All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S01E22.Sweet.Home.Chicago.Part.2.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,268 --> 00:00:20,719 America... this past week has been 2 00:00:20,796 --> 00:00:22,637 a real emotional time for me. 3 00:00:22,714 --> 00:00:26,850 See, I went back home to Chicago to attend a funeral-- 4 00:00:26,927 --> 00:00:29,436 my old, favorite uncle, Uncle Elister. 5 00:00:29,513 --> 00:00:34,107 And you know, being back home, surrounded by all my loved ones, 6 00:00:34,184 --> 00:00:38,028 I come to realize one thing: I hate my loved ones. 7 00:00:38,105 --> 00:00:41,073 They make me sick. 8 00:00:41,149 --> 00:00:44,367 And you know what I'm talking about, America. 9 00:00:44,378 --> 00:00:48,538 Y'all got some relatives you wish would be missing, too. 10 00:00:48,615 --> 00:00:50,207 I can't take it no more. 11 00:00:50,283 --> 00:00:53,510 America... Bernie Mac needs a break. 12 00:00:57,707 --> 00:00:58,924 BERNIE: There you are. 13 00:00:59,001 --> 00:01:00,425 All right, we off like a dirty shirt. 14 00:01:00,502 --> 00:01:01,668 First thing we're going to do, 15 00:01:01,745 --> 00:01:04,387 we're going to stop and get something to eat. 16 00:01:04,464 --> 00:01:06,723 Something you can only eat in Chicago. 17 00:01:06,800 --> 00:01:07,849 Ooh, deep-dish pizza. 18 00:01:07,926 --> 00:01:09,559 I love Chicago deep-dish pizza. 19 00:01:09,636 --> 00:01:10,460 -Yeah, pizza. -Pizza. 20 00:01:10,537 --> 00:01:12,020 (chanting) Pizza, pizza... 21 00:01:12,097 --> 00:01:13,021 Hey, hey, hey, hey. 22 00:01:13,098 --> 00:01:14,856 Hey, hey, hey, it ain't no pizza. 23 00:01:14,933 --> 00:01:15,857 -What? -That's right. 24 00:01:15,934 --> 00:01:17,091 It's hot dogs. 25 00:01:17,169 --> 00:01:19,069 -Hot dogs? -You doggone right. 26 00:01:19,080 --> 00:01:20,862 Authentic Vienna hot dogs, Chicago style. 27 00:01:20,939 --> 00:01:21,922 (kids groaning) 28 00:01:21,998 --> 00:01:23,073 Come on, hold on, hold on. 29 00:01:23,150 --> 00:01:25,042 -(horn honking) -Whoa, oh, oh, oh. 30 00:01:25,119 --> 00:01:28,370 Come on, baby. Oh, you'll see. Oh, you'll see. 31 00:01:28,446 --> 00:01:30,580 VANESSA: Yes, I'll hold. 32 00:01:30,657 --> 00:01:32,833 Which judge do you like, 33 00:01:32,909 --> 00:01:35,752 Judge Mablean, or Judge Judy? 34 00:01:35,829 --> 00:01:38,088 Whoo, I love Judge Mathis. 35 00:01:38,165 --> 00:01:41,091 (chuckling) He is smart. 36 00:01:41,168 --> 00:01:44,719 That's nice, Aunt Liva. 37 00:01:44,796 --> 00:01:45,846 Oh, she is? 38 00:01:45,922 --> 00:01:47,230 (laughing) 39 00:01:47,308 --> 00:01:50,433 Well, when does work detail end? 40 00:01:50,510 --> 00:01:55,105 Those people on Divorce Court are stupid. 41 00:01:55,182 --> 00:01:57,107 I like Judge Mablean, though. 42 00:01:57,184 --> 00:01:59,284 She's fair. 43 00:01:59,361 --> 00:02:00,143 Uh-huh. 44 00:02:00,221 --> 00:02:02,988 Yeah, I did call earlier. 45 00:02:03,064 --> 00:02:04,114 (laughing) 46 00:02:04,191 --> 00:02:05,824 But I'm at a new number now. 47 00:02:05,901 --> 00:02:11,121 818-555-5960. 48 00:02:11,198 --> 00:02:15,750 Can you please make sure she gets the message? 49 00:02:15,827 --> 00:02:19,638 It's her daughter, Vanessa. 50 00:02:21,392 --> 00:02:23,892 Now I got a dressed up Chicago-style hot dog. 51 00:02:23,969 --> 00:02:28,138 Baby, I got some American mustard, not that old French crap. 52 00:02:28,215 --> 00:02:29,848 Look at this. (laughing) 53 00:02:29,925 --> 00:02:31,016 (heart beating) 54 00:02:31,092 --> 00:02:32,851 (laughing) It's got relish, 55 00:02:32,928 --> 00:02:35,020 sauerkraut and some onions. 56 00:02:35,096 --> 00:02:37,647 First one's all you, baby girl. 57 00:02:37,724 --> 00:02:38,723 But I wanted plain! 58 00:02:38,801 --> 00:02:40,400 Baby girl, this is better than plain. 59 00:02:40,477 --> 00:02:42,360 -Just try it. Take a bite. -No! 60 00:02:42,437 --> 00:02:44,070 What's wrong with her? 61 00:02:44,147 --> 00:02:45,906 This is a masterpiece. 62 00:02:45,982 --> 00:02:47,391 A Macangelo. 63 00:02:47,334 --> 00:02:48,834 She don't know what's good. 64 00:02:50,862 --> 00:02:52,037 I love you. 65 00:02:52,113 --> 00:02:54,331 Can't find it nowhere. Not in New York... 66 00:02:54,407 --> 00:02:55,916 Huh? ...Cleveland... 67 00:02:55,992 --> 00:02:57,500 Huh? ...L.A. 68 00:02:57,577 --> 00:02:58,793 (giggling) 69 00:02:58,870 --> 00:03:00,512 You so silly. 70 00:03:05,352 --> 00:03:07,561 Cut the camera off. 71 00:03:12,425 --> 00:03:15,018 All right, here you go, your old boring hot dog. 72 00:03:15,095 --> 00:03:16,737 With no Chicago on it. 73 00:03:21,893 --> 00:03:22,701 Hmm. 74 00:03:23,895 --> 00:03:27,239 (laughing) 75 00:03:27,315 --> 00:03:31,117 Okay, so this is my cell phone number. 76 00:03:31,194 --> 00:03:32,494 That a six? 77 00:03:32,570 --> 00:03:39,209 Yeah, it's 818-555-5960. 78 00:03:39,220 --> 00:03:41,094 (sighs) Okay. 79 00:03:41,171 --> 00:03:44,714 But you probably won't have to use it because I won't be gone long. 80 00:03:44,791 --> 00:03:46,216 Uh... 81 00:03:46,293 --> 00:03:49,937 ♪♪ 82 00:04:17,407 --> 00:04:18,540 MAN: Who that? 83 00:04:18,616 --> 00:04:20,000 It's Bernie Mac. 84 00:04:20,076 --> 00:04:21,001 Bernie? 85 00:04:21,077 --> 00:04:22,002 It is I. 86 00:04:22,078 --> 00:04:23,003 Bernie Mac! 87 00:04:23,013 --> 00:04:24,879 (laughing) Willie. 88 00:04:24,956 --> 00:04:26,131 What's up, baby? 89 00:04:26,207 --> 00:04:28,267 What are you doing in town, man? 90 00:04:28,343 --> 00:04:30,135 My Uncle Elister, he passed. 91 00:04:30,211 --> 00:04:31,469 -Oh, I'm sorry. -Yeah, yeah. 92 00:04:31,546 --> 00:04:33,004 Yeah, yeah, I remember him. 93 00:04:33,081 --> 00:04:35,348 He used to come in, see the show all the time. 94 00:04:35,425 --> 00:04:37,017 -Sure did. -Wild Turkey and Coke. 95 00:04:37,093 --> 00:04:39,311 No ice. And no tip. 96 00:04:39,387 --> 00:04:40,729 That's him. Willie, 97 00:04:40,805 --> 00:04:42,814 this is my wife, my nephew and my niece. 98 00:04:42,891 --> 00:04:46,651 Hey, kids, did you know that your uncle 99 00:04:46,728 --> 00:04:48,236 is the funniest comedian 100 00:04:48,313 --> 00:04:49,913 that ever walked into this place? 101 00:04:49,990 --> 00:04:51,431 Oh, no, I don't know about all that, Willie. 102 00:04:51,508 --> 00:04:53,533 -Oh, yeah. -No, there was some funny cats 103 00:04:53,610 --> 00:04:54,826 who come through here, now. 104 00:04:54,903 --> 00:04:56,328 Yeah, yeah, but you know what? 105 00:04:56,404 --> 00:04:57,921 They weren't Bernie Mac. 106 00:04:57,998 --> 00:05:00,540 Man, do some of them old cats still come through here, man? 107 00:05:00,617 --> 00:05:01,758 Oh, yeah, lots of 'em. They come up. 108 00:05:01,835 --> 00:05:03,126 -That's good, man. -Yeah. 109 00:05:03,137 --> 00:05:04,194 What about Tony Kay? 110 00:05:04,271 --> 00:05:05,211 Now that brother was funny. 111 00:05:05,288 --> 00:05:06,212 (laughing) Tony Kay. 112 00:05:06,289 --> 00:05:07,514 Yeah. 113 00:05:07,591 --> 00:05:09,424 No, he don't come up here no more. 114 00:05:09,435 --> 00:05:10,550 Oh... Michael? He come? 115 00:05:10,627 --> 00:05:11,843 No, no. Wait, wait, wait. 116 00:05:11,854 --> 00:05:14,012 You talking about, um, Michael M.C. 117 00:05:14,089 --> 00:05:15,347 or Big Mike Michael? 118 00:05:15,423 --> 00:05:17,065 -Either. -No. 119 00:05:17,142 --> 00:05:19,851 -Oh, man... -Uncle Bernie, I have to use the restroom. 120 00:05:19,928 --> 00:05:21,603 Okay, okay, son. Wait a minute. 121 00:05:21,680 --> 00:05:24,314 What about some of the old cats used to work here, like Clayton? 122 00:05:24,391 --> 00:05:25,440 -Uncle Bernie... -Uh-uh. 123 00:05:25,517 --> 00:05:26,483 WANDA: I'll take him. 124 00:05:26,559 --> 00:05:28,026 Good, thank you, baby. Clayton? 125 00:05:28,103 --> 00:05:30,195 What about Jack, Willie? 126 00:05:30,271 --> 00:05:31,571 Jack? Jack, Jack? 127 00:05:31,648 --> 00:05:34,291 Jack. Fat Jack. 128 00:05:34,368 --> 00:05:35,700 He had buck teeth he tried to hide... 129 00:05:35,777 --> 00:05:37,035 tried cover with that mustache. 130 00:05:37,112 --> 00:05:38,103 Oh, yeah, Jack. 131 00:05:38,180 --> 00:05:39,320 -Yeah. -Yeah. 132 00:05:39,398 --> 00:05:41,039 No, no, he don't work here no more. 133 00:05:41,116 --> 00:05:42,290 Oh, he don't, huh? 134 00:05:42,367 --> 00:05:43,917 No, no, he got stabbed. 135 00:05:43,993 --> 00:05:44,967 No! 136 00:05:45,045 --> 00:05:46,711 (chuckles) Oh, yeah. 137 00:05:46,788 --> 00:05:48,546 -He got stabbed? -Yes, he did. 138 00:05:48,623 --> 00:05:49,964 What about Donny, he still come around? 139 00:05:50,041 --> 00:05:52,050 Well, Donny's the one what stabbed him. 140 00:05:52,127 --> 00:05:53,101 Get out of here. 141 00:05:55,130 --> 00:05:56,721 Aunt Wanda? 142 00:05:56,798 --> 00:06:00,233 What's "Ribbed for her pleasure" mean? 143 00:06:01,386 --> 00:06:04,062 (laughing) No! 144 00:06:04,139 --> 00:06:05,480 -Uh, Willie? -No! 145 00:06:05,557 --> 00:06:06,864 Willie? 146 00:06:06,942 --> 00:06:08,858 It was nice meeting you. Bernie, we're going. 147 00:06:08,935 --> 00:06:10,285 No, no, W-Wanda, Wanda... 148 00:06:10,362 --> 00:06:12,094 Willie, tell her about the heckler 149 00:06:12,172 --> 00:06:14,322 that Warren Hutcherson shot who was sitting right over there. 150 00:06:14,399 --> 00:06:15,448 Tell-tell her that one. 151 00:06:15,525 --> 00:06:16,908 Uh, uh, we'll see you in the car. 152 00:06:16,985 --> 00:06:18,410 Yeah. Mm-hmm. 153 00:06:18,486 --> 00:06:19,828 All right, all right, all right. 154 00:06:19,904 --> 00:06:21,713 -(chuckling) -You're kidding. 155 00:06:25,335 --> 00:06:26,459 GIRL: Hey, look who's here. 156 00:06:26,470 --> 00:06:27,460 VANESSA: Raynelle. 157 00:06:27,537 --> 00:06:28,586 Oh, Tinikki. 158 00:06:28,663 --> 00:06:31,264 So, Hollywood, you back already? 159 00:06:31,341 --> 00:06:32,841 Yeah, I had to come for a funeral. 160 00:06:32,917 --> 00:06:34,300 Wait, you knew T-Dawg? 161 00:06:34,377 --> 00:06:36,469 -No. -So, how's California? 162 00:06:36,480 --> 00:06:37,595 You seen any movie stars? 163 00:06:37,672 --> 00:06:39,064 Did you meet Lil' Bow Wow? 164 00:06:39,141 --> 00:06:41,599 No, just a couple of my uncle's comedian friends. 165 00:06:41,610 --> 00:06:43,059 What's his house like? Is it big? 166 00:06:43,136 --> 00:06:44,102 Not that big. 167 00:06:44,179 --> 00:06:45,478 -You got your own room? -Yeah. 168 00:06:45,555 --> 00:06:46,822 -It's big. -Mm-hmm. 169 00:06:46,898 --> 00:06:48,773 It's probably like Cribs, I'll bet. 170 00:06:48,784 --> 00:06:50,375 Look, it's not that big of a deal. 171 00:06:50,451 --> 00:06:52,861 -I mean, I like it better here. -Girl, you crazy. 172 00:06:52,937 --> 00:06:54,863 Uh-uh, word. Well, you can stay here, 173 00:06:54,939 --> 00:06:58,616 and I'll just go back to Cali and kick it in the big house. 174 00:06:58,693 --> 00:07:02,036 You can't take the ghetto out the girl. 175 00:07:02,047 --> 00:07:03,580 (girls laughing) 176 00:07:03,656 --> 00:07:04,956 That's true. 177 00:07:05,033 --> 00:07:07,709 Ooh, Vanessa, I like your shoes. Ooh, they're tight. 178 00:07:07,785 --> 00:07:09,836 What up, girl? These joints is hot. 179 00:07:09,913 --> 00:07:11,963 -How much were they? -I don't know. 180 00:07:12,040 --> 00:07:13,840 They give my uncle stuff sometimes. 181 00:07:13,851 --> 00:07:15,450 What? You didn't have to pay? 182 00:07:15,527 --> 00:07:18,595 Girl, it's like you Venus or Serena, or something. 183 00:07:18,671 --> 00:07:19,563 (girls laughing) 184 00:07:19,639 --> 00:07:20,880 They a'ight. 185 00:07:20,958 --> 00:07:23,567 They better than them raggedy shoes you got on. 186 00:07:23,643 --> 00:07:24,851 Forget you. I'm hungry. 187 00:07:24,928 --> 00:07:26,478 Let's go to Habib's. 188 00:07:26,554 --> 00:07:27,854 You ain't got no money. 189 00:07:27,931 --> 00:07:30,866 Who needs money? Let's roll. 190 00:07:32,327 --> 00:07:34,068 I got money. 191 00:07:34,079 --> 00:07:35,579 Let me buy. 192 00:07:35,655 --> 00:07:37,864 I don't need your money, Hollywood. 193 00:07:37,941 --> 00:07:41,868 (snickers) You need somebody's money. 194 00:07:41,945 --> 00:07:43,011 Shut up. 195 00:07:43,655 --> 00:07:46,706 You think you all that, huh? 196 00:07:46,783 --> 00:07:48,391 I remember when 197 00:07:48,468 --> 00:07:50,552 your ass wasn't too good to lift what you wanted from that store. 198 00:07:50,629 --> 00:07:53,755 Now it's "my uncle this" and "my uncle that." 199 00:07:53,831 --> 00:07:55,098 He ain't even that funny. 200 00:07:55,175 --> 00:07:57,050 The Kings of Comedy was funny. 201 00:07:57,126 --> 00:07:58,051 Mm-hmm. 202 00:07:58,127 --> 00:07:59,603 Whatever. 203 00:07:59,679 --> 00:08:02,514 Don't turn your back on me like you better than somebody. 204 00:08:02,590 --> 00:08:04,349 I don't care how large you livin', 205 00:08:04,425 --> 00:08:05,850 your momma's still a crackhead. 206 00:08:05,927 --> 00:08:09,029 Oh, so what-- you bad now? 207 00:08:10,431 --> 00:08:11,423 (punch landing) 208 00:08:11,499 --> 00:08:13,358 Ooh, it's about to get crackin'. 209 00:08:13,368 --> 00:08:14,409 Come on, girl. 210 00:08:14,486 --> 00:08:15,860 Uh-uh, don't let her do you like that! 211 00:08:15,937 --> 00:08:18,497 Hit her right there! Right there! 212 00:08:18,573 --> 00:08:19,539 Yeah, that's right. 213 00:08:19,616 --> 00:08:21,533 What you gonna do now, huh? 214 00:08:21,609 --> 00:08:23,368 What you gonna do now, huh? 215 00:08:23,444 --> 00:08:25,170 -Huh? -I got her shoes. 216 00:08:30,785 --> 00:08:32,886 How you like that, Hollywood? 217 00:08:34,455 --> 00:08:35,889 Come on, Ray. 218 00:08:42,606 --> 00:08:44,773 I said come on! 219 00:08:52,140 --> 00:08:55,075 (sniffling) 220 00:08:57,854 --> 00:09:00,071 (phone ringing) 221 00:09:00,082 --> 00:09:01,906 (sniffling) 222 00:09:01,983 --> 00:09:06,411 (softly) Hello? 223 00:09:06,487 --> 00:09:09,581 Mom? 224 00:09:09,657 --> 00:09:13,176 Where are you? 225 00:09:13,253 --> 00:09:16,763 (sniffles) I've been calling you and calling you. 226 00:09:19,959 --> 00:09:23,019 I know, but I really need you. 227 00:09:24,964 --> 00:09:27,941 I really need to see you. 228 00:09:30,678 --> 00:09:33,354 Really? 229 00:09:33,431 --> 00:09:35,898 (clears throat) 230 00:09:35,975 --> 00:09:38,952 I'm near the Rec Center. 231 00:09:41,689 --> 00:09:43,448 (sniffling) 232 00:09:43,524 --> 00:09:47,252 Yeah, that's where we used to get chili burgers. 233 00:09:50,490 --> 00:09:52,132 Okay. 234 00:09:54,410 --> 00:09:56,303 About a half hour? 235 00:09:58,956 --> 00:10:01,558 I love you. 236 00:10:20,320 --> 00:10:23,196 Hey, baby girl, what was your favorite part 237 00:10:23,272 --> 00:10:25,365 of Uncle Bernie's tour of Chicago? 238 00:10:25,441 --> 00:10:28,701 I liked the part when we ate dinner at the hotel. 239 00:10:28,778 --> 00:10:30,453 Just the cereal part? 240 00:10:30,530 --> 00:10:32,372 What about the part I took you to the barber shop? 241 00:10:32,448 --> 00:10:33,915 When I show you where I buy my shoes? 242 00:10:33,991 --> 00:10:36,459 That was stupid. 243 00:10:36,536 --> 00:10:38,670 "Stupid." Yeah, okay, I got your stupid. 244 00:10:38,746 --> 00:10:40,213 I'll tell you what. 245 00:10:40,290 --> 00:10:42,256 Wherever you all want to go, that's where we'll go. 246 00:10:42,267 --> 00:10:43,925 Just tell me-- where you want to go? 247 00:10:44,001 --> 00:10:46,678 -To a bathroom. -What? 248 00:10:46,754 --> 00:10:48,346 Those hot dogs don't agree with me. 249 00:10:48,423 --> 00:10:50,649 Could we please get to a bathroom now? 250 00:10:52,635 --> 00:10:53,851 Aunt Wanda's gotta doody. 251 00:10:53,928 --> 00:10:55,445 (snickering) 252 00:10:58,558 --> 00:11:00,325 Thank you. 253 00:11:02,854 --> 00:11:03,945 Hey, baby, you all right? 254 00:11:04,021 --> 00:11:05,571 I feel so much better, honey. 255 00:11:05,648 --> 00:11:06,698 BRYANA: Uh-oh. 256 00:11:06,774 --> 00:11:07,824 Ooh, you got to go? 257 00:11:07,900 --> 00:11:08,950 BERNIE: Oh, no-- come on, y'all. 258 00:11:09,026 --> 00:11:10,410 Come on, honey, quick. 259 00:11:10,486 --> 00:11:12,412 BERNIE: You're too little to have anything left. 260 00:11:12,422 --> 00:11:13,413 (groaning) 261 00:11:13,489 --> 00:11:15,081 -Bernie! -Yo. 262 00:11:15,158 --> 00:11:17,634 -We got a problem. -Oh, Lord. 263 00:11:21,998 --> 00:11:23,673 What's wrong, baby? 264 00:11:23,750 --> 00:11:25,675 Oh, Lord! 265 00:11:25,752 --> 00:11:28,103 WANDA: Honey, go get the hose. 266 00:11:33,009 --> 00:11:35,685 -Watch out, baby. -Okay, honey, okay. 267 00:11:35,762 --> 00:11:37,437 Ooh! Honey, that was me. 268 00:11:37,513 --> 00:11:38,688 I'm sorry, I'm sorry. 269 00:11:38,765 --> 00:11:40,106 Turn her around. 270 00:11:40,183 --> 00:11:41,691 Baby, don't drown the baby. 271 00:11:41,768 --> 00:11:43,818 -Turn her around. -Okay. 272 00:11:43,829 --> 00:11:46,112 -She did all that? -(screeching) 273 00:11:46,189 --> 00:11:48,665 -Whoo, stankin'! -Okay. Ooh! 274 00:11:53,029 --> 00:11:54,412 Hold her still, baby. 275 00:11:54,489 --> 00:11:56,956 Okay. Whoo, you're getting heavy, baby. 276 00:11:57,033 --> 00:11:58,416 Ooh, honey, honey... 277 00:11:58,493 --> 00:11:59,542 Look out. 278 00:11:59,553 --> 00:12:00,668 Lower on the pressure. 279 00:12:00,745 --> 00:12:02,462 I can't. Whoo! 280 00:12:02,538 --> 00:12:05,298 Okay, baby, get my feet right quick. 281 00:12:05,374 --> 00:12:06,433 -Come on, now. -Okay, okay. 282 00:12:06,509 --> 00:12:08,468 Okay, okay, I'm going to turn her around. 283 00:12:08,544 --> 00:12:10,386 I'm about to fall down, I'm telling you. 284 00:12:10,463 --> 00:12:11,971 Okay, baby, I'm sorry, I'm sorry. 285 00:12:12,048 --> 00:12:13,973 Okay, just a little bit, just a little bit. 286 00:12:14,050 --> 00:12:15,349 All right, right there. 287 00:12:15,426 --> 00:12:17,435 This should be right here, right here. Good. 288 00:12:17,512 --> 00:12:18,653 Okay, good. 289 00:12:21,024 --> 00:12:22,982 Take your clothes off, quick. 290 00:12:23,059 --> 00:12:24,859 Baby, it's on his way. 291 00:12:24,870 --> 00:12:26,661 I didn't tell you to get naked, Jordan. 292 00:12:28,689 --> 00:12:30,999 Come on, come on. 293 00:12:32,777 --> 00:12:35,828 Hurry up, baby, come on. 294 00:12:35,905 --> 00:12:36,954 Come on. 295 00:12:37,031 --> 00:12:38,581 All right. 296 00:12:38,658 --> 00:12:39,849 It's not my fault 297 00:12:39,926 --> 00:12:41,501 they can't handle a good hot dog. 298 00:12:41,577 --> 00:12:44,420 Jordan didn't get sick, and he weaker than a refugee. 299 00:12:44,497 --> 00:12:46,964 I just wanted to show them my town my way, 300 00:12:47,041 --> 00:12:48,966 but they had to ruin it for me. 301 00:12:49,043 --> 00:12:50,426 Chicago, I'm not mad at you. 302 00:12:50,503 --> 00:12:52,970 I'm just mad at those doggone kids. 303 00:12:53,047 --> 00:12:55,681 (clearing throat softly) 304 00:12:55,758 --> 00:12:58,151 Think I ate too many peppers. 305 00:13:01,055 --> 00:13:04,398 Excuse me a minute, okay? 306 00:13:04,475 --> 00:13:09,370 ♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪ 307 00:13:11,065 --> 00:13:15,251 ♪ It's not warm when she's away ♪ 308 00:13:17,405 --> 00:13:20,665 ♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪ 309 00:13:20,741 --> 00:13:27,764 ♪ And she's always gone too long any time she goes away ♪ 310 00:13:29,834 --> 00:13:34,562 ♪ Wonder this time where she's gone ♪ 311 00:13:36,465 --> 00:13:40,693 ♪ Wonder if she's gonna stay ♪ 312 00:13:42,763 --> 00:13:45,690 ♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪ 313 00:13:45,766 --> 00:13:52,539 ♪ And this house just ain't no home any time she goes away ♪ 314 00:13:54,859 --> 00:13:58,536 ♪ And I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know ♪ 315 00:13:58,613 --> 00:14:02,748 ♪ I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know ♪ 316 00:14:02,825 --> 00:14:06,752 ♪ I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know ♪ 317 00:14:06,829 --> 00:14:09,922 ♪ I know, I know, I know, I know, I know ♪ 318 00:14:09,933 --> 00:14:11,266 ♪ Yeah, I'm leaving... ♪ 319 00:14:11,342 --> 00:14:12,967 I want you to scrub. 320 00:14:12,978 --> 00:14:14,260 And no splashing. 321 00:14:14,337 --> 00:14:16,971 And don't put no water in her hair. 322 00:14:16,982 --> 00:14:18,431 (phone ringing) 323 00:14:18,507 --> 00:14:19,640 Stop, Jordan. 324 00:14:19,717 --> 00:14:22,852 Better not put no soap in her eyes. Hello? 325 00:14:22,929 --> 00:14:26,105 What? Where are you? 326 00:14:26,182 --> 00:14:29,275 What you mean come get you? 327 00:14:29,352 --> 00:14:31,277 Hold on; baby, get my keys. 328 00:14:31,288 --> 00:14:34,071 All right, listen, just stay right there. 329 00:14:34,148 --> 00:14:36,282 I'm on my way, okay? 330 00:14:36,359 --> 00:14:38,293 Uh, Bernie, Vanessa's not at Aunt Liva's. 331 00:14:38,369 --> 00:14:39,619 I know; that was her. 332 00:14:39,695 --> 00:14:40,578 Oh. 333 00:14:40,655 --> 00:14:42,288 She's okay; I'm going to get her. 334 00:14:42,365 --> 00:14:43,414 I'll be right back, okay? 335 00:14:43,491 --> 00:14:46,801 ♪ Any time she goes away ♪ 336 00:14:48,513 --> 00:14:53,141 ♪ Any time she goes away ♪ 337 00:14:54,978 --> 00:14:59,355 ♪ Any time she goes away.♪ 338 00:15:15,749 --> 00:15:17,990 You going to be okay? 339 00:15:18,067 --> 00:15:20,168 (sniffling) 340 00:15:22,071 --> 00:15:24,497 Why does she always do this? 341 00:15:24,573 --> 00:15:27,342 Why? 342 00:15:27,418 --> 00:15:31,003 Why can't she be like other moms? 343 00:15:31,080 --> 00:15:34,340 It's not fair. 344 00:15:34,417 --> 00:15:39,354 I know it's not fair, Nessa. 345 00:15:39,430 --> 00:15:42,273 I'm going to tell you something. 346 00:15:43,360 --> 00:15:45,360 I'm going to tell you something 347 00:15:45,436 --> 00:15:47,528 I never told nobody, ever. 348 00:15:49,348 --> 00:15:52,274 When I was a little boy-- 349 00:15:52,351 --> 00:15:55,277 maybe eight years old-- 350 00:15:55,354 --> 00:15:58,030 I had a birthday party. 351 00:15:58,107 --> 00:15:59,907 Nothing special. 352 00:15:59,984 --> 00:16:02,126 Just a few balloons. 353 00:16:02,203 --> 00:16:04,337 A G.I. Joe. 354 00:16:04,414 --> 00:16:08,874 And Big Mama gave me $15. 355 00:16:08,951 --> 00:16:11,002 Nessa, that was the most money 356 00:16:11,078 --> 00:16:12,804 I ever had in my life. 357 00:16:16,083 --> 00:16:18,551 And my father called... 358 00:16:18,627 --> 00:16:21,396 to say he was on his way. 359 00:16:21,472 --> 00:16:24,399 He never showed up? 360 00:16:25,801 --> 00:16:28,861 Oh, yeah, he showed up. 361 00:16:28,938 --> 00:16:30,822 He showed up late. 362 00:16:33,017 --> 00:16:36,619 But I was so excited, Nessa, I didn't even care. 363 00:16:39,482 --> 00:16:40,906 Then he started telling me 364 00:16:40,983 --> 00:16:42,516 about how his car broke down 365 00:16:42,593 --> 00:16:44,827 and he had no idea how he was going to get the money. 366 00:16:44,904 --> 00:16:50,416 I kept hollering, "I got some money, I got some money!" 367 00:16:50,493 --> 00:16:55,254 And I ran in my room, and I broke my piggy bank. 368 00:16:55,331 --> 00:16:58,266 And he grabbed my $15. 369 00:17:00,011 --> 00:17:01,427 The funny thing about it was, 370 00:17:01,438 --> 00:17:03,596 Big Mama caught him down the street, 371 00:17:03,672 --> 00:17:06,107 and she bashed his head in with a skillet. 372 00:17:06,184 --> 00:17:08,350 (both laughing softly) 373 00:17:08,427 --> 00:17:10,436 She brought my $15 back. 374 00:17:10,513 --> 00:17:14,023 But what I'm trying to say, Nessa, is... 375 00:17:14,100 --> 00:17:16,034 parents make mistakes. 376 00:17:18,354 --> 00:17:21,030 Sometime they make big ones. 377 00:17:21,041 --> 00:17:23,949 But see, me and you, we lucky. 378 00:17:23,960 --> 00:17:29,789 We got people in our lives that really, really love us. 379 00:17:29,865 --> 00:17:31,957 Like my Uncle Elister, 380 00:17:32,034 --> 00:17:35,544 although he wasn't my real uncle. 381 00:17:35,621 --> 00:17:38,431 But I know he loved me. 382 00:17:38,508 --> 00:17:42,301 So, my point I'm trying to say, Nessa, is... 383 00:17:42,378 --> 00:17:45,262 you're a big girl now. 384 00:17:45,339 --> 00:17:48,474 You can make decisions for yourself. 385 00:17:48,551 --> 00:17:51,644 If you want to go see your mother... 386 00:17:51,720 --> 00:17:56,616 I'll be more than happy to take you to see your mother. 387 00:17:57,101 --> 00:17:58,943 No. 388 00:17:59,019 --> 00:18:01,996 I just want to go home. 389 00:18:04,400 --> 00:18:09,036 Hey, I'll have you in the hotel in a minute. 390 00:18:09,047 --> 00:18:12,331 No, I mean home home. 391 00:18:12,408 --> 00:18:15,751 You know what, Nessa? 392 00:18:15,828 --> 00:18:17,637 Me, too. 393 00:18:22,626 --> 00:18:27,304 Your Uncle Elister wanted you to have it. 394 00:18:27,381 --> 00:18:29,431 Oh, his tackle box. 395 00:18:29,508 --> 00:18:31,400 Open it later. 396 00:18:32,428 --> 00:18:34,045 Oh, baby, it won't bite you. 397 00:18:34,121 --> 00:18:36,188 Come on, y'all, let's take a picture-- come on. 398 00:18:36,265 --> 00:18:37,365 Baby girl, come on. 399 00:18:42,396 --> 00:18:44,122 Come on, baby, come on. 400 00:19:18,140 --> 00:19:19,565 What is it? 401 00:19:19,576 --> 00:19:22,860 Oh, baby, a bunch of clippings and pictures. 402 00:19:22,937 --> 00:19:24,862 Wanda, this man kept every clipping 403 00:19:24,939 --> 00:19:28,324 from when I was a kid all the way up to my career now. 404 00:19:28,400 --> 00:19:32,453 Oh, look, a baby picture of you. 405 00:19:32,529 --> 00:19:34,872 -I've never seen this before. -I haven't either. 406 00:19:34,949 --> 00:19:37,049 Wow, look at you. You look chunky. 407 00:19:37,126 --> 00:19:38,918 I am kind of thick. 408 00:19:38,994 --> 00:19:40,461 So, what's wrong? 409 00:19:40,537 --> 00:19:42,379 (both chuckling) 410 00:19:42,456 --> 00:19:44,423 Look at that-- 1923. 411 00:19:44,500 --> 00:19:46,601 Elister Bernard Dower. 412 00:19:47,836 --> 00:19:50,930 Oh, my God-- his baby picture looks exactly 413 00:19:51,006 --> 00:19:52,248 like you. 414 00:19:52,325 --> 00:19:53,608 Damn, it sure do, don't it? 415 00:19:53,684 --> 00:19:54,859 Hmm. 416 00:19:57,071 --> 00:19:58,479 That's something-- 417 00:19:58,555 --> 00:20:02,366 that he kept all these things for so many years. 418 00:20:02,443 --> 00:20:05,586 Baby, your uncle really loved you. 419 00:20:09,149 --> 00:20:11,784 He did, didn't he? 420 00:20:11,860 --> 00:20:13,077 Mm-hmm. 421 00:20:13,153 --> 00:20:16,130 Wanda, he saved all this for me. 422 00:21:16,800 --> 00:21:22,187 ♪ Ooh, child, things are gonna get easier ♪ 423 00:21:22,264 --> 00:21:27,609 ♪ Ooh, child, things'll get brighter ♪ 424 00:21:27,686 --> 00:21:33,082 ♪ Ooh, child, things are gonna get easier... ♪ 425 00:21:41,241 --> 00:21:43,759 JORDAN: And then we went to the slaughterhouse, 426 00:21:43,836 --> 00:21:45,336 and we saw these dead pigs. 427 00:21:45,412 --> 00:21:46,837 I mean, it was kind of nasty. 428 00:21:46,914 --> 00:21:48,464 Yeah, that's what I thought. 429 00:21:48,540 --> 00:21:50,199 And then we ate these hot dogs. 430 00:21:50,276 --> 00:21:53,135 They were good, but they had this bright green stuff. 431 00:21:53,146 --> 00:21:55,763 And then my sister threw up, and we had to go 432 00:21:55,773 --> 00:21:57,681 to this gas station, and we had diarrhea. 433 00:21:57,758 --> 00:21:59,183 Ew, it burned. 434 00:21:59,259 --> 00:22:01,268 And then we went to this old, old club, 435 00:22:01,345 --> 00:22:03,937 I mean, that my Uncle Bernie used to work at. 436 00:22:04,014 --> 00:22:05,156 And then I went into the restroom. 437 00:22:05,232 --> 00:22:08,326 Do you know what "ribbed for her pleasure" means? 438 00:22:09,436 --> 00:22:11,370 Captioned by VISUAL DATA 30290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.