All language subtitles for The.Bernie.Mac.Show.S01E14.Back.in.the.Day.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,159 --> 00:00:19,009 (muttering) 2 00:00:19,086 --> 00:00:20,543 ...around something, baby. 3 00:00:20,621 --> 00:00:23,972 I go this way, I got something else going. 4 00:00:23,983 --> 00:00:26,224 Oh, hey, America. How you doing? 5 00:00:26,301 --> 00:00:27,851 I'm just very put out at the moment. 6 00:00:27,928 --> 00:00:30,187 America, Bernie Mac is vexed. 7 00:00:30,263 --> 00:00:32,355 Listen, I walked in the kitchen, 8 00:00:32,432 --> 00:00:34,900 and I see trash that's overrunning. 9 00:00:34,976 --> 00:00:36,777 Smell nasty! Funky, foul. 10 00:00:36,853 --> 00:00:39,163 So, I asked Vanessa 11 00:00:39,239 --> 00:00:41,281 why she didn't take the trash out, like I told her. 12 00:00:41,358 --> 00:00:44,034 She had the audacity to look me in the eye 13 00:00:44,111 --> 00:00:46,286 and boldface lie, I tell you. 14 00:00:46,363 --> 00:00:49,873 Said I never told her, when I know good and well I did. 15 00:00:49,950 --> 00:00:52,209 That's pathological. 16 00:00:52,285 --> 00:00:55,003 That's why I banished her to her room just now. 17 00:00:55,080 --> 00:00:56,546 (cackling) 18 00:00:56,623 --> 00:00:58,006 What you laughing at? 19 00:00:58,083 --> 00:01:00,133 You told me to take out the trash! 20 00:01:00,210 --> 00:01:01,393 Well, why you didn't do it, then? 21 00:01:01,470 --> 00:01:04,229 Uh-oh. 22 00:01:06,424 --> 00:01:10,143 I could have sworn I gave Vanessa that chore. 23 00:01:10,220 --> 00:01:13,355 The kids got me all discombobulated. 24 00:01:13,431 --> 00:01:17,400 So, I guess I punished the poor girl for nothing. 25 00:01:17,411 --> 00:01:20,278 Well, I'm sure she'll do something later on. 26 00:01:20,355 --> 00:01:24,074 So, what was I getting ready to do, America? 27 00:01:24,151 --> 00:01:26,451 What was I...? 28 00:01:26,528 --> 00:01:28,411 Oh, yeah. 'Scuse me one minute. 29 00:01:28,488 --> 00:01:30,005 (yelling) Come here, boy! 30 00:01:30,082 --> 00:01:33,834 (cartoonish music playing) 31 00:01:33,910 --> 00:01:35,544 Baby girl, you seen my keys? 32 00:01:35,620 --> 00:01:36,586 Uh-uh. 33 00:01:36,663 --> 00:01:38,713 You sure? 34 00:01:38,790 --> 00:01:39,798 Uncle Bernie, pull my finger. 35 00:01:39,875 --> 00:01:41,133 What? 36 00:01:41,209 --> 00:01:43,093 Uncle Bernie, hurry. Pull my finger. 37 00:01:43,170 --> 00:01:44,594 Well, don't you see I'm busy? 38 00:01:44,605 --> 00:01:45,561 I'll pull it. 39 00:01:45,639 --> 00:01:46,721 Ain't nobody pulling nothing! 40 00:01:46,798 --> 00:01:47,931 Uncle Bernie, hurry. 41 00:01:48,008 --> 00:01:49,141 I can't hold it much longer. 42 00:01:49,217 --> 00:01:50,392 Pull my finger. 43 00:01:50,468 --> 00:01:52,269 Boy, you better not pass no gas up in here. 44 00:01:52,345 --> 00:01:54,437 Go in the bathroom, like you got some doggone sense. 45 00:01:54,514 --> 00:01:55,605 (giggles) 46 00:01:55,616 --> 00:01:56,731 Too late. 47 00:01:56,808 --> 00:01:58,775 You stinkin'.. 48 00:01:58,852 --> 00:02:00,702 Oh, oh, 'Ness! 49 00:02:00,779 --> 00:02:01,736 Bryana! 50 00:02:01,813 --> 00:02:02,946 Oh-aw! 51 00:02:03,023 --> 00:02:04,047 Jordan. 52 00:02:04,124 --> 00:02:04,990 Thank you, Wanda. 53 00:02:05,066 --> 00:02:06,241 Jordan! 54 00:02:06,318 --> 00:02:08,910 You know, you know better than that. 55 00:02:08,987 --> 00:02:10,704 What was I looking for? 56 00:02:10,780 --> 00:02:12,956 Y'all see what these kids doing to me. 57 00:02:13,033 --> 00:02:15,208 I can't think no more. 58 00:02:15,285 --> 00:02:17,294 They make my brain hot. 59 00:02:17,370 --> 00:02:20,088 It's like I got a George Foreman grill in my head, 60 00:02:20,099 --> 00:02:21,631 and I got to drain the grease. 61 00:02:21,708 --> 00:02:25,302 If they keep it up, I'm going to lose my mind. 62 00:02:25,378 --> 00:02:28,054 (weeping) And I know they gonna keep it up. 63 00:02:28,131 --> 00:02:30,140 You know it, too. 64 00:02:30,217 --> 00:02:33,143 All right. Car seat, backpack, jacket. 65 00:02:33,220 --> 00:02:34,278 I think we got everything. 66 00:02:34,354 --> 00:02:35,720 No, no, no, you don't. 67 00:02:35,798 --> 00:02:37,981 You ain't bringing that drippy mess in my car. 68 00:02:38,058 --> 00:02:39,316 But I'm not finished. 69 00:02:39,392 --> 00:02:41,359 -Throw it away. -I don't want to. 70 00:02:41,436 --> 00:02:43,528 -Throw it away. -But I don't want to. 71 00:02:43,605 --> 00:02:45,789 Jordan! 72 00:02:48,610 --> 00:02:50,076 Uncle Bernie! 73 00:02:50,153 --> 00:02:51,703 Uncle Bernie! 74 00:02:51,780 --> 00:02:52,746 (tires screech) 75 00:02:52,756 --> 00:02:53,955 Oh, Lord. 76 00:02:54,032 --> 00:02:55,549 Hey, Wanda? 77 00:02:55,626 --> 00:02:57,375 Hmm? 78 00:02:57,452 --> 00:02:59,169 I think something's wrong with me. 79 00:02:59,246 --> 00:03:01,630 I can't remember nothin'. I'm losing my memory. 80 00:03:01,706 --> 00:03:03,006 Don't worry, baby. 81 00:03:03,083 --> 00:03:05,508 It happens to everyone once in a while. 82 00:03:05,519 --> 00:03:07,118 Yeah. 83 00:03:07,196 --> 00:03:08,970 But I ain't talking every once in a while. 84 00:03:09,047 --> 00:03:12,232 It keeps up, Baby Girl going to be on a milk carton. 85 00:03:13,760 --> 00:03:14,684 Hey, Wanda? 86 00:03:14,761 --> 00:03:16,019 Hmm? 87 00:03:16,096 --> 00:03:17,354 You think I got a brain tumor 88 00:03:17,430 --> 00:03:19,189 or a memory cancer? 89 00:03:19,266 --> 00:03:22,525 Maybe you should just write things down. 90 00:03:22,602 --> 00:03:23,818 Yeah. 91 00:03:23,829 --> 00:03:25,528 She's right. 92 00:03:25,605 --> 00:03:28,406 I just need a little help on keeping things straight. 93 00:03:28,483 --> 00:03:30,784 I'm not going to let the little devils kill 94 00:03:30,794 --> 00:03:32,310 my brain cells, oh, no. 95 00:03:32,387 --> 00:03:33,870 See, that's where technology come in. 96 00:03:33,881 --> 00:03:35,497 Look. Check it out. 97 00:03:35,573 --> 00:03:37,916 It got a to-do list, an address book, 98 00:03:37,993 --> 00:03:41,336 and a section where I can write my little reminder notes 99 00:03:41,413 --> 00:03:43,505 like "Kill Jordan" and "Kill Vanessa," 100 00:03:43,581 --> 00:03:46,091 "Tell baby girl her brother and sister ran away." 101 00:03:46,167 --> 00:03:48,352 I need to get that down. 102 00:03:50,463 --> 00:03:53,398 Where did I put that little pen thingie at? 103 00:03:56,303 --> 00:03:58,536 I just had it. 104 00:04:02,267 --> 00:04:04,150 Don't see it. 105 00:04:04,227 --> 00:04:06,069 I cannot believe... 106 00:04:06,080 --> 00:04:08,905 I had the thing right around here. 107 00:04:08,982 --> 00:04:10,073 (sighs) 108 00:04:10,150 --> 00:04:12,993 Man, this is... Aw! 109 00:04:13,069 --> 00:04:14,703 Oh, my knee. 110 00:04:14,779 --> 00:04:16,913 Lord... 111 00:04:16,990 --> 00:04:19,424 Oh, Lord! 112 00:04:31,171 --> 00:04:33,513 (Wanda humming) 113 00:04:33,590 --> 00:04:35,390 Bernie, it looks like a drugstore in here. 114 00:04:35,467 --> 00:04:37,684 Are you okay? 115 00:04:37,761 --> 00:04:40,937 Uh, couple or few nagging little things bothering me, baby. 116 00:04:41,014 --> 00:04:42,406 It's those doggone kids, man. 117 00:04:42,482 --> 00:04:44,441 They wearing me down like a virus. 118 00:04:44,517 --> 00:04:46,776 But you better believe, I'm fighting back. 119 00:04:46,853 --> 00:04:49,321 With the miracle of modern medicine, I'm fighting back. 120 00:04:49,397 --> 00:04:51,281 Bernie, I don't use hair dye. 121 00:04:51,358 --> 00:04:53,616 It's mine, baby. 122 00:04:53,693 --> 00:04:56,420 But you've been getting gray hair since you were 20. 123 00:04:57,906 --> 00:04:59,423 On my head. 124 00:05:01,635 --> 00:05:03,543 Oh... 125 00:05:03,554 --> 00:05:06,629 Well, as long as everything still works, 126 00:05:06,706 --> 00:05:08,840 I wouldn't worry about it. 127 00:05:08,917 --> 00:05:09,966 (loud smack) 128 00:05:10,043 --> 00:05:11,301 (groans) 129 00:05:11,378 --> 00:05:13,345 VANESSA: Uncle Bernie? 130 00:05:13,421 --> 00:05:15,597 We've decided that we don't want fish tonight. 131 00:05:15,673 --> 00:05:17,640 What you mean, you decided? 132 00:05:17,717 --> 00:05:20,143 Well, we took a vote, and we want Royal Burger. 133 00:05:20,220 --> 00:05:22,395 What you mean, you took a vote? 134 00:05:22,472 --> 00:05:24,439 Royal Burger! Royal Burger! 135 00:05:24,450 --> 00:05:26,816 ALL: Royal Burger! Royal Burger! 136 00:05:26,893 --> 00:05:29,486 Her, hey, hey, hey, hey. Ain't no Royal Burger nothing. 137 00:05:29,562 --> 00:05:31,154 Royal nothing. We're making fish. 138 00:05:31,231 --> 00:05:32,530 Royal Burgers have fish. 139 00:05:32,607 --> 00:05:33,823 -♪ It's got fish ♪ -Royal Burger... 140 00:05:33,900 --> 00:05:35,492 -♪ It's got fun ♪ -Royal Burger... 141 00:05:35,502 --> 00:05:37,494 ♪ It's got everything under the... ♪ 142 00:05:37,504 --> 00:05:39,287 Look, look, look. Shut up! 143 00:05:39,364 --> 00:05:42,499 I can see what they're doing, but they can't break me down. 144 00:05:42,575 --> 00:05:43,833 I'm fully medicated. 145 00:05:43,910 --> 00:05:45,251 -♪ It's got... ♪ -Stop bouncing 146 00:05:45,328 --> 00:05:46,470 Baby girl, stop it. 147 00:05:46,546 --> 00:05:49,005 But you promised you'd make us Royal Burger. 148 00:05:49,082 --> 00:05:50,215 You promised. You lied. 149 00:05:50,291 --> 00:05:52,884 Who you calling a liar, Jordan? 150 00:05:52,961 --> 00:05:54,260 Liar, liar, liar! 151 00:05:54,337 --> 00:05:55,887 Jordan, Jordan, you calling me...? 152 00:05:55,964 --> 00:05:57,263 You calling me a liar? 153 00:05:57,340 --> 00:05:58,556 You calling me a liar? Huh? 154 00:05:58,633 --> 00:06:00,350 Liar, liar, liar, liar, liar, liar...! 155 00:06:00,427 --> 00:06:01,634 Would you quit moving like that? 156 00:06:01,712 --> 00:06:03,561 Liar, liar, liar, liar, liar, liar, liar, liar! 157 00:06:03,638 --> 00:06:05,647 Liar, liar, liar liar, liar, liar! 158 00:06:05,723 --> 00:06:08,149 Royal Burger, Royal Burger, Royal Burger...! 159 00:06:08,226 --> 00:06:10,026 VANESSA: Uncle Bernie? 160 00:06:10,103 --> 00:06:12,028 JORDON: Is he okay? 161 00:06:12,105 --> 00:06:13,705 Are you all right? 162 00:06:21,448 --> 00:06:23,298 Ow! 163 00:06:24,784 --> 00:06:26,126 Well, your heart is fine. 164 00:06:26,202 --> 00:06:29,003 You just had an attack of acute acid reflux-- 165 00:06:29,080 --> 00:06:30,931 painful, but far from fatal. 166 00:06:33,460 --> 00:06:35,343 Doc, is that like heartburn? 167 00:06:35,420 --> 00:06:37,070 Yes. 168 00:06:37,147 --> 00:06:39,097 See, as we get older, fatty foods and alcohol, 169 00:06:39,174 --> 00:06:41,224 overeating can really take a toll. 170 00:06:41,301 --> 00:06:44,144 So, you're saying I ended up in the E.R. because I ate too much? 171 00:06:44,220 --> 00:06:45,278 Well, that could be a cause, 172 00:06:45,355 --> 00:06:47,280 but sometimes it's just stress. 173 00:06:47,357 --> 00:06:49,950 Do you have any new sources of stress in your life? 174 00:06:55,115 --> 00:06:58,032 Look, the fact is, Mr. Mac, you're getting older. 175 00:06:58,043 --> 00:06:59,534 And as much as we'd all like to 176 00:06:59,611 --> 00:07:02,212 you can't stop the aging process. 177 00:07:04,949 --> 00:07:07,000 You just can't stop it. 178 00:07:07,076 --> 00:07:09,544 I'm talking about the aging process. 179 00:07:09,621 --> 00:07:12,755 It didn't even start until these kids came around. 180 00:07:12,832 --> 00:07:14,716 I'll tell you one thing, America: 181 00:07:14,792 --> 00:07:16,342 I'm not going to let it send me to my grave 182 00:07:16,419 --> 00:07:17,844 before my time, no, sir, 183 00:07:17,921 --> 00:07:20,096 because Mac man's going to fight back. 184 00:07:20,173 --> 00:07:22,807 I'm going to change my way of life. 185 00:07:22,884 --> 00:07:24,517 Get back to my old self. 186 00:07:24,594 --> 00:07:25,977 Like I was back in the day. 187 00:07:26,054 --> 00:07:27,562 Maximum Mac, baby. 188 00:07:27,639 --> 00:07:33,693 (R & B music plays) 189 00:07:33,770 --> 00:07:34,911 (volume increases) 190 00:07:38,024 --> 00:07:39,824 Hey, can you turn down your oldies? 191 00:07:39,901 --> 00:07:41,201 I'm trying to do my homework. 192 00:07:41,277 --> 00:07:42,535 What? 193 00:07:42,612 --> 00:07:43,995 I'm listening to my music. 194 00:07:44,072 --> 00:07:45,955 I don't say nothing to you, 'Nessa, when you listen 195 00:07:46,032 --> 00:07:47,749 to that crap you call music. 196 00:07:47,825 --> 00:07:49,376 -Yes, you do. -Well, it's my house. 197 00:07:49,452 --> 00:07:51,544 You want some privacy, why don't you go to the library 198 00:07:51,621 --> 00:07:52,879 or one of your friends' home? 199 00:07:52,956 --> 00:07:55,048 You got a lot of nerve, man. 200 00:07:55,124 --> 00:07:58,343 Talking about, you listen to Mary J. Blige, 201 00:07:58,353 --> 00:08:01,971 uh, uh, those Street Boys and all that bull. 202 00:08:02,048 --> 00:08:03,973 Talking about oldies? 203 00:08:04,050 --> 00:08:06,726 ♪ You got to fight the power that be ♪ 204 00:08:06,803 --> 00:08:08,561 Music. 205 00:08:08,638 --> 00:08:10,947 ♪ Got so many forces ♪ 206 00:08:11,024 --> 00:08:15,235 ♪ Stayin' on the scene, yeah ♪ 207 00:08:15,311 --> 00:08:19,906 ♪ Givin' up all around me ♪ 208 00:08:19,983 --> 00:08:22,909 ♪ Faces full of pain ♪ 209 00:08:22,920 --> 00:08:25,787 ♪ You got to fight the power that be ♪ 210 00:08:25,863 --> 00:08:27,380 ♪ Got it baby ♪ 211 00:08:27,457 --> 00:08:28,790 ♪ Woo ♪ 212 00:08:28,866 --> 00:08:30,008 ♪ Yeah ♪ 213 00:08:30,785 --> 00:08:32,252 ♪ Even you and I can ♪ 214 00:08:32,328 --> 00:08:33,586 ♪ Fight the power ♪ 215 00:08:33,663 --> 00:08:34,754 ♪ Come on ♪ 216 00:08:34,831 --> 00:08:36,122 ♪ Fight it ♪ 217 00:08:36,199 --> 00:08:42,929 ♪ Fight the power ♪ 218 00:08:43,006 --> 00:08:45,723 She had the nerve to call my music oldies, man. 219 00:08:45,800 --> 00:08:47,934 The Isley Brothers ain't oldies, man. 220 00:08:48,011 --> 00:08:49,394 Isley Brothers's goodies. 221 00:08:49,404 --> 00:08:50,753 Bernie-- 222 00:08:50,831 --> 00:08:52,438 when's the last time you seen Ronald Isley? 223 00:08:52,515 --> 00:08:55,191 That brother's about 97 years old, man. 224 00:08:55,268 --> 00:08:56,734 BERNIE: Come on, man, come on. 225 00:08:56,811 --> 00:08:59,371 Okay, okay, okay. He's old. 226 00:08:59,447 --> 00:09:03,491 That don't make us old for listening to him now, Kelly? 227 00:09:03,568 --> 00:09:05,243 Come on, now, ain't none of us old, right? 228 00:09:05,320 --> 00:09:07,370 Uh, uh, fellows, looky here. 229 00:09:07,381 --> 00:09:10,039 -That's a good hand. -Read them and weep. 230 00:09:10,116 --> 00:09:12,625 Come on, man, come on, man, come on. 231 00:09:12,702 --> 00:09:14,919 That's it for me, man. I'm done. 232 00:09:14,996 --> 00:09:16,963 Come on, Chuy, you done, man? 233 00:09:17,040 --> 00:09:19,299 Chuy, what you be talking about? 234 00:09:19,375 --> 00:09:21,301 It's early, it's only 10:30. 235 00:09:21,377 --> 00:09:23,177 Yo, I got to get going too, man. 236 00:09:23,254 --> 00:09:24,596 Why do you gotta get going? 237 00:09:24,672 --> 00:09:26,848 Man, look here-- we used to play all night long, man. 238 00:09:26,924 --> 00:09:28,975 Come on, man, we ain't never left like this. 239 00:09:29,052 --> 00:09:30,110 What's the problem now? 240 00:09:30,186 --> 00:09:32,937 -We got kids, now, man. -I know, see. 241 00:09:33,014 --> 00:09:35,690 See, you ain't got no kids. 242 00:09:35,767 --> 00:09:37,117 Yeah, I'm just old, man. 243 00:09:37,193 --> 00:09:39,277 He ain't lying about that. 244 00:09:39,354 --> 00:09:41,029 Come on, Kelly, we ain't old. 245 00:09:41,105 --> 00:09:42,205 Ain't none of us old, man. 246 00:09:42,282 --> 00:09:43,656 Come on, play one more. 247 00:09:43,733 --> 00:09:44,583 Chuy, come on. 248 00:09:48,788 --> 00:09:49,746 Bam! 249 00:09:49,822 --> 00:09:51,789 ( laughs) 250 00:09:51,866 --> 00:09:53,207 Yo, you win, dog. 251 00:09:53,218 --> 00:09:55,468 Look, I got to go crash, man. 252 00:09:55,545 --> 00:09:59,264 Come on, what you mean, you going to crash, big fella? 253 00:09:59,341 --> 00:10:00,923 Come on, you never did me like this. 254 00:10:01,000 --> 00:10:02,449 Oh, man, it's 3:00 a.m. 255 00:10:02,227 --> 00:10:03,635 If I don't get no sleep soon, 256 00:10:03,711 --> 00:10:06,012 I'm going to pay for it in the morning. 257 00:10:06,089 --> 00:10:08,556 Okay, okay, fine, fine. Go. 258 00:10:08,633 --> 00:10:11,309 And take your lightweight with you-- go on. 259 00:10:11,386 --> 00:10:12,935 Oh, man, come on now, man... 260 00:10:13,012 --> 00:10:13,853 You ain't never did this to me, man. 261 00:10:13,930 --> 00:10:15,071 Let's go. 262 00:10:16,557 --> 00:10:18,358 (mocking friends) "Oh, it's 3:00 a.m. 263 00:10:18,434 --> 00:10:19,901 If I don't get my beauty sleep, 264 00:10:19,977 --> 00:10:22,070 I'm going to pay for it in the morning. 265 00:10:22,146 --> 00:10:24,405 Please-- back in the day, I could stay up all night, 266 00:10:24,482 --> 00:10:26,141 sleep an hour and wake up fresh. 267 00:10:26,217 --> 00:10:30,203 BRYANA (quietly) Uncle Bernie? Uncle Bernie? 268 00:10:30,279 --> 00:10:32,330 (shouting) Uncle Bernie! 269 00:10:32,407 --> 00:10:36,376 Baby girl, please stop hollering, please. 270 00:10:36,452 --> 00:10:38,419 (voice echoing) Uncle Bernie, 271 00:10:38,496 --> 00:10:39,754 are you dying? 272 00:10:39,831 --> 00:10:43,841 If God have mercy on me. 273 00:10:43,918 --> 00:10:46,227 (shouting) Uncle Bernie... 274 00:11:00,601 --> 00:11:03,695 (erotic moaning) 275 00:11:03,771 --> 00:11:05,196 WANDA: That's nice. 276 00:11:05,273 --> 00:11:07,540 BERNIE: Yes, it is. 277 00:11:09,819 --> 00:11:11,586 -I'm sorry. -(beep) 278 00:11:18,119 --> 00:11:20,128 23 seconds. 279 00:11:20,204 --> 00:11:22,004 That's humbling. 280 00:11:22,081 --> 00:11:24,590 What y'all looking at? 281 00:11:24,667 --> 00:11:27,009 Oh, you think I'm some kind of old man? 282 00:11:27,086 --> 00:11:29,137 You think my best days behind me? 283 00:11:29,213 --> 00:11:31,806 (tapping on can) 284 00:11:31,883 --> 00:11:35,226 Maybe they are. 285 00:11:35,303 --> 00:11:37,570 (tapping continues) 286 00:11:40,826 --> 00:11:42,316 Uncle Bernie, 287 00:11:42,327 --> 00:11:43,860 will you play with me? 288 00:11:43,936 --> 00:11:46,863 Not now, baby girl. Not now. 289 00:11:46,939 --> 00:11:47,864 No, look. 290 00:11:47,940 --> 00:11:49,741 What? 291 00:11:53,529 --> 00:11:55,580 "Daddy and me basketball. 292 00:11:55,590 --> 00:11:57,290 Come join the fun." 293 00:11:57,366 --> 00:11:59,592 Baby girl, I don't know. I'm too old. 294 00:11:59,669 --> 00:12:01,127 I don't think I'd be able to do that. 295 00:12:01,204 --> 00:12:02,378 My body's worn out, sweetheart. 296 00:12:02,455 --> 00:12:03,604 I ain't got it like that. 297 00:12:03,681 --> 00:12:06,632 (basketball bouncing) 298 00:12:06,709 --> 00:12:08,718 I know one thing: back in the day 299 00:12:08,795 --> 00:12:11,804 I used to play basketball from sunup to sundown. 300 00:12:11,881 --> 00:12:13,640 Yes, sir. 301 00:12:13,716 --> 00:12:15,975 The only reason I stopped, we didn't have no streetlights. 302 00:12:16,052 --> 00:12:17,477 And I used to rule the court, too. 303 00:12:17,553 --> 00:12:18,811 People used to come see me play 304 00:12:18,888 --> 00:12:20,363 all around. 305 00:12:20,440 --> 00:12:24,442 Come on, let's go, man. 306 00:12:24,519 --> 00:12:26,652 And I'll tell you something else: 307 00:12:26,729 --> 00:12:28,821 That's exactly what you and me gonna do. 308 00:12:28,832 --> 00:12:29,989 And you know what else? 309 00:12:30,066 --> 00:12:30,990 We gonna win it, too. 310 00:12:31,067 --> 00:12:32,450 Yay! 311 00:12:32,127 --> 00:12:33,951 You want me to show you some of my moves? 312 00:12:34,028 --> 00:12:34,952 Come on. 313 00:12:35,029 --> 00:12:37,538 Uncle Bernie will show you. 314 00:12:37,549 --> 00:12:40,175 Little girl, watch me school these guys. 315 00:12:40,251 --> 00:12:41,334 What's up, you squares? 316 00:12:41,410 --> 00:12:43,878 Can I run with y'all? 317 00:12:43,889 --> 00:12:47,640 (laughing) 318 00:12:47,717 --> 00:12:48,966 I guess, man. 319 00:12:49,043 --> 00:12:50,301 Yeah, "come on, old man." 320 00:12:50,378 --> 00:12:51,844 Can an old man do this, huh? 321 00:12:51,921 --> 00:12:52,845 That's cool. 322 00:12:52,922 --> 00:12:54,347 You know what I'm saying. 323 00:12:54,423 --> 00:12:55,681 Don't hurt yourself. 324 00:12:55,692 --> 00:12:57,475 This an old man? 325 00:12:57,552 --> 00:12:58,985 Why do an old man move like that? 326 00:12:59,062 --> 00:13:00,361 Oh... oh! 327 00:13:00,438 --> 00:13:02,146 I'm going to show you what an old man can do. 328 00:13:02,223 --> 00:13:04,023 Look, look, look. 329 00:13:04,100 --> 00:13:06,400 (yells in pain) 330 00:13:06,477 --> 00:13:08,861 Oh... 331 00:13:08,872 --> 00:13:11,572 (groaning) 332 00:13:11,649 --> 00:13:12,990 Uncle Bernie. 333 00:13:13,067 --> 00:13:14,542 Baby girl, don't look. 334 00:13:17,747 --> 00:13:18,755 You did. 335 00:13:30,060 --> 00:13:32,018 (motor humming) 336 00:13:34,547 --> 00:13:37,390 Yeah, it's true, America. 337 00:13:37,400 --> 00:13:39,100 The kids won. 338 00:13:39,176 --> 00:13:41,060 I'm over the hill now. 339 00:13:41,137 --> 00:13:43,271 My time has passed. 340 00:13:43,347 --> 00:13:46,440 And trying to fight it only makes you look foolish, 341 00:13:46,517 --> 00:13:48,776 like Fat Elvis or Little Richard. 342 00:13:48,853 --> 00:13:51,612 ♪ Whoo! ♪ I ain't got time for that. 343 00:13:51,689 --> 00:13:56,742 From now on, I got to slow down, act my age. 344 00:13:56,819 --> 00:13:59,078 Now go on, America. 345 00:13:59,155 --> 00:14:01,706 I need to get my rest. 346 00:14:01,782 --> 00:14:03,758 (motor humming) 347 00:14:07,413 --> 00:14:10,390 WANDA: Oh, Bernie, you look miserable. 348 00:14:10,466 --> 00:14:13,843 Isn't there any way I can make you more comfortable? 349 00:14:13,920 --> 00:14:15,261 Oh, Wanda, don't do that! 350 00:14:15,338 --> 00:14:16,813 Don't, don't do that. 351 00:14:18,182 --> 00:14:19,966 There's nothing you can do. 352 00:14:19,442 --> 00:14:22,310 When I sit up... when I sit up, my back hurts. 353 00:14:22,386 --> 00:14:24,112 When I lay down, 354 00:14:24,188 --> 00:14:26,814 my reflux started kicking in. 355 00:14:26,891 --> 00:14:29,150 So why don't you sit in your chair a little? 356 00:14:29,226 --> 00:14:31,110 I can't. 357 00:14:31,187 --> 00:14:32,461 Hemorrhoids. 358 00:14:32,538 --> 00:14:35,823 Well, Nurse Wanda is running out to the store, 359 00:14:35,900 --> 00:14:37,517 but when she gets back, 360 00:14:37,460 --> 00:14:40,620 she'll give you a little sponge bath. 361 00:14:40,696 --> 00:14:42,330 How'd the patient like that? 362 00:14:42,406 --> 00:14:43,498 Oh... 363 00:14:43,574 --> 00:14:45,833 Oh, Wanda! My neck! 364 00:14:45,910 --> 00:14:48,845 (sighs) 365 00:14:51,457 --> 00:14:52,548 Get away from me. 366 00:14:52,625 --> 00:14:55,343 Jordan, Jordan, stop it. Stop it. 367 00:14:55,419 --> 00:14:56,802 You making a mess. 368 00:14:56,879 --> 00:14:58,554 Jordan! 369 00:14:58,631 --> 00:14:59,880 Did y'all hear what I...? 370 00:14:59,957 --> 00:15:02,016 Boy, you just look at this mess you made. 371 00:15:02,093 --> 00:15:03,434 I'm gonna whup his ass. 372 00:15:03,511 --> 00:15:04,602 I'm not kidding. 373 00:15:04,679 --> 00:15:05,853 Jordan! 374 00:15:05,930 --> 00:15:06,938 Look at this. 375 00:15:07,014 --> 00:15:09,023 I'm gonna whup his ass. 376 00:15:09,100 --> 00:15:10,191 I ain't... 377 00:15:10,201 --> 00:15:11,400 Jordan! Jordan! 378 00:15:11,477 --> 00:15:13,110 He think I'm playing. 379 00:15:13,187 --> 00:15:15,821 He think I am playing around here. 380 00:15:15,898 --> 00:15:17,339 I'm not playing... 381 00:15:17,416 --> 00:15:20,284 Boy, I tell you, I whup your ass, I'm... 382 00:15:20,361 --> 00:15:22,545 (crashing) 383 00:15:26,784 --> 00:15:28,751 Who in the heck am I kidding? 384 00:15:28,762 --> 00:15:32,296 I couldn't whup his ass if my life depended on it. 385 00:15:32,373 --> 00:15:35,350 I'm too old to be running around after kids. 386 00:15:35,426 --> 00:15:38,302 I might really hurt myself. 387 00:15:38,379 --> 00:15:41,889 From now on, Bernie Mac's retired. 388 00:15:41,966 --> 00:15:45,652 Now... I got time to catch up on my reading. 389 00:15:58,249 --> 00:16:00,458 (TV playing) 390 00:16:05,281 --> 00:16:06,472 (Aretha Franklin singing "Think") 391 00:16:06,549 --> 00:16:07,248 ♪ You better think ♪ 392 00:16:07,324 --> 00:16:08,866 ♪ Think ♪ 393 00:16:08,943 --> 00:16:10,918 ♪ Think about what you're trying to do to me ♪ 394 00:16:10,995 --> 00:16:11,669 ♪ Think ♪ 395 00:16:11,746 --> 00:16:13,029 ♪ Think, think ♪ 396 00:16:13,106 --> 00:16:15,423 ♪ Let your mind go, let yourself be free ♪ 397 00:16:15,499 --> 00:16:16,966 ♪ Let's go back, let's go back ♪ 398 00:16:17,043 --> 00:16:19,760 ♪ Let's go way on back when ♪ 399 00:16:19,771 --> 00:16:21,329 ♪ I didn't even know you ♪ 400 00:16:21,405 --> 00:16:23,389 ♪ You couldn't have been too much more than ten ♪ 401 00:16:23,466 --> 00:16:24,523 ♪ Just a child ♪ 402 00:16:24,401 --> 00:16:25,942 ♪ I ain't no psychiatrist ♪ 403 00:16:27,178 --> 00:16:29,270 Hey! 404 00:16:29,280 --> 00:16:31,230 Hey! 405 00:16:31,307 --> 00:16:32,440 Here. 406 00:16:32,516 --> 00:16:34,233 Thank you, sweetheart. Appreciate it. 407 00:16:34,310 --> 00:16:37,486 ♪ Think about what you're trying to do to me ♪ 408 00:16:37,563 --> 00:16:39,113 (snoring) 409 00:16:39,190 --> 00:16:41,115 ♪ Let your mind go, let yourself be free ♪ 410 00:16:41,192 --> 00:16:42,908 ♪ Oh, freedom ♪ 411 00:16:42,985 --> 00:16:44,035 ♪ Freedom ♪ 412 00:16:44,111 --> 00:16:45,119 ♪ Freedom ♪ 413 00:16:45,196 --> 00:16:46,020 ♪ Freedom ♪ 414 00:16:46,097 --> 00:16:47,588 ♪ Oh, freedom ♪ 415 00:16:47,665 --> 00:16:50,458 ♪ Yeah, freedom ♪ 416 00:16:50,534 --> 00:16:51,600 ♪ Freedom ♪ 417 00:16:51,677 --> 00:16:52,585 ♪ Freedom ♪ 418 00:16:52,661 --> 00:16:53,627 ♪ Freedom ♪ 419 00:16:53,638 --> 00:16:54,920 ♪ Freedom ♪ 420 00:16:54,997 --> 00:16:55,805 ♪ Freedom ♪ 421 00:16:57,216 --> 00:16:59,175 Hey, hey, hey, hey. What you doing? 422 00:16:59,251 --> 00:17:00,760 You were asleep. 423 00:17:00,836 --> 00:17:03,262 I wasn't asleep. I was resting my eyes. 424 00:17:03,339 --> 00:17:04,305 Turn it back. 425 00:17:04,381 --> 00:17:05,523 Whatever. 426 00:17:07,927 --> 00:17:10,695 (motor humming) 427 00:17:11,689 --> 00:17:12,864 ♪ You better think ♪ 428 00:17:12,940 --> 00:17:14,382 ♪ Think ♪ 429 00:17:14,458 --> 00:17:16,609 ♪ Think about what you're trying to do to me ♪ 430 00:17:16,685 --> 00:17:18,069 ♪ Think ♪ 431 00:17:18,145 --> 00:17:20,872 ♪ Let your mind go, let yourself be free ♪ 432 00:17:20,948 --> 00:17:22,782 ♪ People walking around everyday ♪ 433 00:17:22,858 --> 00:17:24,909 ♪ Playing games, taking score ♪ 434 00:17:24,985 --> 00:17:26,994 ♪ Trying to make other people lose their minds ♪ 435 00:17:27,071 --> 00:17:29,455 ♪ Ah, be careful you don't lose yours, oh ♪ 436 00:17:29,466 --> 00:17:31,507 WANDA: Bernie, get out of bed. 437 00:17:33,577 --> 00:17:34,835 For what, Wanda? 438 00:17:34,912 --> 00:17:36,003 I'm tired... 439 00:17:36,080 --> 00:17:37,188 I ain't in no shape. 440 00:17:37,264 --> 00:17:39,465 Baby, I been trying to get up all day... 441 00:17:39,476 --> 00:17:41,592 Bryana's basketball game. 442 00:17:41,669 --> 00:17:43,636 I can't play no basketball. 443 00:17:43,712 --> 00:17:44,687 Wanda, I'm tired. 444 00:17:44,764 --> 00:17:46,514 My back hurts and everything. 445 00:17:46,590 --> 00:17:47,681 I ain't going to be able to do that. 446 00:17:47,758 --> 00:17:49,308 WANDA: Oh, you don't have to play. 447 00:17:49,385 --> 00:17:51,018 I got W.B. to fill in. 448 00:17:51,095 --> 00:17:52,862 I knew you wouldn't be able to. 449 00:17:54,324 --> 00:17:55,881 What? 450 00:17:55,492 --> 00:17:56,999 You obviously aren't feeling up to it. 451 00:17:56,910 --> 00:17:59,318 Do you think you're strong enough to go down and watch? 452 00:17:59,395 --> 00:18:00,519 Strong enough? 453 00:18:00,596 --> 00:18:02,538 Well, after the other night... 454 00:18:04,275 --> 00:18:05,141 The other night? 455 00:18:05,218 --> 00:18:07,409 Why she got to bring that up? 456 00:18:07,486 --> 00:18:09,495 That's a sensitive subject, America. 457 00:18:09,572 --> 00:18:12,331 Now she got W.B. taking my spot. 458 00:18:12,408 --> 00:18:13,499 That's ridiculous. 459 00:18:13,576 --> 00:18:15,334 I mean, ludicrous, absurd. 460 00:18:15,411 --> 00:18:17,128 I'm still here. 461 00:18:17,204 --> 00:18:19,880 I may be a lot of things, but I ain't dead yet. 462 00:18:19,957 --> 00:18:23,342 And even if it kills me, I'm not gonna be replaced. 463 00:18:23,419 --> 00:18:24,543 No, sir. 464 00:18:24,621 --> 00:18:27,939 There ain't no substitute for Bernie Mac. 465 00:18:29,567 --> 00:18:31,025 (whistle blows) 466 00:18:33,721 --> 00:18:37,156 BERNIE: Substitute, Ref! 467 00:18:44,398 --> 00:18:45,639 Uncle Bernie! 468 00:18:45,716 --> 00:18:47,158 Yo, man, what are you doing here? 469 00:18:47,234 --> 00:18:49,410 Hey, man, thanks for holding it down, man. 470 00:18:49,486 --> 00:18:51,495 But I had to do it for baby girl. 471 00:18:51,572 --> 00:18:53,706 Aw, man, that's all good, dog. 472 00:18:53,782 --> 00:18:56,125 Yo, and I'm glad to see Bernie Mac is back. 473 00:18:56,202 --> 00:18:57,259 Oh, I'm back. 474 00:18:56,970 --> 00:18:58,135 -And dig. -What's that? 475 00:18:58,212 --> 00:19:02,840 Little girl, she goes to her left. 476 00:19:02,917 --> 00:19:05,101 How many daddies do you have? 477 00:19:06,462 --> 00:19:09,471 ♪♪ 478 00:19:09,548 --> 00:19:11,140 Baby girl, you ain't seen nothing yet. 479 00:19:11,217 --> 00:19:12,775 I'ma tell you right no-- 480 00:19:15,846 --> 00:19:17,062 (whistle blows) 481 00:19:17,139 --> 00:19:20,441 That's the last time that's going to happen. 482 00:19:20,517 --> 00:19:22,276 Yeah, what's up? What's up? 483 00:19:22,287 --> 00:19:23,402 Baby girl, catch this. 484 00:19:23,479 --> 00:19:24,486 (whistle blows) 485 00:19:24,563 --> 00:19:25,371 Here. 486 00:19:26,490 --> 00:19:27,448 Go, baby. 487 00:19:27,458 --> 00:19:31,669 ♪♪ 488 00:19:35,532 --> 00:19:37,216 Come on. Come on, baby girl. 489 00:19:37,293 --> 00:19:40,136 Come on, baby girl... 490 00:19:44,934 --> 00:19:45,883 Yeah! 491 00:19:45,894 --> 00:19:46,759 Rejected! 492 00:19:46,835 --> 00:19:48,010 (whistle blows) 493 00:19:48,087 --> 00:19:48,761 Violation. 494 00:19:48,837 --> 00:19:50,121 What you talking about? 495 00:19:50,197 --> 00:19:51,639 Sir, you cannot block her shot like that. 496 00:19:51,715 --> 00:19:53,140 Baby, I'm trying to win the game, man. 497 00:19:53,217 --> 00:19:54,892 That's how we did back in the day. Come on! 498 00:19:54,969 --> 00:19:56,268 Sir, this is not a competitive event. 499 00:19:56,345 --> 00:19:58,812 At Wellington, all the kids are winners. 500 00:19:58,823 --> 00:20:01,273 I bet you their team don't win. I guarantee it. 501 00:20:01,350 --> 00:20:02,450 My team gonna win. 502 00:20:02,526 --> 00:20:04,443 I'm going to have to ask you just to calm down. 503 00:20:04,520 --> 00:20:05,903 Calm down? What you mean calm down? 504 00:20:05,980 --> 00:20:07,488 What you gonna do if I don't? 505 00:20:07,564 --> 00:20:08,906 You gonna give me a technical? 506 00:20:08,983 --> 00:20:10,491 Sir, again, this is a kids' game. 507 00:20:10,567 --> 00:20:11,926 There are no technicals. 508 00:20:12,002 --> 00:20:13,118 Then I ain't got to calm down. 509 00:20:13,195 --> 00:20:15,079 It's basketball. This ain't field hockey! 510 00:20:15,155 --> 00:20:16,163 (whistle blows) 511 00:20:16,240 --> 00:20:17,164 Technical! 512 00:20:17,241 --> 00:20:18,615 Come on, what you mean! 513 00:20:18,692 --> 00:20:20,918 Only reason you called it 'cause I'm black. 514 00:20:20,995 --> 00:20:23,012 Only reason. That's some bull! 515 00:20:23,473 --> 00:20:24,972 ♪♪ 516 00:20:25,049 --> 00:20:27,007 Hey, baby... 517 00:20:27,018 --> 00:20:28,476 I'm back! 518 00:20:28,552 --> 00:20:29,510 (growls) 519 00:20:29,586 --> 00:20:30,511 (crowd cheers) 520 00:20:30,521 --> 00:20:32,188 (whistle blows) 521 00:20:38,637 --> 00:20:39,928 You know what? 522 00:20:40,005 --> 00:20:42,856 That felt real good. 523 00:20:42,867 --> 00:20:44,692 I mean, I landed on my head and all, 524 00:20:44,768 --> 00:20:46,360 but you know, the thrill of victory 525 00:20:46,437 --> 00:20:49,321 worth a couple of more weeks in this here scooter. 526 00:20:49,398 --> 00:20:52,866 See, everyone gets old, whether you got kids or not. 527 00:20:52,943 --> 00:20:55,411 But I mean, well, so what? 528 00:20:55,487 --> 00:20:57,955 The truth is, I like being old. 529 00:20:58,032 --> 00:21:00,624 I like my music. I like my movies, 530 00:21:00,701 --> 00:21:03,836 and I truly like who the heck I am. 531 00:21:03,912 --> 00:21:05,713 And I'm not just getting better with age. 532 00:21:05,789 --> 00:21:07,423 I mean, like fine wine. 533 00:21:07,499 --> 00:21:12,219 No matter how old I get, I'll still be the Mac man. 534 00:21:12,296 --> 00:21:13,887 (footsteps thudding) 535 00:21:13,964 --> 00:21:15,639 Honey, can you help me? 536 00:21:15,716 --> 00:21:16,932 Yeah. 537 00:21:17,009 --> 00:21:18,892 I think I found a gray hair. 538 00:21:18,969 --> 00:21:21,353 Bend down and let me see it, baby. 539 00:21:21,430 --> 00:21:23,814 Not on my head. 540 00:21:23,891 --> 00:21:25,482 Drop it like it's hot. 541 00:21:25,559 --> 00:21:27,034 Ooh... 542 00:21:31,273 --> 00:21:33,574 Here's your ride home. 543 00:21:33,650 --> 00:21:35,534 "Drop it like it's hot." Hmm nothing. 544 00:21:35,611 --> 00:21:38,087 Captioned by VISUAL DATA 545 00:21:45,996 --> 00:21:47,638 (snoring) 546 00:22:04,306 --> 00:22:06,240 (snoring continues) 37217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.