:16:23,441 --> 00:16:24,590 Before long, all his friends and kids 419 00:16:24,667 --> 00:16:25,641 would have been teasing him. 420 00:16:25,718 --> 00:16:27,685 Boy dancing with ribbons. 421 00:16:27,762 --> 00:16:29,562 That can be hard on a boy. 422 00:16:29,638 --> 00:16:31,564 His friends were fine with it. 423 00:16:31,640 --> 00:16:33,357 And he was helping the team win. 424 00:16:33,434 --> 00:16:36,902 The only people teasing Jordan were you and your friends. 425 00:16:36,979 --> 00:16:38,696 That's why he quit the team. 426 00:16:38,773 --> 00:16:41,574 He heard you making fun of him. 427 00:16:41,650 --> 00:16:43,793 It wasn't a phase. 428 00:16:52,462 --> 00:16:53,586 Damn. 429 00:16:53,662 --> 00:16:55,004 America, you know, 430 00:16:55,081 --> 00:16:57,056 sometime, my job isn't to be proud of our children 431 00:16:57,133 --> 00:16:59,759 when they succeed at something we want them to do, 432 00:16:59,835 --> 00:17:01,327 but to be proud of them 433 00:17:01,404 --> 00:17:03,721 when they succeed at something they want to do. 434 00:17:03,798 --> 00:17:05,222 I got to be honest, Bernie. Mm-hmm? 435 00:17:05,299 --> 00:17:06,891 You know the kids that got the little stick 436 00:17:06,967 --> 00:17:08,834 with the little ribbon on the end, 437 00:17:08,911 --> 00:17:10,260 and they making that noise, "Whew whew whew," And they twirling it, 438 00:17:10,238 --> 00:17:12,063 "Whew whew whew," and they're making little designs, 439 00:17:12,139 --> 00:17:13,439 and just doing this and doing that? 440 00:17:13,516 --> 00:17:14,732 Yeah, yeah, yeah. 441 00:17:14,809 --> 00:17:16,567 That's beautiful, man. 442 00:17:16,644 --> 00:17:19,287 That's like flowers in the air. 443 00:17:20,815 --> 00:17:23,124 (sniffling) 444 00:17:26,529 --> 00:17:28,504 Hey, Uncle Bernie, watch this. 445 00:17:30,866 --> 00:17:31,957 (rattling) 446 00:17:32,034 --> 00:17:33,834 Don't worry about that, Air Jordan. 447 00:17:33,911 --> 00:17:35,311 Come over here. 448 00:17:35,055 --> 00:17:38,255 Right before you came out, I hit the backboard. 449 00:17:38,332 --> 00:17:39,799 Jordan, sit down. 450 00:17:39,875 --> 00:17:41,175 You should have seen it. 451 00:17:41,252 --> 00:17:42,384 Bam! 452 00:17:42,461 --> 00:17:43,561 Right against the wood. 453 00:17:43,638 --> 00:17:44,937 Yeah? It was great. 454 00:17:45,014 --> 00:17:47,348 Son, why'd you quit the gymnastics team? 455 00:17:47,424 --> 00:17:48,891 It was a lame team. 456 00:17:48,968 --> 00:17:51,435 And that music-- it was lame too. 457 00:17:51,512 --> 00:17:52,779 You don't believe that. 458 00:17:52,855 --> 00:17:55,573 No. It was a great song. 459 00:17:55,650 --> 00:17:58,484 But you thought it was lame. 460 00:17:58,561 --> 00:18:02,488 You know, son, sometimes it's not important what I think. 461 00:18:02,499 --> 00:18:05,699 Sometimes. 462 00:18:05,710 --> 00:18:06,867 Well, I thought it was a great song 463 00:18:06,944 --> 00:18:07,910 for ribbon twirling. 464 00:18:07,921 --> 00:18:09,829 Rhythmic gymnastics. 465 00:18:09,905 --> 00:18:10,930 See, look at that. 466 00:18:10,840 --> 00:18:12,540 I learned something right there. 467 00:18:12,616 --> 00:18:13,833 I also learned that sometime 468 00:18:13,909 --> 00:18:15,459 Uncle Bernie can say hurtful things. 469 00:18:15,536 --> 00:18:17,294 Jordan, son, 470 00:18:17,371 --> 00:18:20,339 I had my heart set on you playing basketball. 471 00:18:20,350 --> 00:18:21,632 Vanessa says you're trying 472 00:18:21,709 --> 00:18:23,134 to recapture your youth through me. 473 00:18:23,210 --> 00:18:25,219 But you had your mind set on something else, 474 00:18:25,296 --> 00:18:26,345 and that's okay. 475 00:18:26,356 --> 00:18:27,880 Don't get me wrong. 476 00:18:27,957 --> 00:18:31,225 I understand trying to relive your past glories at your age. 477 00:18:31,302 --> 00:18:32,935 60, 65. 478 00:18:33,012 --> 00:18:34,362 I ain't no 65. 479 00:18:34,438 --> 00:18:35,771 50, 55? 480 00:18:35,848 --> 00:18:37,523 Who the hell told this boy I'm 50...? 481 00:18:37,600 --> 00:18:38,524 It's not important. 482 00:18:38,601 --> 00:18:40,526 It's just that your past glories 483 00:18:40,603 --> 00:18:41,777 must seem like ancient history. 484 00:18:41,854 --> 00:18:44,029 Look here, boy. 485 00:18:44,106 --> 00:18:46,240 Tomorrow you got a meet against St. Agnes, 486 00:18:46,317 --> 00:18:48,242 and there's two things you got to get, Jordan. 487 00:18:48,253 --> 00:18:50,452 What? One is a new ribbon. 488 00:18:50,529 --> 00:18:51,704 And two-- 489 00:18:51,714 --> 00:18:53,339 the eye of the tiger. 490 00:18:55,618 --> 00:18:58,711 Let your Uncle Bernie show you how to put it in, son. 491 00:18:58,787 --> 00:19:00,221 You put it in there, boy. 492 00:19:08,505 --> 00:19:11,357 ( intro to "Eye of the Tiger" playing) 493 00:19:29,652 --> 00:19:33,746 ♪ Risin' up, back on the street ♪ 494 00:19:33,822 --> 00:19:37,049 ♪ Did my time, took my chances 495 00:19:38,577 --> 00:19:41,921 ♪ Went the distance, now I'm back on my feet ♪ 496 00:19:41,931 --> 00:19:46,258 ♪ Just a man and his will to survive ♪ 497 00:19:46,335 --> 00:19:50,596 ♪ It's the eye of the tiger, it's the thrill of the fight ♪ 498 00:19:50,607 --> 00:19:54,767 ♪ Risin' up to the challenge of our rival ♪ 499 00:19:54,843 --> 00:19:59,405 ♪ And the last-known survivor stalks his prey in the night ♪ 500 00:19:59,482 --> 00:20:03,451 ♪ And he's watching us all with the eye ♪ 501 00:20:05,813 --> 00:20:08,781 ♪ Of the tiger ♪ 502 00:20:08,857 --> 00:20:10,074 (applauding) 503 00:20:10,150 --> 00:20:11,825 VANESSA: Triple snake. 504 00:20:11,902 --> 00:20:14,128 That's my boy. 505 00:20:17,467 --> 00:20:19,375 You were great, Jordan. 506 00:20:19,451 --> 00:20:22,970 Hurry up. We're all going for pizza. 507 00:20:24,248 --> 00:20:26,340 Hey, Uncle Bernie, have you noticed 508 00:20:26,351 --> 00:20:28,968 how many pretty girls are on the gymnastics team? 509 00:20:29,044 --> 00:20:30,678 Don't get me wrong. I mean, I love my ribbons, 510 00:20:30,754 --> 00:20:35,140 but pretty girls sure are a nice fringe benefit. 511 00:20:35,217 --> 00:20:37,142 Especially Chrissie. 512 00:20:37,219 --> 00:20:38,811 Is she the one who did the rings? 513 00:20:38,887 --> 00:20:40,980 Yeah. She's really strong. 514 00:20:40,990 --> 00:20:42,681 And I think she likes me. 515 00:20:42,325 --> 00:20:45,368 ♪ Now if you feel that you can't go on ♪ 516 00:20:46,621 --> 00:20:48,737 ♪ Because all of your hope is gone ♪ 517 00:20:48,814 --> 00:20:50,614 You see that, America? 518 00:20:50,691 --> 00:20:52,083 The dynasty continue, 519 00:20:52,159 --> 00:20:54,827 and I'm sitting at the judges' table. 520 00:20:54,903 --> 00:20:56,537 I'd give that boy a ten. 521 00:20:56,547 --> 00:20:57,538 ♪ Come on, girl ♪ 522 00:20:57,614 --> 00:20:59,090 Oh, yeah. 523 00:21:03,012 --> 00:21:04,962 America. Aren't you a little too big for that, man? 524 00:21:05,039 --> 00:21:06,588 I just told you it's all about the boy, Shaq. 525 00:21:06,665 --> 00:21:08,132 You know, you don't be listenin'. 526 00:21:08,142 --> 00:21:09,591 Whatever, man. 527 00:21:09,668 --> 00:21:11,519 You know. Yeah, I know whatever, man. You know. 528 00:21:11,595 --> 00:21:12,569 What? 529 00:21:12,646 --> 00:21:14,138 What you think I said, Shaq? 530 00:21:14,214 --> 00:21:15,556 What? Bust a move. 531 00:21:15,632 --> 00:21:17,141 What's up then? Bust a move. 532 00:21:17,151 --> 00:21:18,209 Come on now. 533 00:21:18,285 --> 00:21:19,310 Come on, make-- make a move. 534 00:21:19,386 --> 00:21:21,145 (laughing) 535 00:21:21,155 --> 00:21:23,230 Y'all are crazy. 536 00:21:23,307 --> 00:21:26,817 Better talk to him. 537 00:21:26,894 --> 00:21:28,452 David and Goliath. 538 00:21:29,563 --> 00:21:31,864 1-11. (chuckles) 539 00:21:31,940 --> 00:21:33,874 Captioned by VISUAL DATA 38463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.