All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S01E16.Mac.101.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,560 --> 00:00:19,384 Look at this. 2 00:00:19,461 --> 00:00:22,637 I bet y'all don't even know what this is. 3 00:00:22,714 --> 00:00:25,190 No, this ain't no video. 4 00:00:27,177 --> 00:00:29,770 This right here's my savior. 5 00:00:29,846 --> 00:00:32,105 The perfect baby-sitter. 6 00:00:32,182 --> 00:00:34,149 See, it doesn't use my phone or eat my food 7 00:00:34,226 --> 00:00:36,026 or even ask can a friend come over. 8 00:00:36,103 --> 00:00:38,987 See, what this baby-sitter does is give me an hour 9 00:00:39,064 --> 00:00:41,031 so I can have some peace and quiet. 10 00:00:41,108 --> 00:00:42,240 Now, hold on, now. 11 00:00:42,317 --> 00:00:44,034 I hear you out there. 12 00:00:44,111 --> 00:00:46,369 "Bernie Mac, are you doing your job as a parent?" 13 00:00:46,446 --> 00:00:48,205 Hell, yes. 14 00:00:48,281 --> 00:00:51,083 In Bernie Mac's opinion, part of being a good parent 15 00:00:51,159 --> 00:00:53,218 is being aware of your child's interests. 16 00:01:01,562 --> 00:01:03,929 Hey, Jordan, you want to get some ice cream 17 00:01:04,005 --> 00:01:05,639 or maybe go to Disneyland? 18 00:01:05,715 --> 00:01:07,557 Uncle Bernie, please! 19 00:01:07,634 --> 00:01:10,069 Sorry, baby. 20 00:01:10,145 --> 00:01:12,771 See, he's interested, and I'm liberated. 21 00:01:12,848 --> 00:01:16,149 Same as baby girl. Come on. 22 00:01:16,226 --> 00:01:19,912 (kids' show playing) 23 00:01:19,988 --> 00:01:21,238 Hey, baby girl! 24 00:01:21,314 --> 00:01:23,240 Want to play Barbie? 25 00:01:23,316 --> 00:01:24,875 No. 26 00:01:24,952 --> 00:01:27,169 I want you to help me with my Spanish. 27 00:01:27,246 --> 00:01:29,755 I'll be glad to help you with your Spanish. 28 00:01:31,992 --> 00:01:33,383 (show playing in Spanish) 29 00:01:33,460 --> 00:01:35,636 Look, see? 30 00:01:37,956 --> 00:01:39,297 Did I tell you? 31 00:01:39,374 --> 00:01:41,216 The perfect baby-sitter. 32 00:01:41,293 --> 00:01:43,393 See, now Nessa doesn't need one of these. 33 00:01:43,470 --> 00:01:46,429 She got that ignorant teenage attitude. 34 00:01:46,506 --> 00:01:49,099 Can't stand nobody and don't want to talk to nobody. 35 00:01:49,176 --> 00:01:52,611 She makes it easy. Watch. 36 00:01:58,351 --> 00:02:00,944 Hey, Nessa, you want to do something? 37 00:02:01,021 --> 00:02:02,612 (mumbling) I don't know. 38 00:02:02,689 --> 00:02:04,614 No, thanks. I got something else to do. 39 00:02:04,625 --> 00:02:07,284 Works every time. 40 00:02:07,294 --> 00:02:09,619 Now, who said parenting is hard? 41 00:02:09,696 --> 00:02:13,382 You just got to know how to put it on autopilot. 42 00:02:16,995 --> 00:02:18,962 You are going to throw up. 43 00:02:19,039 --> 00:02:20,264 My dad wants you and your family 44 00:02:20,340 --> 00:02:22,465 to come over for dinner Saturday night. 45 00:02:22,542 --> 00:02:23,758 My whole family? 46 00:02:23,835 --> 00:02:24,968 Bernie Mac, too? 47 00:02:25,045 --> 00:02:26,595 I know, it's so stupid. 48 00:02:26,671 --> 00:02:28,180 But we hang out together so much, 49 00:02:28,256 --> 00:02:29,931 and my dad read somewhere that 50 00:02:30,008 --> 00:02:31,766 "a parent is involved in every facet 51 00:02:31,843 --> 00:02:32,767 of their child's life." 52 00:02:32,844 --> 00:02:34,978 Okay, look, Shannon, 53 00:02:35,055 --> 00:02:36,313 you have got to tell your dad 54 00:02:36,389 --> 00:02:38,148 to stop reading those parenting books. 55 00:02:38,159 --> 00:02:40,525 I hear you, but please? 56 00:02:40,602 --> 00:02:45,447 It'll chill him out, and I'll get major points. 57 00:02:45,523 --> 00:02:46,156 You owe. 58 00:02:46,233 --> 00:02:47,207 Thanks. 59 00:02:48,568 --> 00:02:50,160 Jordan, Bryana? 60 00:02:50,237 --> 00:02:51,870 Hello, excuse me. 61 00:02:51,947 --> 00:02:54,247 I want you two to be on your best behavior tonight. 62 00:02:54,324 --> 00:02:57,542 That's right, 'cause if anybody embarrass me, 63 00:02:57,619 --> 00:03:01,555 I'm not kidding, I'm going to pop you right under the eye. 64 00:03:01,632 --> 00:03:05,550 Bernie, you not going to pop no one underneath the eye. 65 00:03:05,561 --> 00:03:07,469 You watch-- I declare, that makes people... 66 00:03:07,545 --> 00:03:09,137 Use the knuckle-- pop, right under.. 67 00:03:09,214 --> 00:03:11,514 Can't we just stay home? 68 00:03:11,591 --> 00:03:12,733 Shut up! 69 00:03:17,097 --> 00:03:20,023 Bernie, Wanda, welcome to our home. 70 00:03:20,100 --> 00:03:21,867 Thank you. 71 00:03:23,687 --> 00:03:25,186 You know what, Ed? 72 00:03:25,263 --> 00:03:27,781 I think you and I got a couple of Olympic gymnasts 73 00:03:27,857 --> 00:03:29,324 on our hands, huh? 74 00:03:29,401 --> 00:03:30,909 That would be great. 75 00:03:30,986 --> 00:03:32,744 So long as she keeps up her grades. 76 00:03:32,821 --> 00:03:33,795 Isn't that right, honey? 77 00:03:35,198 --> 00:03:37,040 We both know, it takes more than somersaults 78 00:03:37,117 --> 00:03:38,550 to get into Harvard. 79 00:03:40,495 --> 00:03:41,870 I agree. 80 00:03:41,946 --> 00:03:43,755 That's why baby girl-- see, she's only five, 81 00:03:43,832 --> 00:03:45,632 but she's learning Spanish right now. 82 00:03:45,709 --> 00:03:46,967 Baby girl-- 83 00:03:47,043 --> 00:03:47,893 why don't you razzle-dazzle us 84 00:03:47,970 --> 00:03:48,969 with some Spanish? 85 00:03:49,045 --> 00:03:50,220 Listen to this, Ed. 86 00:03:50,231 --> 00:03:56,101 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, um... 87 00:03:56,177 --> 00:03:58,061 Seis. 88 00:03:58,072 --> 00:03:59,604 Ah, you know your numbers, too, huh? 89 00:03:59,681 --> 00:04:01,982 Well, actually, he's been fluent for about a year. 90 00:04:02,058 --> 00:04:03,066 No. 91 00:04:03,143 --> 00:04:04,234 Isn't that right, son? 92 00:04:04,245 --> 00:04:06,069 Sí, papa. 93 00:04:06,146 --> 00:04:08,488 Voy a estudiar en España algun día. 94 00:04:08,565 --> 00:04:09,906 Y tu? 95 00:04:09,917 --> 00:04:10,949 (whispering) Sí. 96 00:04:11,026 --> 00:04:12,292 Sí. 97 00:04:15,113 --> 00:04:17,706 The boy's four years old. 98 00:04:17,782 --> 00:04:19,332 That's impossible. 99 00:04:19,409 --> 00:04:22,168 Imposible. 100 00:04:22,245 --> 00:04:23,920 Wow. 101 00:04:27,434 --> 00:04:30,427 You know, Bernie, I keep telling my kids, 102 00:04:30,503 --> 00:04:33,763 it's not enough these days to be in honors classes 103 00:04:33,840 --> 00:04:35,499 or do well on the SATs. 104 00:04:35,442 --> 00:04:37,517 I think they should do away with the SATs. 105 00:04:37,594 --> 00:04:40,821 (laughs) That's teenagers for you, huh? 106 00:04:40,897 --> 00:04:42,897 Defend your position. 107 00:04:42,974 --> 00:04:44,941 Dad, the SATs are widely considered to be 108 00:04:45,018 --> 00:04:49,079 a culturally biased assessment of scholastic aptitude. 109 00:04:49,156 --> 00:04:51,740 And studies have shown 110 00:04:51,816 --> 00:04:54,418 that they aren't an accurate test of achievement 111 00:04:54,494 --> 00:04:56,119 or how a person does in college. 112 00:04:56,196 --> 00:05:00,048 But you're still planning on getting a perfect 1600, correct? 113 00:05:00,125 --> 00:05:01,925 Touché. 114 00:05:02,002 --> 00:05:05,628 Ed, you must tell me, 115 00:05:05,705 --> 00:05:09,132 how in the world do you keep your kids so disciplined? 116 00:05:09,209 --> 00:05:11,217 Honestly... do you whip 'em? 117 00:05:11,294 --> 00:05:13,928 No, caning them. 118 00:05:14,005 --> 00:05:16,097 (laughter) 119 00:05:16,174 --> 00:05:18,516 I like the work ethics, man. 120 00:05:18,593 --> 00:05:19,601 How about some music? 121 00:05:19,677 --> 00:05:22,020 We'd love some. Some music? 122 00:05:22,097 --> 00:05:25,532 (classical piece playing) 123 00:05:42,826 --> 00:05:44,501 Susan... 124 00:05:44,577 --> 00:05:46,102 This is so lovely. 125 00:05:46,179 --> 00:05:49,172 Next time you have to come to our house for dinner. 126 00:05:49,249 --> 00:05:51,549 Right, honey? 127 00:05:51,626 --> 00:05:52,851 Huh? 128 00:05:55,422 --> 00:05:56,897 Come to our house? 129 00:06:00,552 --> 00:06:02,394 I can only imagine. 130 00:06:02,470 --> 00:06:04,488 Nessa, where you going? 131 00:06:04,564 --> 00:06:07,023 Baby, she peacing me out! 132 00:06:07,100 --> 00:06:09,368 No! What's going on here? 133 00:06:10,954 --> 00:06:12,821 Where's baby girl? 134 00:06:12,897 --> 00:06:14,915 Oh, Lord! 135 00:06:14,991 --> 00:06:16,866 Oh, man, that's yours. 136 00:06:16,943 --> 00:06:18,201 I'm so sorry. 137 00:06:18,278 --> 00:06:19,828 Get down from there, boy! 138 00:06:19,904 --> 00:06:21,788 Jordan, are you crazy? 139 00:06:21,865 --> 00:06:23,206 Get down! 140 00:06:23,283 --> 00:06:24,591 Get down from there, boy! 141 00:06:26,286 --> 00:06:28,211 Oh, my God. 142 00:06:28,288 --> 00:06:30,046 Was it the two of spades? 143 00:06:30,057 --> 00:06:32,057 Jordan, that's okay. 144 00:06:37,380 --> 00:06:38,855 The king of hearts? 145 00:06:42,903 --> 00:06:45,478 (polite chuckling) 146 00:06:45,555 --> 00:06:48,523 Ed, Susan, truly-- thank you. 147 00:06:48,600 --> 00:06:50,191 On behalf of my family. 148 00:06:50,268 --> 00:06:51,901 Seven of diamonds? 149 00:06:51,978 --> 00:06:54,413 Uh, get in the car. 150 00:06:54,489 --> 00:06:55,822 I'm sorry. Good night. 151 00:06:55,899 --> 00:06:57,073 It's okay. 152 00:06:57,150 --> 00:06:58,324 I got two of clubs. 153 00:06:58,401 --> 00:06:59,784 Good night, Bernie. 154 00:06:59,861 --> 00:07:01,911 BERNIE: Ten of diamonds, ten of diamonds. 155 00:07:01,922 --> 00:07:04,456 Jordan and his doggone magic tricks. 156 00:07:04,532 --> 00:07:06,332 Did you see those kids play their instrument? 157 00:07:06,409 --> 00:07:08,960 Bernie, our kids are not in a competition. 158 00:07:08,971 --> 00:07:11,254 Wanda, I got to prepare our kids for the real world. 159 00:07:11,331 --> 00:07:12,839 You saw that five-year-old boy. 160 00:07:12,916 --> 00:07:14,023 He spoke Spanish. 161 00:07:14,100 --> 00:07:15,341 Our kids can't even talk English. 162 00:07:15,418 --> 00:07:18,303 From now on, I'm doing something. 163 00:07:18,379 --> 00:07:20,054 Will you teach us Ebonics? 164 00:07:20,131 --> 00:07:21,589 Mm-hmm, okay. All right. 165 00:07:21,667 --> 00:07:23,733 I'll tell you one thing, when I get done with you... 166 00:07:23,810 --> 00:07:24,776 (snickering) 167 00:07:24,853 --> 00:07:25,894 He-he nothin'! 168 00:07:25,737 --> 00:07:27,069 When I get done with y'all, 169 00:07:27,147 --> 00:07:28,905 y'all be smarter than your sister's mouth. 170 00:07:28,982 --> 00:07:31,274 (whispering) Impossible. 171 00:07:31,351 --> 00:07:34,453 Smart aleck. 172 00:07:40,235 --> 00:07:43,620 Oh, I was serious when I told those kids 173 00:07:43,696 --> 00:07:46,206 there wasn't going to be any more video watching. 174 00:07:46,282 --> 00:07:49,083 From now on, in this house, it's going to be all about 175 00:07:49,094 --> 00:07:51,419 higher learning, education and schooling. 176 00:07:51,496 --> 00:07:53,087 Shoot, if I don't nip it in the bud, 177 00:07:53,164 --> 00:07:56,007 Ed's kids are going to be CEO-ing Fortune 500 companies 178 00:07:56,084 --> 00:07:58,301 while my kids will be calling bingo numbers 179 00:07:58,378 --> 00:07:59,269 in a church basement. 180 00:08:02,340 --> 00:08:04,182 Hey, Señorita Bryana, 181 00:08:04,259 --> 00:08:06,267 meet me in la cocina 182 00:08:06,344 --> 00:08:09,103 in diez minutos por un snacko. 183 00:08:09,180 --> 00:08:10,655 Si, Tío Bernito. 184 00:08:13,101 --> 00:08:14,734 I talked to Bryana's teacher, 185 00:08:14,811 --> 00:08:16,778 and she said the best way for a child to learn a language 186 00:08:16,854 --> 00:08:18,479 is to immerse her. 187 00:08:18,556 --> 00:08:19,822 So we ain't speaking nothing but Spanish to her, 188 00:08:19,899 --> 00:08:21,866 and she ain't speaking nothing but Spanish to us. 189 00:08:21,943 --> 00:08:23,451 JORDAN: Uncle Bernie, what's this? 190 00:08:23,528 --> 00:08:24,936 I don't want to play the piano. 191 00:08:25,013 --> 00:08:26,871 And I don't want a dummy for a nephew. 192 00:08:26,948 --> 00:08:28,623 Look, Jordan, I rented this thing, 193 00:08:28,634 --> 00:08:30,166 and you going to play it. 194 00:08:30,243 --> 00:08:31,134 Come on, sit down. 195 00:08:31,211 --> 00:08:32,210 I'll show you. 196 00:08:32,287 --> 00:08:33,795 Come on, sit down. 197 00:08:33,871 --> 00:08:36,348 Now, dig this here. Look. 198 00:08:36,424 --> 00:08:39,643 (playing "Chopsticks") 199 00:08:46,759 --> 00:08:48,259 Or when you get better, 200 00:08:48,336 --> 00:08:50,362 you'll be able to bring it off like this here. 201 00:08:50,438 --> 00:08:54,199 (playing jazzy tune) 202 00:09:05,403 --> 00:09:07,287 Trust me, Shannon, you don't. 203 00:09:07,363 --> 00:09:10,456 Now, I would trade my family for yours any day. 204 00:09:10,533 --> 00:09:12,458 Say adios. 205 00:09:12,535 --> 00:09:13,876 I'm not Bryana. 206 00:09:13,953 --> 00:09:15,336 Look, I'll call you back. 207 00:09:15,413 --> 00:09:16,805 You're not calling anybody back. 208 00:09:16,881 --> 00:09:18,840 You going to start hitting these books. 209 00:09:18,916 --> 00:09:20,466 You're going to get your math grade back up. 210 00:09:20,543 --> 00:09:21,776 But I'm not good in math. 211 00:09:21,853 --> 00:09:23,469 You're not good in math, Vanessa, 212 00:09:23,546 --> 00:09:24,696 because of your study habits. 213 00:09:24,772 --> 00:09:26,806 With a little hard work, you'll get there. 214 00:09:26,817 --> 00:09:28,474 Why? 'Cause you're a Mac. 215 00:09:28,551 --> 00:09:30,393 And what did you get in math? 216 00:09:30,470 --> 00:09:32,145 It's not about me. 217 00:09:32,221 --> 00:09:33,187 It's about you. 218 00:09:33,198 --> 00:09:34,939 So, get to studying. 219 00:09:34,950 --> 00:09:37,066 Sounds like a "D" to me. 220 00:09:37,077 --> 00:09:38,776 I got your "D." 221 00:09:38,853 --> 00:09:40,820 BERNIE: Hey, what you doing in here, son? 222 00:09:40,897 --> 00:09:42,338 It's time for dinner. 223 00:09:42,415 --> 00:09:43,781 No. Dinner ain't for another 20 doggone minutes. 224 00:09:43,858 --> 00:09:45,349 You get right back up in there, 225 00:09:45,127 --> 00:09:46,743 and let me hear some fancy fingering. 226 00:09:46,819 --> 00:09:48,277 Come on, let's go, Jordan. 227 00:09:48,354 --> 00:09:50,163 I didn't rent that piano for nothing. Let's go. 228 00:09:50,239 --> 00:09:51,205 (grumbles) 229 00:09:51,216 --> 00:09:54,801 (humming "Chopsticks") 230 00:09:54,878 --> 00:09:56,377 You can do it. Let's go. 231 00:09:56,454 --> 00:09:57,462 (whines) 232 00:09:57,472 --> 00:09:59,047 You don't know nothing. 233 00:09:59,123 --> 00:10:01,049 Uncle Bernie, can I have a glass of milk? 234 00:10:01,125 --> 00:10:02,517 Is that how you ask, baby girl? 235 00:10:02,594 --> 00:10:04,177 Oh, baby girl. 236 00:10:04,253 --> 00:10:06,137 Uncle Bernie, please? 237 00:10:06,148 --> 00:10:08,973 No, sweetheart, in Español. Remember? 238 00:10:09,050 --> 00:10:11,517 We spent all morning covering milk. 239 00:10:11,594 --> 00:10:13,144 I forgot. 240 00:10:13,221 --> 00:10:14,228 Leechee. 241 00:10:14,239 --> 00:10:15,897 WANDA: It's leche. 242 00:10:15,973 --> 00:10:17,574 And, Bernie, she's just five. 243 00:10:17,651 --> 00:10:19,392 I know she's only five, sweetheart. 244 00:10:19,468 --> 00:10:21,653 There's a lot of five-year-old kids over in Mexico, 245 00:10:21,729 --> 00:10:22,828 and they know how to say it, 246 00:10:22,906 --> 00:10:24,947 and some right here in California. 247 00:10:25,024 --> 00:10:27,241 Show Auntie Wanda you know how to say it. 248 00:10:27,252 --> 00:10:28,375 Go ahead, baby girl. 249 00:10:28,253 --> 00:10:30,036 Leche, por favor. 250 00:10:30,113 --> 00:10:30,861 I told you. 251 00:10:30,939 --> 00:10:32,205 She sounds Italian. 252 00:10:32,281 --> 00:10:33,331 She's only five. 253 00:10:33,408 --> 00:10:35,083 I'm proud of you. 254 00:10:35,159 --> 00:10:38,261 Hey, Bryana, have you seen my new CD? 255 00:10:38,338 --> 00:10:39,437 Mm-mm. 256 00:10:39,514 --> 00:10:40,696 We ain't got no time for no music. 257 00:10:40,774 --> 00:10:43,132 Honey, we eat dinner in 20 minutes. 258 00:10:43,209 --> 00:10:44,884 I'm not hungry. 259 00:10:44,961 --> 00:10:45,985 Well, if you ain't hungry 260 00:10:46,062 --> 00:10:47,428 that gives you more doggone time 261 00:10:47,505 --> 00:10:48,763 to go up in there and study. 262 00:10:48,840 --> 00:10:51,107 And give me that Walkman. 263 00:10:51,184 --> 00:10:52,475 Give it up. 264 00:10:52,552 --> 00:10:54,435 Yeah, you study your math. 265 00:10:54,446 --> 00:10:56,437 Two plus two is four. 266 00:10:56,514 --> 00:10:58,106 Four plus four is six. 267 00:10:58,116 --> 00:10:59,232 Am I right? 268 00:10:59,308 --> 00:11:00,316 Yeah. 269 00:11:00,393 --> 00:11:01,943 No! Eight! 270 00:11:02,019 --> 00:11:04,079 That's why you need to get up in there and study. 271 00:11:08,085 --> 00:11:12,161 Here you go. I brought you some lemonade. 272 00:11:12,238 --> 00:11:13,121 I'm studying. 273 00:11:13,197 --> 00:11:14,430 I know it. 274 00:11:14,507 --> 00:11:15,748 That's why I give you a little break. 275 00:11:15,825 --> 00:11:18,418 You've been studying so hard. 276 00:11:18,494 --> 00:11:19,360 Thanks. 277 00:11:19,304 --> 00:11:20,061 You're welcome. 278 00:11:20,137 --> 00:11:22,588 I'll let you get back. 279 00:11:22,665 --> 00:11:24,432 What's this, baby girl? 280 00:11:27,879 --> 00:11:29,387 Nessa... 281 00:11:29,464 --> 00:11:30,388 a "D"? 282 00:11:30,465 --> 00:11:31,681 You got a "D"? 283 00:11:31,758 --> 00:11:32,898 It don't make no sense. 284 00:11:32,976 --> 00:11:34,142 You been here studying all the time. 285 00:11:34,218 --> 00:11:36,394 -How you get a "D"? -It's hard. 286 00:11:36,471 --> 00:11:39,564 Vanessa, if it's hard, why don't you ask for some help? 287 00:11:39,640 --> 00:11:40,648 I'll help you. 288 00:11:40,725 --> 00:11:42,367 -No. -You won't let me help... 289 00:11:48,107 --> 00:11:50,491 Well... 290 00:11:50,568 --> 00:11:52,836 is this how you study, Nessa? 291 00:11:54,155 --> 00:11:55,221 Answer me. 292 00:11:55,298 --> 00:11:57,457 Is this how you study, Nessa? 293 00:11:57,533 --> 00:11:58,624 I don't know. 294 00:11:58,701 --> 00:12:02,003 Then you ain't got no shame, right? 295 00:12:02,079 --> 00:12:04,088 Okay, then, Nessa... 296 00:12:04,165 --> 00:12:07,383 I got a math problem for you. 297 00:12:07,460 --> 00:12:09,761 "D" plus your attitude 298 00:12:09,837 --> 00:12:11,554 equal grounded. 299 00:12:11,631 --> 00:12:13,514 You should think about that, Nessa. 300 00:12:13,525 --> 00:12:16,058 'Cause it's going to definitely give you a chance 301 00:12:16,135 --> 00:12:17,769 to think about what you just did. 302 00:12:17,845 --> 00:12:19,362 And give you more time to study. 303 00:12:24,101 --> 00:12:25,735 Did you see that? 304 00:12:25,812 --> 00:12:28,446 She didn't even care she got a "D." 305 00:12:28,523 --> 00:12:31,908 In my day, when I got a "D," I felt bad. 306 00:12:31,984 --> 00:12:35,411 Bad because I let myself down and Big Mama down. 307 00:12:35,488 --> 00:12:39,373 Oh, just thinking about the look Big Mama would give me. 308 00:12:39,450 --> 00:12:42,043 Ooh, I mean, still make me shiver. 309 00:12:42,119 --> 00:12:43,669 She didn't have to say nothing. 310 00:12:43,746 --> 00:12:45,671 Just a look was enough. 311 00:12:45,748 --> 00:12:47,673 She didn't even have to punish me. 312 00:12:47,750 --> 00:12:49,467 I punished myself. 313 00:12:49,544 --> 00:12:53,805 Put myself on lockdown till I brought home a better grade. 314 00:12:53,881 --> 00:12:55,473 That darn Vanessa. 315 00:12:55,550 --> 00:13:00,528 Now, America, you tell me again why I can't whip that child. 316 00:13:06,435 --> 00:13:12,123 ♪ ♪ 317 00:13:14,443 --> 00:13:16,118 Yo, man. Come on, dog. 318 00:13:16,195 --> 00:13:17,703 Let me turn up the radio. 319 00:13:17,780 --> 00:13:19,631 See, let me tell you something. 320 00:13:19,707 --> 00:13:21,557 Y'all better enjoy it while you can, 321 00:13:21,634 --> 00:13:24,877 because when those tickets cost $300 at Carnegie Hall, 322 00:13:24,954 --> 00:13:26,462 don't call me for no hookup. 323 00:13:26,539 --> 00:13:28,923 Brother, I don't think you're going to have 324 00:13:28,934 --> 00:13:30,049 to worry about that. 325 00:13:30,126 --> 00:13:31,884 -Okay, okay. -(laughter) 326 00:13:31,961 --> 00:13:33,436 Go and get off. 327 00:13:33,513 --> 00:13:35,137 But I'm going to tell you something right now. 328 00:13:35,214 --> 00:13:37,682 See, I'm pushing my kids towards excellence. 329 00:13:37,758 --> 00:13:40,059 That's right. 330 00:13:40,136 --> 00:13:41,811 And baby girl, she's going to be a language expert. 331 00:13:41,888 --> 00:13:43,145 I'm immersing her in Spanish. 332 00:13:43,222 --> 00:13:44,522 You want to immerse her in Spanish, 333 00:13:44,599 --> 00:13:46,649 bring her over to my house. 334 00:13:46,726 --> 00:13:47,967 My in-laws are visiting. 335 00:13:48,044 --> 00:13:49,226 We ain't speaking nothing but Spanish, man. 336 00:13:49,304 --> 00:13:52,905 It's like Mexico, 24/7 up in there. 337 00:13:52,982 --> 00:13:54,574 She'll learn a lot, man. 338 00:13:54,650 --> 00:13:55,608 Are you serious, Chuy? 339 00:13:55,685 --> 00:13:57,201 Yeah, man, bring baby girl over. 340 00:13:57,278 --> 00:13:59,036 I think that would be great, man. 341 00:13:59,113 --> 00:14:02,498 That would be good for her and less work for me. 342 00:14:02,575 --> 00:14:03,516 Thank you, baby. 343 00:14:03,592 --> 00:14:04,751 No problemo, papi. 344 00:14:04,827 --> 00:14:07,712 Oh, Bernie got you speaking Spanish, too? 345 00:14:07,788 --> 00:14:08,780 (phone ringing) 346 00:14:08,856 --> 00:14:10,932 Si, si, gracias a mi. 347 00:14:12,051 --> 00:14:14,719 Hello? Hey, Ed. 348 00:14:14,795 --> 00:14:15,595 No. 349 00:14:15,671 --> 00:14:17,213 Shannon's not here. 350 00:14:17,289 --> 00:14:18,931 They went to a party over at Stephanie Johnson's house. 351 00:14:19,008 --> 00:14:19,765 Hey, baby. 352 00:14:19,842 --> 00:14:21,726 You let her go to a party? 353 00:14:21,802 --> 00:14:22,727 I got her on punishment. 354 00:14:22,803 --> 00:14:23,828 I didn't know. 355 00:14:23,904 --> 00:14:24,729 Let me talk to him. 356 00:14:24,805 --> 00:14:25,730 Ed, hold on. 357 00:14:25,806 --> 00:14:27,699 Let me talk to him. 358 00:14:27,775 --> 00:14:28,941 Hello, Ed? 359 00:14:29,018 --> 00:14:30,776 Yeah, this is Mac. 360 00:14:30,853 --> 00:14:32,403 I'm on my way. 361 00:14:32,480 --> 00:14:33,946 Game over. 362 00:14:34,023 --> 00:14:36,583 (dance music playing) 363 00:14:36,659 --> 00:14:38,534 I told my dad I was going to a get-together. 364 00:14:38,611 --> 00:14:42,079 Say the word "party" and he gets all paranoid. 365 00:14:42,156 --> 00:14:44,081 Yeah, fortunately, my Aunt Wanda took pity on me. 366 00:14:44,158 --> 00:14:45,917 She seems pretty cool. 367 00:14:45,927 --> 00:14:47,276 Yeah, but she could have married anybody, 368 00:14:47,220 --> 00:14:48,753 and she married Bernie Mac. 369 00:14:48,829 --> 00:14:50,630 I don't get it. 370 00:14:50,640 --> 00:14:53,299 ♪ ♪ 371 00:14:53,376 --> 00:14:55,760 Hey, how about some brews? 372 00:14:55,836 --> 00:14:57,312 BOTH: Dieting. 373 00:14:59,006 --> 00:15:01,024 (doorbell rings) 374 00:15:03,219 --> 00:15:05,653 Ah, cool, you're not the cops. 375 00:15:09,100 --> 00:15:10,483 Yo, man, Vanessa here? 376 00:15:10,559 --> 00:15:11,484 I don't know. 377 00:15:11,560 --> 00:15:12,526 (sniffs) 378 00:15:12,603 --> 00:15:14,612 What is that? Smoke? 379 00:15:14,689 --> 00:15:16,822 Y'all smoking in here? 380 00:15:16,899 --> 00:15:18,616 Y'all smoking in here. 381 00:15:18,693 --> 00:15:19,834 Where your parents at? 382 00:15:19,911 --> 00:15:20,793 Man, it's not my house. 383 00:15:20,870 --> 00:15:23,037 Hold on, man. Unsupervised party? 384 00:15:23,048 --> 00:15:24,923 Son, you best get out of my way. 385 00:15:24,999 --> 00:15:26,090 Yo, Vanessa! 386 00:15:31,080 --> 00:15:32,838 Oh, God, and there's no way out. 387 00:15:32,915 --> 00:15:34,432 Nessa! 388 00:15:50,224 --> 00:15:51,857 You all know Vanessa? 389 00:15:51,934 --> 00:15:53,150 That's all right. 390 00:15:53,227 --> 00:15:55,453 I'll find her. 391 00:16:00,776 --> 00:16:04,170 You're too young to die. 392 00:16:23,933 --> 00:16:25,516 Hi, Nessa. 393 00:16:25,593 --> 00:16:28,102 I thought I had you on punishment, Nessa. 394 00:16:28,113 --> 00:16:30,405 What you doing at a party where there's alcohol? 395 00:16:38,856 --> 00:16:40,239 BERNIE: How you doing, Ed? 396 00:16:40,316 --> 00:16:42,333 It seem like our girls lost their mind 397 00:16:42,410 --> 00:16:44,869 at an unsupervised party where there's drinking. 398 00:16:44,945 --> 00:16:45,870 Were you drinking? 399 00:16:45,946 --> 00:16:47,054 No, Dad. 400 00:16:47,131 --> 00:16:49,040 How can I believe anything you say? 401 00:16:49,116 --> 00:16:50,958 You told me you were at Vanessa's house. 402 00:16:51,035 --> 00:16:52,918 -Dad... -No more gymnastics. 403 00:16:52,995 --> 00:16:54,086 Let's go. 404 00:16:54,163 --> 00:16:55,396 No more gymnastics? 405 00:16:55,140 --> 00:16:57,089 But I didn't do anything. 406 00:16:57,166 --> 00:16:59,767 I said, let's go. 407 00:17:06,059 --> 00:17:09,060 -You knew you was on doggone punishment. -Yeah, unfair punishment. 408 00:17:09,136 --> 00:17:11,520 It ain't for you to call what's fair or unfair. 409 00:17:11,597 --> 00:17:12,463 That's my job. 410 00:17:12,540 --> 00:17:14,207 I'm trying to protect you 411 00:17:13,783 --> 00:17:16,150 so you don't make a mess of your stupid, little life. 412 00:17:16,227 --> 00:17:18,152 You should be in the room studying 413 00:17:18,229 --> 00:17:20,204 besides being at some party where there's alcohol. 414 00:17:20,281 --> 00:17:22,498 First of all, I didn't know there was going to be drinking. 415 00:17:22,575 --> 00:17:24,742 That's my point. That's my point right there. 416 00:17:24,819 --> 00:17:28,037 There's a lot of hidden dangers out there, Nessa. 417 00:17:28,114 --> 00:17:29,963 And as you get older and get in high school, 418 00:17:30,041 --> 00:17:32,124 you're going to be exposed to a lot worse than alcohol. 419 00:17:32,201 --> 00:17:35,252 I have been exposed to a lot worse. 420 00:17:35,329 --> 00:17:38,264 Or did you forget where I used to live? 421 00:17:39,884 --> 00:17:42,259 Oh... 422 00:17:42,270 --> 00:17:45,471 Girl got a good point. 423 00:17:45,548 --> 00:17:48,265 Damn. 424 00:17:48,342 --> 00:17:50,267 I don't know what you're so upset about. 425 00:17:50,344 --> 00:17:52,728 I don't want to drink. It's stupid. 426 00:17:52,805 --> 00:17:55,856 And besides, nobody on the gymnastic team drinks. 427 00:17:55,933 --> 00:18:00,194 Okay, Nessa, I'm going to hold you to your word. 428 00:18:00,271 --> 00:18:02,780 You can stay on the gymnastic team, baby. 429 00:18:02,857 --> 00:18:03,948 Thank you. 430 00:18:03,958 --> 00:18:05,750 When your grades get better. 431 00:18:07,903 --> 00:18:09,078 Grades. 432 00:18:09,155 --> 00:18:09,954 (scoffs) 433 00:18:09,964 --> 00:18:11,122 (door slams) 434 00:18:11,198 --> 00:18:12,456 So she don't want to study. 435 00:18:12,533 --> 00:18:14,083 She just wants to do gymnastics. 436 00:18:14,160 --> 00:18:15,092 Well, that's fine. 437 00:18:15,169 --> 00:18:16,285 I'll send her to Russia, 438 00:18:16,362 --> 00:18:17,962 and all the time she ain't studying, 439 00:18:18,038 --> 00:18:19,305 she can spend her time standing in line 440 00:18:19,382 --> 00:18:21,966 for toilet paper and bread. 441 00:18:22,042 --> 00:18:23,401 Oh, who am I kidding? 442 00:18:23,477 --> 00:18:25,561 You just can't send your kids away. 443 00:18:30,467 --> 00:18:33,978 America, this is it. 444 00:18:34,054 --> 00:18:35,312 I'm checking out. 445 00:18:35,323 --> 00:18:37,773 No mas. Adios. 446 00:18:37,850 --> 00:18:40,442 I can't take it no more. 447 00:18:40,519 --> 00:18:42,036 (Jordan pounding on piano keys) 448 00:18:42,113 --> 00:18:45,748 And I'm taking that doggone piano with me. 449 00:18:53,782 --> 00:18:54,790 Hey. 450 00:18:54,867 --> 00:18:56,066 Hey. 451 00:18:58,078 --> 00:18:59,971 So, I guess you don't have to worry 452 00:19:00,047 --> 00:19:02,590 about being late for gymnastics practice. 453 00:19:02,600 --> 00:19:05,009 No kidding. 454 00:19:05,085 --> 00:19:07,103 Is your dad still mad at you? 455 00:19:07,180 --> 00:19:10,014 He's not speaking to me, Vanessa. 456 00:19:10,090 --> 00:19:11,399 Did you at least try to tell him? 457 00:19:11,475 --> 00:19:16,020 Vanessa, he's not even speaking to me. 458 00:19:16,096 --> 00:19:19,023 It's like he hates me. 459 00:19:19,099 --> 00:19:20,432 (sighs) 460 00:19:20,510 --> 00:19:22,910 Told my mom he should send me off to boarding school. 461 00:19:26,857 --> 00:19:30,293 So, now do you want to switch families? 462 00:19:35,574 --> 00:19:38,083 VANESSA: Can I talk to you guys for a second? 463 00:19:38,094 --> 00:19:41,378 I just wanted to tell you guys I'm sorry. 464 00:19:41,455 --> 00:19:43,255 You're sorry? 465 00:19:43,332 --> 00:19:45,090 I really am. 466 00:19:45,167 --> 00:19:48,177 I know you guys want the best for me. 467 00:19:48,254 --> 00:19:49,595 We want the best for you, Nessa, 468 00:19:49,672 --> 00:19:51,931 but you got to want the best for yourself. 469 00:19:52,007 --> 00:19:53,140 I do. 470 00:19:53,217 --> 00:19:54,391 That's what you say. 471 00:19:54,468 --> 00:19:57,937 I hear you talking, but talk is cheap. 472 00:19:58,013 --> 00:19:59,113 You have to do something. 473 00:19:59,190 --> 00:20:01,449 Math is really hard. 474 00:20:04,687 --> 00:20:06,103 (sighs) 475 00:20:06,180 --> 00:20:08,239 Nessa, I know math is hard. 476 00:20:08,315 --> 00:20:10,115 Trig is hard. 477 00:20:10,192 --> 00:20:12,076 Calculus is hard. 478 00:20:12,152 --> 00:20:14,954 Doing a triple back flip is hard, 479 00:20:15,030 --> 00:20:16,672 but I seen you do it. 480 00:20:18,209 --> 00:20:19,967 Will you help me? 481 00:20:26,166 --> 00:20:29,810 Nessa, I'd be glad to help you. 482 00:20:31,505 --> 00:20:35,307 America, I got some exceptional kids. 483 00:20:35,384 --> 00:20:37,643 Sometimes they just need a little push. 484 00:20:37,720 --> 00:20:40,062 Well, in Nessa case, a big push. 485 00:20:40,073 --> 00:20:44,108 But it doesn't matter, just as long as they get there. 486 00:20:44,184 --> 00:20:45,818 And you know what? 487 00:20:45,894 --> 00:20:46,952 They will. 488 00:20:47,030 --> 00:20:49,321 Why? 'Cause they're Macs. 489 00:20:49,398 --> 00:20:52,449 (Jordan playing " Chopsticks" badly) 490 00:20:52,526 --> 00:20:55,661 Take five, Jordan. 491 00:20:55,738 --> 00:20:57,454 Take five! 492 00:20:57,465 --> 00:20:59,498 Take a nap, take something. 493 00:20:59,575 --> 00:21:03,168 I should have put that boy in Spanish class like baby girl. 494 00:21:03,245 --> 00:21:05,554 "Help me" in Spanish. How do... 495 00:21:07,333 --> 00:21:10,467 Llame el policia. 496 00:21:10,544 --> 00:21:12,386 That's close enough. 497 00:21:12,397 --> 00:21:16,307 (Jordan continues playing) 498 00:21:16,383 --> 00:21:19,310 iLlame el policia! 499 00:21:19,386 --> 00:21:21,020 iLlame el policia! 500 00:21:21,096 --> 00:21:22,896 iLlame el policia! 501 00:21:22,973 --> 00:21:24,481 iLlame el policia! 502 00:21:24,558 --> 00:21:26,150 iLlame el policia! 503 00:21:26,226 --> 00:21:27,860 iLlame el policia! 504 00:21:27,936 --> 00:21:29,236 iLlame el policia! 505 00:21:29,313 --> 00:21:32,039 -Llame... -(piano playing stops) 506 00:21:33,442 --> 00:21:36,961 Start taking lessons, my damn-- let's move on. 507 00:21:41,301 --> 00:21:43,134 Yo no voy! Yo no voy! 508 00:21:43,210 --> 00:21:45,169 She said, "I'm not leaving, I'm not leaving." 509 00:21:45,245 --> 00:21:46,128 Oh, that's what she said? 510 00:21:46,205 --> 00:21:48,589 (screams) 511 00:21:48,599 --> 00:21:51,342 Come on, baby... 512 00:21:51,418 --> 00:21:54,595 What's the matter? What's wrong? 513 00:21:54,671 --> 00:21:56,055 Baby girl... 514 00:21:56,131 --> 00:21:57,514 Oh, come on, baby... 515 00:21:57,591 --> 00:21:58,858 No, Papa. No, Papa, no! 516 00:21:58,934 --> 00:22:00,401 What you mean, "No, Papa"? 517 00:22:00,478 --> 00:22:02,728 Hey, you're scaring her, man. 518 00:22:02,805 --> 00:22:06,565 You got her going Elian Gonzales on me. 519 00:22:06,642 --> 00:22:09,660 Captioned by VISUAL DATA 35248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.